All language subtitles for Titans 2018 S01E08 Donna Troy 720p DCU WEB-DL AAC2 0 H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,150 [theme music playing] 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,400 [Robin] Previously on Titans... 3 00:00:21,434 --> 00:00:26,434 Put your hands on this rendered flesh. 4 00:00:30,809 --> 00:00:32,445 [gasping] 5 00:00:32,478 --> 00:00:34,514 He says your birth mother is still alive. 6 00:00:34,546 --> 00:00:35,548 What? 7 00:00:35,582 --> 00:00:37,350 He claims they've been holding her prisoner. 8 00:00:37,384 --> 00:00:42,088 I'll go with you. If your mom's there, we'll find her. 9 00:00:42,121 --> 00:00:43,691 Damn it! 10 00:00:43,691 --> 00:00:45,758 [Gar] Public records show the facility is closed and abandoned. 11 00:00:45,792 --> 00:00:47,695 Be stupid to back out now. 12 00:00:47,728 --> 00:00:49,896 Once we're inside, we'd still be pretty heavily outnumbered. 13 00:00:49,929 --> 00:00:52,131 -Gar! -But I've faced worse. 14 00:00:52,131 --> 00:00:56,235 Don't worry. He's just taking a little nap. 15 00:00:56,268 --> 00:00:57,938 Please relax, Mr. Grayson. 16 00:00:57,972 --> 00:01:01,673 I think you'll find it will go easier if you do. 17 00:01:01,707 --> 00:01:04,811 What the fuck is that? 18 00:01:04,844 --> 00:01:08,114 -Where are they? -Undergoing evaluation. 19 00:01:08,149 --> 00:01:12,585 [man] We are but servants tasked with finding you. 20 00:01:12,618 --> 00:01:17,618 [in demonic voice] I take it back. 21 00:01:20,692 --> 00:01:22,194 Are you Angela? 22 00:01:22,228 --> 00:01:23,862 Who are you? 23 00:01:23,897 --> 00:01:26,299 Your daughter. 24 00:01:26,332 --> 00:01:28,935 [man] You're coming with me, girl. 25 00:01:28,968 --> 00:01:30,036 Right now! 26 00:01:30,069 --> 00:01:31,420 [screams] 27 00:01:36,942 --> 00:01:39,643 It all has to end. 28 00:01:57,096 --> 00:01:58,998 I've always wanted one of these. 29 00:01:59,033 --> 00:02:02,067 I thought I heard Bruce talking to someone downstairs. 30 00:02:02,102 --> 00:02:03,936 Diana. 31 00:02:03,969 --> 00:02:05,504 It's a Justice League thing. 32 00:02:05,504 --> 00:02:06,840 I talked her into bringing me along. 33 00:02:06,840 --> 00:02:09,643 I thought we could get into some trouble. 34 00:02:09,675 --> 00:02:12,812 But I guess I missed all the fun. 35 00:02:12,844 --> 00:02:16,248 Yeah, it's not fun. 36 00:02:16,282 --> 00:02:19,752 It's the Joker. 37 00:02:19,786 --> 00:02:21,655 Oh. 38 00:02:21,687 --> 00:02:24,856 Even Diana thinks that he's scary. 39 00:02:24,890 --> 00:02:26,992 Bruce didn't want me there. 40 00:02:27,026 --> 00:02:29,996 I went anyway. 41 00:02:30,028 --> 00:02:32,731 Now I'm thinking he was right. 42 00:02:32,764 --> 00:02:35,801 What happened? 43 00:02:35,835 --> 00:02:38,337 A lot of people died. 44 00:02:38,371 --> 00:02:43,371 [sighs heavily] We couldn't save them. 45 00:02:45,444 --> 00:02:48,147 I just feel like quitting. 46 00:02:48,181 --> 00:02:51,016 I don't blame you. 47 00:02:51,050 --> 00:02:53,786 You think he's gonna quit, too? 48 00:02:53,819 --> 00:02:54,920 Who? 49 00:02:54,954 --> 00:02:58,091 The Joker. 50 00:02:58,123 --> 00:03:00,760 No. 51 00:03:00,794 --> 00:03:05,397 Bruce says the Joker kills people just because he can. 52 00:03:05,431 --> 00:03:09,568 He's never gonna stop. 53 00:03:09,602 --> 00:03:12,472 Damn it. 54 00:03:12,506 --> 00:03:14,908 Why the hell do you always have to be right? 55 00:03:14,942 --> 00:03:19,942 Because I'm older, smarter and prettier than you. 56 00:03:21,313 --> 00:03:23,616 You and Bruce will stop him. 57 00:03:23,650 --> 00:03:28,650 I know you will, because it's what you do. 58 00:03:28,955 --> 00:03:30,790 Thanks. 59 00:03:30,824 --> 00:03:33,325 You know, Bruce is good at a lot of things. 60 00:03:33,360 --> 00:03:36,963 Not so much the pep talk. 61 00:03:36,997 --> 00:03:40,199 Things get dark and you need someone to talk to, 62 00:03:40,233 --> 00:03:44,069 I'm always here. 63 00:03:44,104 --> 00:03:47,206 After all... 64 00:03:47,240 --> 00:03:52,240 Us sidekicks gotta stick together. 65 00:03:54,313 --> 00:03:57,463 [theme music playing] 66 00:04:13,332 --> 00:04:16,201 [humming] 67 00:04:16,235 --> 00:04:18,271 [yawns] Rach? 68 00:04:18,305 --> 00:04:19,338 [startled gasp] 69 00:04:19,372 --> 00:04:21,206 You sacred the shit out of me. 70 00:04:21,240 --> 00:04:23,644 There's irony here. 71 00:04:23,677 --> 00:04:25,678 You're aware it's, like, super early, right? 72 00:04:25,711 --> 00:04:29,516 Yeah, I wanted to make breakfast. 73 00:04:29,548 --> 00:04:31,117 I'll make the coffee. 74 00:04:31,151 --> 00:04:33,952 Thanks. 75 00:04:33,987 --> 00:04:36,923 So... 76 00:04:36,956 --> 00:04:40,059 -Dick and Kory. -I know. Don't say it. 77 00:04:40,093 --> 00:04:42,127 -You knew? -Please. 78 00:04:42,161 --> 00:04:45,732 Gross. 79 00:04:45,766 --> 00:04:48,935 Do you think it's like thinking about your parents? 80 00:04:48,968 --> 00:04:50,002 I wouldn't know. 81 00:04:50,036 --> 00:04:54,139 Good morning. 82 00:04:54,173 --> 00:04:55,841 Hi, Mom. 83 00:04:55,875 --> 00:04:57,810 Hi, baby. 84 00:04:57,843 --> 00:04:59,112 I made breakfast. 85 00:04:59,144 --> 00:05:01,213 I can see that. 86 00:05:01,247 --> 00:05:03,315 Are you hungry? 87 00:05:03,350 --> 00:05:05,884 In a minute. 88 00:05:05,918 --> 00:05:07,788 Five years, you, uh, 89 00:05:07,821 --> 00:05:12,821 you couldn't forget how beautiful a sunrise can be. 90 00:05:14,160 --> 00:05:15,660 Come here. 91 00:05:22,601 --> 00:05:27,072 May I put my arm around you? 92 00:05:27,105 --> 00:05:30,855 I'd like that. Very much. 93 00:05:36,682 --> 00:05:39,720 -I, uh, can just-- -It's okay. 94 00:05:39,752 --> 00:05:43,589 You care about my daughter, young man... A lot. 95 00:05:43,622 --> 00:05:48,161 I have eyes, you know. 96 00:05:48,194 --> 00:05:51,064 Do you want a hug? 97 00:05:51,096 --> 00:05:54,697 -No, I'm good. -Join us? 98 00:06:06,512 --> 00:06:08,163 I'll stand. 99 00:06:17,156 --> 00:06:19,855 [distorted scream] 100 00:06:22,827 --> 00:06:25,432 You okay? 101 00:06:25,464 --> 00:06:29,702 I can't stop thinking about the asylum. 102 00:06:29,735 --> 00:06:32,237 You were talking in your sleep. 103 00:06:32,271 --> 00:06:35,408 Anything revealing? 104 00:06:35,442 --> 00:06:40,442 I'd tell you if I could understand a word you were saying. 105 00:06:42,548 --> 00:06:44,750 This not-knowing- a-thing-about-myself thing 106 00:06:44,785 --> 00:06:49,785 is starting to get really fucking old. 107 00:06:52,559 --> 00:06:55,559 You going somewhere? 108 00:06:58,132 --> 00:07:01,134 That asylum was home base for those freaks. 109 00:07:01,168 --> 00:07:03,937 They won't be bothering Rachel anymore. She's safe now. 110 00:07:03,971 --> 00:07:07,875 She's even got her mother back. 111 00:07:07,908 --> 00:07:10,343 Maybe she can try to have a normal life. 112 00:07:10,377 --> 00:07:12,345 But not you. 113 00:07:12,379 --> 00:07:13,980 Is that it? 114 00:07:14,012 --> 00:07:16,483 [sighs deeply] 115 00:07:16,516 --> 00:07:18,151 Being Robin doesn't work anymore. 116 00:07:18,185 --> 00:07:21,654 But not being Robin doesn't work either. 117 00:07:21,687 --> 00:07:23,523 At least not without some help. 118 00:07:23,557 --> 00:07:26,091 Help you can't get here. 119 00:07:26,125 --> 00:07:27,125 No. 120 00:07:37,136 --> 00:07:39,673 Well, maybe 121 00:07:39,706 --> 00:07:44,543 once I remember who I am and 122 00:07:44,577 --> 00:07:49,577 you figure out who you're going to be... 123 00:07:50,716 --> 00:07:52,819 Maybe we... 124 00:07:52,853 --> 00:07:55,422 Try it again sometime. 125 00:07:55,454 --> 00:07:58,091 Yeah. 126 00:07:58,124 --> 00:08:00,223 Couldn't hurt. 127 00:08:07,567 --> 00:08:12,170 I can't tell you what passed for pancakes in that place, but... 128 00:08:12,204 --> 00:08:13,372 They didn't resemble this. 129 00:08:13,406 --> 00:08:15,574 My compliments to the chef. 130 00:08:15,608 --> 00:08:19,379 Well, it was really mostly him. 131 00:08:19,411 --> 00:08:22,581 -Look, Rachel-- -I was wondering-- 132 00:08:22,615 --> 00:08:25,052 Please. 133 00:08:25,084 --> 00:08:28,622 Rachel has been explaining your situation to me. 134 00:08:28,654 --> 00:08:31,690 I understand this place is on loan? 135 00:08:31,725 --> 00:08:33,226 Unofficially. 136 00:08:33,259 --> 00:08:36,361 The owner didn't exactly give me permission to stay here, but... 137 00:08:36,395 --> 00:08:38,631 I may have another option. 138 00:08:38,664 --> 00:08:40,634 I have a house. 139 00:08:40,667 --> 00:08:44,169 In Ohio. It's been in my... 140 00:08:44,202 --> 00:08:48,075 Our family for decades. 141 00:08:48,107 --> 00:08:51,745 I was hoping that you... we... 142 00:08:51,778 --> 00:08:54,413 All of you are welcome there for as long as you want. 143 00:08:54,447 --> 00:08:57,383 I have more than enough room, and 144 00:08:57,417 --> 00:08:59,785 it's the least I can do. 145 00:08:59,820 --> 00:09:02,355 Although I do wonder what happens to your home 146 00:09:02,389 --> 00:09:05,091 when you've been locked away for five years. 147 00:09:05,125 --> 00:09:09,129 Back taxes, ton of unopened mail, I imagine. 148 00:09:09,163 --> 00:09:10,996 What did you have in your fridge? 149 00:09:11,029 --> 00:09:12,399 Hmm. 150 00:09:12,432 --> 00:09:16,235 This could be, like, our secret base. Oh! This is so cool, isn't it? 151 00:09:16,269 --> 00:09:19,739 [chuckles] 152 00:09:19,773 --> 00:09:22,023 Isn't it, Dick? 153 00:09:25,311 --> 00:09:28,148 [sighs] 154 00:09:28,182 --> 00:09:31,018 [Gar] So, what? This is, like, the end of the team? 155 00:09:31,051 --> 00:09:32,885 Technically, we were never really a team-- 156 00:09:32,885 --> 00:09:34,421 Oh, we were a team. 157 00:09:34,421 --> 00:09:37,190 I'll see you all again sometime. 158 00:09:37,224 --> 00:09:41,160 Rachel... 159 00:09:41,193 --> 00:09:42,825 She'll be okay. 160 00:09:45,232 --> 00:09:46,767 I'll get them all to the house safely, 161 00:09:46,767 --> 00:09:48,601 make sure there are no stragglers on our tail. 162 00:09:48,601 --> 00:09:50,071 Then what? 163 00:09:50,104 --> 00:09:53,373 Then I guess it's time to be Kory Anders. 164 00:09:53,407 --> 00:09:54,575 And who is she? 165 00:09:54,607 --> 00:09:56,644 Maybe whoever I want her to be. 166 00:09:56,677 --> 00:09:59,446 Must be something to have no past. 167 00:09:59,480 --> 00:10:03,884 Oh, yeah, it's something, all right. 168 00:10:03,884 --> 00:10:07,788 I hope you find out who's inside of there, Dick Grayson. 169 00:10:07,822 --> 00:10:10,057 [both chuckle] 170 00:10:10,091 --> 00:10:13,594 You too, Kory Anders. Or whatever your actual name is. 171 00:10:13,594 --> 00:10:14,594 Yeah. 172 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Wait. 173 00:10:28,442 --> 00:10:31,879 Asshole. 174 00:10:31,913 --> 00:10:33,547 You sure you're gonna be okay? 175 00:10:33,581 --> 00:10:36,280 What do you think? 176 00:11:01,741 --> 00:11:03,091 Twenty... 177 00:11:28,067 --> 00:11:32,605 I quit. 178 00:11:32,639 --> 00:11:35,708 Great to see you, too. 179 00:11:35,743 --> 00:11:39,679 I'm late. 180 00:11:39,712 --> 00:11:43,616 You coming or not? 181 00:11:43,650 --> 00:11:46,687 I thought you already quit Batman. 182 00:11:46,720 --> 00:11:49,856 Not Batman this time. 183 00:11:49,889 --> 00:11:54,240 -Robin. -Okay. What happened? 184 00:11:55,062 --> 00:11:59,533 I couldn't get a handle on the violence. It was getting worse. 185 00:11:59,566 --> 00:12:01,034 That's hard to imagine. 186 00:12:01,067 --> 00:12:04,971 I know. I went cold turkey. Burned the suit. 187 00:12:05,004 --> 00:12:06,407 Wow! 188 00:12:06,441 --> 00:12:10,811 That's dramatic. Mine's in the closet. Those things are expensive. 189 00:12:10,845 --> 00:12:12,846 -So, how did you do it? -Do what? 190 00:12:12,879 --> 00:12:15,883 -Quit. -I didn't quit. 191 00:12:15,916 --> 00:12:19,052 I just...stopped. 192 00:12:19,086 --> 00:12:21,054 How is that different? 193 00:12:21,087 --> 00:12:24,292 You'll figure it out. Really. 194 00:12:24,325 --> 00:12:29,325 The hardest part is that it just takes time. 195 00:12:29,496 --> 00:12:31,631 You mind if I hang at your place a while? 196 00:12:31,664 --> 00:12:33,533 I'm fine sleeping on the couch. 197 00:12:33,567 --> 00:12:35,635 It's got your name on it. 198 00:12:35,668 --> 00:12:38,639 Stay as long as you need... 199 00:12:38,672 --> 00:12:43,621 As long as you've still got game. 200 00:12:47,981 --> 00:12:51,432 -Fuck me. -I'm waiting. 201 00:12:58,125 --> 00:13:01,761 Oh, I've missed you, Boy Wonder. 202 00:13:01,794 --> 00:13:03,731 [chuckles] That's my favorite one. 203 00:13:03,764 --> 00:13:06,835 All right, look. I've got a showing of some of my work later. 204 00:13:06,868 --> 00:13:11,868 Why don't you come along and hang out with some fabulous, normal people? 205 00:13:11,971 --> 00:13:15,875 -How does that sound? -Great. 206 00:13:15,909 --> 00:13:17,510 Too much? 207 00:13:17,543 --> 00:13:18,745 Yeah, a little bit. 208 00:13:18,778 --> 00:13:21,115 -Yeah. -Yeah. 209 00:13:21,149 --> 00:13:26,149 Why am I doubting this idea already? 210 00:13:31,892 --> 00:13:33,928 [Gar] "No sugar added, vegan vanilla pudding. 211 00:13:33,961 --> 00:13:38,265 Designed to appeal to those seeking a gluten-free, low-calorie dessert." 212 00:13:38,298 --> 00:13:41,567 -Sounds healthy. -Sounds disgusting. 213 00:13:41,601 --> 00:13:44,601 [train horn blowing] 214 00:13:48,509 --> 00:13:51,359 I'll be right back. 215 00:13:54,115 --> 00:13:59,115 -Three shots of bourbon. Run a tab. -Yes, ma'am. 216 00:14:18,773 --> 00:14:20,640 [Gar] Rach just texted. Her and Angela got seats up front. 217 00:14:20,673 --> 00:14:23,177 -Let's go. -Let's not. 218 00:14:23,211 --> 00:14:27,315 This whole train thing sounded way funner this morning. 219 00:14:27,347 --> 00:14:32,347 Those two need some time alone, don't you think? 220 00:14:32,686 --> 00:14:34,668 You wanna play a game? 221 00:14:36,023 --> 00:14:40,523 -Play with your phone. -Sweet. 222 00:14:58,379 --> 00:15:02,015 -Wow. All this is for you? -Yep. 223 00:15:02,048 --> 00:15:04,284 Some of the works were published online, 224 00:15:04,284 --> 00:15:07,554 but most of it's my personal stuff from when I traveled. 225 00:15:07,589 --> 00:15:11,024 -This is really good. -Don't sound so shocked. 226 00:15:11,057 --> 00:15:13,861 -No, I mean it. -Yeah, I know you do. 227 00:15:13,894 --> 00:15:18,894 All right. There's some people I need to talk to. You go ahead and mingle. 228 00:15:18,932 --> 00:15:20,105 Mingle? 229 00:15:20,105 --> 00:15:23,136 You know, have an interaction that's not agenda-driven? 230 00:15:23,136 --> 00:15:25,873 -Conversation instead of an interrogation? -Why? 231 00:15:25,907 --> 00:15:28,176 You could use some work on your small talk. 232 00:15:28,176 --> 00:15:29,943 I know how to make small talk. 233 00:15:29,976 --> 00:15:31,245 [clicks tongue] 234 00:15:31,245 --> 00:15:33,081 -Sometimes you're confrontational. -No, I'm not. 235 00:15:33,114 --> 00:15:35,115 -Like right now. -I am not. 236 00:15:35,149 --> 00:15:38,219 Wow. That was adult. 237 00:15:38,253 --> 00:15:42,956 I have to go be Donna Troy. You just try and enjoy yourself. 238 00:15:42,990 --> 00:15:44,024 Mmm-hmm. 239 00:15:44,057 --> 00:15:46,908 -Are, too. -Am not. 240 00:15:54,067 --> 00:15:56,168 I so got this. 241 00:16:09,216 --> 00:16:12,953 What do you see when you stare at me? 242 00:16:12,986 --> 00:16:17,825 Do I look like what you imagined? 243 00:16:17,857 --> 00:16:21,395 It's okay. 244 00:16:21,428 --> 00:16:23,498 You know, when you were born, 245 00:16:23,530 --> 00:16:27,000 I refused to let the nurses take you away from me. 246 00:16:27,033 --> 00:16:28,501 You did? 247 00:16:28,534 --> 00:16:29,604 They tried, 248 00:16:29,638 --> 00:16:32,974 but I insisted on having you in my arms at all times, 249 00:16:33,006 --> 00:16:38,006 just so I could keep looking at you. 250 00:16:38,046 --> 00:16:42,482 What else? 251 00:16:42,515 --> 00:16:46,120 Uh, let's see. 252 00:16:46,153 --> 00:16:48,623 You never cried. Never. 253 00:16:48,657 --> 00:16:52,894 You just looked at me with those big, serious eyes. 254 00:16:52,927 --> 00:16:55,898 Kind of like you're doing right now. 255 00:16:55,931 --> 00:17:00,931 It's okay. It was as if you wanted to ask me something, 256 00:17:01,070 --> 00:17:04,006 and I'd just look at you and I'd say, "Don't you worry, little girl, 257 00:17:04,038 --> 00:17:09,038 we'll have plenty of time to talk about this when you're bigger." 258 00:17:10,912 --> 00:17:15,016 Only we didn't. 259 00:17:15,048 --> 00:17:20,048 We lost so much time. So many years. 260 00:17:21,821 --> 00:17:25,326 Was Melissa someone you knew? 261 00:17:25,359 --> 00:17:29,364 She was my friend. My good friend. 262 00:17:29,396 --> 00:17:31,432 Your father's people wanted to get their hands on you, 263 00:17:31,465 --> 00:17:36,465 and I knew they would never stop, no matter how far we ran. 264 00:17:37,372 --> 00:17:41,342 So I asked her to take you. 265 00:17:41,375 --> 00:17:46,375 I made her promise to disappear. No contact whatsoever. 266 00:17:46,647 --> 00:17:51,647 And I made her swear that she would never tell you about me. 267 00:17:51,787 --> 00:17:56,787 [voice breaks] It's the hardest thing I ever did in my life. 268 00:17:57,791 --> 00:17:58,993 I'm so sorry. 269 00:17:59,027 --> 00:18:03,498 Oh, Rachel, no. You have nothing to be sorry about. 270 00:18:03,530 --> 00:18:08,530 I know you loved her, and she loved you. That's what I wanted. 271 00:18:10,971 --> 00:18:15,771 I just wanted you to have a mom. 272 00:18:22,549 --> 00:18:27,549 Those people that were after me, they worked for my father? 273 00:18:31,025 --> 00:18:36,025 Yes. Your dad was very charismatic. 274 00:18:36,798 --> 00:18:41,234 He recognized the power inside you at an early age, 275 00:18:41,269 --> 00:18:43,403 and he wanted to exploit it. 276 00:18:43,438 --> 00:18:44,705 He built up a lot of followers. 277 00:18:44,705 --> 00:18:49,705 A cult of personality, if you will. 278 00:18:50,778 --> 00:18:55,979 Are either of you... like me? The things I can do... 279 00:18:57,681 --> 00:19:01,018 You get that from him. 280 00:19:03,657 --> 00:19:08,657 -Where is he now? -He's gone, Rachel. Long time ago. 281 00:19:08,696 --> 00:19:10,664 Those people who were chasing you, 282 00:19:10,699 --> 00:19:15,699 they were just some of his followers. 283 00:19:16,136 --> 00:19:18,839 He can't hurt you anymore. 284 00:19:18,874 --> 00:19:23,874 And now, thanks to your friends, neither can his people. 285 00:19:26,681 --> 00:19:29,450 I never dreamed this could happen. 286 00:19:29,483 --> 00:19:32,988 All those years in that awful place. 287 00:19:33,020 --> 00:19:38,020 -But the hope of it kept me alive. -The hope of what? 288 00:19:41,795 --> 00:19:45,199 You're safe. 289 00:19:45,232 --> 00:19:50,232 That one day, you and I would finally be safe. 290 00:20:31,779 --> 00:20:36,779 -Do you think Rachel's mad at me? -Why would she be mad at you? 291 00:20:37,019 --> 00:20:41,255 At the asylum, when I attacked that guy, maybe I freaked her out. 292 00:20:41,288 --> 00:20:46,059 Maybe it freaked you out. 293 00:20:46,093 --> 00:20:49,630 How did it feel? 294 00:20:49,663 --> 00:20:53,099 Weird. 295 00:20:53,134 --> 00:20:54,469 I didn't hate it. 296 00:20:54,501 --> 00:20:58,640 Good. You shouldn't. It's a part of who you are. 297 00:20:58,673 --> 00:21:02,644 -I killed him. -He could've killed you. 298 00:21:02,676 --> 00:21:07,676 Don't ever be ashamed of defending yourself. 299 00:21:08,782 --> 00:21:12,386 When I'm the tiger, it's not completely me. 300 00:21:12,420 --> 00:21:15,021 It's like I'm inside something controlling it, 301 00:21:15,056 --> 00:21:18,655 but it has control, too. 302 00:21:20,528 --> 00:21:23,030 You and Rachel have something in common. 303 00:21:23,065 --> 00:21:26,166 You're both learning how to control your abilities. 304 00:21:26,200 --> 00:21:31,200 It creates a connection between you two. 305 00:21:32,574 --> 00:21:36,678 -You wanna make out with her, don't you? -What? No. 306 00:21:36,711 --> 00:21:38,246 It's perfectly natural, kissing. 307 00:21:38,246 --> 00:21:39,614 I'm not comfortable talking about this. 308 00:21:39,614 --> 00:21:41,781 -You're getting agitated. -Yeah. You think? 309 00:21:41,815 --> 00:21:43,852 [laughs] 310 00:21:43,884 --> 00:21:48,884 -Can I have that? -Sure. Apparently, it helps. 311 00:21:50,758 --> 00:21:52,226 Or not. 312 00:21:52,259 --> 00:21:53,259 [gags] 313 00:21:57,698 --> 00:21:59,198 Stay here. 314 00:22:06,906 --> 00:22:09,906 That's why I called. 315 00:22:26,894 --> 00:22:28,243 -Hi. -Hi. 316 00:22:37,270 --> 00:22:39,205 -You have five seconds. -To do what? 317 00:22:39,240 --> 00:22:41,008 To tell me who the fuck you are. 318 00:22:41,040 --> 00:22:43,243 My name is Jerry. 319 00:22:43,277 --> 00:22:45,346 Why were you looking at me? 320 00:22:45,378 --> 00:22:48,682 I thought you were hot. Attractive. Sorry. 321 00:22:48,715 --> 00:22:51,251 You're lying. You're with the people from the asylum. 322 00:22:51,285 --> 00:22:52,820 What? 323 00:22:52,854 --> 00:22:54,922 -Where are the others? -I don't know what you're talking about. 324 00:22:54,954 --> 00:22:56,454 Don't lie. 325 00:23:01,561 --> 00:23:06,561 [strangled voice] I can't breathe. 326 00:23:09,436 --> 00:23:11,338 [gasping and coughing] 327 00:23:11,372 --> 00:23:12,571 Get out. 328 00:23:20,980 --> 00:23:24,431 [ambient music playing] 329 00:23:29,656 --> 00:23:32,693 She has an incredible eye, don't you think? 330 00:23:32,727 --> 00:23:34,494 Yeah, and a killer left hook. 331 00:23:34,528 --> 00:23:37,664 [chuckles] 332 00:23:37,699 --> 00:23:39,133 I've known her since we were kids. 333 00:23:39,133 --> 00:23:40,102 School? 334 00:23:40,102 --> 00:23:41,903 No, her mom worked with my dad sometimes, 335 00:23:41,936 --> 00:23:43,503 so we ended up hanging out a lot. 336 00:23:43,538 --> 00:23:45,440 I was there when she got her first camera. 337 00:23:45,472 --> 00:23:48,742 -That's interesting. So-- -It was a Nikon F5. 338 00:23:48,777 --> 00:23:51,011 She must've burned through 50 rolls of film in her first week. 339 00:23:51,046 --> 00:23:53,181 That was before everything went digital, of course. 340 00:23:53,214 --> 00:23:57,085 I still prefer analog myself. I mean, a pixel's a pixel, right? 341 00:23:57,118 --> 00:23:59,686 And who doesn't like the ability to fabricate a chroma schematic? 342 00:23:59,721 --> 00:24:03,290 -I mean, that's-- -[woman] Paul. 343 00:24:03,324 --> 00:24:04,857 Excuse me. 344 00:24:04,892 --> 00:24:08,162 Thank you. 345 00:24:08,194 --> 00:24:10,144 Who was that? 346 00:24:13,734 --> 00:24:16,998 I wonder what the Penguin's doing right now. 347 00:24:35,122 --> 00:24:37,424 How're you doing? 348 00:24:37,458 --> 00:24:40,595 Make any new friends? Learn anything? 349 00:24:40,627 --> 00:24:43,030 Well, I've had about 100 of these bacon-wrapped dates. 350 00:24:43,064 --> 00:24:46,867 Great. Look, I just... I got a text. It's a work thing. 351 00:24:46,901 --> 00:24:49,971 -Someone I need to go meet right now. -So, we're leaving? 352 00:24:50,005 --> 00:24:55,005 Me, leaving. You, having fun. Seriously, Dick, just try to relax. 353 00:24:55,777 --> 00:24:59,480 Let your hair down. Have a drink, have two. 354 00:24:59,513 --> 00:25:02,482 Pretend you're with Bruce on a yacht. 355 00:25:02,517 --> 00:25:04,484 I always got seasick. 356 00:25:04,519 --> 00:25:06,753 That's why it's pretend. 357 00:25:06,788 --> 00:25:08,056 I'll be back in less than an hour, okay? 358 00:25:08,056 --> 00:25:13,056 -You want company? -No, thank you. 359 00:25:15,829 --> 00:25:20,829 Yeah, Agent Franklin? My name's Jerry Ridley, US Marshal. 360 00:25:21,068 --> 00:25:25,838 The woman you got posted for the attack on those cops in Illinois... 361 00:25:25,873 --> 00:25:27,407 I got her. 362 00:25:27,441 --> 00:25:29,691 [siren wailing] 363 00:25:35,348 --> 00:25:37,898 [tires squealing] 364 00:25:50,263 --> 00:25:52,298 Am I supposed to feel numb? 365 00:25:52,333 --> 00:25:54,568 How many have you had? 366 00:25:54,602 --> 00:25:57,371 -Just one. -[chuckles] 367 00:25:57,404 --> 00:25:58,806 You should probably quit now. 368 00:25:58,839 --> 00:26:00,342 [announcer over p.a.] Ladies and gentlemen, 369 00:26:00,342 --> 00:26:03,077 we have an obstruction on the track about a mile ahead. 370 00:26:03,077 --> 00:26:05,079 Once we get that cleared, we'll be back on our way. 371 00:26:05,113 --> 00:26:07,384 Sorry about the inconvenience. 372 00:26:10,084 --> 00:26:11,611 What's wrong? 373 00:26:13,688 --> 00:26:16,457 Probably just being paranoid. 374 00:26:16,490 --> 00:26:19,039 [tires squealing] 375 00:26:38,077 --> 00:26:41,048 Donna Troy. 376 00:26:41,082 --> 00:26:43,951 -Graham Norris. -Thank you for agreeing to meet. 377 00:26:43,984 --> 00:26:46,954 My contact told me you can be trusted. 378 00:26:46,954 --> 00:26:48,623 He never mentioned you'd be so beautiful. 379 00:26:48,623 --> 00:26:52,460 My contact told me you'd say that. 380 00:26:52,492 --> 00:26:54,863 Ground rules... No recording. 381 00:26:54,863 --> 00:26:56,230 You can photograph the merchandise, 382 00:26:56,230 --> 00:26:58,566 but don't even think of pointing that camera at me. 383 00:26:58,598 --> 00:27:01,769 Why did you agree to meet? It's a risky move. 384 00:27:01,803 --> 00:27:05,406 I'm not afraid of taking a risk. 385 00:27:05,440 --> 00:27:07,842 I've been working for a man named Andrew Ullman, 386 00:27:07,875 --> 00:27:09,344 running his Cape Town operation. 387 00:27:09,377 --> 00:27:12,247 He's recently decided to make some personnel changes. 388 00:27:12,279 --> 00:27:17,279 So, I've recently decided to give him some unwanted publicity. 389 00:27:18,419 --> 00:27:22,318 Let's see what you've got. 390 00:27:29,096 --> 00:27:31,532 I shot most of these myself. 391 00:27:31,567 --> 00:27:36,537 You can't really see from out there. Why don't you come inside? 392 00:27:36,570 --> 00:27:38,906 I'm good. 393 00:27:38,940 --> 00:27:40,409 You do know you're looking at 394 00:27:40,442 --> 00:27:42,643 well over half a million dollars' worth of merchandise here. 395 00:27:42,676 --> 00:27:45,079 How do you get it past the inspectors? 396 00:27:45,113 --> 00:27:46,480 You mean, how does Ullman do it. 397 00:27:46,515 --> 00:27:49,951 Well, inspectors don't get paid much here or abroad. 398 00:27:49,983 --> 00:27:52,287 Some of them need money quite badly. 399 00:27:52,319 --> 00:27:54,821 I mean, you know, their houses burn down, 400 00:27:54,855 --> 00:27:57,526 their children require sudden medical attention. 401 00:27:57,558 --> 00:28:01,362 So, Ullman gets arrested, and there goes your competition. 402 00:28:01,394 --> 00:28:03,263 You'll corner the market. 403 00:28:03,297 --> 00:28:04,633 Hmm. 404 00:28:04,665 --> 00:28:07,602 Or your photographs will bring the whole trade tumbling down. 405 00:28:07,634 --> 00:28:10,372 Who knows, really? 406 00:28:10,404 --> 00:28:13,473 But then, what's life without a little risk? 407 00:28:13,507 --> 00:28:15,143 Be honest, Ms. Troy. 408 00:28:15,175 --> 00:28:18,446 Aren't you curious to know what it's like to relax in front of a fire, 409 00:28:18,480 --> 00:28:23,480 feeling the fur of a bear-skin rug all over your body? 410 00:28:27,587 --> 00:28:29,624 [loud clanging] 411 00:28:29,656 --> 00:28:31,525 Terry! 412 00:28:31,558 --> 00:28:35,194 Show Donna our star attraction. 413 00:28:35,229 --> 00:28:37,479 [bear grunting] 414 00:28:40,602 --> 00:28:43,238 The Chinese have a lucrative market in bear organs. 415 00:28:43,270 --> 00:28:46,574 Some of them will pay a small fortune for the privilege to hunt this bear, 416 00:28:46,606 --> 00:28:49,209 and then sell it off for parts. 417 00:28:49,242 --> 00:28:50,877 Hunt? 418 00:28:50,912 --> 00:28:52,346 And how does that work, exactly? 419 00:28:52,380 --> 00:28:55,615 Well, the bear's sedated, men are well armed, 420 00:28:55,650 --> 00:28:57,884 the outcome's not in question. 421 00:28:57,919 --> 00:29:01,721 For you, sweetheart, it's on the house. 422 00:29:01,756 --> 00:29:04,991 Go on. Have a shot. 423 00:29:05,025 --> 00:29:07,162 Sorry. 424 00:29:07,162 --> 00:29:10,964 The only thing I point at animals is my camera. 425 00:29:10,999 --> 00:29:15,999 Well, in that case, you got what you came for. 426 00:29:17,338 --> 00:29:20,842 Thank you for your time, Mr. Norris. 427 00:29:20,875 --> 00:29:24,112 It's been a real education. 428 00:29:24,144 --> 00:29:29,144 My pleasure, Donna. I'm sure we'll meet again. 429 00:29:35,655 --> 00:29:37,905 [Dick grunting] 430 00:29:50,471 --> 00:29:52,940 Dick, what the hell are you doing here? 431 00:29:52,973 --> 00:29:54,474 You were just gonna let him go? 432 00:29:54,508 --> 00:29:57,357 I was doing my job. 433 00:30:01,048 --> 00:30:03,183 Graham is one of a dozen poachers. 434 00:30:03,183 --> 00:30:05,053 My photos would've shut down the whole operation 435 00:30:05,053 --> 00:30:06,586 from Chicago to Cape Town. 436 00:30:06,621 --> 00:30:10,057 Now all I have is... 437 00:30:10,090 --> 00:30:12,394 -That. -One more off the streets. 438 00:30:12,426 --> 00:30:17,426 You can go after the others one by one if you have to. I'll help you. 439 00:30:18,800 --> 00:30:22,202 Graham likes me. If I can convince him that I wasn't a part of this-- 440 00:30:22,202 --> 00:30:24,404 You're still gonna let him go? 441 00:30:24,438 --> 00:30:27,340 [sighs] 442 00:30:27,374 --> 00:30:28,576 Take out your phone. 443 00:30:28,608 --> 00:30:32,058 -My phone? -Just do it. 444 00:30:33,780 --> 00:30:38,252 -Donna. -Now, take a picture. 445 00:30:38,286 --> 00:30:42,056 -What're you doing? -Just take a picture 446 00:30:42,089 --> 00:30:45,990 of both of us unconscious. 447 00:30:48,363 --> 00:30:49,832 It's the button with the little camera on it. 448 00:30:49,865 --> 00:30:54,865 -Yeah, I know how to-- -Then just do it. Take a bunch of 'em. 449 00:30:56,136 --> 00:30:57,872 [camera shutter clicking] 450 00:30:57,904 --> 00:31:02,904 -You guys look good together. -Fuck you. 451 00:31:05,779 --> 00:31:09,750 You and me, we need to talk. 452 00:31:09,784 --> 00:31:11,919 Now, please! 453 00:31:11,952 --> 00:31:14,189 Why do I always feel like I'm in trouble with you? 454 00:31:14,189 --> 00:31:17,758 Because you are in trouble. 455 00:31:17,791 --> 00:31:20,628 -Am not. -I can hear you... 456 00:31:20,662 --> 00:31:24,820 -Bird boy. -[chuckles] Oh, that's my favorite one. 457 00:31:27,868 --> 00:31:30,305 Man of action, is that it? 458 00:31:30,337 --> 00:31:33,974 If it means not letting some evil piece of shit walk. 459 00:31:34,008 --> 00:31:36,711 You're smarter than that. You know me. 460 00:31:36,744 --> 00:31:41,744 You knew I had it under control. So, why jump in? Seriously. 461 00:31:42,217 --> 00:31:44,318 I was worried. What if he got away? 462 00:31:44,352 --> 00:31:46,453 But you knew he probably wouldn't, 463 00:31:46,488 --> 00:31:51,438 -that I had a plan. -But what if? 464 00:31:56,297 --> 00:31:58,767 You know, when Diana took me in, 465 00:31:58,799 --> 00:32:01,669 she showed me how to fill the hole that fire left in my life 466 00:32:01,701 --> 00:32:05,339 with love and with family. 467 00:32:05,373 --> 00:32:07,709 That's just what the Amazons do. 468 00:32:07,742 --> 00:32:12,742 They have a tradition of empowerment and self-discovery. 469 00:32:13,448 --> 00:32:17,852 Bruce filled that hole in your life the only way he knew how. 470 00:32:17,884 --> 00:32:22,190 With rage and violence. 471 00:32:22,222 --> 00:32:25,492 Wonder Woman was born to protect the innocent. 472 00:32:25,527 --> 00:32:30,527 Batman was created to punish the guilty. 473 00:32:30,564 --> 00:32:33,034 But we're not them. 474 00:32:33,067 --> 00:32:35,303 Neither one of us. 475 00:32:35,336 --> 00:32:38,606 I didn't quit being Wonder Girl. 476 00:32:38,640 --> 00:32:43,640 I just realized that I could do more good being Donna Troy. 477 00:32:43,676 --> 00:32:46,713 Do you understand? 478 00:32:46,747 --> 00:32:48,482 I'm trying to. 479 00:32:48,516 --> 00:32:51,251 You'll never be a civilian, Dick. 480 00:32:51,286 --> 00:32:54,355 You lost that chance the day you became Robin. 481 00:32:54,388 --> 00:32:57,692 And you can't be Robin anymore, because for all the good he did, 482 00:32:57,726 --> 00:33:01,996 ultimately, he was an echo chamber for Bruce's pain... 483 00:33:02,028 --> 00:33:06,067 And for yours. 484 00:33:06,099 --> 00:33:09,336 You wanna go out there and kick bad-guy ass? 485 00:33:09,369 --> 00:33:12,940 You wanna make sure there's not a chance, not a single chance, 486 00:33:12,973 --> 00:33:16,544 even one of them gets away? 487 00:33:16,576 --> 00:33:18,046 Do it. 488 00:33:18,078 --> 00:33:20,013 I won't be Batman. 489 00:33:20,048 --> 00:33:21,749 Then don't. 490 00:33:21,781 --> 00:33:25,153 Don't be Batman or Robin. 491 00:33:25,185 --> 00:33:28,756 -Be something else. Someone else. -Who? 492 00:33:28,788 --> 00:33:30,787 [scoffs] 493 00:33:32,894 --> 00:33:36,029 Hell if I know. 494 00:33:36,064 --> 00:33:38,666 But whoever you're gonna be... 495 00:33:38,700 --> 00:33:43,700 I don't think you'll ever be much good at the small talk. 496 00:33:44,071 --> 00:33:46,907 Maybe not. 497 00:33:46,941 --> 00:33:50,540 There's worse qualities. 498 00:33:53,114 --> 00:33:55,416 Why do you have to be right all the time? 499 00:33:55,450 --> 00:34:00,450 Older, smarter, prettier. You know the drill. 500 00:34:01,288 --> 00:34:03,592 All right. Now, let me have your phone. 501 00:34:03,625 --> 00:34:06,028 I can use those photos of me and Crocodile Dundee knocked out 502 00:34:06,060 --> 00:34:10,931 to prove I wasn't in the shit show that you just put on back there. 503 00:34:10,965 --> 00:34:12,014 Really? 504 00:34:19,539 --> 00:34:21,076 What? 505 00:34:21,110 --> 00:34:24,311 Why do you have pictures of letters in some offshoot of Sumerian 506 00:34:24,344 --> 00:34:26,079 on your cell phone? 507 00:34:26,114 --> 00:34:28,148 That's not Sumerian. We searched every database. 508 00:34:28,181 --> 00:34:29,483 I said "offshoot." 509 00:34:29,516 --> 00:34:32,320 This alphabet has been lost for centuries. 510 00:34:32,353 --> 00:34:34,422 We learned a little bit of it on Themyscira. 511 00:34:34,456 --> 00:34:37,925 Hold on. Can you translate that? 512 00:34:37,958 --> 00:34:42,764 I have some books. 513 00:34:42,797 --> 00:34:44,865 [announcer] Ladies and gentlemen, please remain seated. 514 00:34:44,900 --> 00:34:48,034 We'll be stopping briefly and resuming our trip in just a few minutes. 515 00:34:48,068 --> 00:34:50,768 Thank you. 516 00:35:00,949 --> 00:35:05,949 Wake up. We have to find Angela and Rachel. Come on! 517 00:35:16,898 --> 00:35:20,802 -Wanna tell me what's going on? -Just keep moving. 518 00:35:20,835 --> 00:35:23,304 -Where's Rachel? -She went to the bathroom. Why? 519 00:35:23,338 --> 00:35:24,672 -I need you to find Rachel... -What's happening? 520 00:35:24,706 --> 00:35:26,507 -...and get them out of the train. -The conductor-- 521 00:35:26,539 --> 00:35:27,742 Just do it. 522 00:35:27,775 --> 00:35:31,945 -What're you gonna do? -I'm fine. Just go. 523 00:35:31,978 --> 00:35:32,978 Okay. 524 00:35:44,557 --> 00:35:46,208 We got her. 525 00:35:52,467 --> 00:35:55,617 [police siren whoops] 526 00:36:04,211 --> 00:36:07,181 Get down on the ground! 527 00:36:07,215 --> 00:36:12,052 Come on out with your hands up! 528 00:36:12,085 --> 00:36:16,856 Not today. 529 00:36:16,891 --> 00:36:18,541 [screaming] 530 00:36:26,001 --> 00:36:28,936 -Kory said to meet down the road. -We can't just leave her. 531 00:36:28,969 --> 00:36:33,969 She said go, so we go. Pretty sure she can handle herself. 532 00:36:34,041 --> 00:36:37,644 Come on. There's our ride. 533 00:36:37,677 --> 00:36:40,077 [tiger snarling] 534 00:36:44,851 --> 00:36:47,402 [iron bar clangs] 535 00:36:51,358 --> 00:36:56,009 [rock music plays on car radio] 536 00:36:59,400 --> 00:37:04,400 -Do you wanna drive? -If you don't mind. 537 00:37:07,074 --> 00:37:10,677 -What exactly is this music? -AC/DC. 538 00:37:10,710 --> 00:37:11,911 Not bad. 539 00:37:36,137 --> 00:37:37,137 Cool. 540 00:38:07,835 --> 00:38:10,385 [softly] Come on. 541 00:38:28,021 --> 00:38:31,324 Kory? 542 00:38:31,358 --> 00:38:34,509 -What? -Are you okay? 543 00:38:40,702 --> 00:38:44,572 Something's wrong with me. My head. 544 00:38:44,606 --> 00:38:48,909 What happened at the asylum, it just... 545 00:38:48,943 --> 00:38:50,893 I don't know. 546 00:38:56,050 --> 00:39:00,086 If your brain is hurt, 547 00:39:00,121 --> 00:39:03,958 maybe I can heal it 548 00:39:03,990 --> 00:39:06,728 like I heal wounds. 549 00:39:06,760 --> 00:39:11,760 It might even bring your memory back. 550 00:39:12,400 --> 00:39:16,503 I don't think it works that way, Rachel. 551 00:39:16,536 --> 00:39:21,536 Well, there's only one way to find out, right? 552 00:39:25,413 --> 00:39:28,449 [Kory] Do you have any idea what you're doing? 553 00:39:28,483 --> 00:39:32,152 -None. -Okay. [chuckles] 554 00:39:32,186 --> 00:39:36,085 Yeah, let's give it a try. 555 00:39:39,427 --> 00:39:42,128 And if anything starts to hurt, let me know. 556 00:39:42,163 --> 00:39:43,163 Okay. 557 00:39:50,137 --> 00:39:51,773 -Can you check again? -I did. 558 00:39:51,806 --> 00:39:54,141 It's definitely a mission statement for your friend Kory, 559 00:39:54,175 --> 00:39:59,175 who's referred to by name or as Night or Starfire. 560 00:40:05,786 --> 00:40:08,222 Look, these words often have a double meaning. 561 00:40:08,257 --> 00:40:13,061 Like aloha or shalom, they can mean both "hello" and "goodbye." 562 00:40:13,094 --> 00:40:18,094 It says here, "Her mission is to secure the Raven," 563 00:40:18,599 --> 00:40:23,599 which could mean "take control of" or "take care of." 564 00:40:26,541 --> 00:40:28,708 Do you feel anything? 565 00:40:28,742 --> 00:40:30,210 No. 566 00:40:30,244 --> 00:40:34,782 Maybe a little tingling, but... 567 00:40:34,815 --> 00:40:36,150 Rachel, I don't think this-- 568 00:40:36,182 --> 00:40:40,054 [exhales heavily] 569 00:40:40,086 --> 00:40:42,786 [distorted voices] 570 00:40:45,159 --> 00:40:46,159 Kory? 571 00:40:50,498 --> 00:40:51,865 "Take care of"? 572 00:40:51,900 --> 00:40:55,903 Unless I'm reading this wrong... 573 00:40:55,936 --> 00:40:58,693 Your friend Kory is here to kill Rachel. 574 00:41:03,510 --> 00:41:05,161 [screaming] 575 00:41:13,086 --> 00:41:15,121 [theme music playing] 41780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.