All language subtitles for Titans (2018) - 01x08 - Donna Troy.DCU.WEBRip-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,590 Previously on Titans... 2 00:00:21,593 --> 00:00:24,906 Put your hands on this rendered flesh. 3 00:00:32,478 --> 00:00:34,544 He says your birth mother is still alive. 4 00:00:34,546 --> 00:00:35,580 What? 5 00:00:35,582 --> 00:00:37,382 He claims they've been holding her prisoner. 6 00:00:37,384 --> 00:00:42,119 I'll go with you. If your mom's there, we'll find her. 7 00:00:42,121 --> 00:00:43,375 Damn it! 8 00:00:43,378 --> 00:00:46,028 Public records show the facility is closed and abandoned. 9 00:00:46,031 --> 00:00:47,515 Be stupid to back out now. 10 00:00:47,518 --> 00:00:50,106 Once we're inside, we'd still be pretty heavily outnumbered. 11 00:00:50,109 --> 00:00:52,130 - Gar! - But I've faced worse. 12 00:00:52,131 --> 00:00:56,266 Don't worry. He's just taking a little nap. 13 00:00:56,268 --> 00:00:58,247 Please relax, Mr. Grayson. 14 00:00:58,250 --> 00:01:01,705 I think you'll find it will go easier if you do. 15 00:01:01,707 --> 00:01:04,842 What the fuck is that? 16 00:01:04,844 --> 00:01:08,147 - Where are they? - Undergoing evaluation. 17 00:01:08,149 --> 00:01:12,616 We are but servants tasked with finding you. 18 00:01:12,618 --> 00:01:14,515 I take it back. 19 00:01:20,692 --> 00:01:22,226 Are you Angela? 20 00:01:22,228 --> 00:01:23,895 Who are you? 21 00:01:23,897 --> 00:01:26,330 Your daughter. 22 00:01:26,332 --> 00:01:28,966 You're coming with me, girl. 23 00:01:28,968 --> 00:01:30,067 Right now! 24 00:01:36,942 --> 00:01:38,554 It all has to end. 25 00:01:57,096 --> 00:01:59,031 I've always wanted one of these. 26 00:01:59,033 --> 00:02:02,100 I thought I heard Bruce talking to someone downstairs. 27 00:02:02,102 --> 00:02:03,750 Diana. 28 00:02:03,753 --> 00:02:05,287 It's a Justice League thing. 29 00:02:05,290 --> 00:02:06,918 I talked her into bringing me along. 30 00:02:06,921 --> 00:02:09,673 I thought we could get into some trouble. 31 00:02:09,675 --> 00:02:12,578 But I guess I missed all the fun. 32 00:02:12,581 --> 00:02:16,017 Yeah, it's not fun. 33 00:02:16,020 --> 00:02:19,522 It's the Joker. 34 00:02:19,525 --> 00:02:21,684 Oh. 35 00:02:21,687 --> 00:02:24,888 Even Diana thinks that he's scary. 36 00:02:24,890 --> 00:02:27,024 Bruce didn't want me there. 37 00:02:27,026 --> 00:02:30,026 I went anyway. 38 00:02:30,028 --> 00:02:32,762 Now I'm thinking he was right. 39 00:02:32,764 --> 00:02:35,833 What happened? 40 00:02:35,835 --> 00:02:38,039 A lot of people died. 41 00:02:38,042 --> 00:02:40,265 We couldn't save them. 42 00:02:45,444 --> 00:02:48,179 I just feel like quitting. 43 00:02:48,181 --> 00:02:51,048 I don't blame you. 44 00:02:51,050 --> 00:02:53,817 You think he's gonna quit, too? 45 00:02:53,819 --> 00:02:54,952 Who? 46 00:02:54,954 --> 00:02:58,121 The Joker. 47 00:02:58,123 --> 00:03:00,792 No. 48 00:03:00,794 --> 00:03:05,429 Bruce says the Joker kills people just because he can. 49 00:03:05,431 --> 00:03:09,078 He's never gonna stop. 50 00:03:09,081 --> 00:03:11,983 Damn it. 51 00:03:11,986 --> 00:03:14,939 Why the hell do you always have to be right? 52 00:03:14,942 --> 00:03:18,093 Because I'm older, smarter and prettier than you. 53 00:03:21,312 --> 00:03:23,647 You and Bruce will stop him. 54 00:03:23,650 --> 00:03:28,953 I know you will, because it's what you do. 55 00:03:28,955 --> 00:03:30,822 Thanks. 56 00:03:30,824 --> 00:03:33,358 You know, Bruce is good at a lot of things. 57 00:03:33,360 --> 00:03:36,995 Not so much the pep talk. 58 00:03:36,997 --> 00:03:40,231 Things get dark and you need someone to talk to, 59 00:03:40,233 --> 00:03:43,664 I'm always here. 60 00:03:43,667 --> 00:03:47,046 After all... 61 00:03:47,049 --> 00:03:48,968 Us sidekicks gotta stick together. 62 00:03:59,656 --> 00:04:05,871 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 63 00:04:16,235 --> 00:04:18,148 Rach? 64 00:04:19,372 --> 00:04:21,238 You sacred the shit out of me. 65 00:04:21,240 --> 00:04:23,675 There's irony here. 66 00:04:23,677 --> 00:04:25,709 You're aware it's, like, super early, right? 67 00:04:25,711 --> 00:04:29,546 Yeah, I wanted to make breakfast. 68 00:04:29,548 --> 00:04:31,149 I'll make the coffee. 69 00:04:31,151 --> 00:04:33,985 Thanks. 70 00:04:33,987 --> 00:04:36,954 So... 71 00:04:36,956 --> 00:04:39,835 - Dick and Kory. - I know. Don't say it. 72 00:04:39,838 --> 00:04:41,904 - You knew? - Please. 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,453 Gross. 74 00:04:45,766 --> 00:04:48,966 Do you think it's like thinking about your parents? 75 00:04:48,968 --> 00:04:50,034 I wouldn't know. 76 00:04:50,036 --> 00:04:54,171 Good morning. 77 00:04:54,173 --> 00:04:55,718 Hi, Mom. 78 00:04:55,721 --> 00:04:57,680 Hi, baby. 79 00:04:57,683 --> 00:04:59,141 I made breakfast. 80 00:04:59,144 --> 00:05:01,245 I can see that. 81 00:05:01,247 --> 00:05:03,031 Are you hungry? 82 00:05:03,034 --> 00:05:05,599 In a minute. 83 00:05:05,602 --> 00:05:07,818 Five years, you, uh, 84 00:05:07,821 --> 00:05:10,437 you couldn't forget how beautiful a sunrise can be. 85 00:05:14,160 --> 00:05:15,660 Come here. 86 00:05:22,601 --> 00:05:27,103 May I put my arm around you? 87 00:05:27,105 --> 00:05:29,007 I'd like that. Very much. 88 00:05:36,681 --> 00:05:39,749 - I, uh, can just... - It's okay. 89 00:05:39,752 --> 00:05:43,620 You care about my daughter, young man... A lot. 90 00:05:43,622 --> 00:05:48,192 I have eyes, you know. 91 00:05:48,194 --> 00:05:51,094 Do you want a hug? 92 00:05:51,096 --> 00:05:53,601 - No, I'm good. - Join us? 93 00:06:06,512 --> 00:06:08,163 I'll stand. 94 00:06:22,827 --> 00:06:25,462 You okay? 95 00:06:25,464 --> 00:06:29,733 I can't stop thinking about the asylum. 96 00:06:29,735 --> 00:06:32,007 You were talking in your sleep. 97 00:06:32,010 --> 00:06:35,179 Anything revealing? 98 00:06:35,182 --> 00:06:38,093 I'd tell you if I could understand a word you were saying. 99 00:06:42,548 --> 00:06:44,783 This not-knowing- a-thing-about-myself thing 100 00:06:44,785 --> 00:06:46,984 is starting to get really fucking old. 101 00:06:52,168 --> 00:06:53,859 You going somewhere? 102 00:06:58,132 --> 00:07:01,166 That asylum was home base for those freaks. 103 00:07:01,168 --> 00:07:03,969 They won't be bothering Rachel anymore. She's safe now. 104 00:07:03,971 --> 00:07:07,906 She's even got her mother back. 105 00:07:07,908 --> 00:07:10,375 Maybe she can try to have a normal life. 106 00:07:10,377 --> 00:07:12,377 But not you. 107 00:07:12,379 --> 00:07:14,010 Is that it? 108 00:07:16,393 --> 00:07:18,183 Being Robin doesn't work anymore. 109 00:07:18,185 --> 00:07:21,685 But not being Robin doesn't work either. 110 00:07:21,687 --> 00:07:23,555 At least not without some help. 111 00:07:23,557 --> 00:07:25,828 Help you can't get here. 112 00:07:25,831 --> 00:07:27,125 No. 113 00:07:36,855 --> 00:07:39,423 Well, maybe 114 00:07:39,426 --> 00:07:44,295 once I remember who I am and 115 00:07:44,298 --> 00:07:46,695 you figure out who you're going to be... 116 00:07:50,715 --> 00:07:52,850 Maybe we... 117 00:07:52,853 --> 00:07:55,452 Try it again sometime. 118 00:07:55,454 --> 00:07:57,562 Yeah. 119 00:07:57,565 --> 00:07:59,664 Couldn't hurt. 120 00:08:07,567 --> 00:08:11,921 I can't tell you what passed for pancakes in that place, but... 121 00:08:11,924 --> 00:08:13,404 They didn't resemble this. 122 00:08:13,406 --> 00:08:15,606 My compliments to the chef. 123 00:08:15,608 --> 00:08:19,409 Well, it was really mostly him. 124 00:08:19,411 --> 00:08:22,613 - Look, Rachel... - I was wondering... 125 00:08:22,615 --> 00:08:25,082 Please. 126 00:08:25,084 --> 00:08:28,652 Rachel has been explaining your situation to me. 127 00:08:28,654 --> 00:08:31,723 I understand this place is on loan? 128 00:08:31,725 --> 00:08:33,257 Unofficially. 129 00:08:33,259 --> 00:08:36,393 The owner didn't exactly give me permission to stay here, but... 130 00:08:36,395 --> 00:08:38,662 I may have another option. 131 00:08:38,664 --> 00:08:40,665 I have a house. 132 00:08:40,667 --> 00:08:44,200 In Ohio. It's been in my... 133 00:08:44,202 --> 00:08:48,105 Our family for decades. 134 00:08:48,107 --> 00:08:51,476 I was hoping that you... we... 135 00:08:51,479 --> 00:08:54,445 All of you are welcome there for as long as you want. 136 00:08:54,447 --> 00:08:57,415 I have more than enough room, and 137 00:08:57,417 --> 00:08:59,818 it's the least I can do. 138 00:08:59,820 --> 00:09:02,512 Although I do wonder what happens to your home 139 00:09:02,515 --> 00:09:05,123 when you've been locked away for five years. 140 00:09:05,125 --> 00:09:09,161 Back taxes, ton of unopened mail, I imagine. 141 00:09:09,163 --> 00:09:11,027 What did you have in your fridge? 142 00:09:11,029 --> 00:09:12,132 Hmm. 143 00:09:12,135 --> 00:09:16,267 This could be, like, our secret base. Oh! This is so cool, isn't it? 144 00:09:19,773 --> 00:09:21,789 Isn't it, Dick? 145 00:09:28,182 --> 00:09:30,828 So, what? This is, like, the end of the team? 146 00:09:30,831 --> 00:09:32,661 Technically, we were never really a team... 147 00:09:32,664 --> 00:09:34,199 Oh, we were a team. 148 00:09:34,202 --> 00:09:37,221 I'll see you all again sometime. 149 00:09:37,224 --> 00:09:41,191 Rachel... 150 00:09:41,193 --> 00:09:42,825 She'll be okay. 151 00:09:45,232 --> 00:09:46,766 I'll get them all to the house safely, 152 00:09:46,767 --> 00:09:48,739 make sure there are no stragglers on our tail. 153 00:09:48,742 --> 00:09:50,102 Then what? 154 00:09:50,104 --> 00:09:53,405 Then I guess it's time to be Kory Anders. 155 00:09:53,407 --> 00:09:54,605 And who is she? 156 00:09:54,607 --> 00:09:56,675 Maybe whoever I want her to be. 157 00:09:56,677 --> 00:09:59,478 Must be something to have no past. 158 00:09:59,480 --> 00:10:03,883 Oh, yeah, it's something, all right. 159 00:10:03,884 --> 00:10:07,820 I hope you find out who's inside of there, Dick Grayson. 160 00:10:10,091 --> 00:10:13,661 You too, Kory Anders. Or whatever your actual name is. 161 00:10:13,664 --> 00:10:14,664 Yeah. 162 00:10:20,820 --> 00:10:22,100 Wait. 163 00:10:28,442 --> 00:10:31,911 Asshole. 164 00:10:31,913 --> 00:10:33,579 You sure you're gonna be okay? 165 00:10:33,581 --> 00:10:35,132 What do you think? 166 00:11:01,741 --> 00:11:03,091 Twenty... 167 00:11:27,257 --> 00:11:29,189 I quit. 168 00:11:32,639 --> 00:11:35,741 Great to see you, too. 169 00:11:35,743 --> 00:11:39,710 I'm late. 170 00:11:39,712 --> 00:11:41,618 You coming or not? 171 00:11:43,650 --> 00:11:46,718 I thought you already quit Batman. 172 00:11:46,720 --> 00:11:49,887 Not Batman this time. 173 00:11:49,889 --> 00:11:54,240 - Robin. - Okay. What happened? 174 00:11:55,062 --> 00:11:59,564 I couldn't get a handle on the violence. It was getting worse. 175 00:11:59,566 --> 00:12:01,065 That's hard to imagine. 176 00:12:01,067 --> 00:12:05,002 I know. I went cold turkey. Burned the suit. 177 00:12:05,004 --> 00:12:06,439 Wow! 178 00:12:06,441 --> 00:12:10,843 That's dramatic. Mine's in the closet. Those things are expensive. 179 00:12:10,845 --> 00:12:12,877 - So, how did you do it? - Do what? 180 00:12:12,879 --> 00:12:15,914 - Quit. - I didn't quit. 181 00:12:15,916 --> 00:12:19,084 I just... stopped. 182 00:12:19,086 --> 00:12:21,085 How is that different? 183 00:12:21,087 --> 00:12:24,323 You'll figure it out. Really. 184 00:12:24,325 --> 00:12:29,494 The hardest part is that it just takes time. 185 00:12:29,496 --> 00:12:31,662 You mind if I hang at your place a while? 186 00:12:31,664 --> 00:12:33,707 I'm fine sleeping on the couch. 187 00:12:33,710 --> 00:12:35,666 It's got your name on it. 188 00:12:35,668 --> 00:12:37,914 Stay as long as you need... 189 00:12:37,917 --> 00:12:39,801 As long as you've still got game. 190 00:12:47,864 --> 00:12:49,984 - Fuck me. - I'm waiting. 191 00:12:58,125 --> 00:13:00,796 Oh, I've missed you, Boy Wonder. 192 00:13:00,799 --> 00:13:03,762 That's my favorite one. 193 00:13:03,764 --> 00:13:06,866 All right, look. I've got a showing of some of my work later. 194 00:13:06,868 --> 00:13:10,123 Why don't you come along and hang out with some fabulous, 195 00:13:10,126 --> 00:13:11,968 normal people? 196 00:13:11,971 --> 00:13:15,907 - How does that sound? - Great. 197 00:13:15,909 --> 00:13:17,541 Too much? 198 00:13:17,543 --> 00:13:18,776 Yeah, a little bit. 199 00:13:18,778 --> 00:13:21,147 - Yeah. - Yeah. 200 00:13:21,149 --> 00:13:23,976 Why am I doubting this idea already? 201 00:13:31,892 --> 00:13:34,247 "No sugar added, vegan vanilla pudding. 202 00:13:34,250 --> 00:13:38,296 Designed to appeal to those seeking a gluten-free, low-calorie dessert." 203 00:13:38,298 --> 00:13:41,599 - Sounds healthy. - Sounds disgusting. 204 00:13:48,360 --> 00:13:49,929 I'll be right back. 205 00:13:54,101 --> 00:13:57,003 - Three shots of bourbon. Run a tab. - Yes, ma'am. 206 00:14:18,125 --> 00:14:20,911 Rach just texted. Her and Angela got seats up front. 207 00:14:20,914 --> 00:14:23,209 - Let's go. - Let's not. 208 00:14:23,211 --> 00:14:27,345 This whole train thing sounded way funner this morning. 209 00:14:27,347 --> 00:14:32,684 Those two need some time alone, don't you think? 210 00:14:32,686 --> 00:14:34,668 You wanna play a game? 211 00:14:35,999 --> 00:14:38,625 - Play with your phone. - Sweet. 212 00:14:58,378 --> 00:15:01,531 - Wow. All this is for you? - Yep. 213 00:15:01,534 --> 00:15:03,703 Some of the works were published online, 214 00:15:03,706 --> 00:15:07,586 but most of it's my personal stuff from when I traveled. 215 00:15:07,589 --> 00:15:11,055 - This is really good. - Don't sound so shocked. 216 00:15:11,057 --> 00:15:13,892 - No, I mean it. - Yeah, I know you do. 217 00:15:13,894 --> 00:15:16,164 All right. There's some people I need to talk to. 218 00:15:16,165 --> 00:15:18,673 You go ahead and mingle. 219 00:15:18,676 --> 00:15:19,841 Mingle? 220 00:15:19,844 --> 00:15:23,017 You know, have an interaction that's not agenda-driven? 221 00:15:23,020 --> 00:15:25,905 - Conversation instead of an interrogation? - Why? 222 00:15:25,907 --> 00:15:28,342 You could use some work on your small talk. 223 00:15:28,345 --> 00:15:29,974 I know how to make small talk. 224 00:15:31,067 --> 00:15:33,111 - Sometimes you're confrontational. - No, I'm not. 225 00:15:33,114 --> 00:15:35,147 - Like right now. - I am not. 226 00:15:35,149 --> 00:15:38,251 Wow. That was adult. 227 00:15:38,253 --> 00:15:43,110 I have to go be Donna Troy. You just try and enjoy yourself. 228 00:15:43,113 --> 00:15:44,178 Mmm-hmm. 229 00:15:44,181 --> 00:15:46,439 - Are, too. - Am not. 230 00:15:54,067 --> 00:15:56,168 I so got this. 231 00:16:09,216 --> 00:16:12,984 What do you see when you stare at me? 232 00:16:12,986 --> 00:16:17,855 Do I look like what you imagined? 233 00:16:17,857 --> 00:16:21,426 It's okay. 234 00:16:21,428 --> 00:16:23,528 You know, when you were born, 235 00:16:23,530 --> 00:16:27,031 I refused to let the nurses take you away from me. 236 00:16:27,033 --> 00:16:28,532 You did? 237 00:16:28,534 --> 00:16:29,636 They tried, 238 00:16:29,638 --> 00:16:33,004 but I insisted on having you in my arms at all times, 239 00:16:33,006 --> 00:16:38,044 just so I could keep looking at you. 240 00:16:38,046 --> 00:16:41,743 What else? 241 00:16:41,746 --> 00:16:45,382 Uh, let's see. 242 00:16:45,393 --> 00:16:48,654 You never cried. Never. 243 00:16:48,657 --> 00:16:52,925 You just looked at me with those big, serious eyes. 244 00:16:52,927 --> 00:16:55,929 Kind of like you're doing right now. 245 00:16:55,931 --> 00:17:01,068 It's okay. It was as if you wanted to ask me something, 246 00:17:01,070 --> 00:17:04,178 and I'd just look at you and I'd say, "Don't you worry, little girl, 247 00:17:04,181 --> 00:17:07,493 we'll have plenty of time to talk about this when you're bigger." 248 00:17:10,912 --> 00:17:15,046 Only we didn't. 249 00:17:15,048 --> 00:17:20,048 We lost so much time. So many years. 250 00:17:21,821 --> 00:17:25,357 Was Melissa someone you knew? 251 00:17:25,359 --> 00:17:29,071 She was my friend. My good friend. 252 00:17:29,074 --> 00:17:31,463 Your father's people wanted to get their hands on you, 253 00:17:31,465 --> 00:17:34,845 and I knew they would never stop, no matter how far we ran. 254 00:17:37,372 --> 00:17:41,373 So I asked her to take you. 255 00:17:41,375 --> 00:17:46,645 I made her promise to disappear. No contact whatsoever. 256 00:17:46,647 --> 00:17:51,785 And I made her swear that she would never tell you about me. 257 00:17:51,787 --> 00:17:54,962 It's the hardest thing I ever did in my life. 258 00:17:57,791 --> 00:17:59,209 I'm so sorry. 259 00:17:59,212 --> 00:18:03,528 Oh, Rachel, no. You have nothing to be sorry about. 260 00:18:03,538 --> 00:18:08,329 I know you loved her, and she loved you. That's what I wanted. 261 00:18:10,752 --> 00:18:13,384 I just wanted you to have a mom. 262 00:18:22,549 --> 00:18:27,549 Those people that were after me, 263 00:18:27,552 --> 00:18:29,285 they worked for my father? 264 00:18:31,025 --> 00:18:36,025 Yes. Your dad was very charismatic. 265 00:18:36,798 --> 00:18:41,267 He recognized the power inside you at an early age, 266 00:18:41,269 --> 00:18:43,436 and he wanted to exploit it. 267 00:18:43,438 --> 00:18:44,704 He built up a lot of followers. 268 00:18:44,705 --> 00:18:47,689 A cult of personality, if you will. 269 00:18:50,793 --> 00:18:56,571 Are either of you... like me? The things I can do... 270 00:18:56,574 --> 00:18:59,103 You get that from him. 271 00:19:03,642 --> 00:19:08,694 - Where is he now? - He's gone, Rachel. Long time ago. 272 00:19:08,696 --> 00:19:10,881 Those people who were chasing you, 273 00:19:10,884 --> 00:19:16,134 they were just some of his followers. 274 00:19:16,136 --> 00:19:18,872 He can't hurt you anymore. 275 00:19:18,882 --> 00:19:23,882 And now, thanks to your friends, neither can his people. 276 00:19:26,681 --> 00:19:29,481 I never dreamed this could happen. 277 00:19:29,483 --> 00:19:33,018 All those years in that awful place. 278 00:19:33,020 --> 00:19:38,020 - But the hope of it kept me alive. - The hope of what? 279 00:19:41,623 --> 00:19:43,251 You're safe. 280 00:19:45,247 --> 00:19:50,247 That one day, you and I would finally be safe. 281 00:20:31,779 --> 00:20:33,564 Do you think Rachel's mad at me? 282 00:20:33,567 --> 00:20:35,282 Why would she be mad at you? 283 00:20:37,376 --> 00:20:41,451 At the asylum, when I attacked that guy, maybe I freaked her out. 284 00:20:41,454 --> 00:20:46,091 Maybe it freaked you out. 285 00:20:46,093 --> 00:20:49,661 How did it feel? 286 00:20:49,663 --> 00:20:53,132 Weird. 287 00:20:53,134 --> 00:20:54,499 I didn't hate it. 288 00:20:54,501 --> 00:20:58,671 Good. You shouldn't. It's a part of who you are. 289 00:20:58,673 --> 00:21:02,674 - I killed him. - He could've killed you. 290 00:21:02,677 --> 00:21:05,385 Don't ever be ashamed of defending yourself. 291 00:21:08,781 --> 00:21:12,417 When I'm the tiger, it's not completely me. 292 00:21:12,420 --> 00:21:15,054 It's like I'm inside something controlling it, 293 00:21:15,056 --> 00:21:18,655 but it has control, too. 294 00:21:20,528 --> 00:21:23,063 You and Rachel have something in common. 295 00:21:23,065 --> 00:21:26,198 You're both learning how to control your abilities. 296 00:21:26,200 --> 00:21:28,650 It creates a connection between you two. 297 00:21:32,574 --> 00:21:36,723 - You wanna make out with her, don't you? - What? No. 298 00:21:36,726 --> 00:21:38,334 It's perfectly natural, kissing. 299 00:21:38,337 --> 00:21:39,757 I'm not comfortable talking about this. 300 00:21:39,759 --> 00:21:41,813 - You're getting agitated. - Yeah. You think? 301 00:21:43,884 --> 00:21:47,407 - Can I have that? - Sure. Apparently, it helps. 302 00:21:50,758 --> 00:21:52,381 Or not. 303 00:21:57,440 --> 00:21:58,940 Stay here. 304 00:22:06,906 --> 00:22:08,892 That's why I called. 305 00:22:26,894 --> 00:22:28,923 - Hi. - Hi. 306 00:22:37,011 --> 00:22:39,357 - You have five seconds. - To do what? 307 00:22:39,360 --> 00:22:41,038 To tell me who the fuck you are. 308 00:22:41,040 --> 00:22:43,275 My name is Jerry. 309 00:22:43,277 --> 00:22:45,376 Why were you looking at me? 310 00:22:45,379 --> 00:22:48,826 I thought you were hot. Attractive. Sorry. 311 00:22:48,829 --> 00:22:51,397 You're lying. You're with the people from the asylum. 312 00:22:51,400 --> 00:22:53,256 - What? - Where are the others? 313 00:22:53,259 --> 00:22:54,951 I don't know what you're talking about. 314 00:22:54,954 --> 00:22:56,454 Don't lie. 315 00:23:01,561 --> 00:23:03,931 I can't breathe. 316 00:23:11,372 --> 00:23:12,571 Get out. 317 00:23:29,656 --> 00:23:32,725 She has an incredible eye, don't you think? 318 00:23:32,727 --> 00:23:34,526 Yeah, and a killer left hook. 319 00:23:37,699 --> 00:23:39,132 I've known her since we were kids. 320 00:23:39,133 --> 00:23:40,284 School? 321 00:23:40,287 --> 00:23:42,100 No, her mom worked with my dad sometimes, 322 00:23:42,103 --> 00:23:43,536 so we ended up hanging out a lot. 323 00:23:43,538 --> 00:23:45,470 I was there when she got her first camera. 324 00:23:45,472 --> 00:23:48,775 - That's interesting. So... - It was a Nikon F5. 325 00:23:48,777 --> 00:23:51,217 She must've burned through 50 rolls of film in her first week. 326 00:23:51,220 --> 00:23:53,397 That was before everything went digital, of course. 327 00:23:53,400 --> 00:23:57,116 I still prefer analog myself. I mean, a pixel's a pixel, right? 328 00:23:57,118 --> 00:23:59,719 And who doesn't like the ability to fabricate a chroma schematic? 329 00:23:59,721 --> 00:24:03,322 - I mean, that's... - Paul. 330 00:24:03,324 --> 00:24:04,890 Excuse me. 331 00:24:04,892 --> 00:24:08,192 Thank you. 332 00:24:08,194 --> 00:24:10,144 Who was that? 333 00:24:13,734 --> 00:24:16,415 I wonder what the Penguin's doing right now. 334 00:24:23,821 --> 00:24:26,275 _ 335 00:24:35,121 --> 00:24:37,455 How're you doing? 336 00:24:37,458 --> 00:24:40,384 Make any new friends? Learn anything? 337 00:24:40,387 --> 00:24:43,062 Well, I've had about 100 of these bacon-wrapped dates. 338 00:24:43,064 --> 00:24:47,006 Great. Look, I just... I got a text. It's a work thing. 339 00:24:47,009 --> 00:24:50,003 - Someone I need to go meet right now. - So, we're leaving? 340 00:24:50,005 --> 00:24:54,242 Me, leaving. You, having fun. Seriously, Dick, 341 00:24:54,243 --> 00:24:55,928 just try to relax. 342 00:24:55,931 --> 00:24:59,662 Let your hair down. Have a drink, have two. 343 00:24:59,665 --> 00:25:02,515 Pretend you're with Bruce on a yacht. 344 00:25:02,517 --> 00:25:04,228 I always got seasick. 345 00:25:04,231 --> 00:25:06,498 That's why it's pretend. 346 00:25:06,501 --> 00:25:08,436 I'll be back in less than an hour, okay? 347 00:25:08,439 --> 00:25:10,767 - You want company? - No, thank you. 348 00:25:16,095 --> 00:25:21,065 Yeah, Agent Franklin? My name's Jerry Ridley, US Marshal. 349 00:25:21,068 --> 00:25:25,384 The woman you got posted for the attack on those cops in Illinois... 350 00:25:25,387 --> 00:25:27,031 I got her. 351 00:25:50,263 --> 00:25:52,331 Am I supposed to feel numb? 352 00:25:52,333 --> 00:25:54,600 How many have you had? 353 00:25:54,602 --> 00:25:57,402 Just one. 354 00:25:57,404 --> 00:25:58,837 You should probably quit now. 355 00:25:58,839 --> 00:26:00,568 Ladies and gentlemen, 356 00:26:00,571 --> 00:26:03,279 we have an obstruction on the track about a mile ahead. 357 00:26:03,282 --> 00:26:05,459 Once we get that cleared, we'll be back on our way. 358 00:26:05,462 --> 00:26:07,384 Sorry about the inconvenience. 359 00:26:10,084 --> 00:26:11,611 What's wrong? 360 00:26:13,688 --> 00:26:16,220 Probably just being paranoid. 361 00:26:38,077 --> 00:26:41,080 Donna Troy. 362 00:26:41,082 --> 00:26:43,982 - Graham Norris. - Thank you for agreeing to meet. 363 00:26:43,984 --> 00:26:46,953 My contact told me you can be trusted. 364 00:26:46,954 --> 00:26:48,622 He never mentioned you'd be so beautiful. 365 00:26:48,623 --> 00:26:52,490 My contact told me you'd say that. 366 00:26:52,492 --> 00:26:54,673 Ground rules... No recording. 367 00:26:54,676 --> 00:26:56,229 You can photograph the merchandise, 368 00:26:56,230 --> 00:26:58,596 but don't even think of pointing that camera at me. 369 00:26:58,598 --> 00:27:02,147 Why did you agree to meet? It's a risky move. 370 00:27:02,150 --> 00:27:05,438 I'm not afraid of taking a risk. 371 00:27:05,440 --> 00:27:07,873 I've been working for a man named Andrew Ullman, 372 00:27:07,875 --> 00:27:09,522 running his Cape Town operation. 373 00:27:09,525 --> 00:27:12,277 He's recently decided to make some personnel changes. 374 00:27:12,279 --> 00:27:16,025 So, I've recently decided to give him some unwanted publicity. 375 00:27:18,106 --> 00:27:19,790 Let's see what you've got. 376 00:27:29,096 --> 00:27:31,565 I shot most of these myself. 377 00:27:31,567 --> 00:27:36,568 You can't really see from out there. Why don't you come inside? 378 00:27:36,570 --> 00:27:38,251 I'm good. 379 00:27:38,254 --> 00:27:40,104 You do know you're looking at 380 00:27:40,107 --> 00:27:42,826 well over half a million dollars' worth of merchandise here. 381 00:27:42,829 --> 00:27:45,111 How do you get it past the inspectors? 382 00:27:45,113 --> 00:27:46,779 You mean, how does Ullman do it. 383 00:27:46,782 --> 00:27:49,981 Well, inspectors don't get paid much here or abroad. 384 00:27:49,983 --> 00:27:52,317 Some of them need money quite badly. 385 00:27:52,319 --> 00:27:54,853 I mean, you know, their houses burn down, 386 00:27:54,855 --> 00:27:57,787 their children require sudden medical attention. 387 00:27:57,790 --> 00:28:01,392 So, Ullman gets arrested, and there goes your competition. 388 00:28:01,394 --> 00:28:03,295 You'll corner the market. 389 00:28:03,297 --> 00:28:04,663 Hmm. 390 00:28:04,665 --> 00:28:07,632 Or your photographs will bring the whole trade tumbling down. 391 00:28:07,634 --> 00:28:10,402 Who knows, really? 392 00:28:10,404 --> 00:28:13,505 But then, what's life without a little risk? 393 00:28:13,507 --> 00:28:14,767 Be honest, Ms. Troy. 394 00:28:14,770 --> 00:28:18,477 Aren't you curious to know what it's like to relax in front of a fire, 395 00:28:18,480 --> 00:28:22,071 feeling the fur of a bear-skin rug all over your body? 396 00:28:29,656 --> 00:28:31,556 Terry! 397 00:28:31,558 --> 00:28:35,227 Show Donna our star attraction. 398 00:28:40,602 --> 00:28:43,268 The Chinese have a lucrative market in bear organs. 399 00:28:43,270 --> 00:28:46,756 Some of them will pay a small fortune for the privilege to hunt this bear, 400 00:28:46,759 --> 00:28:49,240 and then sell it off for parts. 401 00:28:49,242 --> 00:28:50,910 Hunt? 402 00:28:50,912 --> 00:28:52,587 And how does that work, exactly? 403 00:28:52,594 --> 00:28:55,647 Well, the bear's sedated, men are well armed, 404 00:28:55,650 --> 00:28:57,936 the outcome's not in question. 405 00:28:57,939 --> 00:29:01,754 For you, sweetheart, it's on the house. 406 00:29:01,756 --> 00:29:05,023 Go on. Have a shot. 407 00:29:05,025 --> 00:29:07,161 Sorry. 408 00:29:07,162 --> 00:29:10,997 The only thing I point at animals is my camera. 409 00:29:10,999 --> 00:29:14,040 Well, in that case, you got what you came for. 410 00:29:17,338 --> 00:29:20,873 Thank you for your time, Mr. Norris. 411 00:29:20,875 --> 00:29:24,142 It's been a real education. 412 00:29:24,144 --> 00:29:27,384 My pleasure, Donna. I'm sure we'll meet again. 413 00:29:50,689 --> 00:29:53,189 Dick, what the hell are you doing here? 414 00:29:53,192 --> 00:29:54,725 You were just gonna let him go? 415 00:29:54,728 --> 00:29:56,470 I was doing my job. 416 00:30:01,048 --> 00:30:03,182 Graham is one of a dozen poachers. 417 00:30:03,183 --> 00:30:05,287 My photos would've shut down the whole operation 418 00:30:05,290 --> 00:30:06,619 from Chicago to Cape Town. 419 00:30:06,621 --> 00:30:10,088 Now all I have is... 420 00:30:10,090 --> 00:30:12,686 - That. - One more off the streets. 421 00:30:12,689 --> 00:30:16,181 You can go after the others one by one if you have to. I'll help you. 422 00:30:18,800 --> 00:30:22,389 Graham likes me. If I can convince him that I wasn't a part of this... 423 00:30:22,392 --> 00:30:24,436 You're still gonna let him go? 424 00:30:27,374 --> 00:30:28,740 Take out your phone. 425 00:30:28,743 --> 00:30:31,079 - My phone? - Just do it. 426 00:30:33,389 --> 00:30:35,208 - Donna. - Now, take a picture. 427 00:30:38,285 --> 00:30:42,086 - What're you doing? - Just take a picture 428 00:30:42,089 --> 00:30:44,220 of both of us unconscious. 429 00:30:48,142 --> 00:30:50,092 It's the button with the little camera on it. 430 00:30:50,095 --> 00:30:53,400 - Yeah, I know how to... - Then just do it. Take a bunch of 'em. 431 00:30:57,904 --> 00:31:00,173 - You guys look good together. - Fuck you. 432 00:31:05,779 --> 00:31:09,782 You and me, we need to talk. 433 00:31:09,784 --> 00:31:11,950 Now, please! 434 00:31:11,952 --> 00:31:14,188 Why do I always feel like I'm in trouble with you? 435 00:31:14,189 --> 00:31:17,789 Because you are in trouble. 436 00:31:17,791 --> 00:31:20,660 - Am not. - I can hear you... 437 00:31:20,662 --> 00:31:24,196 - Bird boy. - Oh, that's my favorite one. 438 00:31:27,868 --> 00:31:30,335 Man of action, is that it? 439 00:31:30,337 --> 00:31:34,006 If it means not letting some evil piece of shit walk. 440 00:31:34,008 --> 00:31:36,959 You're smarter than that. You know me. 441 00:31:36,962 --> 00:31:42,215 You knew I had it under control. So, why jump in? Seriously. 442 00:31:42,217 --> 00:31:44,467 I was worried. What if he got away? 443 00:31:44,470 --> 00:31:46,486 But you knew he probably wouldn't, 444 00:31:46,488 --> 00:31:48,689 - that I had a plan. - But what if? 445 00:31:56,297 --> 00:31:58,797 You know, when Diana took me in, 446 00:31:58,799 --> 00:32:01,699 she showed me how to fill the hole that fire left in my life 447 00:32:01,701 --> 00:32:05,371 with love and with family. 448 00:32:05,373 --> 00:32:07,740 That's just what the Amazons do. 449 00:32:07,743 --> 00:32:11,798 They have a tradition of empowerment and self-discovery. 450 00:32:13,447 --> 00:32:17,881 Bruce filled that hole in your life the only way he knew how. 451 00:32:17,884 --> 00:32:22,220 With rage and violence. 452 00:32:22,222 --> 00:32:25,525 Wonder Woman was born to protect the innocent. 453 00:32:25,527 --> 00:32:30,562 Batman was created to punish the guilty. 454 00:32:30,564 --> 00:32:33,065 But we're not them. 455 00:32:33,068 --> 00:32:35,334 Neither one of us. 456 00:32:35,336 --> 00:32:38,638 I didn't quit being Wonder Girl. 457 00:32:38,640 --> 00:32:43,674 I just realized that I could do more good being Donna Troy. 458 00:32:43,676 --> 00:32:46,745 Do you understand? 459 00:32:46,747 --> 00:32:48,514 I'm trying to. 460 00:32:48,516 --> 00:32:51,284 You'll never be a civilian, Dick. 461 00:32:51,286 --> 00:32:54,386 You lost that chance the day you became Robin. 462 00:32:54,388 --> 00:32:57,724 And you can't be Robin anymore, because for all the good he did, 463 00:32:57,726 --> 00:33:02,026 ultimately, he was an echo chamber for Bruce's pain... 464 00:33:02,028 --> 00:33:03,493 And for yours. 465 00:33:06,099 --> 00:33:09,367 You wanna go out there and kick bad-guy ass? 466 00:33:09,369 --> 00:33:12,971 You wanna make sure there's not a chance, not a single chance, 467 00:33:12,973 --> 00:33:16,574 even one of them gets away? 468 00:33:16,576 --> 00:33:18,076 Do it. 469 00:33:18,078 --> 00:33:20,046 I won't be Batman. 470 00:33:20,048 --> 00:33:21,779 Then don't. 471 00:33:21,781 --> 00:33:25,183 Don't be Batman or Robin. 472 00:33:25,185 --> 00:33:28,786 - Be something else. Someone else. - Who? 473 00:33:32,894 --> 00:33:36,062 Hell if I know. 474 00:33:36,064 --> 00:33:38,698 But whoever you're gonna be... 475 00:33:38,700 --> 00:33:44,069 I don't think you'll ever be much good at the small talk. 476 00:33:44,071 --> 00:33:46,939 Maybe not. 477 00:33:46,941 --> 00:33:48,595 There's worse qualities. 478 00:33:53,114 --> 00:33:55,448 Why do you have to be right all the time? 479 00:33:55,451 --> 00:33:58,971 Older, smarter, prettier. You know the drill. 480 00:34:01,288 --> 00:34:03,623 All right. Now, let me have your phone. 481 00:34:03,625 --> 00:34:06,058 I can use those photos of me and Crocodile Dundee knocked out 482 00:34:06,060 --> 00:34:10,657 to prove I wasn't in the shit show that you just put on back there. 483 00:34:10,660 --> 00:34:12,014 Really? 484 00:34:19,539 --> 00:34:21,108 What? 485 00:34:21,110 --> 00:34:24,514 Why do you have pictures of letters in some offshoot of Sumerian 486 00:34:24,517 --> 00:34:26,112 on your cell phone? 487 00:34:26,114 --> 00:34:28,179 That's not Sumerian. We searched every database. 488 00:34:28,181 --> 00:34:29,709 I said "offshoot." 489 00:34:29,712 --> 00:34:32,488 This alphabet has been lost for centuries. 490 00:34:32,491 --> 00:34:34,592 We learned a little bit of it on Themyscira. 491 00:34:34,595 --> 00:34:37,956 Hold on. Can you translate that? 492 00:34:37,958 --> 00:34:39,681 I have some books. 493 00:34:42,797 --> 00:34:45,139 Ladies and gentlemen, please remain seated. 494 00:34:45,142 --> 00:34:48,357 We'll be stopping briefly and resuming our trip in just a few minutes. 495 00:34:48,360 --> 00:34:50,110 Thank you. 496 00:35:00,949 --> 00:35:04,884 Wake up. We have to find Angela and Rachel. Come on! 497 00:35:16,898 --> 00:35:20,833 - Wanna tell me what's going on? - Just keep moving. 498 00:35:20,835 --> 00:35:23,165 - Where's Rachel? - She went to the bathroom. Why? 499 00:35:23,168 --> 00:35:24,874 - I need you to find Rachel... - What's happening? 500 00:35:24,876 --> 00:35:26,537 - ...and get them out of the train. - The conductor... 501 00:35:26,539 --> 00:35:27,773 Just do it. 502 00:35:27,775 --> 00:35:31,704 - What're you gonna do? - I'm fine. Just go. 503 00:35:31,707 --> 00:35:33,110 Okay. 504 00:35:44,557 --> 00:35:46,208 We got her. 505 00:36:04,210 --> 00:36:07,212 Get down on the ground! 506 00:36:07,215 --> 00:36:09,042 Come on out with your hands up! 507 00:36:11,624 --> 00:36:13,296 Not today. 508 00:36:26,001 --> 00:36:28,967 - Kory said to meet down the road. - We can't just leave her. 509 00:36:28,969 --> 00:36:34,039 She said go, so we go. Pretty sure she can handle herself. 510 00:36:34,041 --> 00:36:37,675 Come on. There's our ride. 511 00:36:59,400 --> 00:37:02,116 - Do you wanna drive? - If you don't mind. 512 00:37:07,074 --> 00:37:10,506 - What exactly is this music? - AC/DC. 513 00:37:10,509 --> 00:37:11,710 Not bad. 514 00:37:35,874 --> 00:37:37,137 Cool. 515 00:38:07,819 --> 00:38:09,694 Come on. 516 00:38:28,021 --> 00:38:31,356 Kory? 517 00:38:31,358 --> 00:38:33,991 - What? - Are you okay? 518 00:38:40,701 --> 00:38:44,603 Something's wrong with me. My head. 519 00:38:44,606 --> 00:38:48,941 What happened at the asylum, it just... 520 00:38:48,943 --> 00:38:50,893 I don't know. 521 00:38:55,799 --> 00:38:59,868 If your brain is hurt, 522 00:38:59,871 --> 00:39:03,738 maybe I can heal it 523 00:39:03,741 --> 00:39:06,509 like I heal wounds. 524 00:39:06,512 --> 00:39:08,725 It might even bring your memory back. 525 00:39:12,400 --> 00:39:16,534 I don't think it works that way, Rachel. 526 00:39:16,536 --> 00:39:18,975 Well, there's only one way to find out, right? 527 00:39:25,413 --> 00:39:28,481 Do you have any idea what you're doing? 528 00:39:28,483 --> 00:39:32,184 - None. - Okay. 529 00:39:32,186 --> 00:39:34,014 Yeah, let's give it a try. 530 00:39:39,427 --> 00:39:42,053 And if anything starts to hurt, let me know. 531 00:39:42,056 --> 00:39:43,233 Okay. 532 00:39:50,137 --> 00:39:52,016 - Can you check again? - I did. 533 00:39:52,019 --> 00:39:54,386 It's definitely a mission statement for your friend Kory, 534 00:39:54,389 --> 00:39:57,608 who's referred to by name or as Night or Starfire. 535 00:40:05,786 --> 00:40:08,425 Look, these words often have a double meaning. 536 00:40:08,428 --> 00:40:13,092 Like aloha or shalom, they can mean both "hello" and "goodbye." 537 00:40:13,094 --> 00:40:18,597 It says here, "Her mission is to secure the Raven," 538 00:40:18,600 --> 00:40:23,124 which could mean "take control of" or "take care of." 539 00:40:26,540 --> 00:40:28,739 Do you feel anything? 540 00:40:28,742 --> 00:40:30,242 No. 541 00:40:30,244 --> 00:40:34,813 Maybe a little tingling, but... 542 00:40:34,815 --> 00:40:36,180 Rachel, I don't think this... 543 00:40:44,944 --> 00:40:46,159 Kory? 544 00:40:50,498 --> 00:40:51,898 "Take care of"? 545 00:40:51,900 --> 00:40:55,934 Unless I'm reading this wrong... 546 00:40:55,936 --> 00:40:58,100 Your friend Kory is here to kill Rachel. 547 00:41:13,140 --> 00:41:21,241 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.