All language subtitles for Titans.2018.S01E08.Donna.Troy.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,400 Previously on Titans... 2 00:00:21,434 --> 00:00:26,434 Put your hands on this rendered flesh. 3 00:00:32,478 --> 00:00:34,514 He says your birth mother is still alive. 4 00:00:34,546 --> 00:00:35,548 What? 5 00:00:35,582 --> 00:00:37,350 He claims they've been holding her prisoner. 6 00:00:37,384 --> 00:00:42,088 I'll go with you. If your mom's there, we'll find her. 7 00:00:42,121 --> 00:00:43,690 Damn it! 8 00:00:43,691 --> 00:00:45,768 Public records show the facility is closed and abandoned. 9 00:00:45,792 --> 00:00:47,695 Be stupid to back out now. 10 00:00:47,728 --> 00:00:49,905 Once we're inside, we'd still be pretty heavily outnumbered. 11 00:00:49,929 --> 00:00:52,130 - Gar! - But I've faced worse. 12 00:00:52,131 --> 00:00:56,235 Don't worry. He's just taking a little nap. 13 00:00:56,268 --> 00:00:57,938 Please relax, Mr. Grayson. 14 00:00:57,972 --> 00:01:01,673 I think you'll find it will go easier if you do. 15 00:01:01,707 --> 00:01:04,811 What the fuck is that? 16 00:01:04,844 --> 00:01:08,114 - Where are they? - Undergoing evaluation. 17 00:01:08,149 --> 00:01:12,585 We are but servants tasked with finding you. 18 00:01:12,618 --> 00:01:17,618 I take it back. 19 00:01:20,692 --> 00:01:22,194 Are you Angela? 20 00:01:22,228 --> 00:01:23,862 Who are you? 21 00:01:23,897 --> 00:01:26,299 Your daughter. 22 00:01:26,332 --> 00:01:28,935 You're coming with me, girl. 23 00:01:28,968 --> 00:01:30,036 Right now! 24 00:01:36,942 --> 00:01:39,643 It all has to end. 25 00:01:57,096 --> 00:01:58,998 I've always wanted one of these. 26 00:01:59,033 --> 00:02:02,067 I thought I heard Bruce talking to someone downstairs. 27 00:02:02,102 --> 00:02:03,936 Diana. 28 00:02:03,969 --> 00:02:05,503 It's a Justice League thing. 29 00:02:05,504 --> 00:02:06,839 I talked her into bringing me along. 30 00:02:06,840 --> 00:02:09,643 I thought we could get into some trouble. 31 00:02:09,675 --> 00:02:12,812 But I guess I missed all the fun. 32 00:02:12,844 --> 00:02:16,248 Yeah, it's not fun. 33 00:02:16,282 --> 00:02:19,752 It's the Joker. 34 00:02:19,786 --> 00:02:21,655 Oh. 35 00:02:21,687 --> 00:02:24,856 Even Diana thinks that he's scary. 36 00:02:24,890 --> 00:02:26,992 Bruce didn't want me there. 37 00:02:27,026 --> 00:02:29,996 I went anyway. 38 00:02:30,028 --> 00:02:32,731 Now I'm thinking he was right. 39 00:02:32,764 --> 00:02:35,801 What happened? 40 00:02:35,835 --> 00:02:38,337 A lot of people died. 41 00:02:38,371 --> 00:02:43,371 We couldn't save them. 42 00:02:45,444 --> 00:02:48,147 I just feel like quitting. 43 00:02:48,181 --> 00:02:51,016 I don't blame you. 44 00:02:51,050 --> 00:02:53,786 You think he's gonna quit, too? 45 00:02:53,819 --> 00:02:54,920 Who? 46 00:02:54,954 --> 00:02:58,091 The Joker. 47 00:02:58,123 --> 00:03:00,760 No. 48 00:03:00,794 --> 00:03:05,397 Bruce says the Joker kills people just because he can. 49 00:03:05,431 --> 00:03:09,568 He's never gonna stop. 50 00:03:09,602 --> 00:03:12,472 Damn it. 51 00:03:12,506 --> 00:03:14,908 Why the hell do you always have to be right? 52 00:03:14,942 --> 00:03:19,942 Because I'm older, smarter and prettier than you. 53 00:03:21,313 --> 00:03:23,616 You and Bruce will stop him. 54 00:03:23,650 --> 00:03:28,650 I know you will, because it's what you do. 55 00:03:28,955 --> 00:03:30,790 Thanks. 56 00:03:30,824 --> 00:03:33,325 You know, Bruce is good at a lot of things. 57 00:03:33,360 --> 00:03:36,963 Not so much the pep talk. 58 00:03:36,997 --> 00:03:40,199 Things get dark and you need someone to talk to, 59 00:03:40,233 --> 00:03:44,069 I'm always here. 60 00:03:44,104 --> 00:03:47,206 After all... 61 00:03:47,240 --> 00:03:52,240 Us sidekicks gotta stick together. 62 00:04:16,235 --> 00:04:18,271 Rach? 63 00:04:19,372 --> 00:04:21,206 You sacred the shit out of me. 64 00:04:21,240 --> 00:04:23,644 There's irony here. 65 00:04:23,677 --> 00:04:25,678 You're aware it's, like, super early, right? 66 00:04:25,711 --> 00:04:29,516 Yeah, I wanted to make breakfast. 67 00:04:29,548 --> 00:04:31,117 I'll make the coffee. 68 00:04:31,151 --> 00:04:33,952 Thanks. 69 00:04:33,987 --> 00:04:36,923 So... 70 00:04:36,956 --> 00:04:40,059 - Dick and Kory. - I know. Don't say it. 71 00:04:40,093 --> 00:04:42,127 - You knew? - Please. 72 00:04:42,161 --> 00:04:45,732 Gross. 73 00:04:45,766 --> 00:04:48,935 Do you think it's like thinking about your parents? 74 00:04:48,968 --> 00:04:50,002 I wouldn't know. 75 00:04:50,036 --> 00:04:54,139 Good morning. 76 00:04:54,173 --> 00:04:55,841 Hi, Mom. 77 00:04:55,875 --> 00:04:57,810 Hi, baby. 78 00:04:57,843 --> 00:04:59,112 I made breakfast. 79 00:04:59,144 --> 00:05:01,213 I can see that. 80 00:05:01,247 --> 00:05:03,315 Are you hungry? 81 00:05:03,350 --> 00:05:05,884 In a minute. 82 00:05:05,918 --> 00:05:07,788 Five years, you, uh, 83 00:05:07,821 --> 00:05:12,821 you couldn't forget how beautiful a sunrise can be. 84 00:05:14,160 --> 00:05:15,660 Come here. 85 00:05:22,601 --> 00:05:27,072 May I put my arm around you? 86 00:05:27,105 --> 00:05:30,855 I'd like that. Very much. 87 00:05:36,682 --> 00:05:39,720 - I, uh, can just... - It's okay. 88 00:05:39,752 --> 00:05:43,589 You care about my daughter, young man... A lot. 89 00:05:43,622 --> 00:05:48,161 I have eyes, you know. 90 00:05:48,194 --> 00:05:51,064 Do you want a hug? 91 00:05:51,096 --> 00:05:54,697 - No, I'm good. - Join us? 92 00:06:06,512 --> 00:06:08,163 I'll stand. 93 00:06:22,827 --> 00:06:25,432 You okay? 94 00:06:25,464 --> 00:06:29,702 I can't stop thinking about the asylum. 95 00:06:29,735 --> 00:06:32,237 You were talking in your sleep. 96 00:06:32,271 --> 00:06:35,408 Anything revealing? 97 00:06:35,442 --> 00:06:40,442 I'd tell you if I could understand a word you were saying. 98 00:06:42,548 --> 00:06:44,750 This not-knowing- a-thing-about-myself thing 99 00:06:44,785 --> 00:06:49,785 is starting to get really fucking old. 100 00:06:52,559 --> 00:06:55,559 You going somewhere? 101 00:06:58,132 --> 00:07:01,134 That asylum was home base for those freaks. 102 00:07:01,168 --> 00:07:03,937 They won't be bothering Rachel anymore. She's safe now. 103 00:07:03,971 --> 00:07:07,875 She's even got her mother back. 104 00:07:07,908 --> 00:07:10,343 Maybe she can try to have a normal life. 105 00:07:10,377 --> 00:07:12,345 But not you. 106 00:07:12,379 --> 00:07:13,980 Is that it? 107 00:07:16,516 --> 00:07:18,151 Being Robin doesn't work anymore. 108 00:07:18,185 --> 00:07:21,654 But not being Robin doesn't work either. 109 00:07:21,687 --> 00:07:23,523 At least not without some help. 110 00:07:23,557 --> 00:07:26,091 Help you can't get here. 111 00:07:26,125 --> 00:07:27,125 No. 112 00:07:37,136 --> 00:07:39,673 Well, maybe 113 00:07:39,706 --> 00:07:44,543 once I remember who I am and 114 00:07:44,577 --> 00:07:49,577 you figure out who you're going to be... 115 00:07:50,716 --> 00:07:52,819 Maybe we... 116 00:07:52,853 --> 00:07:55,422 Try it again sometime. 117 00:07:55,454 --> 00:07:58,091 Yeah. 118 00:07:58,124 --> 00:08:00,223 Couldn't hurt. 119 00:08:07,567 --> 00:08:12,170 I can't tell you what passed for pancakes in that place, but... 120 00:08:12,204 --> 00:08:13,372 They didn't resemble this. 121 00:08:13,406 --> 00:08:15,574 My compliments to the chef. 122 00:08:15,608 --> 00:08:19,379 Well, it was really mostly him. 123 00:08:19,411 --> 00:08:22,581 - Look, Rachel... - I was wondering... 124 00:08:22,615 --> 00:08:25,052 Please. 125 00:08:25,084 --> 00:08:28,622 Rachel has been explaining your situation to me. 126 00:08:28,654 --> 00:08:31,690 I understand this place is on loan? 127 00:08:31,725 --> 00:08:33,226 Unofficially. 128 00:08:33,259 --> 00:08:36,361 The owner didn't exactly give me permission to stay here, but... 129 00:08:36,395 --> 00:08:38,631 I may have another option. 130 00:08:38,664 --> 00:08:40,634 I have a house. 131 00:08:40,667 --> 00:08:44,169 In Ohio. It's been in my... 132 00:08:44,202 --> 00:08:48,075 Our family for decades. 133 00:08:48,107 --> 00:08:51,745 I was hoping that you... we... 134 00:08:51,778 --> 00:08:54,413 All of you are welcome there for as long as you want. 135 00:08:54,447 --> 00:08:57,383 I have more than enough room, and 136 00:08:57,417 --> 00:08:59,785 it's the least I can do. 137 00:08:59,820 --> 00:09:02,355 Although I do wonder what happens to your home 138 00:09:02,389 --> 00:09:05,091 when you've been locked away for five years. 139 00:09:05,125 --> 00:09:09,129 Back taxes, ton of unopened mail, I imagine. 140 00:09:09,163 --> 00:09:10,996 What did you have in your fridge? 141 00:09:11,029 --> 00:09:12,399 Hmm. 142 00:09:12,432 --> 00:09:16,235 This could be, like, our secret base. Oh! This is so cool, isn't it? 143 00:09:19,773 --> 00:09:22,023 Isn't it, Dick? 144 00:09:28,182 --> 00:09:31,018 So, what? This is, like, the end of the team? 145 00:09:31,051 --> 00:09:32,884 Technically, we were never really a team... 146 00:09:32,885 --> 00:09:34,420 Oh, we were a team. 147 00:09:34,421 --> 00:09:37,190 I'll see you all again sometime. 148 00:09:37,224 --> 00:09:41,160 Rachel... 149 00:09:41,193 --> 00:09:42,825 She'll be okay. 150 00:09:45,232 --> 00:09:46,766 I'll get them all to the house safely, 151 00:09:46,767 --> 00:09:48,600 make sure there are no stragglers on our tail. 152 00:09:48,601 --> 00:09:50,071 Then what? 153 00:09:50,104 --> 00:09:53,373 Then I guess it's time to be Kory Anders. 154 00:09:53,407 --> 00:09:54,575 And who is she? 155 00:09:54,607 --> 00:09:56,644 Maybe whoever I want her to be. 156 00:09:56,677 --> 00:09:59,446 Must be something to have no past. 157 00:09:59,480 --> 00:10:03,883 Oh, yeah, it's something, all right. 158 00:10:03,884 --> 00:10:07,788 I hope you find out who's inside of there, Dick Grayson. 159 00:10:10,091 --> 00:10:13,593 You too, Kory Anders. Or whatever your actual name is. 160 00:10:13,594 --> 00:10:14,594 Yeah. 161 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Wait. 162 00:10:28,442 --> 00:10:31,879 Asshole. 163 00:10:31,913 --> 00:10:33,547 You sure you're gonna be okay? 164 00:10:33,581 --> 00:10:36,280 What do you think? 165 00:11:01,741 --> 00:11:03,091 Twenty... 166 00:11:28,067 --> 00:11:32,605 I quit. 167 00:11:32,639 --> 00:11:35,708 Great to see you, too. 168 00:11:35,743 --> 00:11:39,679 I'm late. 169 00:11:39,712 --> 00:11:43,616 You coming or not? 170 00:11:43,650 --> 00:11:46,687 I thought you already quit Batman. 171 00:11:46,720 --> 00:11:49,856 Not Batman this time. 172 00:11:49,889 --> 00:11:54,240 - Robin. - Okay. What happened? 173 00:11:55,062 --> 00:11:59,533 I couldn't get a handle on the violence. It was getting worse. 174 00:11:59,566 --> 00:12:01,034 That's hard to imagine. 175 00:12:01,067 --> 00:12:04,971 I know. I went cold turkey. Burned the suit. 176 00:12:05,004 --> 00:12:06,407 Wow! 177 00:12:06,441 --> 00:12:10,811 That's dramatic. Mine's in the closet. Those things are expensive. 178 00:12:10,845 --> 00:12:12,846 - So, how did you do it? - Do what? 179 00:12:12,879 --> 00:12:15,883 - Quit. - I didn't quit. 180 00:12:15,916 --> 00:12:19,052 I just... stopped. 181 00:12:19,086 --> 00:12:21,054 How is that different? 182 00:12:21,087 --> 00:12:24,292 You'll figure it out. Really. 183 00:12:24,325 --> 00:12:29,325 The hardest part is that it just takes time. 184 00:12:29,496 --> 00:12:31,631 You mind if I hang at your place a while? 185 00:12:31,664 --> 00:12:33,533 I'm fine sleeping on the couch. 186 00:12:33,567 --> 00:12:35,635 It's got your name on it. 187 00:12:35,668 --> 00:12:38,639 Stay as long as you need... 188 00:12:38,672 --> 00:12:43,621 As long as you've still got game. 189 00:12:47,981 --> 00:12:51,432 - Fuck me. - I'm waiting. 190 00:12:58,125 --> 00:13:01,761 Oh, I've missed you, Boy Wonder. 191 00:13:01,794 --> 00:13:03,731 That's my favorite one. 192 00:13:03,764 --> 00:13:06,835 All right, look. I've got a showing of some of my work later. 193 00:13:06,868 --> 00:13:11,868 Why don't you come along and hang out with some fabulous, normal people? 194 00:13:11,971 --> 00:13:15,875 - How does that sound? - Great. 195 00:13:15,909 --> 00:13:17,510 Too much? 196 00:13:17,543 --> 00:13:18,745 Yeah, a little bit. 197 00:13:18,778 --> 00:13:21,115 - Yeah. - Yeah. 198 00:13:21,149 --> 00:13:26,149 Why am I doubting this idea already? 199 00:13:31,892 --> 00:13:33,928 "No sugar added, vegan vanilla pudding. 200 00:13:33,961 --> 00:13:38,265 Designed to appeal to those seeking a gluten-free, low-calorie dessert." 201 00:13:38,298 --> 00:13:41,567 - Sounds healthy. - Sounds disgusting. 202 00:13:48,509 --> 00:13:51,359 I'll be right back. 203 00:13:54,115 --> 00:13:59,115 - Three shots of bourbon. Run a tab. - Yes, ma'am. 204 00:14:18,773 --> 00:14:20,649 Rach just texted. Her and Angela got seats up front. 205 00:14:20,673 --> 00:14:23,177 - Let's go. - Let's not. 206 00:14:23,211 --> 00:14:27,315 This whole train thing sounded way funner this morning. 207 00:14:27,347 --> 00:14:32,347 Those two need some time alone, don't you think? 208 00:14:32,686 --> 00:14:34,668 You wanna play a game? 209 00:14:36,023 --> 00:14:40,523 - Play with your phone. - Sweet. 210 00:14:58,379 --> 00:15:02,015 - Wow. All this is for you? - Yep. 211 00:15:02,048 --> 00:15:04,283 Some of the works were published online, 212 00:15:04,284 --> 00:15:07,554 but most of it's my personal stuff from when I traveled. 213 00:15:07,589 --> 00:15:11,024 - This is really good. - Don't sound so shocked. 214 00:15:11,057 --> 00:15:13,861 - No, I mean it. - Yeah, I know you do. 215 00:15:13,894 --> 00:15:18,894 All right. There's some people I need to talk to. You go ahead and mingle. 216 00:15:18,932 --> 00:15:20,104 Mingle? 217 00:15:20,105 --> 00:15:23,135 You know, have an interaction that's not agenda-driven? 218 00:15:23,136 --> 00:15:25,873 - Conversation instead of an interrogation? - Why? 219 00:15:25,907 --> 00:15:28,175 You could use some work on your small talk. 220 00:15:28,176 --> 00:15:29,943 I know how to make small talk. 221 00:15:31,245 --> 00:15:33,090 - Sometimes you're confrontational. - No, I'm not. 222 00:15:33,114 --> 00:15:35,115 - Like right now. - I am not. 223 00:15:35,149 --> 00:15:38,219 Wow. That was adult. 224 00:15:38,253 --> 00:15:42,956 I have to go be Donna Troy. You just try and enjoy yourself. 225 00:15:42,990 --> 00:15:44,024 Mmm-hmm. 226 00:15:44,057 --> 00:15:46,908 - Are, too. - Am not. 227 00:15:54,067 --> 00:15:56,168 I so got this. 228 00:16:09,216 --> 00:16:12,953 What do you see when you stare at me? 229 00:16:12,986 --> 00:16:17,825 Do I look like what you imagined? 230 00:16:17,857 --> 00:16:21,395 It's okay. 231 00:16:21,428 --> 00:16:23,498 You know, when you were born, 232 00:16:23,530 --> 00:16:27,000 I refused to let the nurses take you away from me. 233 00:16:27,033 --> 00:16:28,501 You did? 234 00:16:28,534 --> 00:16:29,604 They tried, 235 00:16:29,638 --> 00:16:32,974 but I insisted on having you in my arms at all times, 236 00:16:33,006 --> 00:16:38,006 just so I could keep looking at you. 237 00:16:38,046 --> 00:16:42,482 What else? 238 00:16:42,515 --> 00:16:46,120 Uh, let's see. 239 00:16:46,153 --> 00:16:48,623 You never cried. Never. 240 00:16:48,657 --> 00:16:52,894 You just looked at me with those big, serious eyes. 241 00:16:52,927 --> 00:16:55,898 Kind of like you're doing right now. 242 00:16:55,931 --> 00:17:00,931 It's okay. It was as if you wanted to ask me something, 243 00:17:01,070 --> 00:17:04,006 and I'd just look at you and I'd say, "Don't you worry, little girl, 244 00:17:04,038 --> 00:17:09,038 we'll have plenty of time to talk about this when you're bigger." 245 00:17:10,912 --> 00:17:15,016 Only we didn't. 246 00:17:15,048 --> 00:17:20,048 We lost so much time. So many years. 247 00:17:21,821 --> 00:17:25,326 Was Melissa someone you knew? 248 00:17:25,359 --> 00:17:29,364 She was my friend. My good friend. 249 00:17:29,396 --> 00:17:31,441 Your father's people wanted to get their hands on you, 250 00:17:31,465 --> 00:17:36,465 and I knew they would never stop, no matter how far we ran. 251 00:17:37,372 --> 00:17:41,342 So I asked her to take you. 252 00:17:41,375 --> 00:17:46,375 I made her promise to disappear. No contact whatsoever. 253 00:17:46,647 --> 00:17:51,647 And I made her swear that she would never tell you about me. 254 00:17:51,787 --> 00:17:56,787 It's the hardest thing I ever did in my life. 255 00:17:57,791 --> 00:17:58,993 I'm so sorry. 256 00:17:59,027 --> 00:18:03,498 Oh, Rachel, no. You have nothing to be sorry about. 257 00:18:03,530 --> 00:18:08,530 I know you loved her, and she loved you. That's what I wanted. 258 00:18:10,971 --> 00:18:15,771 I just wanted you to have a mom. 259 00:18:22,549 --> 00:18:27,549 Those people that were after me, they worked for my father? 260 00:18:31,025 --> 00:18:36,025 Yes. Your dad was very charismatic. 261 00:18:36,798 --> 00:18:41,234 He recognized the power inside you at an early age, 262 00:18:41,269 --> 00:18:43,403 and he wanted to exploit it. 263 00:18:43,438 --> 00:18:44,704 He built up a lot of followers. 264 00:18:44,705 --> 00:18:49,705 A cult of personality, if you will. 265 00:18:50,778 --> 00:18:55,979 Are either of you... like me? The things I can do... 266 00:18:57,681 --> 00:19:01,018 You get that from him. 267 00:19:03,657 --> 00:19:08,657 - Where is he now? - He's gone, Rachel. Long time ago. 268 00:19:08,696 --> 00:19:10,664 Those people who were chasing you, 269 00:19:10,699 --> 00:19:15,699 they were just some of his followers. 270 00:19:16,136 --> 00:19:18,839 He can't hurt you anymore. 271 00:19:18,874 --> 00:19:23,874 And now, thanks to your friends, neither can his people. 272 00:19:26,681 --> 00:19:29,450 I never dreamed this could happen. 273 00:19:29,483 --> 00:19:32,988 All those years in that awful place. 274 00:19:33,020 --> 00:19:38,020 - But the hope of it kept me alive. - The hope of what? 275 00:19:41,795 --> 00:19:45,199 You're safe. 276 00:19:45,232 --> 00:19:50,232 That one day, you and I would finally be safe. 277 00:20:31,779 --> 00:20:36,779 - Do you think Rachel's mad at me? - Why would she be mad at you? 278 00:20:37,019 --> 00:20:41,255 At the asylum, when I attacked that guy, maybe I freaked her out. 279 00:20:41,288 --> 00:20:46,059 Maybe it freaked you out. 280 00:20:46,093 --> 00:20:49,630 How did it feel? 281 00:20:49,663 --> 00:20:53,099 Weird. 282 00:20:53,134 --> 00:20:54,469 I didn't hate it. 283 00:20:54,501 --> 00:20:58,640 Good. You shouldn't. It's a part of who you are. 284 00:20:58,673 --> 00:21:02,644 - I killed him. - He could've killed you. 285 00:21:02,676 --> 00:21:07,676 Don't ever be ashamed of defending yourself. 286 00:21:08,782 --> 00:21:12,386 When I'm the tiger, it's not completely me. 287 00:21:12,420 --> 00:21:15,021 It's like I'm inside something controlling it, 288 00:21:15,056 --> 00:21:18,655 but it has control, too. 289 00:21:20,528 --> 00:21:23,030 You and Rachel have something in common. 290 00:21:23,065 --> 00:21:26,166 You're both learning how to control your abilities. 291 00:21:26,200 --> 00:21:31,200 It creates a connection between you two. 292 00:21:32,574 --> 00:21:36,678 - You wanna make out with her, don't you? - What? No. 293 00:21:36,711 --> 00:21:38,245 It's perfectly natural, kissing. 294 00:21:38,246 --> 00:21:39,613 I'm not comfortable talking about this. 295 00:21:39,614 --> 00:21:41,781 - You're getting agitated. - Yeah. You think? 296 00:21:43,884 --> 00:21:48,884 - Can I have that? - Sure. Apparently, it helps. 297 00:21:50,758 --> 00:21:52,226 Or not. 298 00:21:57,698 --> 00:21:59,198 Stay here. 299 00:22:06,906 --> 00:22:09,906 That's why I called. 300 00:22:26,894 --> 00:22:28,243 - Hi. - Hi. 301 00:22:37,270 --> 00:22:39,205 - You have five seconds. - To do what? 302 00:22:39,240 --> 00:22:41,008 To tell me who the fuck you are. 303 00:22:41,040 --> 00:22:43,243 My name is Jerry. 304 00:22:43,277 --> 00:22:45,346 Why were you looking at me? 305 00:22:45,378 --> 00:22:48,682 I thought you were hot. Attractive. Sorry. 306 00:22:48,715 --> 00:22:51,251 You're lying. You're with the people from the asylum. 307 00:22:51,285 --> 00:22:52,820 What? 308 00:22:52,854 --> 00:22:54,930 - Where are the others? - I don't know what you're talking about. 309 00:22:54,954 --> 00:22:56,454 Don't lie. 310 00:23:01,561 --> 00:23:06,561 I can't breathe. 311 00:23:11,372 --> 00:23:12,571 Get out. 312 00:23:29,656 --> 00:23:32,693 She has an incredible eye, don't you think? 313 00:23:32,727 --> 00:23:34,494 Yeah, and a killer left hook. 314 00:23:37,699 --> 00:23:39,132 I've known her since we were kids. 315 00:23:39,133 --> 00:23:40,102 School? 316 00:23:40,103 --> 00:23:41,903 No, her mom worked with my dad sometimes, 317 00:23:41,936 --> 00:23:43,503 so we ended up hanging out a lot. 318 00:23:43,538 --> 00:23:45,440 I was there when she got her first camera. 319 00:23:45,472 --> 00:23:48,742 - That's interesting. So... - It was a Nikon F5. 320 00:23:48,777 --> 00:23:51,022 She must've burned through 50 rolls of film in her first week. 321 00:23:51,046 --> 00:23:53,181 That was before everything went digital, of course. 322 00:23:53,214 --> 00:23:57,085 I still prefer analog myself. I mean, a pixel's a pixel, right? 323 00:23:57,118 --> 00:23:59,686 And who doesn't like the ability to fabricate a chroma schematic? 324 00:23:59,721 --> 00:24:03,290 - I mean, that's... - Paul. 325 00:24:03,324 --> 00:24:04,857 Excuse me. 326 00:24:04,892 --> 00:24:08,162 Thank you. 327 00:24:08,194 --> 00:24:10,144 Who was that? 328 00:24:13,734 --> 00:24:16,998 I wonder what the Penguin's doing right now. 329 00:24:35,122 --> 00:24:37,424 How're you doing? 330 00:24:37,458 --> 00:24:40,595 Make any new friends? Learn anything? 331 00:24:40,627 --> 00:24:43,030 Well, I've had about 100 of these bacon-wrapped dates. 332 00:24:43,064 --> 00:24:46,867 Great. Look, I just... I got a text. It's a work thing. 333 00:24:46,901 --> 00:24:49,971 - Someone I need to go meet right now. - So, we're leaving? 334 00:24:50,005 --> 00:24:55,005 Me, leaving. You, having fun. Seriously, Dick, just try to relax. 335 00:24:55,777 --> 00:24:59,480 Let your hair down. Have a drink, have two. 336 00:24:59,513 --> 00:25:02,482 Pretend you're with Bruce on a yacht. 337 00:25:02,517 --> 00:25:04,484 I always got seasick. 338 00:25:04,519 --> 00:25:06,753 That's why it's pretend. 339 00:25:06,788 --> 00:25:08,055 I'll be back in less than an hour, okay? 340 00:25:08,056 --> 00:25:13,056 - You want company? - No, thank you. 341 00:25:15,829 --> 00:25:20,829 Yeah, Agent Franklin? My name's Jerry Ridley, US Marshal. 342 00:25:21,068 --> 00:25:25,838 The woman you got posted for the attack on those cops in Illinois... 343 00:25:25,873 --> 00:25:27,407 I got her. 344 00:25:50,263 --> 00:25:52,298 Am I supposed to feel numb? 345 00:25:52,333 --> 00:25:54,568 How many have you had? 346 00:25:54,602 --> 00:25:57,371 Just one. 347 00:25:57,404 --> 00:25:58,806 You should probably quit now. 348 00:25:58,839 --> 00:26:00,341 Ladies and gentlemen, 349 00:26:00,342 --> 00:26:03,076 we have an obstruction on the track about a mile ahead. 350 00:26:03,077 --> 00:26:05,079 Once we get that cleared, we'll be back on our way. 351 00:26:05,113 --> 00:26:07,384 Sorry about the inconvenience. 352 00:26:10,084 --> 00:26:11,611 What's wrong? 353 00:26:13,688 --> 00:26:16,457 Probably just being paranoid. 354 00:26:38,077 --> 00:26:41,048 Donna Troy. 355 00:26:41,082 --> 00:26:43,951 - Graham Norris. - Thank you for agreeing to meet. 356 00:26:43,984 --> 00:26:46,953 My contact told me you can be trusted. 357 00:26:46,954 --> 00:26:48,622 He never mentioned you'd be so beautiful. 358 00:26:48,623 --> 00:26:52,460 My contact told me you'd say that. 359 00:26:52,492 --> 00:26:54,862 Ground rules... No recording. 360 00:26:54,863 --> 00:26:56,229 You can photograph the merchandise, 361 00:26:56,230 --> 00:26:58,566 but don't even think of pointing that camera at me. 362 00:26:58,598 --> 00:27:01,769 Why did you agree to meet? It's a risky move. 363 00:27:01,803 --> 00:27:05,406 I'm not afraid of taking a risk. 364 00:27:05,440 --> 00:27:07,842 I've been working for a man named Andrew Ullman, 365 00:27:07,875 --> 00:27:09,344 running his Cape Town operation. 366 00:27:09,377 --> 00:27:12,247 He's recently decided to make some personnel changes. 367 00:27:12,279 --> 00:27:17,279 So, I've recently decided to give him some unwanted publicity. 368 00:27:18,419 --> 00:27:22,318 Let's see what you've got. 369 00:27:29,096 --> 00:27:31,532 I shot most of these myself. 370 00:27:31,567 --> 00:27:36,537 You can't really see from out there. Why don't you come inside? 371 00:27:36,570 --> 00:27:38,906 I'm good. 372 00:27:38,940 --> 00:27:40,409 You do know you're looking at 373 00:27:40,442 --> 00:27:42,652 well over half a million dollars' worth of merchandise here. 374 00:27:42,676 --> 00:27:45,079 How do you get it past the inspectors? 375 00:27:45,113 --> 00:27:46,480 You mean, how does Ullman do it. 376 00:27:46,515 --> 00:27:49,951 Well, inspectors don't get paid much here or abroad. 377 00:27:49,983 --> 00:27:52,287 Some of them need money quite badly. 378 00:27:52,319 --> 00:27:54,821 I mean, you know, their houses burn down, 379 00:27:54,855 --> 00:27:57,526 their children require sudden medical attention. 380 00:27:57,558 --> 00:28:01,362 So, Ullman gets arrested, and there goes your competition. 381 00:28:01,394 --> 00:28:03,263 You'll corner the market. 382 00:28:03,297 --> 00:28:04,633 Hmm. 383 00:28:04,665 --> 00:28:07,602 Or your photographs will bring the whole trade tumbling down. 384 00:28:07,634 --> 00:28:10,372 Who knows, really? 385 00:28:10,404 --> 00:28:13,473 But then, what's life without a little risk? 386 00:28:13,507 --> 00:28:15,143 Be honest, Ms. Troy. 387 00:28:15,175 --> 00:28:18,446 Aren't you curious to know what it's like to relax in front of a fire, 388 00:28:18,480 --> 00:28:23,480 feeling the fur of a bear-skin rug all over your body? 389 00:28:29,656 --> 00:28:31,525 Terry! 390 00:28:31,558 --> 00:28:35,194 Show Donna our star attraction. 391 00:28:40,602 --> 00:28:43,238 The Chinese have a lucrative market in bear organs. 392 00:28:43,270 --> 00:28:46,574 Some of them will pay a small fortune for the privilege to hunt this bear, 393 00:28:46,606 --> 00:28:49,209 and then sell it off for parts. 394 00:28:49,242 --> 00:28:50,877 Hunt? 395 00:28:50,912 --> 00:28:52,346 And how does that work, exactly? 396 00:28:52,380 --> 00:28:55,615 Well, the bear's sedated, men are well armed, 397 00:28:55,650 --> 00:28:57,884 the outcome's not in question. 398 00:28:57,919 --> 00:29:01,721 For you, sweetheart, it's on the house. 399 00:29:01,756 --> 00:29:04,991 Go on. Have a shot. 400 00:29:05,025 --> 00:29:07,161 Sorry. 401 00:29:07,162 --> 00:29:10,964 The only thing I point at animals is my camera. 402 00:29:10,999 --> 00:29:15,999 Well, in that case, you got what you came for. 403 00:29:17,338 --> 00:29:20,842 Thank you for your time, Mr. Norris. 404 00:29:20,875 --> 00:29:24,112 It's been a real education. 405 00:29:24,144 --> 00:29:29,144 My pleasure, Donna. I'm sure we'll meet again. 406 00:29:50,471 --> 00:29:52,940 Dick, what the hell are you doing here? 407 00:29:52,973 --> 00:29:54,474 You were just gonna let him go? 408 00:29:54,508 --> 00:29:57,357 I was doing my job. 409 00:30:01,048 --> 00:30:03,182 Graham is one of a dozen poachers. 410 00:30:03,183 --> 00:30:05,052 My photos would've shut down the whole operation 411 00:30:05,053 --> 00:30:06,586 from Chicago to Cape Town. 412 00:30:06,621 --> 00:30:10,057 Now all I have is... 413 00:30:10,090 --> 00:30:12,394 - That. - One more off the streets. 414 00:30:12,426 --> 00:30:17,426 You can go after the others one by one if you have to. I'll help you. 415 00:30:18,800 --> 00:30:22,201 Graham likes me. If I can convince him that I wasn't a part of this... 416 00:30:22,202 --> 00:30:24,404 You're still gonna let him go? 417 00:30:27,374 --> 00:30:28,576 Take out your phone. 418 00:30:28,608 --> 00:30:32,058 - My phone? - Just do it. 419 00:30:33,780 --> 00:30:38,252 - Donna. - Now, take a picture. 420 00:30:38,286 --> 00:30:42,056 - What're you doing? - Just take a picture 421 00:30:42,089 --> 00:30:45,990 of both of us unconscious. 422 00:30:48,363 --> 00:30:49,841 It's the button with the little camera on it. 423 00:30:49,865 --> 00:30:54,865 - Yeah, I know how to... - Then just do it. Take a bunch of 'em. 424 00:30:57,904 --> 00:31:02,904 - You guys look good together. - Fuck you. 425 00:31:05,779 --> 00:31:09,750 You and me, we need to talk. 426 00:31:09,784 --> 00:31:11,919 Now, please! 427 00:31:11,952 --> 00:31:14,188 Why do I always feel like I'm in trouble with you? 428 00:31:14,189 --> 00:31:17,758 Because you are in trouble. 429 00:31:17,791 --> 00:31:20,628 - Am not. - I can hear you... 430 00:31:20,662 --> 00:31:24,820 - Bird boy. - Oh, that's my favorite one. 431 00:31:27,868 --> 00:31:30,305 Man of action, is that it? 432 00:31:30,337 --> 00:31:33,974 If it means not letting some evil piece of shit walk. 433 00:31:34,008 --> 00:31:36,711 You're smarter than that. You know me. 434 00:31:36,744 --> 00:31:41,744 You knew I had it under control. So, why jump in? Seriously. 435 00:31:42,217 --> 00:31:44,318 I was worried. What if he got away? 436 00:31:44,352 --> 00:31:46,453 But you knew he probably wouldn't, 437 00:31:46,488 --> 00:31:51,438 - that I had a plan. - But what if? 438 00:31:56,297 --> 00:31:58,767 You know, when Diana took me in, 439 00:31:58,799 --> 00:32:01,669 she showed me how to fill the hole that fire left in my life 440 00:32:01,701 --> 00:32:05,339 with love and with family. 441 00:32:05,373 --> 00:32:07,709 That's just what the Amazons do. 442 00:32:07,742 --> 00:32:12,742 They have a tradition of empowerment and self-discovery. 443 00:32:13,448 --> 00:32:17,852 Bruce filled that hole in your life the only way he knew how. 444 00:32:17,884 --> 00:32:22,190 With rage and violence. 445 00:32:22,222 --> 00:32:25,492 Wonder Woman was born to protect the innocent. 446 00:32:25,527 --> 00:32:30,527 Batman was created to punish the guilty. 447 00:32:30,564 --> 00:32:33,034 But we're not them. 448 00:32:33,067 --> 00:32:35,303 Neither one of us. 449 00:32:35,336 --> 00:32:38,606 I didn't quit being Wonder Girl. 450 00:32:38,640 --> 00:32:43,640 I just realized that I could do more good being Donna Troy. 451 00:32:43,676 --> 00:32:46,713 Do you understand? 452 00:32:46,747 --> 00:32:48,482 I'm trying to. 453 00:32:48,516 --> 00:32:51,251 You'll never be a civilian, Dick. 454 00:32:51,286 --> 00:32:54,355 You lost that chance the day you became Robin. 455 00:32:54,388 --> 00:32:57,692 And you can't be Robin anymore, because for all the good he did, 456 00:32:57,726 --> 00:33:01,996 ultimately, he was an echo chamber for Bruce's pain... 457 00:33:02,028 --> 00:33:06,067 And for yours. 458 00:33:06,099 --> 00:33:09,336 You wanna go out there and kick bad-guy ass? 459 00:33:09,369 --> 00:33:12,940 You wanna make sure there's not a chance, not a single chance, 460 00:33:12,973 --> 00:33:16,544 even one of them gets away? 461 00:33:16,576 --> 00:33:18,046 Do it. 462 00:33:18,078 --> 00:33:20,013 I won't be Batman. 463 00:33:20,048 --> 00:33:21,749 Then don't. 464 00:33:21,781 --> 00:33:25,153 Don't be Batman or Robin. 465 00:33:25,185 --> 00:33:28,756 - Be something else. Someone else. - Who? 466 00:33:32,894 --> 00:33:36,029 Hell if I know. 467 00:33:36,064 --> 00:33:38,666 But whoever you're gonna be... 468 00:33:38,700 --> 00:33:43,700 I don't think you'll ever be much good at the small talk. 469 00:33:44,071 --> 00:33:46,907 Maybe not. 470 00:33:46,941 --> 00:33:50,540 There's worse qualities. 471 00:33:53,114 --> 00:33:55,416 Why do you have to be right all the time? 472 00:33:55,450 --> 00:34:00,450 Older, smarter, prettier. You know the drill. 473 00:34:01,288 --> 00:34:03,592 All right. Now, let me have your phone. 474 00:34:03,625 --> 00:34:06,028 I can use those photos of me and Crocodile Dundee knocked out 475 00:34:06,060 --> 00:34:10,931 to prove I wasn't in the shit show that you just put on back there. 476 00:34:10,965 --> 00:34:12,014 Really? 477 00:34:19,539 --> 00:34:21,076 What? 478 00:34:21,110 --> 00:34:24,311 Why do you have pictures of letters in some offshoot of Sumerian 479 00:34:24,344 --> 00:34:26,079 on your cell phone? 480 00:34:26,114 --> 00:34:28,148 That's not Sumerian. We searched every database. 481 00:34:28,181 --> 00:34:29,483 I said "offshoot." 482 00:34:29,516 --> 00:34:32,320 This alphabet has been lost for centuries. 483 00:34:32,353 --> 00:34:34,422 We learned a little bit of it on Themyscira. 484 00:34:34,456 --> 00:34:37,925 Hold on. Can you translate that? 485 00:34:37,958 --> 00:34:42,764 I have some books. 486 00:34:42,797 --> 00:34:44,876 Ladies and gentlemen, please remain seated. 487 00:34:44,900 --> 00:34:48,034 We'll be stopping briefly and resuming our trip in just a few minutes. 488 00:34:48,068 --> 00:34:50,768 Thank you. 489 00:35:00,949 --> 00:35:05,949 Wake up. We have to find Angela and Rachel. Come on! 490 00:35:16,898 --> 00:35:20,802 - Wanna tell me what's going on? - Just keep moving. 491 00:35:20,835 --> 00:35:23,304 - Where's Rachel? - She went to the bathroom. Why? 492 00:35:23,338 --> 00:35:24,682 - I need you to find Rachel... - What's happening? 493 00:35:24,706 --> 00:35:26,515 - ...and get them out of the train. - The conductor... 494 00:35:26,539 --> 00:35:27,742 Just do it. 495 00:35:27,775 --> 00:35:31,945 - What're you gonna do? - I'm fine. Just go. 496 00:35:31,978 --> 00:35:32,978 Okay. 497 00:35:44,557 --> 00:35:46,208 We got her. 498 00:36:04,211 --> 00:36:07,181 Get down on the ground! 499 00:36:07,215 --> 00:36:12,052 Come on out with your hands up! 500 00:36:12,085 --> 00:36:16,856 Not today. 501 00:36:26,001 --> 00:36:28,936 - Kory said to meet down the road. - We can't just leave her. 502 00:36:28,969 --> 00:36:33,969 She said go, so we go. Pretty sure she can handle herself. 503 00:36:34,041 --> 00:36:37,644 Come on. There's our ride. 504 00:36:59,400 --> 00:37:04,400 - Do you wanna drive? - If you don't mind. 505 00:37:07,074 --> 00:37:10,677 - What exactly is this music? - AC/DC. 506 00:37:10,710 --> 00:37:11,911 Not bad. 507 00:37:36,137 --> 00:37:37,137 Cool. 508 00:38:07,835 --> 00:38:10,385 Come on. 509 00:38:28,021 --> 00:38:31,324 Kory? 510 00:38:31,358 --> 00:38:34,509 - What? - Are you okay? 511 00:38:40,702 --> 00:38:44,572 Something's wrong with me. My head. 512 00:38:44,606 --> 00:38:48,909 What happened at the asylum, it just... 513 00:38:48,943 --> 00:38:50,893 I don't know. 514 00:38:56,050 --> 00:39:00,086 If your brain is hurt, 515 00:39:00,121 --> 00:39:03,958 maybe I can heal it 516 00:39:03,990 --> 00:39:06,728 like I heal wounds. 517 00:39:06,760 --> 00:39:11,760 It might even bring your memory back. 518 00:39:12,400 --> 00:39:16,503 I don't think it works that way, Rachel. 519 00:39:16,536 --> 00:39:21,536 Well, there's only one way to find out, right? 520 00:39:25,413 --> 00:39:28,449 Do you have any idea what you're doing? 521 00:39:28,483 --> 00:39:32,152 - None. - Okay. 522 00:39:32,186 --> 00:39:36,085 Yeah, let's give it a try. 523 00:39:39,427 --> 00:39:42,128 And if anything starts to hurt, let me know. 524 00:39:42,163 --> 00:39:43,163 Okay. 525 00:39:50,137 --> 00:39:51,773 - Can you check again? - I did. 526 00:39:51,806 --> 00:39:54,141 It's definitely a mission statement for your friend Kory, 527 00:39:54,175 --> 00:39:59,175 who's referred to by name or as Night or Starfire. 528 00:40:05,786 --> 00:40:08,222 Look, these words often have a double meaning. 529 00:40:08,257 --> 00:40:13,061 Like aloha or shalom, they can mean both "hello" and "goodbye." 530 00:40:13,094 --> 00:40:18,094 It says here, "Her mission is to secure the Raven," 531 00:40:18,599 --> 00:40:23,599 which could mean "take control of" or "take care of." 532 00:40:26,541 --> 00:40:28,708 Do you feel anything? 533 00:40:28,742 --> 00:40:30,210 No. 534 00:40:30,244 --> 00:40:34,782 Maybe a little tingling, but... 535 00:40:34,815 --> 00:40:36,150 Rachel, I don't think this... 536 00:40:45,159 --> 00:40:46,159 Kory? 537 00:40:50,498 --> 00:40:51,865 "Take care of"? 538 00:40:51,900 --> 00:40:55,903 Unless I'm reading this wrong... 539 00:40:55,936 --> 00:40:58,693 Your friend Kory is here to kill Rachel. 39642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.