Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,763 --> 00:02:07,179
No one in need
who has ever approached you...
2
00:02:07,350 --> 00:02:10,719
...the generous citizens
of Lake Forest, Illinois...
3
00:02:10,895 --> 00:02:12,852
...has ever been refused.
4
00:02:13,022 --> 00:02:15,643
Therefore, although
the United States...
5
00:02:15,816 --> 00:02:18,354
...has not yet entered
the war in Europe...
6
00:02:18,527 --> 00:02:20,603
...we of the American
Ambulance Service...
7
00:02:20,779 --> 00:02:24,113
...have continued to donate men,
women and equipment...
8
00:02:24,283 --> 00:02:29,028
...to aid our unfortunate wounded
French and British friends.
9
00:02:29,204 --> 00:02:33,913
I want to thank this year's graduating
class of Lake Forest College...
10
00:02:34,084 --> 00:02:37,038
...for this badly needed vehicle.
- Hear, hear!
11
00:02:37,212 --> 00:02:39,999
But more important,
I want to thank...
12
00:02:40,173 --> 00:02:42,960
...the two brave members
of that class...
13
00:02:43,134 --> 00:02:48,176
...who have volunteered to accompany
the ambulance overseas as drivers.
14
00:02:48,348 --> 00:02:51,349
- Mr. Gray Maturin.
- Hey!
15
00:02:51,517 --> 00:02:53,973
- That's my boy! That's my boy!
- Thanks, Pop.
16
00:02:54,145 --> 00:02:56,137
And Mr. Larry Darrell.
17
00:02:57,231 --> 00:03:01,145
Now, in order to raise funds
for this noble cause...
18
00:03:01,319 --> 00:03:04,770
...Mr. Maturin is going to give
demonstration rides...
19
00:03:04,947 --> 00:03:06,940
...around the village green...
20
00:03:07,116 --> 00:03:10,200
...for the small donation
of 5 cents a person.
21
00:03:10,369 --> 00:03:15,161
- The line forms to the right.
- You're first, ladies. Go on.
22
00:03:15,332 --> 00:03:18,665
I do wish Mr. Darrell
had made his appearance.
23
00:03:18,835 --> 00:03:22,999
I assure you, madam,
whatever Mr. Darrell is doing...
24
00:03:23,173 --> 00:03:26,624
...he is servicing the needs
of your fine organisation.
25
00:03:30,972 --> 00:03:33,677
I'm gonna take this whiskey,
okay? Got it?
26
00:03:35,852 --> 00:03:40,145
Aren't you the cutest little
hat rack I've ever seen?
27
00:03:50,116 --> 00:03:51,775
And don't scratch that pretty face.
28
00:04:07,424 --> 00:04:09,215
Come on, let's go.
29
00:04:10,594 --> 00:04:12,136
Kisses, 1 dollar?
30
00:04:12,304 --> 00:04:14,296
I sure will, ma'am. Here you are.
31
00:04:15,014 --> 00:04:16,674
One dollar.
32
00:04:19,143 --> 00:04:21,053
It's amazing, isn't it?
33
00:04:22,563 --> 00:04:25,054
I seem to have left my money
in my other uniform.
34
00:04:25,233 --> 00:04:29,693
- You mean your Boy Scout uniform?
- Well, I just take what I want.
35
00:04:31,906 --> 00:04:33,732
No! No!
36
00:04:40,372 --> 00:04:42,579
Oh, you're getting heavy.
37
00:04:43,000 --> 00:04:44,708
That hurt.
38
00:04:47,796 --> 00:04:49,872
It's nice working for free.
39
00:04:51,383 --> 00:04:53,375
Come on.
40
00:04:53,552 --> 00:04:56,671
- Hey, Gray, can I get a ride?
- Jump in. All aboard.
41
00:04:56,846 --> 00:04:59,717
Larry, I'm supposed to be
doing my patriotic duty.
42
00:04:59,891 --> 00:05:02,049
Come on, your patriotic duty
my last night in town...
43
00:05:02,227 --> 00:05:04,184
...is to leave me unable to walk.
44
00:05:04,354 --> 00:05:06,845
- Come on. Seriously.
- Oh, no, no.
45
00:05:07,190 --> 00:05:09,597
First the wedding,
then the honeymoon. Yeah.
46
00:05:09,776 --> 00:05:12,693
Do it the other way around,
you end up like Bob and Sophie...
47
00:05:12,862 --> 00:05:15,400
...stuck in that dumb old apartment.
- I like that place.
48
00:05:15,573 --> 00:05:17,815
How do you think they'll like it
when the baby comes?
49
00:05:17,992 --> 00:05:20,399
- I don't know.
- No charge to boys in uniform.
50
00:05:22,121 --> 00:05:24,362
Oh, well done. Very good.
51
00:05:26,083 --> 00:05:28,206
Our baby's gonna have
its own room and a nanny...
52
00:05:28,377 --> 00:05:30,702
Why don't you talk
to Gray about getting married.
53
00:05:30,879 --> 00:05:33,548
He's got a million bucks.
He'll go for that nanny stuff.
54
00:05:33,715 --> 00:05:36,835
Hey, look, I don't want a million bucks.
I just want you...
55
00:05:37,010 --> 00:05:38,552
...and half a million bucks.
56
00:05:38,720 --> 00:05:42,385
This is the singly
most disgusting concoction...
57
00:05:42,557 --> 00:05:45,593
...in the culinary annals.
58
00:05:46,102 --> 00:05:48,308
Well, that didn't stop you
eating a dozen of them...
59
00:05:48,479 --> 00:05:51,931
...every Fourth of July
when you were a boy, Elliot.
60
00:05:52,108 --> 00:05:54,646
This quaint little village may be
the place of my birth...
61
00:05:54,819 --> 00:05:56,895
...but after 15 years in Paris...
62
00:05:57,071 --> 00:06:01,151
...l've come to regard that as a most
unfortunate accident of genetics.
63
00:06:01,325 --> 00:06:05,904
Oh, Elliot, you are the biggest snob
in the world.
64
00:06:06,080 --> 00:06:07,953
I sincerely hope so.
65
00:06:09,083 --> 00:06:11,075
Nice-looking dog you got there, Unc.
66
00:06:11,251 --> 00:06:14,371
Oh, how I envy you, young man.
Off to Paris, the City of Light.
67
00:06:14,546 --> 00:06:15,827
Oh, my God.
68
00:06:16,006 --> 00:06:18,248
I really ought to provide you
with a few introductions.
69
00:06:18,425 --> 00:06:21,426
I could put you in touch with some
of the most elite members...
70
00:06:21,595 --> 00:06:23,587
...of the European aristocracy
while you're there.
71
00:06:23,763 --> 00:06:26,005
- Sophie, Bob, where you guys been?
- Hi.
72
00:06:26,182 --> 00:06:28,056
Oh, Bob had to work.
73
00:06:28,601 --> 00:06:30,511
- On a holiday? Gee, what a shame.
- Yeah.
74
00:06:30,687 --> 00:06:33,890
Yeah, I almost missed seeing you
and Gray off. They kept me late.
75
00:06:34,065 --> 00:06:37,516
Well, you're late, but you're
not too late to come with us!
76
00:06:37,694 --> 00:06:39,567
- Bobby boy! Bobby boy!
- Hey!
77
00:06:39,737 --> 00:06:41,979
Put him down! He's a dad!
He's not going anywhere!
78
00:06:42,156 --> 00:06:45,572
- Can Bob play on the ambulance, then?
- No!
79
00:06:52,583 --> 00:06:54,659
I don't have any life insurance!
80
00:07:27,074 --> 00:07:28,533
Soph, what?
81
00:07:31,120 --> 00:07:32,579
Here.
82
00:07:33,164 --> 00:07:35,370
I had these printed up for you.
83
00:07:38,043 --> 00:07:40,036
Your poems.
84
00:07:41,130 --> 00:07:42,754
This is great.
85
00:07:43,382 --> 00:07:46,916
Now I'll have something to read
to the guys in the trenches at night.
86
00:07:48,095 --> 00:07:50,004
You used to like them.
87
00:07:50,180 --> 00:07:51,555
Well, they're good.
88
00:07:53,141 --> 00:07:55,347
I always liked the poet.
89
00:08:03,860 --> 00:08:05,271
I'm gonna miss you.
90
00:08:07,488 --> 00:08:09,777
You know, when we were kids...
91
00:08:09,949 --> 00:08:13,282
...I was always terrified you were
the guy I was gonna have to marry.
92
00:08:18,582 --> 00:08:21,583
But you just couldn't control yourself,
could you?
93
00:08:22,461 --> 00:08:25,877
"Oh, Bob. Oh, Bob. Bob, don't.
94
00:08:26,256 --> 00:08:28,712
Oh, Bob, don't!
95
00:08:28,926 --> 00:08:31,796
Stop. Whatever you do, Bob, don't!
96
00:08:32,012 --> 00:08:33,886
Oh, Bob."
97
00:08:39,436 --> 00:08:43,385
Larry, Sophie, come on,
the fireworks are gonna start!
98
00:08:48,486 --> 00:08:49,861
- Can you hold this?
- Sure.
99
00:08:50,029 --> 00:08:51,571
Thanks.
100
00:08:54,283 --> 00:08:55,694
Thanks, Gray.
101
00:08:59,121 --> 00:09:01,908
Hey, Bobby. Thank you.
102
00:09:07,671 --> 00:09:10,043
Oh, God! More!
103
00:09:11,133 --> 00:09:12,295
They're beautiful!
104
00:09:15,721 --> 00:09:17,962
- Hey!
- Isn't that beautiful?
105
00:10:13,318 --> 00:10:14,349
Hi.
106
00:10:15,778 --> 00:10:18,067
This ambulance field headquarters?
107
00:10:21,451 --> 00:10:25,151
Chicago. I know people in Chicago.
108
00:10:26,289 --> 00:10:29,206
Jeez, you must be
the guys from Chicago.
109
00:10:31,252 --> 00:10:33,209
Piedmont.
110
00:10:34,255 --> 00:10:36,212
Fresh meat.
111
00:10:41,720 --> 00:10:43,511
Fit them out, Malcolm.
112
00:10:45,974 --> 00:10:47,682
I'm Piedmont.
113
00:10:48,393 --> 00:10:50,053
I'm your leader.
114
00:10:50,228 --> 00:10:53,763
That's Malcolm.
He's what's left of my followers.
115
00:10:55,900 --> 00:10:58,059
We put three heaps to a squad.
116
00:10:59,362 --> 00:11:01,568
There'll be you,
some dogmeat from Harvard...
117
00:11:02,115 --> 00:11:04,238
...and our rig when it gets ready.
118
00:11:15,669 --> 00:11:18,243
What the hell's the gun for?
America's not in the war.
119
00:11:18,422 --> 00:11:20,296
Well, yes and no.
120
00:11:21,759 --> 00:11:24,594
We don't get to kill anybody,
but they can kill us.
121
00:11:26,221 --> 00:11:28,297
There's a big push on
tomorrow at Mons.
122
00:11:28,765 --> 00:11:31,256
We leave the minute
this Harvard heap arrives.
123
00:11:57,793 --> 00:12:01,661
Mr. Piedmont, I presume?
124
00:12:02,798 --> 00:12:06,249
Doug Van Allen and Brian Ryan,
Harvard, '17 .
125
00:12:06,427 --> 00:12:09,593
- You must be Chicago.
- Lake Forest, actually.
126
00:12:09,930 --> 00:12:11,175
- Larry Darrell.
- Doug Van Allen.
127
00:12:11,348 --> 00:12:12,723
- Brian Ryan.
- Gray Maturin.
128
00:12:13,517 --> 00:12:15,094
- How do you do?
- Larry Darrell.
129
00:12:16,603 --> 00:12:19,011
- No trouble clearing this off the train?
- None, sir.
130
00:12:19,189 --> 00:12:21,478
- Isn't she beautiful?
- Swellegant.
131
00:12:21,816 --> 00:12:23,227
Hi, meat.
132
00:12:23,818 --> 00:12:26,523
That paint job's
gonna make a great target.
133
00:12:26,696 --> 00:12:28,689
Not the way we drive.
134
00:12:28,865 --> 00:12:32,032
Doug and I did the six-mile course
at Harvard in six and a half.
135
00:12:32,201 --> 00:12:34,028
Is that right?
136
00:12:35,747 --> 00:12:37,656
Six and a half.
137
00:12:40,001 --> 00:12:43,204
Piedmont and I did it at Yale
in six flat.
138
00:12:53,305 --> 00:12:57,255
Okay, for now, I'll ride with Darrell.
Malcolm, you take Gray meat.
139
00:12:57,434 --> 00:12:59,676
You two follow in Moby Dick.
Let's move!
140
00:13:34,553 --> 00:13:39,262
- What is this foul stuff?
- Well, this definitely isn't chicken.
141
00:13:39,433 --> 00:13:41,805
Oh, it's chicken.
Head, skin and feet.
142
00:13:41,977 --> 00:13:44,682
Hey, Chicago, why don't you
finish this potted shrimp.
143
00:13:44,855 --> 00:13:46,432
You betcha.
144
00:13:49,568 --> 00:13:50,978
Thanks.
145
00:13:53,822 --> 00:13:56,028
- Shrimp?
- Yes.
146
00:13:56,866 --> 00:13:58,242
Shrimp?
147
00:14:27,479 --> 00:14:29,685
God, what a car.
148
00:14:29,856 --> 00:14:31,267
Thanks, Piedmont.
149
00:14:34,027 --> 00:14:37,692
- Goddamn it! Are you crazy?
- You can't have headlights.
150
00:14:38,156 --> 00:14:41,490
The heinies catch a flash of those
headlights, you guys are dead meat.
151
00:14:41,659 --> 00:14:44,577
- Goddamn it, you're drunk!
- Drunk?
152
00:14:46,122 --> 00:14:49,206
The liquor never even makes it
to my brain, Dougie boy.
153
00:14:50,251 --> 00:14:53,168
You're educated men.
Let's get this over with.
154
00:14:53,337 --> 00:14:57,382
You came over here for a little fun,
a little excitement...
155
00:14:57,717 --> 00:15:00,005
...and to help your fellow man.
156
00:15:02,429 --> 00:15:04,885
Well, you won't help anybody.
157
00:15:05,057 --> 00:15:08,757
And you know why? Because you
can't even help yourselves.
158
00:15:09,436 --> 00:15:11,345
And after the first good
mortar concussion...
159
00:15:11,522 --> 00:15:14,522
...you'll be picking that windshield
right out of your face...
160
00:15:14,691 --> 00:15:17,941
...so you might as well
get rid of it right now.
161
00:15:18,737 --> 00:15:22,271
- Piedmont, what are you doing?
- I am helping my fellow man.
162
00:16:43,235 --> 00:16:45,192
Gray, Darrell, come here!
163
00:16:45,362 --> 00:16:47,687
The hospital is eight kilometres.
164
00:16:47,864 --> 00:16:50,569
Don't stop for anything.
No matter what happens, don't stop!
165
00:16:50,742 --> 00:16:53,494
Piedmont, there has got to be
something else.
166
00:16:53,995 --> 00:16:56,913
- You got a driver's licence?
- Licence?
167
00:17:10,177 --> 00:17:12,087
Don't stop, Larry.
168
00:17:13,597 --> 00:17:17,512
- What's he saying?
- Didn't they teach French in college?
169
00:17:17,685 --> 00:17:20,520
I was a baseball major.
What does he want?
170
00:17:20,688 --> 00:17:22,063
What does he want?
171
00:17:22,231 --> 00:17:24,852
He says his arm is shattered,
and it's pinned under the body...
172
00:17:25,025 --> 00:17:27,979
...of another guy who won't move,
because he's already dead.
173
00:17:28,153 --> 00:17:29,481
He's sure he's dying...
174
00:17:29,655 --> 00:17:32,821
...and if you had the decency of half
a human being, you'd do something!
175
00:17:32,991 --> 00:17:34,948
I don't know what he wants!
176
00:17:37,704 --> 00:17:40,242
Don't stop, Larry!
177
00:17:50,007 --> 00:17:53,590
All right, boys, everybody sing
or we aim for the ruts!
178
00:18:15,324 --> 00:18:17,363
Oh, my God, I've been hit!
179
00:18:17,534 --> 00:18:20,286
- What are you doing?
- Doug's been hit!
180
00:18:20,453 --> 00:18:23,490
Hey, Doug Van Allen's
been hit. In his wrist.
181
00:18:23,665 --> 00:18:25,622
Well, Piedmont says not to stop.
182
00:18:25,792 --> 00:18:28,662
Darrell, Doug and I crewed together!
183
00:19:09,042 --> 00:19:12,043
Doug Van Allen and Brian Ryan,
wasn't it?
184
00:19:13,463 --> 00:19:15,918
Jeez, what a couple of liars, huh?
185
00:19:17,008 --> 00:19:19,546
They loved to lie, those two.
186
00:19:19,719 --> 00:19:21,842
They enjoyed it.
187
00:19:22,513 --> 00:19:26,012
They never did any goddamn
six miles in six and a half.
188
00:19:30,020 --> 00:19:32,346
Maybe you don't, but I hate liars.
189
00:19:34,650 --> 00:19:38,149
I hated those two
when they told their little lies.
190
00:19:44,159 --> 00:19:46,068
They won't be missed.
191
00:20:59,815 --> 00:21:02,436
Green River at the sweetshop.
192
00:21:03,152 --> 00:21:05,725
The first thing I'm gonna have
when we get home.
193
00:21:09,700 --> 00:21:12,107
Could be any day now too...
194
00:21:13,120 --> 00:21:15,159
...now that Uncle Sam's in the war.
195
00:21:28,426 --> 00:21:30,335
You okay?
196
00:21:34,223 --> 00:21:36,180
It's getting light.
197
00:21:47,278 --> 00:21:48,688
Come on!
198
00:21:57,162 --> 00:21:59,202
- How are you?
- I'm bad.
199
00:22:01,041 --> 00:22:02,914
We need help.
200
00:22:07,047 --> 00:22:09,502
- What now?
- Now we wait.
201
00:22:17,390 --> 00:22:19,513
Hey, Piedmont.
202
00:22:38,202 --> 00:22:39,530
- What was that?
- Grenade.
203
00:22:39,703 --> 00:22:43,202
- Horseshit.
- Okay, it was some woman's tee shot.
204
00:23:14,487 --> 00:23:16,146
Darrell, look out!
205
00:23:44,140 --> 00:23:46,049
Nice going, Piedmont.
206
00:23:50,396 --> 00:23:52,305
He was a slob.
207
00:23:55,651 --> 00:23:57,940
Did you ever see him eat?
208
00:24:01,532 --> 00:24:04,698
Starving children could
fill their bellies...
209
00:24:04,868 --> 00:24:08,320
...on the food that ended up
on his beard and clothes.
210
00:24:10,999 --> 00:24:12,826
Dogs would gather...
211
00:24:13,627 --> 00:24:15,536
...to watch him eat.
212
00:24:19,966 --> 00:24:22,338
I never understood gluttony.
213
00:24:24,137 --> 00:24:26,046
But I hate it.
214
00:24:28,766 --> 00:24:30,842
I hated that about you.
215
00:24:36,482 --> 00:24:39,483
He enjoyed disgusting people...
216
00:24:39,652 --> 00:24:43,352
...being disgusting,
the thrill of offending people...
217
00:24:43,531 --> 00:24:45,653
...and making them uncomfortable.
218
00:24:47,409 --> 00:24:49,366
He was despicable.
219
00:24:57,169 --> 00:24:59,956
He will not be missed.
220
00:25:20,358 --> 00:25:22,646
I'm very sorry. It was my fault.
221
00:25:22,818 --> 00:25:24,894
It was my fault, really.
Now, let's try again.
222
00:25:40,836 --> 00:25:43,078
More champagne! Fine.
223
00:25:44,339 --> 00:25:47,506
Look out, here comes Frankie.
224
00:25:47,676 --> 00:25:51,756
- What a generation.
- No, no, let them burn off some steam.
225
00:25:52,764 --> 00:25:55,136
The war heroes have earned it.
226
00:25:55,308 --> 00:25:58,641
But come next week, I'll work the two
of those boys ragged at the office.
227
00:25:58,811 --> 00:26:02,939
Next week?
It's the first I've heard of it.
228
00:26:03,107 --> 00:26:06,642
Larry's been so quiet about things
since he got back.
229
00:26:12,533 --> 00:26:14,775
Hi. I think we need to talk.
230
00:26:22,501 --> 00:26:24,956
Larry, this has been going on
for three weeks.
231
00:26:26,421 --> 00:26:28,912
Did it ever occur to you
that I might be in training?
232
00:26:29,091 --> 00:26:31,712
Did it ever occur to you
that you might be avoiding me?
233
00:26:32,886 --> 00:26:37,097
- Okay, let's talk.
- No, Larry, you come out.
234
00:26:38,266 --> 00:26:40,591
Larry! Damn it!
235
00:26:40,768 --> 00:26:42,678
Okay, let's talk.
236
00:26:42,854 --> 00:26:44,478
Seal talk.
237
00:27:00,538 --> 00:27:02,115
Okay, let's talk.
238
00:27:05,334 --> 00:27:06,792
Thank you.
239
00:27:12,507 --> 00:27:14,381
We all believe in you, Larry.
240
00:27:14,551 --> 00:27:18,631
I mean, Mother and myself
and Mr. Maturin.
241
00:27:18,805 --> 00:27:21,557
And we all know that you've
had some kind of a...
242
00:27:21,725 --> 00:27:24,476
...well, shock over there,
and that...
243
00:27:25,228 --> 00:27:28,478
Well, that you just needed time
to kind of "loaf around"...
244
00:27:28,648 --> 00:27:30,391
...as you put it.
245
00:27:30,566 --> 00:27:31,977
But...
246
00:27:32,777 --> 00:27:38,198
...doesn't it seem that it's time to...?
To get back on your feet again?
247
00:27:38,574 --> 00:27:40,317
Yeah.
248
00:27:44,580 --> 00:27:45,825
No.
249
00:27:46,290 --> 00:27:47,832
What?
250
00:27:48,125 --> 00:27:50,248
I wanna put off the wedding
for a while.
251
00:27:52,379 --> 00:27:54,917
I wanna put off the job too.
252
00:27:55,090 --> 00:27:56,798
For a while anyway.
253
00:27:57,551 --> 00:27:59,460
I don't understand.
254
00:28:02,430 --> 00:28:05,182
In your letter,
all you talked about was...
255
00:28:07,018 --> 00:28:10,719
...coming back and getting married
and starting the job.
256
00:28:14,067 --> 00:28:15,347
I lied.
257
00:28:17,111 --> 00:28:19,400
I didn't know I was lying...
258
00:28:20,072 --> 00:28:22,065
...but I guess I was.
259
00:28:24,285 --> 00:28:25,862
I see.
260
00:28:32,668 --> 00:28:35,159
I don't think I'm the guy
you wanna marry right now.
261
00:28:35,337 --> 00:28:38,172
This isn't the old Mr. Sunshine.
262
00:28:39,549 --> 00:28:41,376
I'm not happy.
263
00:28:41,635 --> 00:28:44,885
I can't make myself happy.
I couldn't make you happy.
264
00:28:45,806 --> 00:28:47,264
I just wanna think.
265
00:28:48,934 --> 00:28:51,341
I need to think...
266
00:28:51,519 --> 00:28:54,306
...and I don't have much
experience in that field.
267
00:28:54,481 --> 00:28:55,891
Think?
268
00:28:57,692 --> 00:28:59,234
Think about what?
269
00:29:00,278 --> 00:29:02,484
I don't know.
270
00:29:02,655 --> 00:29:05,858
Me, you, our lives.
271
00:29:07,118 --> 00:29:09,241
I'll tell you when I start thinking.
272
00:29:10,329 --> 00:29:15,833
So you want me and everyone else
to just go on and on...
273
00:29:16,001 --> 00:29:20,129
...sitting here, waiting for you
to figure out the meaning of life?
274
00:29:21,965 --> 00:29:25,465
- Well, sort of, yeah.
- Well, that's just great.
275
00:29:26,553 --> 00:29:29,388
- Okay, well, we'll... We'll see.
- Yeah, you wait. You wait.
276
00:29:29,556 --> 00:29:32,177
My money is in...
Your money's in my pocket.
277
00:29:32,392 --> 00:29:33,590
Bob?
278
00:29:33,852 --> 00:29:36,224
As long as he's on their team,
we're bound to win.
279
00:29:36,396 --> 00:29:37,427
Right.
280
00:29:37,605 --> 00:29:38,803
Bob?
281
00:29:39,566 --> 00:29:43,563
I'm sorry. I'm afraid we should leave
now if you're gonna make it for work.
282
00:29:43,736 --> 00:29:46,939
Come on, hon. One more scrum.
We're three goals behind.
283
00:29:47,115 --> 00:29:50,199
You can't take him from us now.
I've got a bet on with Gray.
284
00:29:50,493 --> 00:29:52,699
Oh, yes I can, Tyler.
285
00:29:53,829 --> 00:29:56,996
What are you making
at that sweatbox anyway?
286
00:29:57,416 --> 00:30:00,121
I'll buy them out for the night.
287
00:30:01,170 --> 00:30:04,455
Thanks anyway, Tyler, but I think
you can manage without him.
288
00:30:07,176 --> 00:30:09,215
All right.
289
00:30:09,386 --> 00:30:12,340
We'll just have to play
five on six, then.
290
00:30:12,931 --> 00:30:15,137
- See you, Gray.
- See you, Bobby.
291
00:30:30,531 --> 00:30:33,947
- Is everything all right, dear?
- Mom, there's been a change of plans.
292
00:30:34,118 --> 00:30:36,870
We're going to postpone
the wedding, just for a while.
293
00:30:37,371 --> 00:30:39,779
- You're what?
- Now, don't start one of your things.
294
00:30:39,957 --> 00:30:41,784
It's just for a while.
295
00:30:41,959 --> 00:30:45,375
He wants to be by himself right now,
so he's going to Paris.
296
00:30:46,922 --> 00:30:48,416
Paris.
297
00:30:48,590 --> 00:30:51,876
I think he needs a little time by
himself. I'm gonna give him that.
298
00:30:52,052 --> 00:30:56,714
Oh, Isabel, don't be so naive.
It's just an excuse.
299
00:30:56,890 --> 00:30:58,847
It is not an excuse!
300
00:31:01,478 --> 00:31:03,517
He loves me.
301
00:31:04,606 --> 00:31:07,311
You know, if I may say so, Louisa...
302
00:31:07,484 --> 00:31:10,057
...it makes perfect sense to me.
303
00:31:11,529 --> 00:31:13,522
All Americans should avail
themselves...
304
00:31:13,698 --> 00:31:15,607
...of at least one season in Paris...
305
00:31:15,783 --> 00:31:18,405
...just prior to marriage.
306
00:31:18,578 --> 00:31:21,744
It curbs the itches
which tend to rise...
307
00:31:21,914 --> 00:31:24,120
...a year or two
down the connubial pike.
308
00:31:26,460 --> 00:31:28,002
Elliot, don't be vulgar.
309
00:31:28,170 --> 00:31:31,337
People think I'm being vulgar
when I'm being serious...
310
00:31:31,507 --> 00:31:34,258
...and they think I'm being serious
when I'm being vulgar.
311
00:31:35,677 --> 00:31:38,963
- Then you'll take care of him for me?
- Of course I will.
312
00:31:39,139 --> 00:31:41,297
I'll arrange his passage for him.
313
00:31:41,475 --> 00:31:43,551
You know, the people
you meet on the ship...
314
00:31:43,727 --> 00:31:45,719
...often set the tone
for the entire tour.
315
00:31:45,896 --> 00:31:48,184
I think the Mauretania for Larry.
316
00:31:48,356 --> 00:31:50,728
Yes. Yes, the Mauretania.
317
00:31:53,361 --> 00:31:56,030
He'll sit at the captain's table...
318
00:31:56,197 --> 00:31:58,273
...and meet all the right people.
319
00:32:00,326 --> 00:32:03,161
Then he'll need a first-class hotel
where he can entertain.
320
00:32:03,329 --> 00:32:06,947
I think a suite at the Georges V
would be perfect.
321
00:32:09,460 --> 00:32:11,452
Roland!
322
00:32:21,471 --> 00:32:24,721
Don't worry, we'll have your boyfriend
back to you in no time.
323
00:32:49,874 --> 00:32:51,997
Well, hello. Welcome to Paris.
324
00:32:55,004 --> 00:32:57,329
- Louisa, my dear, at last.
- Elliot.
325
00:32:59,633 --> 00:33:02,385
- It's so good to see you.
- And here she is.
326
00:33:02,553 --> 00:33:04,510
Hi, Uncle Elliot.
327
00:33:05,097 --> 00:33:06,924
Welcome to my humble abode.
Come in, my dear.
328
00:33:07,099 --> 00:33:08,759
- Oh, thank you.
- How was your crossing?
329
00:33:08,934 --> 00:33:12,552
- I read it was a little inclement.
- Well, it wasn't too good.
330
00:33:12,729 --> 00:33:14,638
Come along, Cinderella.
331
00:33:18,026 --> 00:33:20,695
Oh, Elliot.
332
00:33:20,862 --> 00:33:22,736
This is a palace.
333
00:33:22,906 --> 00:33:25,313
Why, thank you. I'm glad you like it.
334
00:33:25,491 --> 00:33:27,449
Oh, my God.
335
00:33:28,995 --> 00:33:30,987
This is my music room.
336
00:33:31,164 --> 00:33:33,999
Oh, isn't that lovely?
337
00:33:34,166 --> 00:33:36,622
Oh, what a beautiful piano.
338
00:33:36,794 --> 00:33:38,787
Well, it's a spinet by Larande...
339
00:33:38,963 --> 00:33:41,418
...late-18 th-century French.
340
00:33:42,091 --> 00:33:45,460
- It must have cost a fortune.
- It did.
341
00:33:45,636 --> 00:33:48,756
My poor dear friend the viscount
de Corvence had to part with it...
342
00:33:48,931 --> 00:33:50,639
...at a slight reduction...
343
00:33:50,808 --> 00:33:54,472
...but then, estates are so draining
on one these days, don't you find?
344
00:33:54,645 --> 00:33:56,637
And are all these things for sale?
345
00:33:56,813 --> 00:33:58,889
My dear Louisa, this isn't a shop.
346
00:34:01,276 --> 00:34:05,605
I occasionally allow the odd piece
to be torn from my grasp.
347
00:34:08,491 --> 00:34:11,409
You've got that
lovely picture of Mother.
348
00:34:24,965 --> 00:34:26,507
This room...
349
00:34:26,675 --> 00:34:29,427
I never dreamed anyone
could ever live like this.
350
00:34:29,595 --> 00:34:32,168
Why, it's not difficult
if you know what you want.
351
00:34:36,518 --> 00:34:39,472
This outfit looks really
ridiculous, doesn't it?
352
00:34:39,771 --> 00:34:41,313
Especially over here.
353
00:34:41,773 --> 00:34:44,347
- I'm such a mess.
- The dress is.
354
00:34:44,526 --> 00:34:46,435
We'll get you a new one.
355
00:34:47,195 --> 00:34:49,520
You, yourself, are exquisite.
356
00:34:51,074 --> 00:34:54,110
You belong in a room like this.
357
00:34:54,285 --> 00:34:57,488
It and everything in it
will be yours someday.
358
00:34:59,082 --> 00:35:03,328
I had hoped that you might
grow up in this house.
359
00:35:03,502 --> 00:35:05,495
You're the only family I have.
360
00:35:05,671 --> 00:35:09,289
But your mother preferred to remain
in the cow pastures of Illinois.
361
00:35:12,303 --> 00:35:15,968
No worry, I realise why you finally
deigned to visit your old uncle.
362
00:35:18,392 --> 00:35:21,677
Larry's stayed here longer
than you expected, hasn't he?
363
00:35:22,771 --> 00:35:24,645
I assure you I did
everything I promised you.
364
00:35:24,815 --> 00:35:27,851
I invited him to parties, he claimed
he didn't have a dinner jacket.
365
00:35:28,026 --> 00:35:31,146
I asked him to lunch,
he said he didn't eat lunch.
366
00:35:32,364 --> 00:35:34,736
Elliot Templeton gets the message.
367
00:35:56,095 --> 00:35:57,719
Nice catch.
368
00:36:02,267 --> 00:36:04,011
Be careful, my dear.
369
00:36:04,186 --> 00:36:05,763
That one plate is worth more...
370
00:36:05,938 --> 00:36:08,808
...than your young man has earned
in a whole year.
371
00:36:37,134 --> 00:36:39,756
Hello, Mr. Templeton.
372
00:36:39,929 --> 00:36:42,716
- Hello, Mrs. Bradley.
- Hello, Larry.
373
00:36:42,890 --> 00:36:46,472
I'm sorry that I'm late,
but I had to pick up the band.
374
00:36:46,643 --> 00:36:49,217
I hope you'll forgive me.
375
00:36:58,572 --> 00:37:00,694
In case you get the chill.
376
00:37:06,496 --> 00:37:08,405
We cross the fingers.
377
00:38:15,062 --> 00:38:16,722
- Who are they?
- They're from Les Halles.
378
00:38:16,897 --> 00:38:19,305
I work with them in the stalls.
379
00:38:19,483 --> 00:38:20,894
Work?
380
00:38:21,401 --> 00:38:23,690
I thought you came over here
to think.
381
00:38:24,529 --> 00:38:27,614
Well, I did. But I learned too much.
382
00:38:28,450 --> 00:38:30,692
I'd read so many books,
you could smell wood burning.
383
00:38:30,869 --> 00:38:33,573
So I took a job packing fish.
384
00:38:34,581 --> 00:38:36,123
Packing fish?
385
00:38:36,791 --> 00:38:38,369
Yeah, it's a good job.
386
00:38:38,543 --> 00:38:39,574
I like it.
387
00:38:40,461 --> 00:38:41,837
Well, that's great.
388
00:38:42,005 --> 00:38:44,044
I mean, that you like it.
389
00:38:45,508 --> 00:38:48,295
Is that what you're gonna tell
Mr. Maturin when you see him?
390
00:38:48,469 --> 00:38:52,467
That you kept him waiting six months
because you like to pack fish?
391
00:39:05,360 --> 00:39:07,269
I'm not going back.
392
00:39:08,363 --> 00:39:10,486
I'm not going to be a stockbroker.
393
00:39:15,036 --> 00:39:18,619
Marry me. We can raise a family.
394
00:39:18,790 --> 00:39:20,782
We can travel.
395
00:39:20,959 --> 00:39:23,829
I have $3000 . That is more
than most people live on.
396
00:39:24,671 --> 00:39:26,295
Larry...
397
00:39:27,048 --> 00:39:28,542
...we are not most people.
398
00:39:28,716 --> 00:39:32,132
- We're special people.
- Iz, nobody is special.
399
00:39:32,303 --> 00:39:33,927
I'm special.
400
00:39:34,096 --> 00:39:36,634
I am not gonna spend my whole life
tagging along behind you...
401
00:39:36,807 --> 00:39:38,218
...making both ends meet.
402
00:39:38,559 --> 00:39:40,635
- Come on.
- No, Larry. Come on.
403
00:39:40,811 --> 00:39:42,685
It's not fair.
404
00:39:43,147 --> 00:39:48,223
I've lived up to my half of the bargain.
You haven't lived up to yours.
405
00:39:51,655 --> 00:39:54,062
I should just give this back to you.
406
00:40:03,249 --> 00:40:05,207
Don't give it back.
407
00:40:06,503 --> 00:40:08,210
Wear it on another finger.
408
00:40:10,131 --> 00:40:11,590
It will mean...
409
00:40:11,758 --> 00:40:14,249
...that there is one man somewhere...
410
00:40:14,427 --> 00:40:15,969
...who will always love you.
411
00:40:17,179 --> 00:40:20,216
- What does that mean?
- Look, I got a second chance at life.
412
00:40:20,391 --> 00:40:24,471
I am not gonna waste it on a big house,
a new car every year...
413
00:40:24,645 --> 00:40:27,930
...and a bunch of friends who want
a big house and a new car every year!
414
00:40:30,609 --> 00:40:35,105
I can't turn back now.
I want you to come with me.
415
00:41:48,976 --> 00:41:51,182
Would you like
a chilled glass of Chablis?
416
00:41:51,353 --> 00:41:52,848
Yeah.
417
00:42:02,406 --> 00:42:04,233
So, what do you do
when it's hot outside?
418
00:42:04,408 --> 00:42:05,688
Drink red.
419
00:42:17,045 --> 00:42:19,002
Did you read all these books?
420
00:42:22,675 --> 00:42:24,383
I skimmed them.
421
00:42:29,098 --> 00:42:31,636
To think I used to help you
with your homework.
422
00:42:33,644 --> 00:42:36,562
Yeah, you got me
through grade school.
423
00:42:37,606 --> 00:42:40,441
It wasn't that hard, really, you know.
424
00:42:40,609 --> 00:42:42,187
All you had to do was...
425
00:42:43,028 --> 00:42:45,270
Was what they told you to do.
426
00:42:48,033 --> 00:42:50,738
Well, I'm doing my own thinking now.
427
00:44:31,841 --> 00:44:35,341
- I want to speak with Isabel.
- But she's not here, Monsieur Larry.
428
00:44:36,638 --> 00:44:39,259
You're not doing butler stuff
on me, are you?
429
00:44:40,641 --> 00:44:41,970
Isabel?
430
00:44:45,605 --> 00:44:46,933
Isabel?
431
00:44:52,945 --> 00:44:54,273
Isabel?!
432
00:44:56,907 --> 00:44:58,401
Joseph.
433
00:45:01,120 --> 00:45:04,571
Isabel has gone. She and her mother
have taken the boat train.
434
00:45:14,507 --> 00:45:17,129
Joseph, I appear to have been
crashing about again...
435
00:45:17,302 --> 00:45:19,508
...without my spectacles.
436
00:45:27,728 --> 00:45:29,555
I'm really very, very sorry.
437
00:45:48,957 --> 00:45:51,080
Bob, hurry up, they're coming.
438
00:45:57,340 --> 00:45:58,538
Here, they're coming now.
439
00:46:06,683 --> 00:46:07,714
Thank you.
440
00:46:12,021 --> 00:46:14,097
Goodbye. Thank you.
441
00:46:19,653 --> 00:46:21,942
- You're a lucky man.
- Thank you.
442
00:46:25,868 --> 00:46:27,279
Sally.
443
00:46:54,479 --> 00:46:56,555
Be back in the office by Monday.
444
00:46:58,149 --> 00:47:00,521
Let's have a drink.
Hello, Mary, Shirley.
445
00:47:00,693 --> 00:47:02,816
I wonder if we'll ever see him again.
446
00:47:03,863 --> 00:47:06,650
He'll come back, but he'll
be a little late, won't he?
447
00:47:09,868 --> 00:47:12,359
I wonder if she'll still let Gray
give him that job.
448
00:47:12,538 --> 00:47:15,989
Oh, God, Bob,
Larry doesn't want that job.
449
00:47:46,988 --> 00:47:48,695
That's refreshing.
450
00:48:32,239 --> 00:48:34,481
Who do you think you're saving?
451
00:48:53,427 --> 00:48:55,668
- Have a drink with me.
- What for?
452
00:48:55,846 --> 00:48:57,803
I owe you my life.
453
00:48:57,973 --> 00:49:00,049
My life's worth one drink.
454
00:49:29,253 --> 00:49:31,292
How about some cards?
455
00:49:32,464 --> 00:49:34,789
Well, I've watched you play.
I think you must cheat.
456
00:49:39,262 --> 00:49:41,302
I've watched you read.
457
00:49:42,307 --> 00:49:45,261
You read funny books
for a coal miner.
458
00:49:47,020 --> 00:49:50,852
Oh, yes, that. There's a god of light
and a god of darkness.
459
00:49:51,024 --> 00:49:54,689
Heaven for good people and hell
for bad ones. You believe that?
460
00:49:56,154 --> 00:49:57,897
I believe...
461
00:49:58,156 --> 00:50:00,195
...that you're saving nines.
462
00:50:04,370 --> 00:50:06,658
What else do you read?
463
00:50:07,248 --> 00:50:10,996
The Apocalypse, Essenes,
Aristotle, Plato?
464
00:50:11,877 --> 00:50:14,000
What about Znachar,
the Russian sorcerer?
465
00:50:16,298 --> 00:50:18,337
The Upanishads?
466
00:50:20,886 --> 00:50:23,174
You've never read the Upanishads?
467
00:50:25,015 --> 00:50:27,091
You don't know so much.
468
00:50:29,102 --> 00:50:31,344
You really don't know anything,
do you?
469
00:50:33,356 --> 00:50:35,396
Lend me your copy.
470
00:50:36,693 --> 00:50:40,192
I never lend books to coal miners.
They've got dirty hands.
471
00:50:52,791 --> 00:50:55,199
- Have you been to India?
- What's in India?
472
00:50:56,962 --> 00:50:59,916
Hundreds of millions of people
that pray three times a day.
473
00:51:02,217 --> 00:51:04,673
There are answers there.
474
00:51:05,137 --> 00:51:07,592
India's a lonely place.
475
00:51:08,056 --> 00:51:09,431
If I'd stayed...
476
00:51:12,811 --> 00:51:15,515
...I never would have known
this little one.
477
00:51:26,824 --> 00:51:28,484
Very good.
478
00:51:30,870 --> 00:51:32,779
I'm a good cheater.
479
00:51:51,181 --> 00:51:54,135
Here. The Upanishads.
480
00:51:54,309 --> 00:51:57,061
But you won't find
the answers in a book.
481
00:51:57,228 --> 00:51:59,268
You'll have to go there.
482
00:52:11,951 --> 00:52:14,442
What about her husband
and her son?
483
00:52:15,079 --> 00:52:19,622
They were killed instantly.
A drunken driver. Head-on.
484
00:52:35,682 --> 00:52:37,224
Oh, Sophie.
485
00:52:40,395 --> 00:52:41,937
Izzy.
486
00:52:45,942 --> 00:52:47,436
Baby.
487
00:52:51,698 --> 00:52:53,405
My baby's gone.
488
00:52:56,577 --> 00:52:58,819
Bob, he's gone.
489
00:53:02,708 --> 00:53:04,867
Oh, my God!
490
00:53:05,878 --> 00:53:07,455
At least...
491
00:53:07,671 --> 00:53:09,545
...they didn't suffer.
492
00:53:09,965 --> 00:53:11,874
Get out of here.
493
00:53:13,010 --> 00:53:16,176
- Izzy, get her out of here!
- Please, please.
494
00:53:16,346 --> 00:53:19,264
This is a sad time, Mrs. MacDonald...
495
00:53:19,474 --> 00:53:21,348
...but it is also a day for rejoicing.
496
00:53:21,810 --> 00:53:25,475
Our Lord has promised to call us
all home to him in heaven.
497
00:53:27,899 --> 00:53:31,102
And today he has called home
your husband and child.
498
00:53:32,195 --> 00:53:34,733
You're like idiots.
499
00:53:37,200 --> 00:53:39,441
They're dead, you freak!
500
00:53:40,203 --> 00:53:42,160
They're dead!
501
00:53:43,831 --> 00:53:47,698
Dead! Get away from me
with that thing!
502
00:53:48,419 --> 00:53:51,289
Are you gonna be here in a week
when I wake up?
503
00:53:51,463 --> 00:53:55,710
In a month? In a year?
For the rest of my life?
504
00:53:57,845 --> 00:54:00,170
Mrs. MacDonald,
I know you're upset.
505
00:54:00,347 --> 00:54:02,304
What do you know?
506
00:54:02,933 --> 00:54:05,969
I had that baby inside of me!
507
00:54:06,144 --> 00:54:09,264
I had that man inside of me!
508
00:54:10,232 --> 00:54:13,565
You, you've never had
anyone inside of you!
509
00:54:14,152 --> 00:54:15,480
- Oh, lzzy! No!
- Please!
510
00:54:16,863 --> 00:54:19,615
- All right. You'll have to leave.
- No!
511
00:54:19,782 --> 00:54:22,653
- Izzy, don't leave me! Don't go!
- Please.
512
00:54:22,827 --> 00:54:25,911
- Izzy, don't leave me, please!
- Sister.
513
00:54:26,080 --> 00:54:28,832
- Sister, hold her.
- No! What happens now?
514
00:54:29,000 --> 00:54:30,707
No, lzzy, don't go!
515
00:54:31,252 --> 00:54:32,995
All right. All right, it's all right.
516
00:54:33,504 --> 00:54:34,749
Izzy!
517
00:55:52,205 --> 00:55:54,577
You need guide, sahib?
518
00:55:54,749 --> 00:55:58,082
No, my friend. Thank you. Here.
519
00:55:58,252 --> 00:56:01,917
- More rupees. More rupees.
- How are you?
520
00:56:02,256 --> 00:56:03,631
More rupees.
521
00:56:04,383 --> 00:56:06,423
Is this your sister?
522
00:56:06,594 --> 00:56:07,673
Here.
523
00:56:08,178 --> 00:56:10,930
Here's 2 rupees.
Give one to your sister now.
524
00:56:16,728 --> 00:56:19,480
Okay. All right, there's 5 .
Split them up, okay?
525
00:56:43,754 --> 00:56:45,581
Help me out here, pal!
526
00:56:47,842 --> 00:56:50,167
Come here! Come in here!
527
00:56:51,512 --> 00:56:54,085
Okay, thank you.
I like it. I like it. I'll take it.
528
00:57:21,999 --> 00:57:24,372
- Cigarette?
- No, thank you.
529
00:57:26,754 --> 00:57:29,838
You must find it pleasant to be rich.
530
00:57:30,007 --> 00:57:31,881
I'm not rich.
531
00:57:33,511 --> 00:57:35,468
I'm often mistaken.
532
00:57:38,724 --> 00:57:41,641
I worked in a coal mine
to come over here.
533
00:57:41,810 --> 00:57:43,091
A coal mine?
534
00:57:44,563 --> 00:57:46,437
What was the intention?
535
00:57:46,607 --> 00:57:49,691
- To make money to come over here.
- That was the reason.
536
00:57:49,860 --> 00:57:52,018
What was the intention?
537
00:57:52,612 --> 00:57:56,396
Because if work has no intention,
it's not work at all.
538
00:57:56,574 --> 00:57:57,819
It's an empty motion.
539
00:57:59,452 --> 00:58:01,990
Well, what would you call
washing dishes?
540
00:58:02,163 --> 00:58:04,369
For me, this is
a religious experience.
541
00:58:06,459 --> 00:58:08,368
Hey, let me try that.
542
00:58:17,219 --> 00:58:20,588
Yeah, I feel it.
Kind of like being in church.
543
00:58:21,348 --> 00:58:23,555
Pass me the soap, will you, bishop?
544
00:58:32,651 --> 00:58:35,984
I could take you to a better church.
545
00:58:37,906 --> 00:58:39,898
In the mountains.
546
00:58:40,408 --> 00:58:42,864
I've been there
many times before to work.
547
00:58:44,496 --> 00:58:46,120
It's a difficult place to reach.
548
00:58:47,248 --> 00:58:51,246
- It's a difficult place to work.
- Who washes the dishes up there?
549
00:58:57,633 --> 00:59:00,753
- Could you leave at dawn?
- Want me to talk to your boss?
550
00:59:01,846 --> 00:59:06,591
Boss? I have no boss.
I own this boat.
551
00:59:08,644 --> 00:59:10,553
And a few more.
552
01:00:57,499 --> 01:00:58,827
Ta-da!
553
01:01:00,293 --> 01:01:02,084
- Too much?
- Very good.
554
01:01:03,338 --> 01:01:04,713
Smashing, in fact.
555
01:01:04,881 --> 01:01:07,169
What do you think, honey?
Too much? Not enough?
556
01:01:08,843 --> 01:01:12,212
Is this gonna help?
Is this gonna get me anything?
557
01:01:12,388 --> 01:01:14,427
What do you think?
558
01:01:14,598 --> 01:01:15,974
No?
559
01:01:17,685 --> 01:01:19,724
Well, gee, I know
what this one here is...
560
01:01:19,895 --> 01:01:22,220
...but shouldn't this one
be walking by now?
561
01:01:22,398 --> 01:01:25,813
I mean, did you ever think of giving it
a cold shower or an aspirin?
562
01:01:33,575 --> 01:01:35,532
I could do pretty well
up here, I think.
563
01:01:36,953 --> 01:01:40,156
They see few Westerners up here.
564
01:01:40,707 --> 01:01:42,534
They see none
where we are heading.
565
01:01:48,381 --> 01:01:50,374
Our guides.
566
01:04:03,261 --> 01:04:05,467
That's the church, Larry.
567
01:04:08,766 --> 01:04:12,265
Now, let's hurry.
Must get back to my boats.
568
01:05:23,463 --> 01:05:27,163
I have been waiting for you. Welcome.
569
01:05:27,342 --> 01:05:29,251
You are welcome.
570
01:05:30,678 --> 01:05:34,758
Fabulous, fabulous, fabulous.
571
01:05:57,538 --> 01:05:58,948
Excuse me.
572
01:06:00,040 --> 01:06:01,949
Are you having a good time?
573
01:06:04,920 --> 01:06:08,004
Well, I thought I told you two
it was time for bed.
574
01:06:08,173 --> 01:06:10,498
- I'm sorry, Mrs. Maturin.
- It's all right, Barbara.
575
01:06:10,675 --> 01:06:12,632
I'll take them up.
Come on, angel face.
576
01:06:12,802 --> 01:06:15,471
I hear you bond boys are losing
a lot of your clients' money.
577
01:06:15,638 --> 01:06:19,137
Yeah. What does your old man
think of that, Gray?
578
01:06:19,892 --> 01:06:22,597
Well, think what you like
about my old man, Tyler.
579
01:06:22,770 --> 01:06:25,688
Believe me, I know
how difficult he is to live with.
580
01:06:25,856 --> 01:06:28,857
But the fact is, he's a good man.
A damn good man.
581
01:06:29,026 --> 01:06:30,224
Excuse me, sir. Telephone.
582
01:06:30,402 --> 01:06:32,360
- They have their baths?
- They did. Yes.
583
01:06:32,530 --> 01:06:34,154
We'll tell a nice story.
584
01:06:34,740 --> 01:06:36,697
How are you?
585
01:06:38,702 --> 01:06:41,074
Hello. Yes.
586
01:06:44,333 --> 01:06:47,998
I'm telling you, there's 12 percent
unemployment out there.
587
01:06:48,170 --> 01:06:49,450
And we're really feeling it.
588
01:06:49,629 --> 01:06:52,666
I think Roosevelt's right.
We got a depression on our hands.
589
01:07:02,517 --> 01:07:03,762
Gray!
590
01:07:11,942 --> 01:07:13,734
Did you see that?
591
01:07:37,801 --> 01:07:40,173
It was a nice service for your dad.
592
01:07:41,554 --> 01:07:45,255
- Yeah, short and sweet.
- Yeah?
593
01:07:45,433 --> 01:07:47,805
Hey, nice tic you got there, Gray.
594
01:07:47,977 --> 01:07:50,468
Here. Have a shot.
595
01:07:50,646 --> 01:07:53,433
It'll go faster for a minute,
and then it'll stop.
596
01:07:53,608 --> 01:07:55,980
- No, thanks.
- No?
597
01:08:00,406 --> 01:08:04,238
Hey, look at that freak. Why didn't he
jump in the grave with your dad?
598
01:08:04,410 --> 01:08:08,324
Oh, Sophie, please.
Let's not fall apart, okay?
599
01:08:10,749 --> 01:08:12,492
Gee, lzzy...
600
01:08:12,876 --> 01:08:15,747
...to tell you the truth,
I fell apart a while ago.
601
01:08:16,963 --> 01:08:19,798
So, what did the monsignor say?
602
01:08:21,760 --> 01:08:24,963
I told him that Pop always kept
a gun in his office...
603
01:08:26,347 --> 01:08:29,799
...and he kept large amounts of cash.
604
01:08:32,145 --> 01:08:35,596
And while he was cleaning the gun...
605
01:08:37,984 --> 01:08:40,309
...it accidentally went off.
606
01:08:44,073 --> 01:08:45,532
Hey.
607
01:08:46,534 --> 01:08:48,443
Easy, Gray.
608
01:08:50,329 --> 01:08:52,405
You sound like
you're starting to believe that.
609
01:09:16,771 --> 01:09:19,807
It is time to go.
The lama is waiting for you.
610
01:09:58,978 --> 01:10:00,935
There is a hut in the mountain.
611
01:10:02,148 --> 01:10:05,065
The lama likes you to go there.
612
01:10:05,651 --> 01:10:07,774
I packed your books.
613
01:14:05,466 --> 01:14:07,209
I am sad...
614
01:14:07,384 --> 01:14:11,334
...because I am losing my cook.
615
01:14:15,225 --> 01:14:17,099
Yes, I'm leaving.
616
01:14:18,770 --> 01:14:20,513
Isn't it true...
617
01:14:22,023 --> 01:14:25,059
...it is easy to be a holy man
on the top of a mountain?
618
01:14:25,985 --> 01:14:28,108
You are closer than you think.
619
01:14:28,988 --> 01:14:32,274
The path to salvation is narrow
and as difficult to walk...
620
01:14:32,450 --> 01:14:34,526
...as a razor's edge.
621
01:15:43,977 --> 01:15:46,468
Good God, Romulus and Remus.
622
01:15:47,355 --> 01:15:49,229
Now, Joseph, you see...
623
01:15:49,399 --> 01:15:52,815
...this is not fit for a gerbil.
624
01:15:54,112 --> 01:15:57,528
That, on the other hand,
minus an outer leaf or two...
625
01:15:57,699 --> 01:16:02,775
...is positively Rousseauvian
in its beauty, and at half the price.
626
01:16:02,954 --> 01:16:06,572
Pay the man. Half what he asks you.
627
01:16:10,878 --> 01:16:12,337
Hello, boys.
628
01:16:19,136 --> 01:16:22,256
Good God, Darrell, I was under
the impression that you'd vanished.
629
01:16:22,764 --> 01:16:25,635
You know that Isabel
is here in Paris with me?
630
01:16:25,976 --> 01:16:28,645
This wretched Depression
cleaned them out.
631
01:16:29,187 --> 01:16:30,646
Poor old Gray lost everything.
632
01:16:30,814 --> 01:16:34,514
Gray? Gray Maturin and Isabel?
633
01:16:36,319 --> 01:16:38,561
And they have two children.
634
01:16:38,738 --> 01:16:41,490
Gray hasn't worked
for two-and-a-half years.
635
01:16:42,534 --> 01:16:45,653
But I can see you're busy.
I'll give your best to everyone.
636
01:16:45,828 --> 01:16:47,572
Come, Joseph.
637
01:16:49,916 --> 01:16:51,825
Look, why don't you...
638
01:16:53,169 --> 01:16:56,454
...take a wash and drop by sometime.
639
01:17:12,979 --> 01:17:14,178
Thank you.
640
01:17:14,356 --> 01:17:16,348
Would you tell your mother
Uncle Larry is here?
641
01:17:16,525 --> 01:17:17,983
- Okay.
- Yeah.
642
01:17:18,151 --> 01:17:21,152
Mama, Mama, Uncle Larry's here!
643
01:17:22,030 --> 01:17:24,485
Thanks, girls.
You go out and play, all right?
644
01:17:49,390 --> 01:17:51,465
I was hoping you might stop by.
645
01:17:52,017 --> 01:17:55,552
Well, I had to make sure the children
didn't look too much like Gray.
646
01:18:00,901 --> 01:18:03,855
- Where is he?
- He's upstairs.
647
01:18:12,704 --> 01:18:14,032
Honey?
648
01:18:19,877 --> 01:18:21,502
Larry.
649
01:18:23,255 --> 01:18:25,628
- Good to see you.
- How you doing?
650
01:18:25,800 --> 01:18:29,003
I was downstairs this morning.
Wish you'd caught me then.
651
01:18:29,929 --> 01:18:32,336
Got another one
of my damn headaches.
652
01:18:33,682 --> 01:18:36,007
Sometimes they're so bad...
653
01:18:36,185 --> 01:18:38,391
...I feel like I'm gonna die.
654
01:18:39,479 --> 01:18:41,389
Sometimes I wish I was dead.
655
01:18:42,232 --> 01:18:45,067
Gray, sometimes all of us
wish you were dead.
656
01:18:48,405 --> 01:18:51,240
What are you doing here?
This is guy talk.
657
01:18:51,408 --> 01:18:54,574
We're gonna talk about girls.
We don't want you around. Bye.
658
01:18:54,744 --> 01:18:55,989
Bye.
659
01:18:57,872 --> 01:18:59,746
How are you doing?
660
01:18:59,916 --> 01:19:01,873
Not bad, for me.
661
01:19:03,836 --> 01:19:05,745
You haven't tried aspirin
for these headaches?
662
01:19:09,550 --> 01:19:11,507
I've got something that might work.
663
01:19:12,720 --> 01:19:14,178
Here.
664
01:19:20,519 --> 01:19:24,219
Hold it in your hand.
Clasp your fingers tightly around it.
665
01:19:25,274 --> 01:19:26,732
Hand out, palm down.
666
01:19:29,111 --> 01:19:31,103
No big deal. I'm gonna count to 10 .
667
01:19:32,197 --> 01:19:34,735
And before I get to 10 ,
you're gonna drop the coin.
668
01:19:35,450 --> 01:19:40,408
One, two, three, four...
669
01:19:41,623 --> 01:19:44,078
...five, six...
670
01:19:44,250 --> 01:19:46,243
...seven, eight...
671
01:19:52,425 --> 01:19:56,754
- How did you do that?
- I didn't do it. You did it.
672
01:19:58,055 --> 01:19:59,929
Here's what you're gonna do next.
673
01:20:00,474 --> 01:20:04,388
Hold the coin in your hand again.
Gently, this time.
674
01:20:06,438 --> 01:20:08,727
Let your hand rest on your lap.
675
01:20:10,150 --> 01:20:12,107
Lie back.
676
01:20:12,611 --> 01:20:14,021
Relax.
677
01:20:15,447 --> 01:20:17,819
Relax your whole body.
678
01:20:19,534 --> 01:20:21,859
Your eyelids are gonna get heavy.
679
01:20:23,121 --> 01:20:24,615
They're going to close.
680
01:20:26,165 --> 01:20:27,992
You're going to sleep...
681
01:20:28,626 --> 01:20:30,370
...for three minutes.
682
01:20:31,796 --> 01:20:33,954
And when you wake up...
683
01:20:35,299 --> 01:20:37,256
...your headache will be gone.
684
01:21:45,075 --> 01:21:46,450
Where'd it go?
685
01:21:46,618 --> 01:21:48,741
God, it's good
to see her smile again.
686
01:21:50,080 --> 01:21:53,080
- It's good to have you back.
- It's good to have you back.
687
01:21:53,249 --> 01:21:54,874
Nice being here.
688
01:21:57,045 --> 01:21:58,455
Okay, now we go here.
689
01:21:58,629 --> 01:22:02,627
Oh, hey, go and tickle
Uncle Larry like crazy.
690
01:22:03,551 --> 01:22:07,714
Oh, children, children,
Monsieur Larry is not ticklish.
691
01:22:10,891 --> 01:22:12,884
You traitor.
692
01:22:13,936 --> 01:22:16,641
- Oh, mama. Your mommy's ticklish.
- No!
693
01:22:16,939 --> 01:22:18,516
Mama is very ticklish.
694
01:22:30,952 --> 01:22:32,660
Thank you, Joseph.
695
01:22:39,627 --> 01:22:42,297
There's a lot of energy
in this place. I feel it.
696
01:22:45,383 --> 01:22:47,672
A little less than there was
a minute ago.
697
01:22:47,844 --> 01:22:49,717
Oh, Larry.
698
01:22:49,887 --> 01:22:52,010
This is good. You're gonna like this.
699
01:24:11,341 --> 01:24:13,499
Well, for chrissake.
700
01:24:23,602 --> 01:24:25,642
Sophie.
701
01:24:27,439 --> 01:24:28,982
Larry.
702
01:24:30,109 --> 01:24:31,900
Goddamn.
703
01:24:32,069 --> 01:24:34,560
I thought you were dead
or something worse.
704
01:24:34,738 --> 01:24:39,530
- What are you doing in Paris?
- Our old friends didn't tell you?
705
01:24:39,701 --> 01:24:42,026
I guess it must have
slipped their minds.
706
01:24:44,206 --> 01:24:46,115
Been trying to call you lately.
707
01:24:47,000 --> 01:24:49,787
I even came around to the house
the other night, but I guess...
708
01:24:49,961 --> 01:24:52,333
...it was a little late for you.
709
01:25:03,683 --> 01:25:07,265
- How have you been, Sophie?
- I've been having a regular riot, lzzy.
710
01:25:08,896 --> 01:25:11,352
My loving in-laws ran me
out of Chicago.
711
01:25:11,524 --> 01:25:13,931
They didn't care for my behaviour.
712
01:25:16,028 --> 01:25:20,239
Our old friends here don't care
for my behaviour either, but...
713
01:25:20,407 --> 01:25:22,281
...that's okay.
714
01:25:22,451 --> 01:25:24,490
I got lots of new friends.
715
01:25:27,414 --> 01:25:28,612
How's Bob?
716
01:25:29,499 --> 01:25:30,578
Bob?
717
01:25:37,799 --> 01:25:39,459
Oh, Bob...
718
01:25:41,469 --> 01:25:45,253
Been having a regular riot too,
isn't he, Gray?
719
01:25:49,143 --> 01:25:51,432
There was an accident.
720
01:25:53,355 --> 01:25:55,514
Bob and Matthew were killed.
721
01:26:01,321 --> 01:26:04,275
Sophie's been under
a lot of strain lately.
722
01:26:05,826 --> 01:26:09,989
I've been under a lot of strain?
Honey, you looked in a mirror lately?
723
01:26:19,255 --> 01:26:21,497
You will excuse my little friend.
724
01:26:21,674 --> 01:26:24,082
Sometimes she smokes too much
of the Chinaman's pipe.
725
01:26:27,680 --> 01:26:30,005
Perhaps you find her amusing.
726
01:26:30,183 --> 01:26:33,598
Would you like a private room
upstairs? Forty francs.
727
01:26:33,769 --> 01:26:38,099
- Twenty for her, 20 for the linen.
- How dare you!
728
01:26:38,274 --> 01:26:41,191
You bastard, why don't you just
get the hell out of here.
729
01:26:41,360 --> 01:26:44,147
- But see, we're old friends of Sophie's.
- For you, 30 francs.
730
01:26:45,531 --> 01:26:47,607
- Okay, deal.
- For 30 minutes.
731
01:26:47,783 --> 01:26:52,492
Don't kid with Coco. He doesn't
have much of a sense of humour.
732
01:26:53,789 --> 01:26:55,449
Got a clock, Coco?
733
01:26:55,624 --> 01:26:57,118
In my head, monsieur.
734
01:26:57,584 --> 01:26:59,992
Doesn't leave room
for much else, does it?
735
01:27:07,093 --> 01:27:10,129
Gee, you were right.
You just can't kid with Coco.
736
01:27:26,445 --> 01:27:29,481
Let's call it an evening. Okay?
737
01:27:40,834 --> 01:27:42,992
We'd like to go home, Joseph.
738
01:27:57,517 --> 01:28:00,090
Not so fast, you're our ride home.
739
01:28:00,269 --> 01:28:04,101
It occurred to me that I wouldn't
have to pay for the linen at my place.
740
01:28:28,713 --> 01:28:30,706
You sure you both don't wanna
come to our house?
741
01:28:30,882 --> 01:28:32,257
- We'll be fine.
- Good night.
742
01:28:54,155 --> 01:28:55,946
Come on, let's run.
743
01:29:01,995 --> 01:29:04,118
You think I can't run.
744
01:29:11,421 --> 01:29:15,004
Here, here, go ahead.
Come on. Come on.
745
01:29:16,134 --> 01:29:18,292
Where the hell do you live anyway?
746
01:29:19,679 --> 01:29:21,921
It's this set of steps and one other.
747
01:29:25,727 --> 01:29:31,065
Hey! I didn't tell you about
the incredible view that I have.
748
01:29:31,232 --> 01:29:33,224
You've never seen anything like it.
749
01:29:37,029 --> 01:29:40,232
Larry, you don't know
where I've been.
750
01:29:44,453 --> 01:29:49,198
Get up these stairs! Get up there!
751
01:29:51,335 --> 01:29:53,908
Come on, come on.
752
01:29:54,087 --> 01:29:56,874
It's kind of a bachelor's place,
but I'll go straighten up.
753
01:30:00,093 --> 01:30:01,718
What a dump.
754
01:30:16,108 --> 01:30:18,184
Are we there...? Are we there yet?
755
01:30:21,489 --> 01:30:24,608
Almost. Bring that up
for me, will you?
756
01:30:54,604 --> 01:30:56,643
Lance Romance, huh?
757
01:31:03,154 --> 01:31:05,230
Would you care to dance?
758
01:31:39,230 --> 01:31:41,104
- You know...
- Get me out of here!
759
01:31:41,274 --> 01:31:44,892
...it's getting hard to find an apartment
that doesn't have hot water...
760
01:31:45,069 --> 01:31:47,275
...but I found this fabulous landlord.
761
01:31:49,532 --> 01:31:51,489
That is refreshing, isn't it?
762
01:31:53,202 --> 01:31:55,444
You bastard!
763
01:32:17,142 --> 01:32:18,552
Larry?
764
01:32:27,068 --> 01:32:28,728
Larry?
765
01:32:45,002 --> 01:32:47,125
Oh, thanks. Big trouble.
766
01:32:47,880 --> 01:32:51,046
The landlord's making me paint the
place. You're gonna have to help.
767
01:32:51,216 --> 01:32:53,209
- Paint?
- Yeah.
768
01:32:53,385 --> 01:32:55,958
Oh, yeah, okay,
I'll be back in about an hour.
769
01:32:56,138 --> 01:32:59,838
Who do you think you're talking to?
Mr. Coco? "I'll be back in an hour"?
770
01:33:00,016 --> 01:33:01,475
"See you in 60 , Coc," huh?
771
01:33:01,643 --> 01:33:04,015
Larry, goddamn it, I've got to go!
772
01:33:05,313 --> 01:33:08,598
What about last night, princess?
You think that was for free?
773
01:33:09,609 --> 01:33:12,526
You're on the painting team. Get it?
774
01:33:13,071 --> 01:33:15,644
You don't think I would give you
your freedom...
775
01:33:15,823 --> 01:33:18,148
...if this painting thing
hadn't come up?
776
01:33:28,711 --> 01:33:30,620
What do you think of white?
777
01:33:33,549 --> 01:33:34,663
Right.
778
01:34:48,704 --> 01:34:50,412
Pretty good.
779
01:35:30,953 --> 01:35:32,282
No.
780
01:35:59,022 --> 01:36:01,180
Yes or no? Yes or no?
781
01:36:06,404 --> 01:36:09,571
You're not gonna like this either,
are you? You don't like this, do you?
782
01:36:18,040 --> 01:36:20,247
Now, that I like.
783
01:36:25,798 --> 01:36:29,498
You like exercise?
You're gonna love our place.
784
01:36:37,601 --> 01:36:39,059
Hey, honey.
785
01:36:40,479 --> 01:36:42,720
I thought I'd whip you up some lunch.
786
01:36:45,025 --> 01:36:47,646
Aren't I the thoughtful,
domestic type?
787
01:36:51,739 --> 01:36:53,115
You smell nice.
788
01:37:31,569 --> 01:37:33,609
Squaw, fix dinner.
789
01:37:34,072 --> 01:37:36,397
- Okay.
- Nice job on canoe.
790
01:37:36,574 --> 01:37:38,199
Just one thing, chief.
791
01:37:40,453 --> 01:37:43,288
That's wet paint you're sitting on.
792
01:38:17,405 --> 01:38:19,730
When Bob and the baby died, I...
793
01:38:21,326 --> 01:38:24,362
I went to such a black place.
794
01:38:32,753 --> 01:38:35,161
It was almost like...
795
01:38:35,339 --> 01:38:37,166
Like I felt I deserved it or something.
796
01:38:37,341 --> 01:38:39,168
I don't know why.
797
01:38:39,343 --> 01:38:43,886
And then I was trying
to justify it somehow.
798
01:38:46,308 --> 01:38:50,436
Like, by proving to myself
that I was a really bad person.
799
01:38:51,521 --> 01:38:53,810
I did deserve it.
800
01:38:57,360 --> 01:38:58,985
Jeez.
801
01:39:01,114 --> 01:39:03,486
You've given me so much, Larry.
802
01:39:05,869 --> 01:39:08,822
It's very easy to love
someone like you.
803
01:39:08,997 --> 01:39:10,372
Yeah.
804
01:39:34,438 --> 01:39:36,311
I think we should have used
the back door.
805
01:39:36,481 --> 01:39:38,438
We'll probably have to use it
to get out.
806
01:39:40,152 --> 01:39:42,310
I think the market's doing very well.
807
01:39:42,571 --> 01:39:45,192
Darling, your hand is perspiring.
808
01:39:45,365 --> 01:39:47,737
- Larry.
- You can drink if you want to.
809
01:39:49,702 --> 01:39:51,909
- Hi.
- Hi, Sophie.
810
01:39:52,872 --> 01:39:55,908
- Sophie, my dear, it's been far too long.
- Mr. Templeton...
811
01:39:56,084 --> 01:39:57,578
...you haven't changed a bit.
812
01:39:57,752 --> 01:39:59,910
Well, you certainly have.
813
01:40:01,505 --> 01:40:04,127
I just mean that I don't recall you
being such a fibber...
814
01:40:04,300 --> 01:40:05,960
...about an old man's looks.
815
01:40:07,178 --> 01:40:08,969
Cocktail, Mr. Templeton?
816
01:40:09,138 --> 01:40:12,304
No, thank you, Albert.
I fear my drinking days are over.
817
01:40:13,392 --> 01:40:18,137
Surely, a tear of Zubrówka
could do monsieur no harm.
818
01:40:18,313 --> 01:40:19,511
Zubrówka!
819
01:40:19,690 --> 01:40:23,687
We used to drink it at the Radziwill's
when I stayed there for the shooting.
820
01:40:23,860 --> 01:40:27,229
I don't suppose a drop will hurt me.
Oh, we must all try some.
821
01:40:38,082 --> 01:40:40,752
- Oh, not for me. Thanks.
- Oh, my dear, you must.
822
01:40:40,918 --> 01:40:43,326
No. Thanks anyway.
823
01:40:44,046 --> 01:40:48,293
The herbs.
It's like newly mown lavender.
824
01:40:49,844 --> 01:40:51,670
Well, what shall we drink to?
825
01:40:51,846 --> 01:40:54,467
We could drink to Sophie's
and my wedding.
826
01:40:56,850 --> 01:40:59,388
That's swell!
827
01:40:59,561 --> 01:41:01,886
Congratulations!
828
01:41:02,064 --> 01:41:05,433
Golly! Lmagine that!
829
01:41:07,527 --> 01:41:09,769
When is the happy occasion?
830
01:41:09,946 --> 01:41:11,939
We're going to do it Friday.
831
01:41:14,075 --> 01:41:15,356
Friday?
832
01:41:19,998 --> 01:41:21,658
Oh, I think that's wonderful.
833
01:41:24,377 --> 01:41:25,871
I'd like to...
834
01:41:26,629 --> 01:41:30,212
...take you to Molyneux's after lunch
and pick out your dress.
835
01:41:30,383 --> 01:41:34,001
Gray and I would love to give it to you
as a wedding present, wouldn't we?
836
01:41:35,346 --> 01:41:37,753
- You don't have to do that.
- Oh, don't be silly.
837
01:41:37,932 --> 01:41:40,849
I mean, after all,
you two are our oldest friends.
838
01:41:42,519 --> 01:41:45,390
Well, I really don't think
it's gonna be that kind of wedding...
839
01:41:45,564 --> 01:41:47,971
...where I'll need a new dress, right?
840
01:41:48,150 --> 01:41:50,059
- So thanks anyway.
- Don't be stupid, Sophie!
841
01:41:50,235 --> 01:41:52,643
You've gotta wear something!
You can't wear that!
842
01:42:00,036 --> 01:42:01,495
Honey.
843
01:42:02,747 --> 01:42:04,325
Honey...
844
01:42:04,916 --> 01:42:07,751
...maybe Sophie
doesn't want a new dress.
845
01:42:18,429 --> 01:42:20,053
Okay.
846
01:42:21,849 --> 01:42:23,047
That'll be nice.
847
01:42:26,395 --> 01:42:27,889
Good.
848
01:42:29,857 --> 01:42:31,267
We'll go after lunch.
849
01:42:32,192 --> 01:42:33,603
- Great.
- Well...
850
01:42:37,072 --> 01:42:38,815
Cheers.
851
01:42:48,374 --> 01:42:52,668
Uncle Elliot, you were right.
That's the best thing I've ever tasted.
852
01:42:52,837 --> 01:42:55,209
I don't mind simply looking at it.
853
01:42:55,506 --> 01:42:58,875
I'll have Albert order up a bottle
for the house. You can take it with you.
854
01:42:59,468 --> 01:43:04,925
Albert, have them place a bottle
of this ambrosia in my car, please.
855
01:43:08,310 --> 01:43:11,015
It's like listening to music
by moonlight.
856
01:43:26,661 --> 01:43:28,820
- Pretty nice place.
- Oh, thank you.
857
01:43:28,997 --> 01:43:31,702
Make yourself at home.
I'm gonna check on the kids.
858
01:43:31,875 --> 01:43:33,832
It's really Uncle Elliot.
He's been incredible.
859
01:43:34,002 --> 01:43:36,243
I don't know what we would have
done without him.
860
01:43:52,186 --> 01:43:54,474
Afraid I rearranged
your knickknacks.
861
01:43:57,775 --> 01:44:00,444
You wanna break
anything else, Soph?
862
01:44:03,780 --> 01:44:07,529
Okay. Let's get this over with, huh?
863
01:44:07,909 --> 01:44:11,325
- I know all you really want is Larry.
- That's ridiculous.
864
01:44:12,914 --> 01:44:15,701
I think it's actually quite fitting
that you two found each other...
865
01:44:15,875 --> 01:44:17,535
...after all these years.
866
01:44:19,170 --> 01:44:22,669
Isabel, I know
you're in love with him.
867
01:44:23,883 --> 01:44:26,635
You've always been in love with him.
868
01:44:29,764 --> 01:44:33,382
I wonder who else has always
been in love with him.
869
01:44:34,685 --> 01:44:37,010
And what if I am in love with him?
870
01:44:37,646 --> 01:44:39,188
And what if I can't see...
871
01:44:39,356 --> 01:44:42,357
...how you're going to be able to
stand by him when things get tough?
872
01:44:42,526 --> 01:44:44,186
How would you know?
873
01:44:52,869 --> 01:44:56,534
When he wanted you,
you walked out on him.
874
01:44:56,706 --> 01:45:00,574
I walked out on him? Oh, no,
I sacrificed myself for him.
875
01:45:00,752 --> 01:45:02,958
Oh, come on, honey.
876
01:45:03,171 --> 01:45:04,831
Honey.
877
01:45:05,465 --> 01:45:09,047
You sacrificed yourself
for a mink-fucking-coat...
878
01:45:09,218 --> 01:45:11,888
...and a set of monogrammed towels.
879
01:45:12,054 --> 01:45:14,011
I wanted to be a wife,
and I wanted children.
880
01:45:14,181 --> 01:45:16,637
Now, maybe that's something
that you can't understand.
881
01:45:16,976 --> 01:45:18,221
That's not true, Isabel.
882
01:45:19,812 --> 01:45:22,137
Larry wanted to give you that.
883
01:45:22,314 --> 01:45:24,223
I was a good wife.
884
01:45:25,526 --> 01:45:27,435
I was a good mother.
885
01:45:28,821 --> 01:45:30,398
I'm gonna be one again.
886
01:45:30,572 --> 01:45:33,906
Bob got you pregnant.
You made the best of the situation.
887
01:45:35,327 --> 01:45:37,236
Do you really think he was happy?
888
01:45:40,665 --> 01:45:42,409
Oh, Sophie.
889
01:45:46,588 --> 01:45:48,497
What can I say?
890
01:45:49,257 --> 01:45:52,127
I just do not believe that you
will not drag him down eventually.
891
01:45:57,431 --> 01:45:59,389
Your drinking alone.
892
01:46:03,104 --> 01:46:04,479
I haven't...
893
01:46:05,231 --> 01:46:06,974
...had a drink in three months.
894
01:46:07,149 --> 01:46:08,892
That's great.
895
01:46:09,443 --> 01:46:11,981
But you've wanted one, haven't you?
896
01:46:12,613 --> 01:46:14,071
Haven't you?
897
01:46:16,825 --> 01:46:18,865
And you will again and again.
898
01:46:20,370 --> 01:46:23,620
And again. What about the drugs?
899
01:46:23,874 --> 01:46:25,913
And what about everything else?
900
01:46:29,462 --> 01:46:30,743
Larry helps me.
901
01:46:31,840 --> 01:46:33,797
I know Larry helps you.
902
01:46:37,970 --> 01:46:41,671
I can see him devoting
the rest of his life to helping you...
903
01:46:41,849 --> 01:46:44,803
...and never whispering
one word of regret ever.
904
01:46:46,479 --> 01:46:48,021
Can't you?
905
01:46:48,439 --> 01:46:50,182
Telephone, Mrs. Maturin.
906
01:47:02,411 --> 01:47:04,949
Hello? Oh, yes.
907
01:47:06,081 --> 01:47:08,204
This is Mrs. Maturin.
908
01:47:08,792 --> 01:47:10,250
Oh, yes.
909
01:47:11,086 --> 01:47:13,244
Oh, that's wonderful.
910
01:47:35,234 --> 01:47:38,069
That was the children's dentist.
911
01:47:38,237 --> 01:47:40,146
There's been a cancellation...
912
01:47:41,031 --> 01:47:43,522
...and I've been trying
to get an appointment for weeks.
913
01:47:44,826 --> 01:47:46,451
Wait for me, please.
914
01:47:47,120 --> 01:47:49,279
Joseph will bring you
some tea, and...
915
01:47:50,290 --> 01:47:52,366
And when I get back, we'll go.
916
01:47:55,754 --> 01:47:57,627
Maybe some other time, huh?
917
01:47:57,797 --> 01:47:59,173
No, Sophie.
918
01:48:01,384 --> 01:48:03,590
If you're going to get married, then...
919
01:48:04,220 --> 01:48:06,378
...l'm going to buy you the dress.
920
01:48:22,321 --> 01:48:23,815
Yes, madam?
921
01:48:34,124 --> 01:48:35,666
Nothing.
922
01:50:47,169 --> 01:50:48,912
Come on, Sophie.
923
01:50:49,421 --> 01:50:50,963
Leave me alone.
924
01:50:54,259 --> 01:50:56,631
Can't you see?
925
01:50:56,803 --> 01:51:00,219
I'm listening to music by moonlight.
926
01:51:03,268 --> 01:51:05,260
Oh, Isabel...
927
01:51:05,937 --> 01:51:08,724
...you were so right.
928
01:51:10,399 --> 01:51:12,688
She was right about
everything, you know.
929
01:51:14,528 --> 01:51:16,320
Let's go, Sophie.
930
01:51:17,907 --> 01:51:19,946
Don't you hear the music?
931
01:51:21,327 --> 01:51:22,785
No, I guess not.
932
01:51:23,495 --> 01:51:25,867
All you ever hear
are choirs of angels.
933
01:51:28,083 --> 01:51:29,791
Well...
934
01:51:29,960 --> 01:51:32,533
...Coco here is my angel.
935
01:51:32,713 --> 01:51:34,705
Aren't you, mon chéri?
936
01:51:39,386 --> 01:51:41,378
Don't you wanna go home?
937
01:51:49,604 --> 01:51:51,431
Home?
938
01:51:56,485 --> 01:51:58,478
This is my home.
939
01:51:59,113 --> 01:52:01,070
I like it here.
940
01:52:03,701 --> 01:52:06,108
Right here in Coco's lap.
941
01:52:06,787 --> 01:52:08,744
It's the biggest...
942
01:52:09,123 --> 01:52:10,747
...warmest...
943
01:52:11,375 --> 01:52:13,202
...lap in town.
944
01:52:13,752 --> 01:52:15,163
Wanna feel it?
945
01:52:18,715 --> 01:52:20,672
Why don't you just run along, Larry.
946
01:52:23,803 --> 01:52:27,137
We don't need you here.
Nobody wants you here.
947
01:52:37,567 --> 01:52:39,144
We just...
948
01:52:42,154 --> 01:52:45,274
...wanna listen to music
by moonlight.
949
01:52:48,661 --> 01:52:50,036
Larry!
950
01:52:51,080 --> 01:52:53,405
No! Larry!
951
01:53:54,683 --> 01:53:57,090
Monsieur Darrell, we are the police.
952
01:54:02,148 --> 01:54:04,224
Yeah, I noticed your shoes.
953
01:54:14,410 --> 01:54:17,162
We dragged her body from the river.
954
01:54:24,086 --> 01:54:25,366
What?
955
01:54:25,546 --> 01:54:28,001
Her throat was cut with a razor.
956
01:54:29,424 --> 01:54:32,259
It could have been
any one of her friends.
957
01:54:32,427 --> 01:54:34,918
They are the vermin of the city.
958
01:54:36,765 --> 01:54:40,549
What was your relationship
to the deceased?
959
01:54:51,112 --> 01:54:53,864
She was my fiancée.
960
01:56:07,686 --> 01:56:09,096
Good, Larry's here.
961
01:56:09,813 --> 01:56:11,521
Thank you, Your Grace.
962
01:56:12,440 --> 01:56:14,646
Elliot's had a stroke.
963
01:56:14,817 --> 01:56:17,818
The bishop just gave him
the last rites.
964
01:56:17,987 --> 01:56:20,027
Isabel's in pretty bad shape.
965
01:56:22,658 --> 01:56:26,241
Oh, Larry, he's going fast...
966
01:56:26,412 --> 01:56:29,282
...and I don't want him to die sad.
967
01:56:29,457 --> 01:56:32,078
All his friends have forgotten him.
968
01:56:32,251 --> 01:56:36,580
He waited for weeks for an invitation
to Princess Novemali's party.
969
01:56:36,755 --> 01:56:38,914
I knew it wouldn't come.
970
01:56:39,091 --> 01:56:40,965
People think him a silly man, Larry...
971
01:56:41,134 --> 01:56:43,460
...but he's a good man...
972
01:56:43,637 --> 01:56:45,428
...and a generous one.
973
01:57:21,090 --> 01:57:22,999
I'm gonna miss him so much.
974
01:57:24,927 --> 01:57:27,762
I wish I'd been a better friend to him.
975
01:57:32,225 --> 01:57:35,641
- Like you were to Sophie?
- Is she okay?
976
01:57:37,230 --> 01:57:40,314
When I came back yesterday
afternoon, she'd gone.
977
01:57:41,985 --> 01:57:45,270
- What happened to your face?
- She's gone for good.
978
01:57:46,823 --> 01:57:49,314
- What?
- She met up with some old friends.
979
01:57:49,492 --> 01:57:53,110
They got her drinking, slit her throat
and dropped her in the Seine.
980
01:57:53,746 --> 01:57:55,288
Oh, my God!
981
01:57:55,456 --> 01:57:58,243
I don't give a damn
if they catch who killed her.
982
01:57:59,752 --> 01:58:02,457
What I wanna know is how you
got her to take the first drink.
983
01:58:05,549 --> 01:58:08,420
What'd you do, get her going
on Bob and the baby?
984
01:58:10,554 --> 01:58:13,259
Did you get her down
and keep her there?
985
01:58:18,395 --> 01:58:20,138
I broke this chair once...
986
01:58:22,399 --> 01:58:25,483
...because I couldn't spend
the rest of my life with you.
987
01:58:28,446 --> 01:58:31,732
Sooner or later,
she would have let you down.
988
01:58:31,908 --> 01:58:34,529
I wanted you to see that.
989
01:58:35,453 --> 01:58:37,944
I've never stopped
thinking about you.
990
01:58:45,629 --> 01:58:47,705
I love you.
991
01:58:52,511 --> 01:58:54,966
I just wanted you to be happy.
992
01:58:55,139 --> 01:58:58,056
I didn't want anyone else to hurt you.
993
01:59:06,024 --> 01:59:07,898
So you killed my fiancée for me?
994
01:59:08,443 --> 01:59:10,815
Just like you killed my fiancé.
995
01:59:12,238 --> 01:59:15,987
I was in love with Larry Darrell,
but you had to take him away...
996
01:59:16,159 --> 01:59:19,859
...to go and find the meaning
of his goddamn life.
997
01:59:24,083 --> 01:59:25,281
Honey...
998
01:59:28,421 --> 01:59:30,413
I'm afraid you'd better come.
999
02:00:10,294 --> 02:00:12,287
How you doing, Unc?
1000
02:00:15,841 --> 02:00:18,759
Life is full of ironies,
isn't it, Darrell?
1001
02:00:20,262 --> 02:00:22,053
You know...
1002
02:00:22,222 --> 02:00:24,974
...I spent my whole life...
1003
02:00:25,142 --> 02:00:28,226
...among the great names of Europe.
1004
02:00:31,189 --> 02:00:33,514
Now I'm dying...
1005
02:00:33,692 --> 02:00:36,183
...and who comes to see me but a...
1006
02:00:36,361 --> 02:00:39,030
Well, I mean...
1007
02:00:40,782 --> 02:00:42,609
An itinerant...
1008
02:00:43,701 --> 02:00:46,073
- Fish packer?
- Fish packer.
1009
02:00:49,665 --> 02:00:51,373
Oh, I got some mail for you.
1010
02:00:52,084 --> 02:00:53,958
Some old buzzard came to the door...
1011
02:00:54,128 --> 02:00:56,666
...while I was downstairs
raiding your icebox.
1012
02:00:57,339 --> 02:00:59,047
Who's Novemali?
1013
02:01:02,136 --> 02:01:04,009
"Princess Novemali...
1014
02:01:04,179 --> 02:01:05,971
...kindly requests the..."
1015
02:01:06,724 --> 02:01:08,182
Costume party?
1016
02:01:08,350 --> 02:01:11,849
You're not gonna get out that old
rabbit outfit of yours, are you?
1017
02:01:13,897 --> 02:01:18,025
R.S.V.P. The princess's palace,
I guess, Joe.
1018
02:01:22,530 --> 02:01:25,104
Get your pad, Joseph.
We must reply.
1019
02:01:25,283 --> 02:01:26,777
Oh, not now, Uncle Elliot.
1020
02:01:27,327 --> 02:01:31,194
My dear, I've always been
a man of the world...
1021
02:01:31,372 --> 02:01:35,121
...and I see no reason to forget
my manners now that I'm leaving it.
1022
02:01:35,293 --> 02:01:37,084
Are you ready, Joseph?
1023
02:01:39,964 --> 02:01:42,003
Monsieur Elliot Templeton...
1024
02:01:43,300 --> 02:01:44,878
...regrets he is unable...
1025
02:01:46,178 --> 02:01:52,014
...to accept Princess Novemali's
kind invitation...
1026
02:01:54,686 --> 02:02:00,226
...due to a previous engagement
with his blessed Lord.
1027
02:02:02,444 --> 02:02:04,187
The old bitch.
1028
02:02:51,283 --> 02:02:53,026
The children.
1029
02:03:00,500 --> 02:03:02,409
When Piedmont died...
1030
02:03:04,253 --> 02:03:06,827
...I had to pay him back for my life.
1031
02:03:10,760 --> 02:03:13,796
I found out there's
another debt to pay...
1032
02:03:13,971 --> 02:03:16,676
...for the privilege of being alive.
1033
02:03:21,019 --> 02:03:22,811
I thought Sophie...
1034
02:03:22,980 --> 02:03:26,183
...was my reward for trying
to live a good life.
1035
02:03:32,823 --> 02:03:34,862
There is no payoff.
1036
02:03:37,702 --> 02:03:39,280
Not now.
1037
02:03:42,540 --> 02:03:44,912
Am I ever gonna see you again?
1038
02:03:48,004 --> 02:03:49,628
Isabel...
1039
02:03:50,256 --> 02:03:52,130
...you just don't get it.
1040
02:03:55,136 --> 02:03:57,175
It doesn't matter.
1041
02:03:58,264 --> 02:04:00,173
It doesn't matter.
1042
02:04:34,257 --> 02:04:37,839
- Is she okay?
- She will be as soon as you go up.
1043
02:04:39,261 --> 02:04:41,301
What happened, Larry?
1044
02:04:41,472 --> 02:04:43,299
Isabel's gonna tell you.
1045
02:04:45,059 --> 02:04:46,683
You know something?
1046
02:04:48,145 --> 02:04:51,395
You two are the best friends
I've ever had.
1047
02:04:51,565 --> 02:04:54,482
Gray, that's just the luck of the draw.
1048
02:04:55,527 --> 02:04:57,318
Oh, I tell you...
1049
02:04:59,573 --> 02:05:01,530
- See you.
- Yeah.
1050
02:05:08,081 --> 02:05:10,536
Hey, pal, that's my coat.
1051
02:05:14,254 --> 02:05:16,246
Don't worry, I'm leaving.
1052
02:05:16,422 --> 02:05:18,711
Where are you going now, Larry?
1053
02:05:19,884 --> 02:05:21,378
I'm going home.
1054
02:05:21,552 --> 02:05:23,675
But where is your home, Larry?
1055
02:05:27,683 --> 02:05:29,308
America.
1056
02:09:03,516 --> 02:09:05,592
Subtitles by
SDI Media Group
1057
02:09:06,592 --> 02:09:16,592
Downloaded From www.AllSubs.org
78185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.