Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,505 --> 00:01:40,880
What's going on, honey?
2
00:01:45,713 --> 00:01:46,838
Are you OK?
3
00:01:49,213 --> 00:01:50,380
Hanging on...
4
00:01:55,672 --> 00:01:57,922
Let's do this, OK?
5
00:01:58,797 --> 00:01:59,963
Yes.
6
00:02:00,755 --> 00:02:02,672
We're in this together.
7
00:02:04,213 --> 00:02:06,963
- Don't fall apart on me, honey. Please.
- No.
8
00:02:07,588 --> 00:02:08,588
No.
9
00:02:11,463 --> 00:02:12,672
Do it for him.
10
00:02:23,047 --> 00:02:24,255
Let's do this.
11
00:02:29,630 --> 00:02:32,713
- Chin up.
- Yes.
12
00:02:46,963 --> 00:02:48,380
So, parents,
13
00:02:48,463 --> 00:02:52,463
grab your children
and get into the bag with them.
14
00:02:52,547 --> 00:02:57,422
On my signal,
move towards the goal line, me.
15
00:02:57,797 --> 00:03:01,338
So, no cheating.
16
00:03:01,422 --> 00:03:05,922
The first team that makes it
all the way over there, wins.
17
00:03:06,005 --> 00:03:08,713
- Are you guys ready?
- Yeah!
18
00:03:08,797 --> 00:03:11,797
- I can't hear you. Are you ready?
- Yeah!
19
00:03:11,880 --> 00:03:15,838
OK, on your marks...
20
00:03:15,922 --> 00:03:17,880
Ready...
21
00:03:20,838 --> 00:03:25,005
- Come on!
- Go for it!
22
00:03:50,588 --> 00:03:52,255
Hey, Andres.
23
00:04:04,588 --> 00:04:07,588
- Help me.
- Where to?
24
00:04:25,297 --> 00:04:29,422
FIVE YEARS LATER
25
00:04:40,838 --> 00:04:44,005
- Are these yours?
- No, it's that one over there.
26
00:04:46,963 --> 00:04:50,172
- Thank you.
- You're welcome. Enjoy your vacation.
27
00:04:51,547 --> 00:04:54,422
- This one's open.
- Enjoy your stay.
28
00:04:54,922 --> 00:04:56,797
- Is it OK?
- Yes.
29
00:05:00,172 --> 00:05:01,547
Thank you. Goodbye.
30
00:05:02,005 --> 00:05:05,797
- You?
- Take this. No, I'll take it.
31
00:05:10,755 --> 00:05:11,880
Nice, isn't it?
32
00:05:30,380 --> 00:05:32,255
- Can you manage?
- Yes.
33
00:05:43,588 --> 00:05:44,838
This place is beautiful.
34
00:05:46,630 --> 00:05:47,963
Great. Isn't it?
35
00:05:54,088 --> 00:05:58,463
- How could you afford this?
- Don't worry, honey.
36
00:05:59,005 --> 00:06:00,672
We're going to enjoy it.
37
00:06:04,797 --> 00:06:06,172
Let's see, Raton.
38
00:06:15,255 --> 00:06:16,547
Look at that.
39
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
Do you like it?
40
00:06:23,838 --> 00:06:25,172
It's perfect.
41
00:06:56,713 --> 00:06:59,672
- I have to wake up Pedrito.
- Why?
42
00:06:59,755 --> 00:07:01,380
- I promised him I would.
- No.
43
00:07:01,463 --> 00:07:04,422
- He wanted to go for a swim.
- We'll be here for a week.
44
00:07:09,297 --> 00:07:11,547
- I promised him.
- No.
45
00:07:11,630 --> 00:07:13,088
No. Honey, please. Come on.
46
00:07:34,297 --> 00:07:35,297
Raton.
47
00:07:36,547 --> 00:07:37,963
We're here.
48
00:07:38,880 --> 00:07:40,713
Do you want to go for a swim?
49
00:07:42,672 --> 00:07:43,838
Raton?
50
00:07:45,422 --> 00:07:47,172
Do you want to go in the pool?
51
00:07:48,672 --> 00:07:49,672
Do you?
52
00:08:16,338 --> 00:08:17,422
Mommy.
53
00:08:22,255 --> 00:08:23,422
Mommy.
54
00:08:26,755 --> 00:08:29,463
I don't want to swim
with these shoes anymore.
55
00:08:30,047 --> 00:08:33,255
That's OK, sweetheart. Leave them here.
56
00:08:36,713 --> 00:08:39,463
- What's wrong with his shoes?
- They're uncomfortable.
57
00:08:40,255 --> 00:08:42,255
- Can you touch the bottom?
- Yes.
58
00:08:48,797 --> 00:08:51,422
That's strange. Let's see.
59
00:08:53,713 --> 00:08:55,380
- Is it here?
- Yes.
60
00:08:56,338 --> 00:08:57,588
Good evening.
61
00:09:01,338 --> 00:09:02,672
How can I help you?
62
00:09:02,755 --> 00:09:06,547
We want to know why you won't
let this gentleman into his villa.
63
00:09:17,172 --> 00:09:20,047
I'm sorry. I don't even know these people.
64
00:09:20,505 --> 00:09:22,338
Well, this gentleman has a reservation.
65
00:09:22,422 --> 00:09:25,130
You shouldn't leave them outside
getting bitten by mosquitoes.
66
00:09:25,213 --> 00:09:28,630
Well, I'm very sorry,
but I have a reservation too.
67
00:09:28,713 --> 00:09:31,880
His wife thought someone
had broken into the house.
68
00:09:36,422 --> 00:09:39,797
- Are you calling me a thief?
- No, no, no. It's not that.
69
00:09:40,547 --> 00:09:43,422
It's just that I don't see your papers
and he has his.
70
00:09:44,088 --> 00:09:45,963
My papers are inside, but look...
71
00:09:47,422 --> 00:09:48,422
here's my key.
72
00:09:52,088 --> 00:09:53,588
And here's mine.
73
00:09:54,297 --> 00:09:56,338
Well, that's weird.
74
00:09:56,422 --> 00:09:59,088
- Good evening.
- Good evening.
75
00:10:01,088 --> 00:10:02,297
Is everything OK?
76
00:10:02,380 --> 00:10:05,963
Yes, Mr... What's your name?
Sorry, I didn't hear your name.
77
00:10:06,047 --> 00:10:08,255
Bonilla. Abel Bonilla.
78
00:10:08,338 --> 00:10:10,880
It looks like Mr. Bonilla
has a reservation here as well.
79
00:10:10,963 --> 00:10:12,880
There's obviously some kind of mix-up.
80
00:10:13,630 --> 00:10:16,297
Sorry to bother. But without papers,
one can never be sure.
81
00:10:16,880 --> 00:10:20,172
- But you do have the papers, right?
- Of course. The papers are inside.
82
00:10:22,797 --> 00:10:25,047
So, what should we do now?
83
00:10:26,255 --> 00:10:28,505
Come inside.
There are loads of mosquitoes out here.
84
00:10:29,088 --> 00:10:30,130
We'll solve this.
85
00:10:30,213 --> 00:10:32,755
- We can just make a phone call.
- Yes.
86
00:10:39,338 --> 00:10:42,547
You can leave your luggage here.
It will be fine. No one's stealing it.
87
00:10:43,005 --> 00:10:45,838
Bring your bags in, kids. Excuse me.
88
00:10:53,422 --> 00:10:55,047
How about a shower?
89
00:11:00,672 --> 00:11:02,422
Do you want to stay here with Mommy?
90
00:11:03,380 --> 00:11:06,755
- Is it just him?
- Yes, we only have one.
91
00:11:07,213 --> 00:11:10,630
- How old are you?
- Go on, tell her.
92
00:11:11,922 --> 00:11:15,047
Were you asking me? I'm 30.
93
00:11:15,463 --> 00:11:17,505
You're really pretty.
94
00:11:17,588 --> 00:11:19,713
No one's picking up. What should we do?
95
00:11:20,297 --> 00:11:24,547
I told you, we don't have the authority
to make any decisions.
96
00:11:25,380 --> 00:11:31,505
I see. Well, it's getting pretty late,
so I think we should go to the front desk.
97
00:11:32,005 --> 00:11:34,588
Let's go. I'll be right back, hon.
98
00:11:36,505 --> 00:11:39,797
It won't take long, cutie pie.
Watch the kids.
99
00:11:39,880 --> 00:11:42,005
Excuse us. Good night.
100
00:12:49,672 --> 00:12:50,755
Sir?
101
00:12:52,172 --> 00:12:54,255
- Sir?
- Yes?
102
00:12:55,755 --> 00:13:00,755
Are you enrolled
in our timeshare information seminar?
103
00:13:01,172 --> 00:13:02,505
Yes. So?
104
00:13:04,838 --> 00:13:06,172
Is there a problem?
105
00:13:07,088 --> 00:13:08,338
You too, sir?
106
00:13:09,922 --> 00:13:11,463
I'll take them to Moises.
107
00:13:12,922 --> 00:13:14,422
Follow me, please.
108
00:15:46,838 --> 00:15:47,880
Ma'am.
109
00:16:05,338 --> 00:16:06,463
Hey, you.
110
00:16:16,172 --> 00:16:19,088
They told us we had to sit by color.
111
00:16:20,088 --> 00:16:22,588
- Who said that?
- The memo.
112
00:16:23,547 --> 00:16:24,922
Who is Memo?
113
00:16:26,047 --> 00:16:28,338
Hi, hello. Good evening.
114
00:16:28,422 --> 00:16:30,463
Good evening.
115
00:16:30,755 --> 00:16:34,838
Crew, this is your captain speaking.
116
00:16:36,213 --> 00:16:38,755
Let's show our new owners
117
00:16:39,338 --> 00:16:45,130
that we take organization seriously
here at Vistamar.
118
00:16:45,797 --> 00:16:48,297
I'm very pleased to inform you
119
00:16:48,380 --> 00:16:52,005
that as of today, we'll be part
120
00:16:52,088 --> 00:16:56,797
of the Everfields
International Resorts family.
121
00:16:57,797 --> 00:16:59,463
From now on,
122
00:17:00,130 --> 00:17:04,505
our mission is to make dreams come true.
123
00:17:07,172 --> 00:17:08,713
Before I move on,
124
00:17:09,213 --> 00:17:13,547
I would like to acknowledge
two very special members of our team,
125
00:17:14,338 --> 00:17:19,380
who have inspired us all
with their positive attitude.
126
00:17:19,463 --> 00:17:24,547
Dear Gloria, Andres, please stand up.
127
00:17:27,255 --> 00:17:31,463
Dear friends, your example...
128
00:17:34,172 --> 00:17:38,672
is an inspiration for our great future.
129
00:17:40,130 --> 00:17:43,213
Please, a round of applause
to Gloria and Andres.
130
00:18:15,630 --> 00:18:18,338
- Our manager will be with you shortly.
- OK.
131
00:18:18,422 --> 00:18:20,255
- Like some water?
- No, it's fine.
132
00:18:20,338 --> 00:18:22,880
- Coffee?
- Yes, please.
133
00:18:22,963 --> 00:18:25,963
- Right away.
- Hey, what time is it?
134
00:18:27,713 --> 00:18:30,797
Of course. And I have more.
I'll give them to you in a second.
135
00:18:30,880 --> 00:18:33,255
Good morning, Mr. Alvarez.
136
00:18:33,338 --> 00:18:35,880
Morning? Already? What time is it?
137
00:18:36,547 --> 00:18:42,297
May I offer you my sincere apologies
on behalf of Everfields International
138
00:18:42,380 --> 00:18:46,338
for this shaky start
to your vacation's experience.
139
00:18:47,047 --> 00:18:51,172
From now on, paradise is within reach.
140
00:18:52,588 --> 00:18:54,588
I have no idea what you just said.
141
00:18:56,047 --> 00:18:58,922
Could you fix the problem?
Is he getting his own villa?
142
00:18:59,005 --> 00:19:02,380
Mr. Bonilla is completely satisfied
with our arrangement.
143
00:19:02,463 --> 00:19:03,880
Good, I'm glad to hear it.
144
00:19:05,338 --> 00:19:06,588
I asked for coffee.
145
00:19:06,672 --> 00:19:11,630
Unfortunately, I can't share with you
the terms of Mr. Abel's deal.
146
00:19:11,713 --> 00:19:15,338
- Really? Why?
- It's a matter of confidentiality.
147
00:19:15,422 --> 00:19:20,172
It's fine. I only want to know
how you'll get me the villa I paid for.
148
00:19:20,255 --> 00:19:23,297
We know that our customers use their rooms
149
00:19:23,380 --> 00:19:27,338
almost exclusively for sleeping.
150
00:19:27,422 --> 00:19:31,088
And your villa can fit two families.
151
00:19:31,672 --> 00:19:34,505
Well, I don't care if it fits 50 families.
152
00:19:34,588 --> 00:19:38,422
I paid for a private villa for my family.
153
00:19:38,505 --> 00:19:39,922
Do you have a napkin?
154
00:19:40,005 --> 00:19:44,588
Look, mister. I'm really tired.
My flight was delayed two hours.
155
00:19:45,047 --> 00:19:47,172
The trip from the airport was exhausting.
156
00:19:47,505 --> 00:19:51,880
I want you to tell me what you'll do
to get me the villa I paid for.
157
00:19:51,963 --> 00:19:55,255
The villa was practically free
thanks to our generous offer...
158
00:19:55,338 --> 00:19:59,213
So what? Does that make me
a second-class customer?
159
00:19:59,672 --> 00:20:05,338
Absolutely not, Mr. Alvarez.
You deserve an international experience.
160
00:20:05,422 --> 00:20:08,672
Unfortunately,
we don't have any vacancies.
161
00:20:08,755 --> 00:20:13,422
- Why?
- Because our offer was a great success.
162
00:20:16,505 --> 00:20:18,797
You overbooked your rooms, Moises.
163
00:20:19,963 --> 00:20:23,547
- That's illegal.
- It isn't if it's the result of success.
164
00:20:24,547 --> 00:20:29,255
And him? What did you offer him
that made him so happy?
165
00:20:30,297 --> 00:20:31,713
Paradise.
166
00:20:32,672 --> 00:20:34,880
Are you making fun of me?
167
00:20:34,963 --> 00:20:37,963
Do I look stupid to you?
Do I look like I'm in paradise?
168
00:20:38,047 --> 00:20:39,922
- Are you making fun of me?
- Absolutely not...
169
00:20:40,005 --> 00:20:45,422
- Stop goofing around and solve this!
- Mr. Alvarez, please. Show him.
170
00:20:49,088 --> 00:20:50,172
What's that?
171
00:20:50,255 --> 00:20:53,755
An agreement.
You can trust us as if we were family.
172
00:21:03,255 --> 00:21:06,713
This has to be a joke. It can't be.
173
00:21:07,213 --> 00:21:08,797
Look, I only get one week off a year
174
00:21:08,880 --> 00:21:12,422
and you don't know
how important this is to my family.
175
00:21:13,130 --> 00:21:15,463
I want to have the vacation
I paid for today.
176
00:21:15,547 --> 00:21:18,547
And I'm not signing anything that lets you
off the hook from your mistake.
177
00:21:18,630 --> 00:21:21,505
Nor anything that won't guarantee
my family's privacy.
178
00:21:21,838 --> 00:21:26,338
May I offer you my sincere apologies
on behalf of Everfields International.
179
00:21:38,547 --> 00:21:41,422
- Eva, what happened?
- You startled me!
180
00:21:41,505 --> 00:21:44,297
What happened with the room?
Why are they sleeping there?
181
00:21:45,005 --> 00:21:46,797
Can I make myself a cup of coffee?
182
00:22:06,297 --> 00:22:08,630
I'll try to find instant coffee.
183
00:22:10,088 --> 00:22:11,088
OK.
184
00:22:12,838 --> 00:22:15,088
So, what happened with the room?
185
00:22:19,088 --> 00:22:22,838
I don't know. What can I say?
I felt bad. There's four of them.
186
00:22:22,922 --> 00:22:25,172
Their kids wouldn't fit on the sofa bed.
187
00:22:25,422 --> 00:22:28,630
- Besides, it's just for one night.
- No, it's not only for a night.
188
00:22:28,713 --> 00:22:30,547
- What do you mean?
- They're staying here.
189
00:22:33,463 --> 00:22:36,547
They overbooked the villa
and they don't care that it's illegal.
190
00:22:39,463 --> 00:22:40,463
We have to share.
191
00:22:47,672 --> 00:22:50,047
- Want to go to another hotel?
- There's none available.
192
00:22:50,130 --> 00:22:53,630
Everything's full
and what's available is really expensive.
193
00:22:54,755 --> 00:22:56,797
It's the peak of the season.
194
00:22:56,880 --> 00:22:59,130
Besides, why should we leave?
I paid for this.
195
00:22:59,213 --> 00:23:02,005
It is paid for. I have already paid.
196
00:23:02,088 --> 00:23:05,297
There's nothing else. I paid for it.
197
00:23:05,380 --> 00:23:08,588
Honey, it's OK.
198
00:23:11,880 --> 00:23:14,297
We'll just stay all day in the pool.
199
00:23:17,338 --> 00:23:18,338
Yeah.
200
00:23:27,297 --> 00:23:31,463
Thanks for taking it like this.
In your stride.
201
00:23:32,422 --> 00:23:34,547
I would be much worse
if it wasn't for you.
202
00:23:34,630 --> 00:23:38,380
It is what it is. There were nine others
with me at the clinic. You get used to it.
203
00:23:41,713 --> 00:23:44,922
Besides, Raton really likes those kids.
It'll be good for him.
204
00:23:45,005 --> 00:23:46,463
Are you crazy?
205
00:23:46,963 --> 00:23:49,088
We're not spending time with those people.
206
00:23:49,172 --> 00:23:53,338
- They're here.
- And? Raton's IQ will drop.
207
00:23:53,422 --> 00:23:54,880
We'll keep it to the minimum.
208
00:24:14,297 --> 00:24:18,588
All that junk is how they got that idiot
to sign the agreement.
209
00:24:19,880 --> 00:24:21,755
He signed a paper
saying everything was OK
210
00:24:21,838 --> 00:24:23,755
because they gave him that crap.
211
00:24:24,463 --> 00:24:26,880
I'm getting a month for free. You'll see.
212
00:24:26,963 --> 00:24:27,963
How?
213
00:24:28,505 --> 00:24:30,922
- Why are you laughing?
- Why?
214
00:24:31,005 --> 00:24:33,422
- It's not funny.
- Why not?
215
00:24:44,463 --> 00:24:46,463
- Here you go, Sebas.
- Everything OK?
216
00:24:46,547 --> 00:24:47,547
Yes.
217
00:24:51,547 --> 00:24:55,047
Peak season is starting.
218
00:24:56,255 --> 00:24:57,505
You know the saying,
219
00:24:58,505 --> 00:25:02,380
"Never put off till tomorrow
what you can do today."
220
00:25:04,380 --> 00:25:06,463
Forget about "later."
221
00:26:17,463 --> 00:26:18,880
Do you want a balloon, Raton?
222
00:26:19,255 --> 00:26:23,088
- Welcome. Here you are, a balloon.
- Thank you.
223
00:26:25,297 --> 00:26:26,630
Don't let go of it.
224
00:26:57,047 --> 00:26:58,380
Come here, son.
225
00:27:01,922 --> 00:27:05,172
All right, everybody,
follow the instructor!
226
00:27:11,588 --> 00:27:12,588
Shall I tickle you?
227
00:27:17,297 --> 00:27:19,463
Everfields Vistamar!
228
00:27:21,797 --> 00:27:22,797
Turn around.
229
00:27:26,880 --> 00:27:28,172
Ready.
230
00:27:30,963 --> 00:27:32,130
Shall we go dancing?
231
00:28:23,047 --> 00:28:26,088
Very good. Excellent.
232
00:30:58,880 --> 00:31:00,505
What are you doing here, Andres?
233
00:31:04,255 --> 00:31:07,005
This seminar is invitation only.
234
00:31:07,088 --> 00:31:10,297
And you're making this hard for Gloria.
235
00:31:12,797 --> 00:31:16,713
- Do you understand what I'm saying?
- Yes, of course.
236
00:31:16,797 --> 00:31:22,005
But there are many reasons
I should be part of this seminar.
237
00:31:22,088 --> 00:31:24,547
I'm a hard worker.
238
00:31:25,338 --> 00:31:29,172
I do my job really well.
I've been employee of the month 14 times...
239
00:31:29,255 --> 00:31:30,922
- Andres.
- I'm a natural leader.
240
00:31:31,005 --> 00:31:33,963
- I do what I'm told.
- I didn't make the call.
241
00:31:34,713 --> 00:31:40,172
Headquarters did. In Tucson, Arizona.
242
00:31:40,255 --> 00:31:43,505
I didn't have anything to do with it.
I barely had a say.
243
00:31:51,672 --> 00:31:54,713
- Excuse me, what's that?
- BBQ ribs, sir.
244
00:32:01,672 --> 00:32:02,963
Want mashed potatoes, Raton?
245
00:32:21,963 --> 00:32:25,255
Buddy! Buddy! We saved you some seats.
246
00:32:27,630 --> 00:32:30,922
- Don't even think about it.
- Honey, they've already seen us.
247
00:32:31,005 --> 00:32:33,922
And there's nowhere else to sit.
Do you want us to eat on our feet?
248
00:32:34,755 --> 00:32:36,547
OK, let's go, then.
249
00:32:43,880 --> 00:32:45,880
- Thank you.
- Good afternoon.
250
00:32:45,963 --> 00:32:47,588
- Hi.
- Did you sleep well?
251
00:32:48,172 --> 00:32:49,755
- Yeah.
- Good.
252
00:32:54,088 --> 00:32:56,448
Didn't know there were waiters.
I thought this was a buffet.
253
00:32:57,463 --> 00:33:01,588
This table is VIP, buddy, VIP.
254
00:33:09,838 --> 00:33:11,547
You guys are really smart.
255
00:33:12,255 --> 00:33:16,713
Look at my little Abelines,
they're all burnt and red.
256
00:33:17,422 --> 00:33:19,088
I burnt my mouth.
257
00:33:19,797 --> 00:33:22,130
I'm gonna have to borrow
that sunscreen, Evis.
258
00:33:22,213 --> 00:33:24,380
Of course, Sara. Whatever you need.
259
00:33:24,463 --> 00:33:26,463
We'll buy one after brunch, cutie pie.
260
00:33:27,297 --> 00:33:28,963
Don't worry about it.
261
00:33:30,338 --> 00:33:34,422
Good afternoon. Are you enjoying
your complimentary brunch?
262
00:33:34,505 --> 00:33:36,088
- Yes!
- Good.
263
00:33:36,172 --> 00:33:40,172
I want you to have a look
at these brochures here.
264
00:33:40,255 --> 00:33:43,047
You can find all our destinations.
265
00:33:43,130 --> 00:33:49,047
The Everfields family has just got bigger,
and we want you to be part of it
266
00:33:49,130 --> 00:33:53,463
so we can provide you with all the health
and well-being you deserve.
267
00:33:53,547 --> 00:33:57,380
We can adapt to any life plan you require.
268
00:33:57,755 --> 00:34:03,422
So rest assured, our main goal
is to share this paradise with you.
269
00:34:03,505 --> 00:34:08,505
So, give it a read,
and I'm here if you have any questions.
270
00:34:08,588 --> 00:34:10,380
- Thank you.
- Thank you.
271
00:34:10,463 --> 00:34:12,422
- Enjoy your meal.
- Thank you.
272
00:34:13,005 --> 00:34:14,255
Buddy.
273
00:34:16,130 --> 00:34:17,463
I'm fine, thank you.
274
00:34:26,588 --> 00:34:29,047
Eva, you should have some more,
you're so skinny.
275
00:34:30,088 --> 00:34:32,797
Have a steak,
chicken makes you lose weight.
276
00:34:32,880 --> 00:34:35,588
I had a really big breakfast,
so I'm not hungry.
277
00:34:36,963 --> 00:34:40,255
- So, what are you doing this afternoon?
- The kids are going swimming.
278
00:34:41,880 --> 00:34:45,088
- They say there's a beautiful cenote.
- Really?
279
00:34:45,172 --> 00:34:48,255
- We're going. Right, kids?
- Dad, what's that?
280
00:34:48,338 --> 00:34:52,297
A cenote is a small lake
that is inside the cave.
281
00:34:53,672 --> 00:34:56,922
- Can we go to the natural well?
- Do you want to?
282
00:34:57,005 --> 00:35:01,380
I'm not sure, son. It is kind of dangerous
and you're not a strong swimmer yet.
283
00:35:01,463 --> 00:35:04,922
We also have tickets for the water slide.
We can skip the line.
284
00:35:06,547 --> 00:35:10,463
Cenote, cenote, cenote.
285
00:35:10,547 --> 00:35:15,672
Cenote, cenote, cenote.
286
00:35:15,755 --> 00:35:18,630
- Raton! Raton!
- Cenote. Cenote.
287
00:35:18,713 --> 00:35:20,172
Cenote.
288
00:35:21,505 --> 00:35:22,505
Raton!
289
00:35:23,838 --> 00:35:26,463
Raton, stop it!
290
00:35:27,380 --> 00:35:30,130
Calm down, buddy.
We're just playing around.
291
00:35:33,630 --> 00:35:35,047
How are you feeling?
292
00:35:36,838 --> 00:35:37,838
Fine.
293
00:35:41,130 --> 00:35:42,463
Better.
294
00:35:44,713 --> 00:35:48,630
I'm trying to stay positive all the time.
295
00:35:52,463 --> 00:35:55,088
I'm reading one of those books
296
00:35:55,172 --> 00:36:00,838
that help you see things
in a positive light.
297
00:36:04,755 --> 00:36:09,297
I'm trying to do a good job
and set an example.
298
00:36:10,297 --> 00:36:12,880
Especially for our new co-workers.
299
00:36:14,880 --> 00:36:18,422
I'm sure
that I'll be lowering my dose soon.
300
00:36:19,755 --> 00:36:22,213
It is important
that you don't stop your treatment.
301
00:36:22,880 --> 00:36:24,463
How are things at home?
302
00:36:25,880 --> 00:36:26,922
Good.
303
00:36:28,713 --> 00:36:33,713
Gloria, my wife,
well, she's not very expressive.
304
00:36:35,755 --> 00:36:38,630
She is really happy
with the American boss.
305
00:36:40,172 --> 00:36:43,588
How would you say you've performed
since our previous evaluation?
306
00:36:45,880 --> 00:36:47,172
Well, I think...
307
00:36:50,463 --> 00:36:52,797
I'm doing everything I can...
308
00:36:53,838 --> 00:36:56,755
to adjust to all the changes.
309
00:36:59,547 --> 00:37:02,380
I mean, our new bosses.
310
00:37:05,213 --> 00:37:09,047
- Have you had any other visions?
- No.
311
00:37:10,547 --> 00:37:13,505
I think this time,
we found the right combination.
312
00:38:03,005 --> 00:38:04,213
How was your day?
313
00:38:06,588 --> 00:38:07,588
Good.
314
00:38:09,422 --> 00:38:11,088
The seminar is really good.
315
00:38:15,713 --> 00:38:17,422
I'm very tired.
316
00:38:19,505 --> 00:38:21,838
I could really use a vacation.
317
00:38:24,630 --> 00:38:28,755
I'm looking for one
of those "international experiences."
318
00:38:33,713 --> 00:38:37,672
I know someone who's selling them.
319
00:38:38,797 --> 00:38:40,297
She can give me a discount.
320
00:38:42,088 --> 00:38:43,422
Keep dreaming.
321
00:38:46,672 --> 00:38:48,297
It's my opportunity.
322
00:38:53,213 --> 00:38:56,338
- It could be ours.
- Why yours?
323
00:38:57,380 --> 00:38:59,088
What have you done to deserve it?
324
00:39:01,047 --> 00:39:02,380
They owe me.
325
00:39:04,880 --> 00:39:06,672
Nobody owes you anything.
326
00:39:07,713 --> 00:39:09,047
It's a new hotel.
327
00:39:10,922 --> 00:39:12,213
And that is done.
328
00:39:14,130 --> 00:39:16,172
Everfields only cares about the future.
329
00:39:16,838 --> 00:39:18,630
What about our future?
330
00:39:21,630 --> 00:39:23,838
Aren't we a family anymore?
331
00:39:29,630 --> 00:39:32,213
Can't you see that everything has changed?
332
00:39:36,338 --> 00:39:39,630
The hotel has changed.
You have changed and so have I.
333
00:39:43,963 --> 00:39:45,338
He's gone.
334
00:39:49,088 --> 00:39:51,338
If you don't adapt, you'll be left behind.
335
00:41:01,630 --> 00:41:02,630
Pedro.
336
00:41:04,797 --> 00:41:05,797
Pedro.
337
00:41:07,630 --> 00:41:08,963
Pedro, quit it!
338
00:41:10,630 --> 00:41:12,213
Do you want me to ground you?
339
00:41:12,588 --> 00:41:14,508
What have I told you
about running near the pool?
340
00:41:15,213 --> 00:41:16,547
I'm talking to you.
341
00:41:17,588 --> 00:41:19,088
Don't yell.
342
00:41:30,130 --> 00:41:32,255
This guy's really talented.
343
00:41:33,255 --> 00:41:36,547
Getting so far ahead in life
and without parents.
344
00:41:36,630 --> 00:41:37,672
What happened to them?
345
00:41:38,297 --> 00:41:41,255
They died in a car crash
when he was just a baby.
346
00:41:41,338 --> 00:41:44,380
Are you going to be here much longer?
I'm really tired.
347
00:41:44,463 --> 00:41:46,672
Honey, can we finish watching this show?
348
00:41:52,130 --> 00:41:55,213
- I'll be outside.
- Thank you, honey.
349
00:44:11,047 --> 00:44:13,547
EMPLOYEE OF THE MONTH
350
00:44:16,172 --> 00:44:17,172
Right...
351
00:46:14,255 --> 00:46:18,088
- How was the pool? Very good, right?
- But it was too crowded.
352
00:46:18,172 --> 00:46:19,338
It's always like that.
353
00:46:19,422 --> 00:46:22,422
But I saw you guys were in a private area.
354
00:46:22,505 --> 00:46:26,297
We had to make a reservation
the day before.
355
00:46:26,380 --> 00:46:28,088
You should've come too.
356
00:46:31,880 --> 00:46:37,880
We found a good supermarket nearby.
I mean, the prices were OK.
357
00:46:38,505 --> 00:46:39,588
Hey, buddy!
358
00:46:40,672 --> 00:46:42,047
What were you dreaming of?
359
00:46:44,547 --> 00:46:48,047
Good morning.
Would you like some breakfast?
360
00:46:50,547 --> 00:46:52,505
Instant coffee, please.
361
00:46:58,047 --> 00:47:00,713
- How are you?
- Fine. I just have a headache.
362
00:47:03,213 --> 00:47:05,588
- I don't want to stay with them anymore.
- Don't be rude.
363
00:47:05,672 --> 00:47:07,130
- Rude? How?
- They're here.
364
00:47:07,213 --> 00:47:08,255
So what?
365
00:47:09,505 --> 00:47:11,588
This vacation is just for us, hon.
366
00:47:11,672 --> 00:47:15,380
We came here to heal. They are ruining it.
We're already sharing the villa.
367
00:47:15,463 --> 00:47:17,547
- Why be with them all day?
- This is good for us.
368
00:47:17,630 --> 00:47:19,588
- How is it good for us?
- Can't you see?
369
00:47:19,672 --> 00:47:22,588
- What?
- Raton is really happy.
370
00:47:22,672 --> 00:47:25,963
- Pedro is happy everywhere.
- It's nice having grown-ups I can talk to.
371
00:47:26,047 --> 00:47:29,088
Grown-ups? Please! What can you
talk about with them? They're...
372
00:47:29,172 --> 00:47:33,005
- Please make an effort.
- You don't think I've been doing that?
373
00:47:34,380 --> 00:47:36,380
Why don't you stay here today? Rest.
374
00:47:36,463 --> 00:47:39,213
Stop telling me what to do.
I'm not the one who's sick.
375
00:47:42,422 --> 00:47:44,505
Daddy, can I swim in the pool?
376
00:47:44,588 --> 00:47:47,797
- You just had breakfast.
- Please. Please.
377
00:47:47,880 --> 00:47:50,547
- Ask your mom.
- Of course you can, honey.
378
00:48:03,588 --> 00:48:05,172
It took them long enough.
379
00:48:07,547 --> 00:48:08,588
Excuse me?
380
00:48:10,130 --> 00:48:12,422
It doesn't make sense for you
to attend English classes.
381
00:48:12,505 --> 00:48:13,922
I saw your name on the list.
382
00:48:17,255 --> 00:48:20,505
- I just want to improve.
- What for?
383
00:48:22,672 --> 00:48:23,963
I don't know.
384
00:48:25,713 --> 00:48:29,838
- I just don't want to lag behind.
- We're a liability to them.
385
00:48:31,547 --> 00:48:34,963
Even if you learned Chinese,
how long have you worked for this company?
386
00:48:36,672 --> 00:48:38,297
Down here?
387
00:48:39,338 --> 00:48:41,172
Four years, maybe less.
388
00:48:42,088 --> 00:48:44,463
You've been here in the gutter
for a long time.
389
00:48:45,005 --> 00:48:47,838
You can't leave
until you've become waste...
390
00:48:49,505 --> 00:48:50,838
or until you are spared.
391
00:48:53,963 --> 00:48:56,463
That's the only exit.
392
00:52:09,547 --> 00:52:10,547
Gloria.
393
00:54:52,338 --> 00:54:53,838
Gloria is already with them.
394
00:54:55,005 --> 00:54:56,255
And you know it.
395
00:55:02,630 --> 00:55:03,713
Follow me.
396
00:55:22,213 --> 00:55:25,338
- Where did you get this from?
- Put it away. Quick.
397
00:55:27,130 --> 00:55:30,172
That's the key for you
to give them all wrong numbers.
398
00:55:32,213 --> 00:55:33,588
Wrong numbers?
399
00:55:34,838 --> 00:55:38,630
All of this is a test
before they come for real.
400
00:55:38,713 --> 00:55:40,393
They'll leave if they don't sell anything.
401
00:55:41,963 --> 00:55:43,547
Should I be scared?
402
00:55:44,297 --> 00:55:47,213
Shouldn't they be scared instead?
403
00:56:08,547 --> 00:56:10,255
Hey. Here.
404
00:56:11,755 --> 00:56:14,588
Welcome, guys. How are you?
405
00:56:15,338 --> 00:56:17,505
- I'm Sergio.
- Nice to meet you.
406
00:56:17,588 --> 00:56:20,963
Oh, new aces. How are you? What's up?
407
00:56:21,047 --> 00:56:22,047
Hi.
408
00:56:23,172 --> 00:56:24,588
- How's it going?
- How are you?
409
00:56:25,463 --> 00:56:28,505
- Hi, sweetie. How are you?
- Fine.
410
00:56:28,588 --> 00:56:31,797
Awesome. So, let's warm up.
411
00:56:32,130 --> 00:56:34,505
Who here has played tennis before?
412
00:56:35,797 --> 00:56:40,922
Awesome. So, let's go to court number four
and get started.
413
00:56:41,672 --> 00:56:44,088
OK, Champ. This is a drive.
414
00:56:44,172 --> 00:56:47,630
I lift my hand to the back of my head,
I hit at the front and I put a scarf on.
415
00:56:51,213 --> 00:56:54,630
- Could you aim that closer to me?
- You want it closer?
416
00:56:58,047 --> 00:56:59,172
What happened?
417
00:57:00,588 --> 00:57:03,047
Come on, son. You can do it.
Come on, come on!
418
00:57:03,130 --> 00:57:06,338
What an asshole.
I can't believe he is with her.
419
00:57:06,922 --> 00:57:08,047
Let's go.
420
00:57:10,213 --> 00:57:12,630
Great arm. Good job!
421
00:57:16,755 --> 00:57:18,172
You can do it, player.
422
00:57:20,838 --> 00:57:22,172
That's it.
423
00:57:25,630 --> 00:57:27,630
Amazing! Spectacular!
424
00:57:29,338 --> 00:57:30,505
Come on!
425
00:57:32,172 --> 00:57:33,213
Yes!
426
00:57:33,630 --> 00:57:36,797
- That's it.
- Since when do you play tennis?
427
00:57:37,463 --> 00:57:40,130
I played for a while when I was 15.
428
00:57:40,213 --> 00:57:42,255
That's it. Spectacular!
429
00:57:42,338 --> 00:57:45,088
- Cool!
- You never told me that.
430
00:57:45,172 --> 00:57:47,047
Very good! Very good!
431
00:57:47,505 --> 00:57:48,922
- Are you OK?
- Yeah.
432
00:57:49,880 --> 00:57:51,755
- Go.
- Are you OK?
433
00:57:53,213 --> 00:57:54,797
- Is everything OK?
- Yeah.
434
00:57:54,880 --> 00:57:55,880
Good.
435
00:57:57,005 --> 00:57:58,672
Bravo!
436
00:57:59,130 --> 00:58:00,422
That's my boy!
437
00:58:01,422 --> 00:58:02,838
OK, beautiful.
438
00:58:04,838 --> 00:58:07,380
Good. A little higher.
439
00:58:09,463 --> 00:58:11,880
Very good! Next.
440
00:58:13,172 --> 00:58:17,047
Dude, remember, eyes on the ball. Focus.
441
00:58:17,130 --> 00:58:19,505
Hit it this time, OK?
442
00:58:21,005 --> 00:58:22,297
What's wrong with you?
443
00:58:23,588 --> 00:58:25,713
- What happened?
- Could you hit it again, please?
444
00:58:25,797 --> 00:58:26,797
No. Next one, please.
445
00:58:26,838 --> 00:58:30,713
- The rules are the same for everyone.
- But you're hitting wrong!
446
00:58:30,797 --> 00:58:32,963
- Do you want another shot?
- Yes, please.
447
00:58:33,047 --> 00:58:36,297
- So, you're like an expert?
- Smile, buddy!
448
00:58:36,630 --> 00:58:37,630
For Facebook.
449
00:58:43,713 --> 00:58:45,463
Let me see, hon. Move your hands.
450
00:58:45,547 --> 00:58:49,922
Calm down. It's OK, let me see.
451
00:58:51,047 --> 00:58:54,047
Pedro? Look at me.
Please, call an ambulance!
452
00:59:11,922 --> 00:59:14,880
Easy, buddy. Calm down.
Everything is fine.
453
00:59:14,963 --> 00:59:15,963
Where am I?
454
00:59:16,047 --> 00:59:21,213
Easy, easy now.
Our families went home already.
455
00:59:21,297 --> 00:59:25,088
Such a shame. You really scared us.
456
00:59:25,172 --> 00:59:28,380
Why are you here? Why?
457
00:59:28,463 --> 00:59:31,797
Your wife fainted
because you bled heavily.
458
00:59:32,963 --> 00:59:37,130
She wasn't of any use to you.
It was better she went home.
459
00:59:37,213 --> 00:59:39,130
- Don't you think so?
- Yes.
460
00:59:39,213 --> 00:59:44,922
Don't you worry, buddy.
This is a first-class clinic.
461
00:59:48,963 --> 00:59:52,463
- Don Abel, nice to see you.
- How are you, Doc?
462
00:59:52,547 --> 00:59:55,172
- Very good, and you?
- How's my buddy doing?
463
00:59:55,255 --> 00:59:57,380
He broke his nose.
464
00:59:57,963 --> 01:00:02,255
Is this the first time he broke his nose?
465
01:00:02,672 --> 01:00:06,380
No. He broke his nose when he was a kid.
He was 11.
466
01:00:06,463 --> 01:00:09,547
- How did you know?
- It didn't heal properly.
467
01:00:09,630 --> 01:00:13,463
- Why?
- He should rest as much as he can.
468
01:00:13,547 --> 01:00:15,588
And keep him out of the sun.
469
01:00:16,672 --> 01:00:19,338
Perfect. Will do.
Anything else he might need?
470
01:00:19,422 --> 01:00:22,797
I'm giving him some pills.
471
01:00:22,880 --> 01:00:26,255
He should take one and a half
in the morning and at night.
472
01:00:26,338 --> 01:00:29,672
Perfect. Is that it?
473
01:00:29,755 --> 01:00:32,422
Well, we're here if you need anything.
474
01:00:33,297 --> 01:00:37,088
- It's my pleasure to treat you.
- See, buddy? Let's go home.
475
01:00:37,172 --> 01:00:40,547
Careful. Take it slowly.
476
01:00:40,630 --> 01:00:42,880
Slowly. Come on.
477
01:00:49,130 --> 01:00:52,547
Wait here, buddy. I'm getting your meds.
478
01:01:24,005 --> 01:01:26,255
We have to be silent,
otherwise we'll wake them up.
479
01:01:26,338 --> 01:01:28,130
Not so loud.
480
01:01:30,630 --> 01:01:31,713
Be careful.
481
01:01:35,463 --> 01:01:38,505
- Oh, honey.
- I'm OK, it's fine.
482
01:01:38,588 --> 01:01:41,297
It's not too bad. He's OK.
483
01:01:41,380 --> 01:01:44,630
- Did they give him something?
- A sedative.
484
01:01:45,213 --> 01:01:46,880
Careful, buddy.
485
01:01:53,838 --> 01:01:55,255
Don't get too worried, sis.
486
01:01:55,338 --> 01:01:58,755
The doctor said
it's not as bad as it looks.
487
01:02:06,547 --> 01:02:08,088
Is he going to need surgery?
488
01:02:08,172 --> 01:02:11,297
No, no, no. Not right now.
We'll have to see later on.
489
01:02:11,380 --> 01:02:15,005
Right now, he needs to rest
and stay out of the sun.
490
01:02:15,088 --> 01:02:16,505
Lay down.
491
01:02:23,088 --> 01:02:25,005
- Are you comfortable?
- Yes.
492
01:02:29,588 --> 01:02:32,547
- I'm taking your shirt off.
- No. I'm fine.
493
01:02:32,630 --> 01:02:35,755
- It's soaked in blood.
- Doesn't matter.
494
01:02:36,672 --> 01:02:38,463
He really scared us all.
495
01:02:47,213 --> 01:02:50,672
- How much was it?
- Don't you worry about it.
496
01:02:50,755 --> 01:02:53,713
We took care of the bill.
That's what family's for.
497
01:02:54,672 --> 01:02:57,963
Enjoy. Relax.
We'll swim in the sea after this.
498
01:02:59,172 --> 01:03:03,880
- We can't leave him alone, can we?
- It's best for him. He needs to rest.
499
01:03:03,963 --> 01:03:07,630
If you lock yourselves up,
he'll become very anxious.
500
01:03:07,713 --> 01:03:09,172
He's going to worry about you.
501
01:03:10,713 --> 01:03:12,088
Try to get some sleep.
502
01:03:16,880 --> 01:03:18,630
Don't worry, buddy.
503
01:03:19,463 --> 01:03:23,297
I'll make sure your wife and your Raton
have a great time.
504
01:03:23,380 --> 01:03:25,588
Good night. Thank you very much.
505
01:03:25,672 --> 01:03:27,755
Good night. Sleep well.
506
01:03:33,630 --> 01:03:38,547
Not long ago, my husband and I suffered...
507
01:03:41,922 --> 01:03:43,963
- a terrible tragedy.
- Good evening.
508
01:03:53,630 --> 01:03:55,672
Let's have a break.
509
01:03:56,922 --> 01:03:59,963
Pull yourself together
and we'll start over.
510
01:04:06,213 --> 01:04:11,422
You have a really good story.
511
01:04:12,880 --> 01:04:17,963
Make it yours and it will be the best tool
in your arsenal.
512
01:04:20,588 --> 01:04:23,630
I've been trying to overcome this
for so many years.
513
01:04:24,588 --> 01:04:27,380
The best of us
514
01:04:27,797 --> 01:04:32,505
take our personal tragedies
515
01:04:34,880 --> 01:04:39,005
and turn them into opportunities
516
01:04:39,505 --> 01:04:41,547
for success.
517
01:04:43,255 --> 01:04:48,547
You are meant to be one of us.
518
01:04:54,130 --> 01:04:55,463
Shall we try it again?
519
01:05:01,338 --> 01:05:05,880
When my Rogelio went to heaven...
520
01:05:08,005 --> 01:05:11,547
my husband and I had many problems.
521
01:05:15,672 --> 01:05:18,338
We almost gave up, but...
522
01:05:19,672 --> 01:05:21,088
our family,
523
01:05:22,213 --> 01:05:25,047
the Vistamar family...
524
01:05:25,130 --> 01:05:28,088
The Everfields family.
525
01:05:29,838 --> 01:05:33,005
"The Everfields family."
526
01:07:31,672 --> 01:07:32,672
What's up?
527
01:07:34,630 --> 01:07:39,755
- Mommy, can we watch a film?
- No, honey, Daddy is resting.
528
01:07:39,838 --> 01:07:41,547
- Please.
- No, honey.
529
01:07:43,755 --> 01:07:46,213
I think Pedrito
needs someone to play with.
530
01:07:46,297 --> 01:07:50,630
- Only children grow up spoiled. Twisted.
- Yeah.
531
01:07:50,713 --> 01:07:54,213
- He's very lonely.
- Lots of kids without siblings are fine.
532
01:07:54,297 --> 01:07:57,297
It's awful.
How can everything collapse so quickly?
533
01:07:57,380 --> 01:07:59,713
Don't worry. It's just a broken nose.
534
01:07:59,797 --> 01:08:02,213
But if something were to happen to him,
I would die!
535
01:08:02,963 --> 01:08:04,755
I don't know what Raton would do.
536
01:08:04,838 --> 01:08:09,130
We aren't worried,
because our kids have each other.
537
01:08:09,213 --> 01:08:11,380
They keep each other company.
538
01:08:11,463 --> 01:08:15,963
Pedrito deserves that,
having someone who'll always be with him.
539
01:08:16,047 --> 01:08:18,047
You still have time.
540
01:08:18,130 --> 01:08:21,172
The best gift you can give him
is more children.
541
01:08:21,547 --> 01:08:22,838
A baby brother.
542
01:08:23,338 --> 01:08:26,297
There's nothing worse
than being alone in this world.
543
01:08:28,338 --> 01:08:31,838
Yes, sis, but you're not alone.
544
01:08:32,838 --> 01:08:36,880
I mean, you have us.
And I know we've just met, but...
545
01:08:38,297 --> 01:08:39,380
I don't know.
546
01:08:39,463 --> 01:08:44,463
There's something about this place
that is like magic, isn't there?
547
01:08:44,547 --> 01:08:45,922
To us,
548
01:08:46,005 --> 01:08:51,005
you've become part of our family.
549
01:08:51,338 --> 01:08:54,088
- Abel.
- I feel the same way, Evis.
550
01:08:57,088 --> 01:08:59,672
I'm fine, Eva. Don't worry.
551
01:08:59,755 --> 01:09:00,963
Thank you...
552
01:09:02,505 --> 01:09:04,588
for helping me heal.
553
01:09:05,547 --> 01:09:08,005
- Sis.
- It's never too late, Eva.
554
01:09:08,588 --> 01:09:09,797
It's never too late.
555
01:09:52,338 --> 01:09:53,338
Pedrito.
556
01:09:54,672 --> 01:09:55,672
Sweetie.
557
01:09:57,463 --> 01:10:00,463
I need you to wake up.
I have something to tell you.
558
01:10:02,422 --> 01:10:06,130
What's the matter?
Don't worry, love. Everything's fine.
559
01:10:07,588 --> 01:10:08,922
I need you to listen,
560
01:10:09,005 --> 01:10:11,422
because I have something important
to tell you, OK?
561
01:10:13,338 --> 01:10:16,838
You know I'm your dad, right?
562
01:10:18,172 --> 01:10:21,963
Abel and the rest, they're not our family.
563
01:10:23,380 --> 01:10:24,797
They're bad people.
564
01:10:24,880 --> 01:10:29,422
Do you remember that game we played?
"Impostors"? That's who they are.
565
01:10:29,963 --> 01:10:32,338
They're bad people
who want to break us apart.
566
01:10:34,130 --> 01:10:36,130
And you know
that I love you very much, right?
567
01:10:37,463 --> 01:10:40,463
And you know
that I'm never leaving you alone?
568
01:10:43,630 --> 01:10:48,005
And you know
that I'll always be with you, right?
569
01:10:48,088 --> 01:10:51,422
Mom and I are your only family. That's it.
570
01:10:52,672 --> 01:10:55,088
Not them. OK?
571
01:10:55,505 --> 01:11:00,963
We have to be very smart, you and I.
So they won't hurt us.
572
01:11:49,922 --> 01:11:55,213
I won the lottery! I won the lottery!
573
01:11:55,297 --> 01:12:00,338
It's mine! I'm a millionaire!
I'm free and I'm a millionaire!
574
01:12:00,797 --> 01:12:06,047
It's mine! I won the lottery!
575
01:12:57,088 --> 01:13:01,755
PERSONAL FILE
576
01:14:20,797 --> 01:14:21,797
Hello.
577
01:14:36,088 --> 01:14:37,130
Who are you?
578
01:14:39,005 --> 01:14:40,297
I'm Andres.
579
01:15:06,505 --> 01:15:10,088
What's this? Who gave you this?
Where did you get this from?
580
01:15:10,505 --> 01:15:15,380
Gloria, my wife. She works in sales.
Your family is one of her targets.
581
01:15:22,130 --> 01:15:24,172
They only want to sell.
582
01:15:27,297 --> 01:15:30,880
No, this isn't right. My wife is sick.
583
01:15:31,922 --> 01:15:33,672
I lost her for a year.
584
01:15:34,588 --> 01:15:38,172
She was committed for a year.
They can't use this information!
585
01:15:40,422 --> 01:15:42,547
At tonight's presentation,
586
01:15:43,047 --> 01:15:44,588
give them wrong numbers.
587
01:15:44,922 --> 01:15:47,588
It's all they care about.
588
01:15:47,672 --> 01:15:50,463
I'm not going to the presentation.
589
01:15:50,547 --> 01:15:52,755
I'm taking them away.
590
01:15:53,672 --> 01:15:54,797
I'm taking them with me.
591
01:15:55,463 --> 01:15:56,713
I'm taking them with me.
592
01:15:56,797 --> 01:15:59,213
But they have your family in their pocket.
593
01:16:00,547 --> 01:16:02,005
They will not leave willingly.
594
01:16:03,338 --> 01:16:06,380
If you take them away,
they'll turn against you.
595
01:16:06,463 --> 01:16:09,380
And then you'll do anything
to win them back.
596
01:16:09,838 --> 01:16:14,172
You'll buy a membership
and then there's no turning back.
597
01:16:16,880 --> 01:16:18,797
And who are you? Andres who?
598
01:16:20,630 --> 01:16:22,630
Why are you doing this?
599
01:16:26,422 --> 01:16:29,588
I want to take something away from them
so they see what it feels like.
600
01:17:38,922 --> 01:17:44,338
A great vacation always gives us memories
of the time we spent with our family.
601
01:17:44,422 --> 01:17:50,422
But it's also an opportunity to inspire us
on the path towards success.
602
01:17:50,963 --> 01:17:54,172
Our family is not offering you a villa.
603
01:17:54,547 --> 01:17:59,088
Our family is giving you
the gift of inspiration.
604
01:18:00,672 --> 01:18:03,547
Please, close your eyes for a moment.
605
01:18:05,172 --> 01:18:09,922
Picture yourselves
as the owner of one of our villas.
606
01:18:11,047 --> 01:18:13,588
Your wife is opening a bottle of wine
from our cellar,
607
01:18:14,547 --> 01:18:17,672
and you toast with a picture-perfect
sunset in the background
608
01:18:17,755 --> 01:18:20,838
while your children
are happily playing in the pool,
609
01:18:21,380 --> 01:18:23,380
as they do every year.
610
01:18:25,255 --> 01:18:28,088
Focus on your heart.
611
01:18:31,172 --> 01:18:34,505
Can you feel your family's love?
612
01:18:37,672 --> 01:18:38,797
Open your eyes.
613
01:18:41,505 --> 01:18:43,380
That's what paradise feels like.
614
01:18:43,463 --> 01:18:46,588
And that's what Everfields
is offering you.
615
01:18:46,672 --> 01:18:51,463
Unforgettable moments that inspire you
to make your dreams come true.
616
01:18:53,130 --> 01:18:54,505
Any questions?
617
01:18:55,755 --> 01:18:56,797
Please.
618
01:18:57,755 --> 01:18:58,797
Thank you.
619
01:19:02,380 --> 01:19:05,838
Good evening, excuse me.
620
01:19:05,922 --> 01:19:09,005
I wanted to thank you
621
01:19:09,088 --> 01:19:13,755
for all these beautiful moments.
622
01:19:13,838 --> 01:19:19,838
We like to think that, in just a few days,
our family has grown.
623
01:19:19,922 --> 01:19:23,297
Like my wife always says,
624
01:19:23,380 --> 01:19:28,463
"There's nothing in this world
like a big happy family."
625
01:19:28,547 --> 01:19:30,880
So, thank you very much.
626
01:19:40,922 --> 01:19:42,963
Thank you, Abel.
627
01:19:43,047 --> 01:19:44,797
We also believe that.
628
01:19:44,880 --> 01:19:46,838
- Anyone else?
- Me.
629
01:19:47,213 --> 01:19:48,338
I have something to say.
630
01:19:49,047 --> 01:19:51,547
Hello, darling. Are you OK?
631
01:19:52,213 --> 01:19:55,963
- Sit down. I have something to say.
- Buddy.
632
01:19:56,588 --> 01:20:00,922
Hello. I don't have any questions,
I just want to say something.
633
01:20:01,005 --> 01:20:02,797
Sit, sit.
634
01:20:02,880 --> 01:20:06,755
I just want to say
that dreams don't come true in this place.
635
01:20:06,838 --> 01:20:09,088
Nightmares do. Nightmares come true here.
636
01:20:09,172 --> 01:20:10,338
Yes, nightmares.
637
01:20:10,422 --> 01:20:16,422
And this, my face, is not the worst thing
that's happened to me in this place.
638
01:20:16,505 --> 01:20:18,255
- This is.
- Me?
639
01:20:18,338 --> 01:20:19,547
- This is.
- Pedro.
640
01:20:20,755 --> 01:20:21,755
This is the worst.
641
01:20:21,838 --> 01:20:25,380
This man wants to take my family
away from me.
642
01:20:25,463 --> 01:20:29,338
He broke my nose. It was him, Eva.
643
01:20:29,422 --> 01:20:33,963
You put him in my villa, you did,
and that's what happened.
644
01:20:34,047 --> 01:20:35,505
Thank you very much.
645
01:20:35,588 --> 01:20:40,047
- Please, let me be the first to apologize.
- No, you're not the first to apologize.
646
01:20:40,130 --> 01:20:42,755
Everyone's been doing that,
but they don't do anything.
647
01:20:42,838 --> 01:20:44,213
Nobody's done a thing.
648
01:20:44,297 --> 01:20:47,797
I'm truly sorry, I think
this is a very unfortunate situation,
649
01:20:47,880 --> 01:20:50,213
but Mr. Bonilla had nothing to do...
650
01:20:50,297 --> 01:20:52,922
I'm sure that he had everything
to do with it
651
01:20:53,005 --> 01:20:54,797
and that he is working for you.
652
01:20:55,213 --> 01:20:57,547
Mr. Bonilla is a pawn, working for you.
653
01:20:57,630 --> 01:21:01,213
He's a pawn who made his way into my villa
to turn my family against me.
654
01:21:01,297 --> 01:21:04,880
And all because I wouldn't take
your shitty deal.
655
01:21:04,963 --> 01:21:07,672
Mr. Alvarez, we're incapable
of doing something like that!
656
01:21:07,755 --> 01:21:09,963
Really? And what's all this?
657
01:21:10,047 --> 01:21:14,963
My wife's clinical file.
With private photographs.
658
01:21:15,588 --> 01:21:18,088
You followed us
and you broke into my house.
659
01:21:18,172 --> 01:21:20,588
You violated my privacy.
660
01:21:20,672 --> 01:21:22,463
And you have pictures of us.
661
01:21:22,547 --> 01:21:25,088
These people treat us
like their guinea pigs.
662
01:21:25,172 --> 01:21:28,297
- Honey, what are you talking about?
- This! I told you!
663
01:21:28,380 --> 01:21:32,797
They're not our friends.
They're trying to trick us.
664
01:21:32,880 --> 01:21:34,560
I told you.
Here's the evidence, all of it.
665
01:21:34,880 --> 01:21:38,338
Don't listen to them
and don't drink anything they give you.
666
01:22:08,380 --> 01:22:10,463
No, I trusted you once.
667
01:22:10,547 --> 01:22:13,547
I trusted this man and he mocked me.
668
01:22:13,630 --> 01:22:16,380
He mocked my rights as a customer.
669
01:22:40,505 --> 01:22:43,880
- I told you, Eva. I fucking told you!
- Pedro! Pedro!
670
01:22:45,005 --> 01:22:46,505
You came here to heal.
671
01:22:50,338 --> 01:22:54,547
Do I look like I've healed?
672
01:22:55,672 --> 01:22:59,047
I know what it's like, struggling to heal.
673
01:23:00,047 --> 01:23:03,672
Look, my husband and I...
674
01:23:04,422 --> 01:23:07,213
saw our baby boy go to heaven.
675
01:23:08,755 --> 01:23:10,588
You don't know how hard it was.
676
01:23:11,005 --> 01:23:13,880
We felt very bad, I...
677
01:23:14,422 --> 01:23:19,088
I couldn't get out of bed.
I couldn't even leave the house.
678
01:23:20,005 --> 01:23:24,130
But the Everfields family helped me.
679
01:23:24,213 --> 01:23:27,672
They picked us up
and showed us that we could do it.
680
01:23:27,755 --> 01:23:33,755
We got back on our feet on the path
to success to make your dreams come true.
681
01:23:35,213 --> 01:23:37,380
Let us become your family.
682
01:23:37,963 --> 01:23:41,005
We'll be there for you. Always.
683
01:23:41,088 --> 01:23:43,630
We're going to give you a home
twice a year
684
01:23:43,713 --> 01:23:46,130
to protect you
from all that is wrong outside.
685
01:23:47,505 --> 01:23:52,838
You, Eva and your Raton.
We'll welcome all of you with open arms.
686
01:23:52,922 --> 01:23:55,630
Who do you think you are?
Calling my son that?
687
01:23:55,713 --> 01:23:57,963
Talking about him like that?
688
01:23:58,047 --> 01:23:59,755
You know nothing about family!
689
01:23:59,838 --> 01:24:03,297
What is Andres to you?
How is your husband doing?
690
01:24:03,380 --> 01:24:04,713
Is he even part of your family?
691
01:24:04,797 --> 01:24:07,505
- You know Andres?
- Yes! You screwed him, just like me.
692
01:24:07,588 --> 01:24:10,088
You people fucked him. Made him crazy.
693
01:24:10,172 --> 01:24:12,713
You don't know what it's like.
Carrying someone.
694
01:24:13,047 --> 01:24:15,088
Yes, I do!
695
01:24:15,588 --> 01:24:16,672
And you don't give up.
696
01:24:17,380 --> 01:24:20,588
You don't give up on your family.
You stay.
697
01:24:20,672 --> 01:24:22,963
You stay right there, with your family.
698
01:24:25,380 --> 01:24:27,880
And you don't try to be someone else.
699
01:24:31,005 --> 01:24:35,422
This is not paradise.
Not for me. Not for you.
700
01:24:35,713 --> 01:24:36,713
Buddy.
701
01:24:38,047 --> 01:24:41,338
Don't you recognize us? We're your family.
702
01:24:41,797 --> 01:24:44,047
Calm down. Have a drink.
703
01:24:44,797 --> 01:24:47,838
Buddy, what are you doing? Let me go!
704
01:24:47,922 --> 01:24:49,422
Let go of me!
705
01:24:49,505 --> 01:24:52,755
You're the devil, asshole.
You're the devil!
706
01:24:52,838 --> 01:24:57,380
- You're the devil! Son of bitch!
- Pedro, stop it!
707
01:24:57,463 --> 01:24:59,297
You're the devil!
708
01:25:03,130 --> 01:25:04,380
What's wrong with you?
709
01:25:07,172 --> 01:25:09,005
He's the devil.
710
01:25:10,047 --> 01:25:12,963
He's the devil.
711
01:26:47,880 --> 01:26:49,380
Why did you do it?
712
01:27:00,713 --> 01:27:02,463
It was my opportunity.
713
01:27:09,005 --> 01:27:10,463
I'm fed up.
714
01:27:21,172 --> 01:27:22,880
I can't stand you.
715
01:27:28,088 --> 01:27:30,297
You're not part of this family anymore.
716
01:28:58,547 --> 01:28:59,547
Eva.
717
01:29:42,963 --> 01:29:44,130
Hold it.
53914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.