All language subtitles for The.Perfect.Storm.2000.720p.BluRay.DDEX.x264-ESiR.ENG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,056 --> 00:02:08,250 Bobby. 2 00:02:09,158 --> 00:02:10,352 Bobby. 3 00:02:11,194 --> 00:02:12,422 No! 4 00:03:37,880 --> 00:03:39,404 All right, we lined up? 5 00:03:40,116 --> 00:03:41,777 Get that line. 6 00:03:49,459 --> 00:03:52,189 Put the stern line on quick. 7 00:04:14,317 --> 00:04:15,750 Bobby! 8 00:04:20,089 --> 00:04:21,613 Hey, baby! 9 00:04:30,400 --> 00:04:31,560 Missed you. 10 00:04:37,073 --> 00:04:39,268 Hey, big man, how you doing? 11 00:04:46,349 --> 00:04:48,715 - Hey, Murph! - Hey, Ethel. 12 00:04:49,018 --> 00:04:50,815 How you doing? Welcome home. 13 00:04:51,020 --> 00:04:53,215 - You seen Deb and my boy? - No, I'm sorry. 14 00:04:53,423 --> 00:04:54,447 Ma! 15 00:04:56,692 --> 00:04:59,126 - How you doing, beautiful? - Hello, Bobby. 16 00:05:01,297 --> 00:05:02,787 Home safe. 17 00:05:10,306 --> 00:05:11,432 Who's that? 18 00:05:13,042 --> 00:05:15,033 - Ol' Ben. - No. 19 00:05:16,012 --> 00:05:17,479 Poor old guy. 20 00:05:18,781 --> 00:05:19,975 Hey, Linda. 21 00:05:20,850 --> 00:05:22,943 - Hey, boss. - What's the score? 22 00:05:26,189 --> 00:05:27,417 My kind of numbers. 23 00:05:27,623 --> 00:05:29,989 I lost Ben Pulley. He passed away onboard. 24 00:05:32,462 --> 00:05:34,089 Sorry to hear that. 25 00:05:34,430 --> 00:05:35,954 How'd you hit it, Billy? 26 00:05:38,668 --> 00:05:40,363 Didn't hit very hard, did you? 27 00:05:40,570 --> 00:05:43,562 We all have slumps, but you're overdue to break out of yours. 28 00:05:43,773 --> 00:05:46,241 Did you hear the lady? Ben Pulley's dead. 29 00:05:46,442 --> 00:05:50,845 That old man pickled himself to death drinking 7& 7s chasing Narragansetts. 30 00:05:51,047 --> 00:05:55,279 Linda, with Ben, it was never a question of "if," but "when." 31 00:05:55,918 --> 00:05:57,818 - I'll bury him. - I'll pay for it. 32 00:05:58,221 --> 00:05:59,711 See, you got what you wanted. 33 00:06:00,256 --> 00:06:03,453 Bring in your fish. It shouldn't take too long. 34 00:07:27,343 --> 00:07:29,038 8-5. 35 00:07:35,318 --> 00:07:36,683 4-7-5. 36 00:07:58,140 --> 00:07:59,198 Murph. 37 00:08:01,310 --> 00:08:02,800 Sign my ledger. 38 00:08:04,714 --> 00:08:05,942 Shatford. 39 00:08:07,950 --> 00:08:09,474 Sign my ledger. 40 00:08:13,923 --> 00:08:14,912 What's the matter? 41 00:08:15,124 --> 00:08:16,989 It's $2221. Aren't we a little short? 42 00:08:20,029 --> 00:08:22,862 We were sharing up last night. I thought it'd be three plus. 43 00:08:25,768 --> 00:08:30,501 You stocked 21,000 pounds at 3.50 a pound. That comes to $ 73,000. 44 00:08:30,773 --> 00:08:35,369 Minus $35,000 for bait, tackle, fuel. That comes out to $38,500. 45 00:08:35,678 --> 00:08:37,202 I get half. I own the boat. 46 00:08:37,413 --> 00:08:40,246 Your captain takes double share, four crewmen get a share each. 47 00:08:40,449 --> 00:08:43,077 And a rookie like you, three-quarters share. 48 00:08:43,286 --> 00:08:46,346 That comes to $2221. 49 00:08:46,989 --> 00:08:48,388 What it is, is what it is. 50 00:08:48,858 --> 00:08:50,257 Sign the ledger. 51 00:08:56,999 --> 00:08:58,159 Moran. 52 00:09:02,471 --> 00:09:04,701 You going out again this season, skipper? 53 00:09:04,907 --> 00:09:06,067 Why? 54 00:09:07,543 --> 00:09:08,908 You got a site in Florida? 55 00:09:11,514 --> 00:09:12,947 Bradenton Beach. 56 00:09:14,050 --> 00:09:15,415 The Cecile. 57 00:09:16,852 --> 00:09:18,752 Pack your shit and get out. 58 00:09:20,389 --> 00:09:21,856 You like Florida? 59 00:09:23,025 --> 00:09:25,550 Well, it beats the Grand Banks in October. 60 00:09:26,228 --> 00:09:29,493 It gets rough up here, Dougie likes the sun down there. 61 00:09:30,433 --> 00:09:32,628 Or he thinks he'll score better with another captain. 62 00:09:33,002 --> 00:09:34,060 I didn't say that. 63 00:09:34,704 --> 00:09:36,069 Yes, you did. 64 00:09:37,873 --> 00:09:38,862 Goodbye. 65 00:09:40,076 --> 00:09:44,911 Here's your cut. $5923.76. Sign the ledger. 66 00:09:46,082 --> 00:09:48,209 That's a record low for you, isn't it? 67 00:09:48,684 --> 00:09:51,881 Next time, track Linda. She'll take you where the fish are. 68 00:09:52,888 --> 00:09:55,049 You're getting to be rude, you know? 69 00:09:55,391 --> 00:09:57,882 I like you, Billy. I always have. 70 00:09:58,094 --> 00:09:59,561 But I like my boat better. 71 00:09:59,762 --> 00:10:02,822 If you can't make it pay, I'll find somebody who can. 72 00:10:03,332 --> 00:10:05,163 You trying to put a charge up my ass? 73 00:10:06,168 --> 00:10:07,965 You're on a cold streak. 74 00:10:08,170 --> 00:10:10,070 I'm encouraging you to catch fish. 75 00:10:10,272 --> 00:10:12,706 I'll bring you more fish than you ever dreamed of. 76 00:10:12,908 --> 00:10:15,604 Next time I fish the Grand Banks, they won't be so grand. 77 00:10:15,811 --> 00:10:17,779 You just struck out on the Grand Banks. 78 00:10:17,980 --> 00:10:19,072 Then I'll go further. 79 00:10:21,384 --> 00:10:23,944 Don't even think about it. I want my boat back. 80 00:10:24,153 --> 00:10:26,053 And I want to catch some fish. 81 00:10:26,255 --> 00:10:27,244 It's what I do. 82 00:10:27,957 --> 00:10:28,946 Not lately. 83 00:10:29,158 --> 00:10:31,524 Want to yank my site, you go ahead. 84 00:10:51,280 --> 00:10:53,714 - Murph. - Hey, skip. 85 00:10:55,885 --> 00:10:58,683 What are you doing out here? Get in there. Get drunk. 86 00:10:59,355 --> 00:11:01,050 Waiting on my ex... 87 00:11:01,624 --> 00:11:02,955 ...and my son. 88 00:11:07,463 --> 00:11:10,057 Give him lots of hugs and kisses tonight. 89 00:11:10,966 --> 00:11:13,730 You don't gotta remind me to do that, skip. 90 00:11:17,540 --> 00:11:19,804 Ladies, you're looking fine. How you doing? 91 00:11:20,009 --> 00:11:22,500 Can I buy you a drink? What, what, what? 92 00:11:29,351 --> 00:11:30,818 Hey, rookie. 93 00:11:32,888 --> 00:11:34,515 What are you so happy about? 94 00:11:35,658 --> 00:11:38,786 It wasn't exactly a slammer up on the Grand Banks. 95 00:11:38,994 --> 00:11:40,586 Isn't it past your bedtime? 96 00:11:42,498 --> 00:11:44,227 Bugs, how you making out? 97 00:11:44,433 --> 00:11:45,832 I'm not. 98 00:11:48,037 --> 00:11:50,471 I don't know. Maybe I smell like fish. 99 00:11:50,673 --> 00:11:53,972 - You need a new deodorant. - Maybe I need a new face. 100 00:11:57,079 --> 00:11:59,377 Frickin' Alfred Pierre. 101 00:12:00,583 --> 00:12:04,542 They were upstairs, they come down, a little refreshment. 102 00:12:04,753 --> 00:12:06,653 Now they're going back up again. 103 00:12:06,856 --> 00:12:09,518 Half an hour ago, they shook the lamps over the bar. 104 00:12:09,725 --> 00:12:13,456 Last time she brought her sister. You should've seen the lamps then. 105 00:12:15,431 --> 00:12:17,296 How do he do it, mon? 106 00:12:17,500 --> 00:12:20,298 I think he's fishin' with a longer pole, Bugs. 107 00:12:31,380 --> 00:12:32,438 What happened? 108 00:12:32,648 --> 00:12:36,778 They had a sale on kids' shoes at Ames. 109 00:12:36,986 --> 00:12:38,180 Sorry. 110 00:12:39,555 --> 00:12:40,954 No problem. 111 00:12:41,891 --> 00:12:42,721 Hi. 112 00:12:43,425 --> 00:12:44,687 Hello. 113 00:12:47,563 --> 00:12:49,292 So you want to have a drink? 114 00:12:52,067 --> 00:12:53,159 Come on, Debra. 115 00:12:53,369 --> 00:12:55,360 What do you say, for old times' sake? 116 00:12:55,571 --> 00:12:57,732 It was the old times that killed us. 117 00:13:00,442 --> 00:13:01,739 Is that what it was? 118 00:13:05,347 --> 00:13:06,609 There you go. 119 00:13:07,383 --> 00:13:09,851 I'm a little short. It wasn't exactly a slammer. 120 00:13:10,819 --> 00:13:11,808 Half for you. 121 00:13:13,923 --> 00:13:14,912 You sure? 122 00:13:15,124 --> 00:13:16,250 Yeah, I'm working. 123 00:13:22,031 --> 00:13:23,396 Want to come with your daddy? 124 00:13:25,401 --> 00:13:26,800 Shoot some pool? 125 00:13:29,204 --> 00:13:30,671 Have a drink? 126 00:13:36,579 --> 00:13:38,638 Just bring him home in an hour. 127 00:13:58,067 --> 00:13:59,830 Good shot, buddy. 128 00:14:00,135 --> 00:14:02,763 All right, Sully, you think about it. 129 00:14:02,972 --> 00:14:04,064 All right? 130 00:14:07,443 --> 00:14:09,035 Bugs. 131 00:14:11,213 --> 00:14:12,475 Murph, come here. 132 00:14:12,681 --> 00:14:15,582 Here comes your fearless leader, Captain Billy Tyne. 133 00:14:15,784 --> 00:14:18,582 I got a feeling skipper's coming to give us bad news. 134 00:14:20,189 --> 00:14:22,589 Lady's not only pretty, she's smart. 135 00:14:24,627 --> 00:14:26,322 Yeah, we're going back out. 136 00:14:27,029 --> 00:14:28,428 What'd I tell you? 137 00:14:30,165 --> 00:14:32,190 - When? - A few days. 138 00:14:32,401 --> 00:14:33,595 "Few" means two? 139 00:14:34,169 --> 00:14:35,193 Two days is right. 140 00:14:35,404 --> 00:14:37,065 Skip, we just got back in. 141 00:14:37,272 --> 00:14:39,900 You don't want your site, a replacement's a call away. 142 00:14:43,045 --> 00:14:45,343 Join me, don't join me. 143 00:14:45,748 --> 00:14:48,478 There's time for one last shot. The Andrea Gail will take it. 144 00:14:48,684 --> 00:14:52,245 This time I promise you, we'll come back with a shitload of fish. 145 00:14:52,688 --> 00:14:54,383 Excuse me, men, madam. 146 00:15:00,329 --> 00:15:01,660 What are you gonna do? 147 00:15:02,164 --> 00:15:05,156 I'm gonna tell him to stick his head up his ass. 148 00:15:05,401 --> 00:15:06,732 I'd like to hear that. 149 00:15:07,703 --> 00:15:08,727 Hear what? 150 00:15:08,937 --> 00:15:11,497 I'd like to hear you tell him to stick it up his ass. 151 00:15:11,707 --> 00:15:12,969 Go on, Bob. 152 00:15:17,713 --> 00:15:21,444 Yeah, that's just how I'll tell him as soon as we get back. 153 00:15:21,650 --> 00:15:23,208 You're a bastard. 154 00:15:23,852 --> 00:15:26,082 Why? Why do I even love you? 155 00:15:26,288 --> 00:15:28,051 - Come on. - No. Why? Why, Bobby? 156 00:15:28,557 --> 00:15:31,492 When you get the answer, tell me. I could use it myself. 157 00:15:31,960 --> 00:15:34,656 - Get laid, Bugsy. - Easy for you to say. 158 00:15:43,972 --> 00:15:45,269 Go on up there. 159 00:15:45,474 --> 00:15:47,271 Don't make the same mistake I did. 160 00:15:57,453 --> 00:15:59,444 You're going away again? 161 00:16:01,790 --> 00:16:03,121 Yeah. 162 00:16:03,726 --> 00:16:05,751 Take me with you. 163 00:16:09,732 --> 00:16:10,994 Come here. 164 00:16:14,369 --> 00:16:15,358 Go back, Bobby. 165 00:16:16,438 --> 00:16:18,929 Go back to what you did before. 166 00:16:19,141 --> 00:16:22,167 - Pack cod, repair tackle. - I'm sick of that. 167 00:16:22,644 --> 00:16:24,168 It's safe and it pays. 168 00:16:25,047 --> 00:16:26,412 Not enough. 169 00:16:27,049 --> 00:16:29,108 Just one more time. I promise. 170 00:16:29,384 --> 00:16:32,080 I have to try it again. We need the money, baby. 171 00:16:32,287 --> 00:16:34,881 Money. It's always about the money. 172 00:16:35,758 --> 00:16:39,888 Well, I got a divorce lawyer, a mountain of debt. 173 00:16:41,430 --> 00:16:44,831 And there's your two kids. You gotta get them back. 174 00:16:47,169 --> 00:16:48,966 Do you think you'll love them? 175 00:16:49,338 --> 00:16:51,067 They're yours, aren't they? 176 00:17:10,926 --> 00:17:12,416 Hey, beautiful. 177 00:17:12,728 --> 00:17:13,854 Yeah, you. 178 00:17:14,997 --> 00:17:16,521 Buy you a drink? 179 00:17:17,800 --> 00:17:20,394 Seeing as I got two in front of me, I don't think so. 180 00:17:21,270 --> 00:17:23,295 I'm not very observant, am I? 181 00:17:24,606 --> 00:17:27,905 I got a feeling, yeah, along with a lot of other things. 182 00:17:28,110 --> 00:17:29,873 Why don't we start over? 183 00:17:31,113 --> 00:17:34,241 You know what would look good on you? Me. 184 00:17:37,352 --> 00:17:38,614 No good? 185 00:17:42,624 --> 00:17:44,990 Have a drink. It's not that bad. 186 00:17:47,529 --> 00:17:49,520 Thank you. Here's to crime. 187 00:17:56,038 --> 00:17:57,630 You're pathetic. 188 00:18:00,943 --> 00:18:02,706 You still want to be a fisherman? 189 00:18:02,911 --> 00:18:05,505 Who told you I wanted to be a fisherman? 190 00:18:05,881 --> 00:18:07,280 You want to come with me. 191 00:18:07,482 --> 00:18:10,918 I want to come with you, but I don't want to be a fisherman. 192 00:18:15,791 --> 00:18:17,383 You know, buddy... 193 00:18:19,695 --> 00:18:23,290 ...one of these days your mom's gonna find you a new dad. 194 00:18:23,498 --> 00:18:25,728 I don't want a new dad. 195 00:18:25,934 --> 00:18:27,094 I'm sorry. 196 00:18:27,302 --> 00:18:30,066 Your mom can't sit around by herself all the time. 197 00:18:30,672 --> 00:18:32,606 She isn't sitting around. 198 00:18:49,858 --> 00:18:51,849 I'm sure he's a good guy. 199 00:18:52,961 --> 00:18:56,397 I know your mom wouldn't take up with anybody but a good guy. 200 00:19:00,269 --> 00:19:01,827 And you know, buddy... 201 00:19:02,537 --> 00:19:05,768 ...the most important thing is that you and Mommy are happy. 202 00:19:07,142 --> 00:19:10,236 Can we talk about something else now? 203 00:19:21,757 --> 00:19:23,884 I miss you too, buddy. 204 00:19:30,098 --> 00:19:32,464 I miss you so damn much. 205 00:19:34,202 --> 00:19:36,966 What'd you say your name was again? 206 00:19:37,539 --> 00:19:39,564 Irene. Is that so tough? 207 00:19:39,775 --> 00:19:41,470 I'm sorry. Listen. 208 00:19:42,911 --> 00:19:44,970 Could I maybe take you home? 209 00:19:45,981 --> 00:19:46,970 I don't think so. 210 00:19:48,116 --> 00:19:52,314 I came to watch the game. Instead I got schnockered with Bugsy. 211 00:19:54,056 --> 00:19:56,820 - What does Bugsy stand for anyway? - Michael. 212 00:19:57,426 --> 00:19:59,826 That's a nice name. Why don't you use it? 213 00:20:00,262 --> 00:20:01,923 Because people know me as Bugsy. 214 00:20:04,499 --> 00:20:06,990 I'm gonna shove off now. Big day tomorrow. 215 00:20:07,202 --> 00:20:09,727 I can't take you home? 216 00:20:09,938 --> 00:20:11,633 What, in a wheelbarrow? 217 00:20:11,840 --> 00:20:13,740 Crew guys like you never have cars. 218 00:20:13,942 --> 00:20:16,570 Lay off. I got feelings too. 219 00:20:16,778 --> 00:20:19,713 Where, down in your pants? 220 00:20:21,016 --> 00:20:24,179 Jesus, lady, where's the passion in your life? 221 00:20:24,386 --> 00:20:26,411 Home in bed. 222 00:20:26,688 --> 00:20:29,054 One of them's 6, the other one's 8. 223 00:20:30,726 --> 00:20:33,889 All I can say is, there's some lucky kids. 224 00:20:34,696 --> 00:20:36,061 They got a wonderful mother. 225 00:20:41,803 --> 00:20:43,896 You're not messing with me, are you? 226 00:20:46,041 --> 00:20:48,373 Haven't got time. We're going out in two days. 227 00:20:50,045 --> 00:20:52,377 Well, I'm sorry to hear that, Michael. 228 00:20:53,915 --> 00:20:55,280 Gotta go. 229 00:20:56,985 --> 00:20:58,350 What do you mean? 230 00:21:00,555 --> 00:21:02,216 - Where you going? - Have these. 231 00:21:02,424 --> 00:21:04,085 - Thank you. - See you. 232 00:21:08,030 --> 00:21:10,123 - Bye, Ethel. - See you. 233 00:21:28,216 --> 00:21:29,240 Watch your step. 234 00:21:39,327 --> 00:21:41,158 I smell Coppertone. 235 00:21:41,363 --> 00:21:43,331 That means that Captain Linda Greenlaw... 236 00:21:43,532 --> 00:21:46,797 ...a lady vain about her nose, is in my wheelhouse. 237 00:21:47,002 --> 00:21:48,367 Make that Hawaiian Tropic. 238 00:21:48,570 --> 00:21:50,663 At least I got the nose right. 239 00:21:51,807 --> 00:21:54,469 Your guys are loading bait and groceries. 240 00:21:55,610 --> 00:21:58,579 - You doing a turnaround? - No rest for the weary. 241 00:21:58,780 --> 00:22:01,010 There you go. Flaunting your work ethic. 242 00:22:01,349 --> 00:22:03,510 I don't have a work ethic. I just have work. 243 00:22:03,718 --> 00:22:05,618 If I'm gonna catch up to you. 244 00:22:06,688 --> 00:22:08,451 I love to watch you study charts. 245 00:22:08,657 --> 00:22:09,954 Why? 246 00:22:10,425 --> 00:22:11,892 You know them all by heart. 247 00:22:12,961 --> 00:22:15,794 What's special about today that you're blowing smoke up my ass? 248 00:22:15,997 --> 00:22:17,328 I thought I'd make a pass. 249 00:22:21,236 --> 00:22:24,899 You see, I'm looking for a guy to come home to Maine with me... 250 00:22:25,107 --> 00:22:26,574 ...buy a house and raise kids. 251 00:22:26,775 --> 00:22:28,709 What does that guy and you do after? 252 00:22:30,212 --> 00:22:33,477 The thing is, I'm happy. I'm happy I'm fit to do this. 253 00:22:33,682 --> 00:22:35,809 I just don't see the romance in it. 254 00:22:36,051 --> 00:22:38,918 But you've got it, Captain Greenlaw. 255 00:22:39,387 --> 00:22:41,082 You do. Believe me. 256 00:22:41,289 --> 00:22:43,052 I've seen them come and go. 257 00:22:43,258 --> 00:22:46,750 The day I laid eyes on you, I said, "She's gonna be a good one." 258 00:22:47,395 --> 00:22:49,295 You can't be good unless you love it. 259 00:22:51,833 --> 00:22:53,630 The fog's just lifting. 260 00:22:55,003 --> 00:22:57,528 You throw off your bow line, throw off your stern. 261 00:22:59,107 --> 00:23:01,007 You head out the South Channel... 262 00:23:01,209 --> 00:23:04,440 ...past Rocky Neck, Ten Pound Island... 263 00:23:05,380 --> 00:23:08,577 ...past Niles Pond, where I skated as a kid. 264 00:23:09,384 --> 00:23:10,544 Blow your horn... 265 00:23:10,752 --> 00:23:13,812 ...and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island. 266 00:23:14,756 --> 00:23:16,314 Then the birds show up. 267 00:23:16,525 --> 00:23:18,083 Black-backs... 268 00:23:18,360 --> 00:23:21,227 ...herring gulls, big dump ducks. 269 00:23:23,064 --> 00:23:24,554 The sun hits you. 270 00:23:24,766 --> 00:23:27,462 Head north, open up to 12. 271 00:23:28,537 --> 00:23:29,595 You're steaming now. 272 00:23:30,472 --> 00:23:33,441 The guys are busy, you're in charge. 273 00:23:34,743 --> 00:23:37,974 You know what? You're a goddamn swordboat captain. 274 00:23:41,183 --> 00:23:43,378 Is there anything better in the world? 275 00:23:56,731 --> 00:23:57,823 Sully. 276 00:24:01,069 --> 00:24:02,900 So what do you think? 277 00:24:07,242 --> 00:24:08,368 You been busy? 278 00:24:08,577 --> 00:24:09,976 Busy enough. 279 00:24:10,178 --> 00:24:12,840 I was working menhaden in Annisquam. 280 00:24:13,181 --> 00:24:15,172 But they laid off Labor Day. 281 00:24:15,817 --> 00:24:17,444 Mended nets over in Fairhaven. 282 00:24:17,652 --> 00:24:20,450 That's crap. What's this you're doing now? 283 00:24:21,890 --> 00:24:23,221 Helping out a friend. 284 00:24:23,425 --> 00:24:24,892 He paying you? 285 00:24:25,460 --> 00:24:27,052 He's my friend. 286 00:24:31,466 --> 00:24:32,990 Murphy keep his site? 287 00:24:36,805 --> 00:24:38,500 You want this job or not? 288 00:24:40,408 --> 00:24:41,636 I do. 289 00:25:47,275 --> 00:25:50,210 Lord, did I do that? 290 00:25:52,747 --> 00:25:54,112 Yeah, you did. 291 00:25:55,216 --> 00:25:59,084 But I'm not completely blind. I can still see out of the other one. 292 00:26:00,288 --> 00:26:01,585 Next time I should break a leg. 293 00:26:01,790 --> 00:26:04,452 Then you can stay home and collect disability. 294 00:26:04,893 --> 00:26:07,691 Think of all those handicapped parking spaces. 295 00:26:11,066 --> 00:26:13,261 Tell me last night was worth it. 296 00:26:13,935 --> 00:26:15,698 I can't remember. 297 00:26:16,371 --> 00:26:18,896 Can't remember, my ass. 298 00:26:19,174 --> 00:26:21,472 No, I remember your ass. 299 00:26:23,712 --> 00:26:25,577 Last night was worth it. 300 00:26:26,581 --> 00:26:28,139 There's nothing like sleeping with you. 301 00:26:29,951 --> 00:26:31,384 Just sleeping... 302 00:26:31,720 --> 00:26:33,517 ...lying next to you... 303 00:26:34,456 --> 00:26:36,287 ...all warm and sweet. 304 00:26:37,058 --> 00:26:39,686 And me wishing the morning would never come. 305 00:26:49,671 --> 00:26:51,229 Catching up. 306 00:26:56,344 --> 00:26:59,575 Oh, boy, oh, boy. Look at that shiner. 307 00:26:59,781 --> 00:27:01,248 Come on, Murph, will you? 308 00:27:02,784 --> 00:27:04,877 Good morning. Where'd you get the mouse? 309 00:27:05,086 --> 00:27:06,986 Chris "Boom-Boom" Cotter. 310 00:27:09,657 --> 00:27:12,592 Put some hair around that hole, I bet you could hit it. 311 00:27:13,628 --> 00:27:17,359 Not with a pool cue, or any other pointed instrument. 312 00:27:19,801 --> 00:27:23,669 What do you know except to cut squid and take them to bed with you? 313 00:27:25,940 --> 00:27:28,636 Ethel, where you getting your customers these days? 314 00:27:28,843 --> 00:27:30,435 The welfare office? 315 00:27:31,146 --> 00:27:33,376 Who gave you that scar, tough guy? 316 00:27:34,315 --> 00:27:36,146 Back off! Back off. 317 00:27:36,351 --> 00:27:37,477 Come on, swing it. 318 00:27:37,852 --> 00:27:39,285 You assholes! 319 00:27:41,556 --> 00:27:45,822 How you gonna act onboard if you're already at each other's throats? 320 00:27:46,027 --> 00:27:47,085 All right, Ma. 321 00:27:49,264 --> 00:27:50,822 See you onboard. 322 00:27:55,637 --> 00:27:58,697 - Alfred Pierre, one for the road? - No, tanks, Mom. 323 00:27:59,207 --> 00:28:02,506 "No, tanks, Mom." Guy can't even speak good English. 324 00:28:02,710 --> 00:28:04,837 Well, anyway, can I get you anything? 325 00:28:05,046 --> 00:28:06,377 Let's go, boys. 326 00:28:08,316 --> 00:28:10,614 I'll wait for you in the car, Bobby. 327 00:28:12,320 --> 00:28:15,448 Catch fish, boys. Lots of them. Full ahead. 328 00:28:15,657 --> 00:28:17,716 Hold down the fort, Quentin. 329 00:28:17,959 --> 00:28:19,290 Thanks, Q. 330 00:28:19,861 --> 00:28:20,987 Thanks, Ethel. 331 00:28:24,933 --> 00:28:26,400 Gotta go, Mom. 332 00:28:28,903 --> 00:28:30,666 The Grand Banks. 333 00:28:31,339 --> 00:28:32,567 I know. 334 00:28:32,774 --> 00:28:36,073 Grand Banks are no joke in October. All right? 335 00:28:39,414 --> 00:28:40,745 Be careful. 336 00:29:19,621 --> 00:29:21,816 At least we'll get cancer together. 337 00:29:27,362 --> 00:29:29,523 I can't put it off any longer. 338 00:29:30,398 --> 00:29:32,457 I'm not too big on goodbyes. 339 00:29:35,136 --> 00:29:38,867 Don't go, Bobby. I got a bad feeling. 340 00:29:40,341 --> 00:29:41,968 I've been thinking about it. 341 00:29:42,644 --> 00:29:45,010 Then for God's sake, don't go. 342 00:29:45,213 --> 00:29:47,181 I'll moonlight, I'll sell the car. 343 00:29:47,382 --> 00:29:49,407 We'll work nights, weekends. 344 00:29:49,617 --> 00:29:53,075 Whatever it takes, little by little, we'll put something away. 345 00:29:59,427 --> 00:30:00,860 I gotta go. 346 00:30:09,971 --> 00:30:11,199 Michael. 347 00:30:28,356 --> 00:30:29,186 Irene. 348 00:30:29,390 --> 00:30:31,324 Irene. I knew that. 349 00:30:35,363 --> 00:30:37,331 I just wanted to say goodbye. 350 00:30:38,833 --> 00:30:41,165 No one ever said goodbye to me before. 351 00:30:47,942 --> 00:30:49,204 Well, goodbye, Irene. 352 00:30:49,677 --> 00:30:50,541 Goodbye. 353 00:30:50,745 --> 00:30:53,305 I wish it were night so I could say, "Good night, Irene." 354 00:30:56,584 --> 00:30:57,915 That'll come later. 355 00:31:02,390 --> 00:31:03,652 Well, you gotta go. 356 00:31:04,459 --> 00:31:06,393 Come on, boys. Let's go. 357 00:31:19,273 --> 00:31:20,672 I love you. 358 00:31:21,542 --> 00:31:23,635 I will always love you, Christina. 359 00:33:03,578 --> 00:33:06,547 Pack it in there good. We got more coming down. 360 00:33:07,115 --> 00:33:09,106 Did we get all them eggs up there? 361 00:33:20,695 --> 00:33:22,560 We catching some fish 362 00:33:24,031 --> 00:33:25,726 Is that gonna crap out again? 363 00:33:25,933 --> 00:33:27,195 Never! 364 00:34:04,839 --> 00:34:06,101 Do you mind? 365 00:34:09,911 --> 00:34:12,106 Stinks in here, doesn't it? 366 00:34:12,947 --> 00:34:14,574 Not anymore. 367 00:34:26,561 --> 00:34:29,792 Hi, Bobby: You're somewhere out there... 368 00:34:30,231 --> 00:34:33,200 ... on the deep blue, goddamn sea... 369 00:34:33,835 --> 00:34:37,532 ... and I'm writing this on a box of two semi-down pillows... 370 00:34:37,738 --> 00:34:40,502 ... that I secretly bought for us at Penney's. 371 00:34:41,409 --> 00:34:43,604 And I'm smiling to myself because... 372 00:34:43,811 --> 00:34:46,245 ... of the surprise I have in store for you. 373 00:34:46,948 --> 00:34:51,578 I'm talking removal from our dungeon in the Crow's Nest... 374 00:34:52,420 --> 00:34:54,581 ... to our own place. 375 00:34:56,290 --> 00:34:58,520 It's no great shakes... 376 00:34:58,726 --> 00:35:01,752 ... but you gotta begin with a baby shake, right? 377 00:35:04,298 --> 00:35:06,163 Forever love, Bobby. 378 00:35:06,701 --> 00:35:08,999 I'm in this for the long run. 379 00:35:13,841 --> 00:35:16,935 - I'm not intruding, am I? - You're not intruding. 380 00:35:17,445 --> 00:35:19,003 You're a natural. 381 00:35:19,480 --> 00:35:21,414 You've got some old salt in your blood. 382 00:35:21,616 --> 00:35:22,708 Thanks. 383 00:35:25,286 --> 00:35:27,880 You're a happy man out here, aren't you? 384 00:35:28,089 --> 00:35:29,522 Today, maybe. 385 00:35:30,291 --> 00:35:31,758 When do you get unhappy? 386 00:35:32,093 --> 00:35:33,617 The day we go home. 387 00:35:34,061 --> 00:35:36,461 Home? I thought the sea was your home. 388 00:35:39,300 --> 00:35:40,392 You got me there. 389 00:35:42,770 --> 00:35:45,261 But if you were gonna pin me down... 390 00:35:46,774 --> 00:35:50,073 ...I guess Pensacola, Florida is home. 391 00:35:50,278 --> 00:35:52,109 My ex lives there. Jodi. 392 00:35:52,313 --> 00:35:53,837 And my kids. 393 00:35:56,150 --> 00:36:00,177 I wasn't very good at doing things the way they're supposed to be done. 394 00:36:00,388 --> 00:36:01,616 Wife. 395 00:36:02,623 --> 00:36:03,851 Kids. 396 00:36:04,292 --> 00:36:06,226 A house with things in it. All that stuff. 397 00:36:06,894 --> 00:36:08,361 So why are you so happy? 398 00:36:09,463 --> 00:36:11,431 You just got me on a good day. 399 00:36:12,166 --> 00:36:14,361 I'm doing what I was made to do. 400 00:36:15,136 --> 00:36:17,764 And I got a feeling I'll do it even better this time. 401 00:36:19,740 --> 00:36:20,900 How about you? 402 00:36:22,843 --> 00:36:25,539 I got a woman I can't stand to be more than two feet away from. 403 00:36:25,880 --> 00:36:27,609 Congratulations. 404 00:36:29,016 --> 00:36:32,213 Then again, I love to fish. 405 00:36:37,124 --> 00:36:38,921 Son, you've got a problem. 406 00:36:39,427 --> 00:36:40,689 I know. 407 00:36:56,577 --> 00:36:57,771 Here you are. 408 00:37:06,253 --> 00:37:10,053 What do you think? Blue skies, scattered showers, same old, same old? 409 00:37:10,257 --> 00:37:12,248 - Your guess is as good as mine. - Or better. 410 00:37:12,460 --> 00:37:13,791 Watch it. 411 00:37:16,998 --> 00:37:18,795 This doesn't look good. 412 00:37:25,106 --> 00:37:26,937 Looks pretty ugly here too. 413 00:37:27,975 --> 00:37:29,067 Pam. 414 00:37:30,544 --> 00:37:33,945 Tell Bernie I need two graphics: Bermuda and Sable Island. 415 00:37:53,167 --> 00:37:54,498 Good. 416 00:37:55,736 --> 00:37:57,169 What's our course? 417 00:37:57,371 --> 00:38:00,499 I've been sailing 42 years. Never plotted a course. 418 00:38:01,609 --> 00:38:03,736 I set the compass, I ride it... 419 00:38:03,944 --> 00:38:06,242 ...we'll be in Bermuda in no time. 420 00:38:49,623 --> 00:38:50,715 Let's go fishing. 421 00:38:52,626 --> 00:38:54,526 All right, guys, let's hit it! 422 00:38:55,896 --> 00:39:00,230 1000 hooks in the water before dinner. I want 40 miles out there. 423 00:39:07,641 --> 00:39:09,836 Three-mile buoy out! 424 00:39:10,044 --> 00:39:11,477 Yeah, baby. 425 00:39:20,254 --> 00:39:21,414 Set. 426 00:39:37,538 --> 00:39:39,301 Okay, Sully, put it out. 427 00:39:40,641 --> 00:39:42,336 Highflyer! 428 00:40:09,270 --> 00:40:10,760 Hey, A.P. 429 00:40:12,840 --> 00:40:14,068 May the force be with us. 430 00:40:14,275 --> 00:40:16,835 You want to play with lightsticks, stick them up your ass. 431 00:40:17,044 --> 00:40:17,874 Easy, Murph. 432 00:40:18,078 --> 00:40:20,911 He's dead weight. He's been screwing around all night. 433 00:40:21,115 --> 00:40:22,514 A juicer and a head. 434 00:40:22,716 --> 00:40:24,013 Cape Ann, bottom shelf. 435 00:40:24,218 --> 00:40:26,880 Yeah, well, your wife didn't feel that way. 436 00:40:32,293 --> 00:40:34,158 Hey, knock it off! 437 00:40:34,361 --> 00:40:37,853 I'll head for land and the Newfies will throw you both in jail! 438 00:40:38,065 --> 00:40:39,589 All right, cap. 439 00:40:40,334 --> 00:40:41,460 Give us some lights. 440 00:40:44,138 --> 00:40:45,503 Come on. Jesus. 441 00:40:45,706 --> 00:40:47,401 Shake, you guys. 442 00:40:47,942 --> 00:40:49,136 Shake! 443 00:41:00,221 --> 00:41:02,655 - Just let it go. - Your day is coming. 444 00:41:02,856 --> 00:41:05,620 Whenever you're ready. I'll be right up here. 445 00:41:05,926 --> 00:41:08,656 The job ain't hard enough without this knucklehead. 446 00:41:36,223 --> 00:41:37,417 Let's go. 447 00:41:43,063 --> 00:41:44,860 We're gonna make some money. 448 00:41:46,667 --> 00:41:48,294 Let's go, boys! 449 00:41:50,404 --> 00:41:52,031 Let's go! Come on! 450 00:42:10,491 --> 00:42:11,685 Come on. 451 00:42:32,680 --> 00:42:34,307 Do it, skip, do it. 452 00:42:35,182 --> 00:42:36,410 Make a killing. 453 00:42:38,185 --> 00:42:39,413 One's on. 454 00:42:39,720 --> 00:42:40,778 Fish on. 455 00:42:45,259 --> 00:42:46,692 Have those gaffs ready. 456 00:42:46,894 --> 00:42:49,294 Don't lose him, Murph. Don't lose him. 457 00:42:51,365 --> 00:42:52,855 Pull him in, Murph. 458 00:42:59,306 --> 00:43:01,740 All right, now, gaff him. Gaff him! 459 00:43:09,116 --> 00:43:10,708 One, two, three! 460 00:43:26,967 --> 00:43:28,093 Pull him in. 461 00:43:39,246 --> 00:43:41,009 Come on, a little bit more. 462 00:43:47,254 --> 00:43:49,017 So what do you think? 463 00:43:49,289 --> 00:43:50,688 Do you think he'll like it? 464 00:43:50,891 --> 00:43:52,518 He'll love it. 465 00:43:54,061 --> 00:43:55,926 Enough to live with me in it? 466 00:43:56,930 --> 00:44:00,161 By now, honey, you know him much better than I do. 467 00:44:02,770 --> 00:44:04,169 We're gonna make a go of it. 468 00:44:08,308 --> 00:44:10,105 I got confidence in you. 469 00:44:11,712 --> 00:44:13,646 What, are you putting me on? 470 00:44:16,517 --> 00:44:18,382 He's my precious boy. 471 00:44:19,453 --> 00:44:21,318 And you're the woman for him. 472 00:44:23,891 --> 00:44:26,189 That's something I don't joke about. 473 00:44:30,030 --> 00:44:33,022 The activity down near Bermuda is deepening rapidly. 474 00:44:33,233 --> 00:44:35,428 Given the warm and volatile Gulf Stream... 475 00:44:35,636 --> 00:44:40,198 ... it won't take much to turn this tropical storm into a hurricane. 476 00:44:40,407 --> 00:44:43,376 This just in, video of Sable Island. 477 00:45:31,191 --> 00:45:35,218 I put so much ground beef and sausage in this, it weighed out at 20 pounds. 478 00:45:35,429 --> 00:45:37,294 More than most of our fish weigh. 479 00:45:37,498 --> 00:45:39,363 Skipper say anything about us coming up short? 480 00:45:39,566 --> 00:45:41,090 He's too scared to say. 481 00:45:41,301 --> 00:45:43,326 Skipper don't get scared. 482 00:45:43,837 --> 00:45:45,031 Just disappointed. 483 00:45:46,206 --> 00:45:48,299 You know why this lasagna weighs 20 pounds? 484 00:45:49,276 --> 00:45:51,506 It tasted like you threw in a shot put. 485 00:45:52,980 --> 00:45:55,574 I once worked a site with a guy like you. 486 00:45:56,350 --> 00:45:58,284 The guy had a real bad accident. 487 00:46:00,187 --> 00:46:03,281 Can't even keep track of them with so many accidents at sea. 488 00:46:04,691 --> 00:46:06,659 Tough to get an ambulance too. 489 00:46:11,031 --> 00:46:12,225 Keep it up. 490 00:46:15,469 --> 00:46:17,164 Highflyer! 491 00:46:21,942 --> 00:46:24,342 A.P., give me a hand. 492 00:46:25,846 --> 00:46:28,314 Hey, how about a little hand over here? 493 00:46:28,515 --> 00:46:30,983 You do your job, I'll do mine. 494 00:46:32,853 --> 00:46:34,445 Come on, guys. 495 00:46:36,256 --> 00:46:37,655 Came out here for nothing. 496 00:46:37,858 --> 00:46:39,917 Keep moving, keep moving. 497 00:46:42,195 --> 00:46:45,187 Come on, Sully, let's get some bait going here. 498 00:47:02,749 --> 00:47:04,148 It's big. 499 00:47:04,351 --> 00:47:05,818 - Something very big. - Fish on! 500 00:47:06,019 --> 00:47:07,179 Come on, guys. 501 00:47:07,387 --> 00:47:08,547 Oh, yeah. 502 00:47:08,755 --> 00:47:10,620 Come on. Bring it up. 503 00:47:24,404 --> 00:47:25,393 Bring it up. 504 00:47:29,076 --> 00:47:30,202 Get the gaff! 505 00:47:33,213 --> 00:47:34,578 Get it out of here! 506 00:47:34,781 --> 00:47:37,409 Stick him. Stick it in his head! Good! 507 00:47:44,791 --> 00:47:46,053 Get him off! 508 00:47:47,294 --> 00:47:48,989 - He's got my leg! - Hang on! 509 00:47:52,933 --> 00:47:55,868 Kick your foot out! Kick it! Kick your foot out. 510 00:47:56,069 --> 00:47:57,297 Get back! 511 00:48:01,808 --> 00:48:04,106 All right, come on, get it out! 512 00:48:04,344 --> 00:48:05,368 Get it out of here. 513 00:48:06,446 --> 00:48:08,744 - Pull him back! - Over the side. 514 00:48:10,050 --> 00:48:11,517 You all right? 515 00:48:17,491 --> 00:48:19,459 You're short a boot, rookie! 516 00:48:21,128 --> 00:48:22,925 Beats a leg, don't it? 517 00:48:44,451 --> 00:48:48,285 Okay, we're getting a reading of winds over 140 knots sustained. 518 00:48:48,488 --> 00:48:50,615 Looks like a category 5. 519 00:49:16,850 --> 00:49:20,581 "Billy Tyne is no fine wine 520 00:49:22,155 --> 00:49:24,783 He's lost his touch with our long line 521 00:49:25,225 --> 00:49:28,786 Steamed here and there and all about 522 00:49:29,830 --> 00:49:31,559 What's our tally? 523 00:49:32,032 --> 00:49:33,590 We've struck out" 524 00:49:39,506 --> 00:49:42,304 All right, okay. Thank you very much. Thank you. 525 00:49:54,521 --> 00:49:57,081 Why aren't you downstairs watching the movie? 526 00:49:58,358 --> 00:50:00,087 One of our three movies? 527 00:50:00,794 --> 00:50:02,421 I know them all by heart. 528 00:50:06,099 --> 00:50:07,498 Skip... 529 00:50:08,068 --> 00:50:10,696 ...what are you gonna do about those sets? They suck. 530 00:50:11,338 --> 00:50:13,067 We ain't doing nothing. 531 00:50:14,708 --> 00:50:16,300 The boys been talking? 532 00:50:17,010 --> 00:50:18,637 About how I lost it? 533 00:50:20,113 --> 00:50:23,742 Billy Tyne's lost it? Gets a little slow, they'll draw and quarter you. 534 00:50:24,885 --> 00:50:27,012 I just didn't think you'd go along with it. 535 00:50:27,521 --> 00:50:31,321 I come here because I need the money. I'm trying for a new start. 536 00:50:31,525 --> 00:50:33,857 Last trip I thought you had something to offer. 537 00:50:34,060 --> 00:50:36,187 But all in all, you're just a little punk. 538 00:50:37,264 --> 00:50:41,030 - You promised me a shitload of fish! - You'll get a shitload of fish. 539 00:50:41,234 --> 00:50:44,635 I've been in bad patches so many times and came home with so much stock... 540 00:50:44,838 --> 00:50:47,671 ...little boys like you had to pack it on the pier. 541 00:50:47,874 --> 00:50:50,468 I always find the fish! Always! 542 00:50:50,677 --> 00:50:53,669 And I will this time! So don't fuck with me! 543 00:50:55,882 --> 00:50:57,474 Aye, aye, skip. 544 00:51:12,966 --> 00:51:14,194 Put them closer! 545 00:51:14,801 --> 00:51:18,794 Murph, closer! Give them a goddamn banquet. 546 00:51:19,005 --> 00:51:20,666 Aye, aye, cap. 547 00:51:21,441 --> 00:51:23,909 You heard him, boys. Boss ain't happy. 548 00:51:24,110 --> 00:51:25,577 Double-time. 549 00:51:27,614 --> 00:51:28,603 Let's go, Bob. 550 00:51:32,452 --> 00:51:33,578 Sullivan! 551 00:51:34,287 --> 00:51:36,812 I gotta hit you with a fish again to get you to work? 552 00:51:37,023 --> 00:51:38,388 Lightsticks, now! 553 00:51:38,592 --> 00:51:40,355 Shut up, asshole! 554 00:51:40,560 --> 00:51:42,824 You couldn't bait fish in a barrel! 555 00:51:44,097 --> 00:51:47,066 - Come on. - See what I got to deal with? 556 00:51:47,267 --> 00:51:48,962 That's a landlubber. What an idiot! 557 00:51:49,169 --> 00:51:52,195 Come on, Sully. What are you, a fisherman or a farmer? 558 00:51:52,405 --> 00:51:53,997 Bugs, help him out. 559 00:51:54,207 --> 00:51:56,573 Hurry up, before the captain sees. 560 00:51:56,843 --> 00:52:00,040 Okay, sure, I'll help him out. What a screwup! 561 00:52:00,247 --> 00:52:03,478 - You're useless, Sully! - Lay off, Bugs. You never screw up? 562 00:52:03,683 --> 00:52:06,516 You're nothing but a pimple on the ass of progress. 563 00:52:06,720 --> 00:52:08,745 I've been on a better slab than this. 564 00:52:08,955 --> 00:52:10,582 I've had it with this. 565 00:52:19,766 --> 00:52:21,529 Take it easy. It was an accident. 566 00:52:26,973 --> 00:52:30,238 You got the easiest job on the boat, and you manage to screw it up! 567 00:52:30,443 --> 00:52:33,469 Kiss my ass, you little runt. And you...! 568 00:52:35,949 --> 00:52:36,847 Murph! 569 00:52:40,887 --> 00:52:43,151 Cap, man overboard! 570 00:52:52,065 --> 00:52:53,794 Take the wheel! 571 00:53:10,383 --> 00:53:12,010 Back her down slow. 572 00:53:58,698 --> 00:54:00,222 Come on, Murph. 573 00:54:02,602 --> 00:54:04,229 We've got Murph! 574 00:54:13,380 --> 00:54:14,642 Come on! 575 00:54:34,034 --> 00:54:36,002 You all right? You all right? 576 00:54:40,774 --> 00:54:42,036 Come on, Murph. 577 00:54:43,543 --> 00:54:44,601 Come on. 578 00:54:47,614 --> 00:54:48,774 Come on. 579 00:55:05,765 --> 00:55:07,562 How was the water, Murph? 580 00:55:07,767 --> 00:55:09,758 Welcome back, Murph! 581 00:55:13,173 --> 00:55:14,162 You did it, Murph. 582 00:55:21,147 --> 00:55:22,273 Hold on a minute. 583 00:55:28,488 --> 00:55:30,456 All right, bend over. 584 00:55:32,625 --> 00:55:33,614 Tetanus. 585 00:55:37,197 --> 00:55:39,062 Who's the hero? 586 00:55:39,599 --> 00:55:41,567 Bobby and Sully. 587 00:55:42,836 --> 00:55:44,098 Sully? 588 00:55:49,175 --> 00:55:52,235 Ladies and gentlemen, Dale Murphy out of Cortez, Florida. 589 00:55:52,445 --> 00:55:55,903 The only fish the Andrea Gail has hooked in three days. 590 00:55:56,116 --> 00:55:57,481 How you feeling? 591 00:55:57,684 --> 00:55:58,844 All right. 592 00:56:00,253 --> 00:56:02,881 - Bobby, thank you. - Don't worry about it. 593 00:56:06,192 --> 00:56:08,456 Sully was the first one to go in. 594 00:56:13,800 --> 00:56:17,201 So I guess you're the big hero here. 595 00:56:18,004 --> 00:56:20,199 Well, you'd have done the same for me. 596 00:56:21,574 --> 00:56:23,201 Isn't that what I'm supposed to say? 597 00:56:25,945 --> 00:56:28,470 Well, you can say what you want... 598 00:56:29,382 --> 00:56:31,612 ...but I'm glad you know how to swim. 599 00:56:32,285 --> 00:56:34,048 That's real big of you, Murph. 600 00:56:35,955 --> 00:56:37,445 It's all I can manage now. 601 00:56:38,992 --> 00:56:40,254 All right? 602 00:56:41,427 --> 00:56:42,860 I'll work on it. 603 00:56:48,468 --> 00:56:49,833 Tough guy. 604 00:57:00,346 --> 00:57:03,008 This weather fax just came in. 605 00:57:04,851 --> 00:57:06,944 Edie, have a look at this. 606 00:57:08,121 --> 00:57:11,784 We have got to head in now! Put it in at Watch Hill! 607 00:57:11,991 --> 00:57:13,788 In this stuff, harbor's too dangerous. 608 00:57:13,993 --> 00:57:14,823 Dangerous? 609 00:57:15,028 --> 00:57:17,155 Dash into shore, cut across shipping lanes... 610 00:57:17,363 --> 00:57:20,196 This is a hurricane coming straight at us! 611 00:57:20,400 --> 00:57:23,426 Let me reduce sails, Sandy, or even go back home. 612 00:57:23,636 --> 00:57:24,694 This is my boat. 613 00:57:24,904 --> 00:57:27,737 We'll ride this thing out. Not for fun, for safety. 614 00:57:27,941 --> 00:57:31,069 Do what I've always done: Go with the flow. 615 00:57:47,093 --> 00:57:49,527 Holy shit! Rogue wave! 616 00:57:50,997 --> 00:57:52,328 Look out! 617 00:58:07,213 --> 00:58:08,202 Everybody here? 618 00:58:20,226 --> 00:58:23,389 Captain, the boys would like to have a word with you. 619 00:58:26,633 --> 00:58:27,964 Take over. 620 00:58:48,121 --> 00:58:50,681 When this meeting's over, straighten this crap up. 621 00:58:51,457 --> 00:58:53,015 So what's the word? 622 00:58:55,194 --> 00:58:57,924 We're starting to get an unlucky feeling out here. 623 00:58:58,131 --> 00:59:00,861 Murph going over, the shark, a rogue wave... 624 00:59:01,067 --> 00:59:02,056 Yeah, what else? 625 00:59:03,703 --> 00:59:07,662 Never mind unlucky. We're just looking for some fish. 626 00:59:08,041 --> 00:59:11,875 We had slumps before, you and I, but nothing like this. 627 00:59:12,078 --> 00:59:15,605 You boys look like you got busted in a brawl in Scollay Square. 628 00:59:15,815 --> 00:59:18,045 That's how we feel. We want to go home. 629 00:59:19,519 --> 00:59:23,615 You want to go home? You lonely for that young mama who was all over you? 630 00:59:23,823 --> 00:59:25,848 My girl is none of your business. 631 00:59:26,059 --> 00:59:29,517 But you are. If you don't like it, get the hell off! All of you. 632 00:59:32,865 --> 00:59:36,426 I look around and all I see are little boys sitting on their asses... 633 00:59:36,636 --> 00:59:38,729 ...too scared to go and get some pay dirt. 634 00:59:38,938 --> 00:59:42,374 Pay dirt? What are you talking about? Where the hell is that? 635 00:59:42,575 --> 00:59:43,974 We covered the Grand Banks. 636 00:59:44,344 --> 00:59:47,142 The Grand Banks are west of us. I'm headed east. 637 00:59:48,648 --> 00:59:49,808 The Flemish Cap. 638 00:59:53,086 --> 00:59:54,713 The Flemish Cap? 639 00:59:55,288 --> 00:59:58,348 Why don't we steam to Portugal while we're at it? 640 01:00:03,296 --> 01:00:05,662 So this is the moment of truth. 641 01:00:08,735 --> 01:00:11,067 This is where they separate the men from the boys. 642 01:00:15,575 --> 01:00:16,803 How about it? 643 01:00:19,712 --> 01:00:21,543 - Are you Gloucestermen? - Yeah. 644 01:00:21,748 --> 01:00:24,683 But why go all the way to the Flemish Cap to prove it? 645 01:00:25,351 --> 01:00:26,909 Tell him, Alfred Pierre. 646 01:00:29,422 --> 01:00:31,014 That's where the fish are. 647 01:00:34,227 --> 01:00:35,819 Do we have any other choice? 648 01:00:36,496 --> 01:00:39,090 Yeah. Crawl home, busted. 649 01:00:47,306 --> 01:00:49,365 - All right, skip. - All right. 650 01:00:50,710 --> 01:00:51,904 All right. 651 01:00:58,217 --> 01:01:02,176 Whiskey-Yankee-Charlie, 6-6-8- 1, do you read me? 652 01:01:02,388 --> 01:01:06,347 This is Andrea Gail, Whiskey- Yankee-Charlie, 6-6-8-1. Hey, Linda. 653 01:01:07,059 --> 01:01:09,857 What's happening? 654 01:01:10,062 --> 01:01:11,529 Slim to none. Where are you? 655 01:01:11,931 --> 01:01:15,389 Tail of the Banks. Kicking up something wicked here. 656 01:01:15,601 --> 01:01:16,898 Made a couple of sets. 657 01:01:17,103 --> 01:01:18,161 You doing any good? 658 01:01:18,371 --> 01:01:22,899 Nine, first set. Twelve... No, make that a baker's dozen, second. 659 01:01:23,109 --> 01:01:25,202 Got a couple of markers to boot. 660 01:01:25,411 --> 01:01:28,209 Your hand is so hot, I can feel the heat from here. 661 01:01:28,748 --> 01:01:32,184 - I've asked you to team up. - I don't like partners. 662 01:01:32,385 --> 01:01:33,818 Business-wise, that is. 663 01:01:34,020 --> 01:01:36,853 Okay, okay. What's your position? 664 01:01:37,056 --> 01:01:39,422 46 north, 48 west. 665 01:01:39,892 --> 01:01:41,416 You headed for the Flemish Cap? 666 01:01:41,627 --> 01:01:45,222 The lady knows her coordinates. Yeah, I'm steaming full-bore. 667 01:01:45,431 --> 01:01:47,399 The Flemish Cap is nearly off the charts. 668 01:01:47,600 --> 01:01:49,295 What are you trying to prove? 669 01:01:49,502 --> 01:01:53,734 We got gale-force coming out of Bermuda, stuff out of Sable Island. 670 01:01:53,940 --> 01:01:56,738 As for me, I'm staring here at solid white chop. 671 01:01:56,943 --> 01:01:58,604 This could be a triple-header. 672 01:01:59,011 --> 01:02:01,172 You're behind me. So is your weather. 673 01:02:01,814 --> 01:02:04,942 Yeah, but you've gotta go through it to get back. 674 01:02:05,751 --> 01:02:07,218 Good point. 675 01:02:07,420 --> 01:02:10,389 Billy, you won't like this, but I'm gonna say it anyway: 676 01:02:10,690 --> 01:02:12,055 You be careful. 677 01:02:12,258 --> 01:02:13,657 Yes, Mother. 678 01:02:16,095 --> 01:02:18,495 Why don't we pick this up later? I'm out. 679 01:02:38,618 --> 01:02:41,086 - You guys use some company? - Sure. 680 01:02:41,454 --> 01:02:43,388 - Coffee? - Yeah, thanks. 681 01:02:44,991 --> 01:02:48,324 - In the mid-Atlantic, moving rapidly northeast... 682 01:02:48,528 --> 01:02:50,086 ... 30-foot waves. 683 01:02:50,296 --> 01:02:51,388 What'd you hear? 684 01:02:51,597 --> 01:02:53,690 They're out on the Flemish Cap. 685 01:02:53,900 --> 01:02:56,368 I got it straight from big Bob Brown. 686 01:02:57,970 --> 01:02:59,130 Yeah. 687 01:02:59,672 --> 01:03:01,367 The Flemish Cap. 688 01:03:02,441 --> 01:03:04,602 I went there, '62. 689 01:03:05,845 --> 01:03:07,437 Lots of fish. 690 01:03:08,614 --> 01:03:10,377 And lots of weather. 691 01:03:10,883 --> 01:03:12,077 Hurricanes... 692 01:03:12,318 --> 01:03:14,445 ...squalls, huge seas. 693 01:03:14,654 --> 01:03:16,281 You're full of shit, Quentin. 694 01:03:18,057 --> 01:03:19,217 That's right. 695 01:03:20,192 --> 01:03:21,386 I am. 696 01:04:54,253 --> 01:04:57,711 - Where are you going? - To point this boat up into the storm. 697 01:04:57,923 --> 01:04:59,788 And scream for help! 698 01:04:59,992 --> 01:05:03,758 We lie ahull, beam to the waves, slip sideways. Standard procedure. 699 01:05:04,063 --> 01:05:07,794 Forget it, we won't make it! Missy, get on the radio now! 700 01:05:08,000 --> 01:05:09,558 - We can make it. - Mayday! 701 01:05:09,769 --> 01:05:12,465 It's sopping wet! She'll be weeping in the wind. No! 702 01:05:12,905 --> 01:05:15,203 We stay below and ride this thing out. 703 01:05:15,408 --> 01:05:17,376 Remember, this is my boat! 704 01:05:17,576 --> 01:05:19,601 This is my life! 705 01:05:19,812 --> 01:05:20,642 Go, Melissa! 706 01:05:25,651 --> 01:05:26,743 Mayday! 707 01:05:26,952 --> 01:05:28,647 Mayday! Mayday! 708 01:05:32,591 --> 01:05:35,788 We're a 32-foot sailing vessel, Mistral. 709 01:05:36,328 --> 01:05:38,228 Our position is... 710 01:05:39,832 --> 01:05:41,322 ...39.49 north... 711 01:05:43,436 --> 01:05:45,495 Mayday! Mayday! 712 01:05:47,640 --> 01:05:48,800 Over. 713 01:06:18,437 --> 01:06:19,426 Hey, cap! 714 01:06:27,246 --> 01:06:29,043 Ice machine's had it. It's dead. 715 01:06:31,650 --> 01:06:33,277 - Check the evaporator? - Yeah. 716 01:06:34,286 --> 01:06:35,810 - Freon? - Plenty, but nowhere to flow. 717 01:06:36,288 --> 01:06:37,550 Use some spit and glue. 718 01:06:37,823 --> 01:06:40,223 I did. She's fried, skip. 719 01:06:40,426 --> 01:06:42,087 I told Brown, get us a new one... 720 01:06:42,294 --> 01:06:44,660 ...but he gets another overhaul, son of a bitch! 721 01:06:49,668 --> 01:06:50,794 Sorry. 722 01:06:58,944 --> 01:07:00,571 The ice machine's gone. 723 01:07:02,581 --> 01:07:04,014 Oh, fuck. 724 01:07:11,757 --> 01:07:13,918 All right, we got good ice on them now. 725 01:07:14,293 --> 01:07:15,920 We seal the fish hold. 726 01:07:16,128 --> 01:07:18,995 With luck, we'll deliver the catch and set the market. 727 01:07:20,800 --> 01:07:22,131 Pull up the gear. 728 01:07:24,236 --> 01:07:25,635 We're going home. 729 01:07:28,808 --> 01:07:31,572 Put these babies on ice, and we're out of here! 730 01:07:51,163 --> 01:07:54,860 We are taking heavy waves. Damage on deck. 731 01:07:57,469 --> 01:07:59,596 Need immediate assistance. 732 01:07:59,805 --> 01:08:03,172 We're beam to the sea and taking on water. 733 01:08:03,375 --> 01:08:05,969 Just so you understand what we're up against. 734 01:08:06,946 --> 01:08:11,440 We're looking at 40 to 50-foot waves, gale-force winds. A real bad one. 735 01:08:11,650 --> 01:08:13,117 Right in our path. 736 01:08:13,886 --> 01:08:16,286 The Weather Service is jerking off again. 737 01:08:16,488 --> 01:08:17,546 No. 738 01:08:18,691 --> 01:08:20,249 You're afraid? 739 01:08:20,593 --> 01:08:22,458 I never seen you scared. 740 01:08:23,262 --> 01:08:25,890 It's pretty rough stuff out there, that's for sure. 741 01:08:27,032 --> 01:08:30,024 We either hang out here for a few days till it calms down... 742 01:08:30,236 --> 01:08:31,328 But, cap... 743 01:08:31,604 --> 01:08:34,232 ...we got 60,000 pounds of fish here. 744 01:08:34,440 --> 01:08:36,203 Are we gonna let it spoil? 745 01:08:36,408 --> 01:08:39,434 I thought we were gonna set the market, make a killing. 746 01:08:39,645 --> 01:08:42,341 Or we say the hell with it. 747 01:08:43,082 --> 01:08:44,982 We drive right through it. 748 01:08:53,092 --> 01:08:55,083 You said we're Gloucestermen. 749 01:09:01,100 --> 01:09:02,658 What do you say, guys? 750 01:09:02,902 --> 01:09:04,563 Are we or aren't we? 751 01:09:05,771 --> 01:09:07,136 Did we come out here for nothing? 752 01:09:07,339 --> 01:09:09,705 - It's a lot of money. - Let's make some money. 753 01:09:09,909 --> 01:09:12,878 Come on. Let's hear it, Gloucester! 754 01:09:13,946 --> 01:09:17,677 Let's get her lashed down. Bugs, put the birds in the water. 755 01:09:17,883 --> 01:09:19,851 Birds in. Got it, skip. 756 01:09:28,527 --> 01:09:30,222 Look. Look at this. 757 01:09:31,297 --> 01:09:34,698 We got Hurricane Grace moving north off the Atlantic seaboard. 758 01:09:35,301 --> 01:09:36,529 Huge... 759 01:09:36,735 --> 01:09:38,828 ...getting massive. 760 01:09:39,038 --> 01:09:42,906 Two, this low south of Sable Island, ready to explode. 761 01:09:43,842 --> 01:09:45,104 Look at this. 762 01:09:45,577 --> 01:09:50,037 Three, a fresh cold front swooping down from Canada. 763 01:09:50,749 --> 01:09:52,944 But it's caught a ride on the jet stream... 764 01:09:53,152 --> 01:09:55,916 ...and is motoring hell-bent towards the Atlantic. 765 01:09:56,555 --> 01:09:57,613 Cool. 766 01:09:57,890 --> 01:09:58,948 Wait, wait. 767 01:10:00,225 --> 01:10:02,693 What if Hurricane Grace runs smack into it? 768 01:10:03,262 --> 01:10:07,528 Add to the scenario this baby off Sable Island, scrounging for energy. 769 01:10:07,766 --> 01:10:11,361 She'll start feeding off both the Canadian cold front... 770 01:10:11,804 --> 01:10:13,772 ...and Hurricane Grace. 771 01:10:14,440 --> 01:10:16,533 You could be a meteorologist all your life... 772 01:10:20,042 --> 01:10:21,031 ...and never see something like this. 773 01:10:21,243 --> 01:10:23,234 It would be a disaster of epic proportions. 774 01:10:24,380 --> 01:10:25,779 It would be... 775 01:10:25,981 --> 01:10:27,812 ... the perfect storm. 776 01:10:39,295 --> 01:10:40,455 Let's get down below. 777 01:10:41,797 --> 01:10:42,821 Bobby? 778 01:10:43,666 --> 01:10:45,224 I want you up here with me. 779 01:11:00,749 --> 01:11:03,309 Mayday! Mayday! 780 01:11:07,923 --> 01:11:11,689 Sailing vessel Mistral, this is Coast Guard rescue. 781 01:11:11,894 --> 01:11:13,088 Sandy! 782 01:11:15,865 --> 01:11:18,993 Edie, they heard me! They're coming! 783 01:11:30,012 --> 01:11:32,003 Air Force rescue 2-3- 1. 784 01:11:32,214 --> 01:11:34,079 We've located the Mistral. 785 01:11:34,283 --> 01:11:36,615 Position: 39.49 north... 786 01:11:36,819 --> 01:11:38,980 ... 69.52 west. 787 01:11:41,624 --> 01:11:43,182 How far's that last position? 788 01:11:43,392 --> 01:11:45,292 About 20.3 miles, captain. 789 01:11:45,494 --> 01:11:47,428 OD, boatswain on the bridge. 790 01:11:52,601 --> 01:11:54,125 Tallyho, there they are. 791 01:11:59,742 --> 01:12:02,575 - Okay, guys, showtime. - You got it. 792 01:12:03,045 --> 01:12:04,910 Mistral, this is 2-3-1. 793 01:12:05,114 --> 01:12:08,379 We're gonna extract you one at a time from the deck. 794 01:12:08,684 --> 01:12:10,948 Hey, Jeremy, I don't like this. 795 01:12:11,353 --> 01:12:14,686 - Clock's ticking. - Come on, we better get them off now. 796 01:12:14,890 --> 01:12:15,948 Get closer, Darryl. 797 01:12:16,225 --> 01:12:17,522 Just a little closer. 798 01:12:22,665 --> 01:12:24,690 Okay, deploying the basket. 799 01:12:25,768 --> 01:12:27,292 Close to 2:00. 800 01:12:27,503 --> 01:12:28,731 Let's come right to 5. 801 01:12:29,405 --> 01:12:31,566 - Four. Three. - Son of a bitch. 802 01:12:31,774 --> 01:12:33,674 Stop there. Hold your hover. 803 01:12:33,876 --> 01:12:35,104 Goddamn it! 804 01:12:35,311 --> 01:12:37,677 Keep it steady, keep it steady. 805 01:12:39,581 --> 01:12:40,639 Shit! 806 01:12:47,222 --> 01:12:48,689 Man out! 807 01:12:49,258 --> 01:12:51,488 - Shear the cable! - No, I got it! 808 01:13:09,078 --> 01:13:10,067 Shit. 809 01:13:10,279 --> 01:13:11,837 Bring up the basket! 810 01:13:15,484 --> 01:13:16,746 Sandy! 811 01:13:17,653 --> 01:13:18,915 Hold on! 812 01:13:19,121 --> 01:13:20,418 I got you! 813 01:13:20,723 --> 01:13:23,214 - Basket's in. - Looks like I'm going for a swim. 814 01:13:23,425 --> 01:13:24,585 Okay, go get them. 815 01:13:24,793 --> 01:13:26,488 Mitchell off intercom. 816 01:13:27,496 --> 01:13:28,929 It's time to get wet. 817 01:13:31,200 --> 01:13:33,293 We're gonna be all right. 818 01:13:34,937 --> 01:13:35,926 Go. 819 01:14:11,573 --> 01:14:12,562 Altitude. 820 01:14:13,742 --> 01:14:15,835 Altitude. Get her up, get her up! 821 01:14:21,517 --> 01:14:22,745 He's in the water. 822 01:14:26,655 --> 01:14:28,282 I'm going after him! 823 01:14:28,490 --> 01:14:29,923 No, no, wait! Stand by! 824 01:14:32,194 --> 01:14:33,684 Jonesy, hold on. 825 01:14:42,671 --> 01:14:43,933 There! He's okay. 826 01:14:44,440 --> 01:14:47,273 This isn't working. They'll have to get in the water. 827 01:14:58,520 --> 01:15:00,613 Come on, come on! 828 01:15:01,490 --> 01:15:03,014 You're having a blast, huh? 829 01:15:03,225 --> 01:15:06,490 - Want a turn? - No, just watch. I want to watch. 830 01:15:06,695 --> 01:15:09,493 I'm studying up for the day I get my own boat. 831 01:15:09,798 --> 01:15:11,493 Your own boat, huh? 832 01:15:11,700 --> 01:15:14,168 Want to give me a hand? Grab the throttle. 833 01:15:16,939 --> 01:15:18,304 Hang on. 834 01:15:21,376 --> 01:15:23,241 - Ah, shit! - Seven K, six easy. 835 01:15:23,445 --> 01:15:25,003 - Eight minimum. - Ten. 836 01:15:25,514 --> 01:15:28,813 You know, I'm gonna get me a new used Ford F-150... 837 01:15:29,017 --> 01:15:31,042 ...take a ride to Digby with Irene. 838 01:15:31,253 --> 01:15:35,451 Going to get drunk, eat like a pig and sleep like a child! 839 01:15:35,657 --> 01:15:37,090 Fish and fun-gee! 840 01:15:40,496 --> 01:15:44,830 Okay, Jer, too risky to go lower. You gotta jump from here. 841 01:16:01,150 --> 01:16:04,642 Good afternoon, madam. I'm Sergeant Jeremy Mitchell. 842 01:16:04,853 --> 01:16:07,219 I'll be your para-rescue jumper today. 843 01:16:07,523 --> 01:16:09,013 How are you? 844 01:16:09,258 --> 01:16:10,782 Okay so far. 845 01:16:26,708 --> 01:16:29,734 Keep your hands and feet in the basket. 846 01:16:33,849 --> 01:16:35,146 - Careful. - Okay! 847 01:16:35,350 --> 01:16:37,011 All right, here we go. 848 01:16:44,293 --> 01:16:45,282 You're next. 849 01:16:56,972 --> 01:16:58,667 That was nothing! 850 01:16:59,141 --> 01:17:00,199 Come on! 851 01:17:14,590 --> 01:17:16,114 Oh, my God. 852 01:17:16,992 --> 01:17:18,516 It's happening. 853 01:17:56,298 --> 01:17:59,461 Andrea Gail, Andrea Gail. This is Hannah Boden. 854 01:18:04,039 --> 01:18:05,233 - Billy, over. 855 01:18:06,975 --> 01:18:08,135 Calling the Andrea Gail. 856 01:18:14,616 --> 01:18:16,982 Andrea Gail, do you read me? 857 01:18:17,185 --> 01:18:19,415 Do you read me? Come in! 858 01:18:19,621 --> 01:18:23,717 Come in, for God's sake, come in! Billy, these storms have collided! 859 01:18:23,925 --> 01:18:25,358 They are exploding! 860 01:18:27,829 --> 01:18:29,091 Who is it? 861 01:18:29,765 --> 01:18:30,595 I don't know. 862 01:18:30,799 --> 01:18:32,596 Andrea Gail, come in! 863 01:18:33,869 --> 01:18:36,997 Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1, over. 864 01:18:37,205 --> 01:18:38,695 Talk to me, Billy, over. 865 01:18:38,907 --> 01:18:41,273 I repeat, Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1... 866 01:18:43,445 --> 01:18:45,879 Look at your fax, damn it! Look at your fax! 867 01:18:46,081 --> 01:18:49,175 Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1, over! 868 01:18:49,384 --> 01:18:51,818 - Where are you, Billy? - Linda? 869 01:18:52,020 --> 01:18:53,214 Give me the coordinates. 870 01:18:53,422 --> 01:18:56,585 - 44 north, 56.4 west. - We're 44 north... 871 01:18:56,792 --> 01:18:59,522 ... 56.4 west, headed west. 872 01:18:59,995 --> 01:19:04,932 I repeat, 44 north, 56.4 west, headed... 873 01:19:05,801 --> 01:19:07,428 Over. 874 01:19:07,636 --> 01:19:10,161 Billy, get out of there. 875 01:19:10,706 --> 01:19:14,073 Come about! Let it carry you out! What the hell are you doing? 876 01:19:14,276 --> 01:19:15,368 Hang on! 877 01:19:17,112 --> 01:19:20,411 Billy! Billy, for chrissake! 878 01:19:20,615 --> 01:19:24,210 You're steaming into a bomb! Turn around, for chrissake! 879 01:19:26,621 --> 01:19:27,713 It's the antenna. 880 01:19:27,923 --> 01:19:30,153 Billy, can you hear me? 881 01:19:30,492 --> 01:19:34,087 You're headed right for the middle of the monster. 882 01:19:43,705 --> 01:19:45,536 Oh, my God. 883 01:19:54,483 --> 01:19:55,541 Hang on! 884 01:19:57,252 --> 01:19:58,480 Take the wheel. 885 01:19:58,954 --> 01:20:00,353 No, I'll go. 886 01:20:02,424 --> 01:20:04,255 Mayday, mayday, mayday... 887 01:20:04,459 --> 01:20:06,188 ...Coast Guard Boston. 888 01:20:07,062 --> 01:20:10,156 This is fishing vessel Hannah Boden relaying a mayday... 889 01:20:10,365 --> 01:20:12,595 ...for swordboat Andrea Gail. 890 01:20:12,868 --> 01:20:15,894 Last position, 44 north... 891 01:20:16,304 --> 01:20:19,705 ...56.4 west, over. 892 01:20:20,742 --> 01:20:25,042 Advise you proceed to next incident at your discretion, over. 893 01:20:25,247 --> 01:20:27,044 Yeah, roger, Boston. 894 01:20:27,249 --> 01:20:30,150 I just got a mayday on a Gloucester swordboat, the Andrea Gail. 895 01:20:30,352 --> 01:20:34,812 44 north, 56.4 west, headed west. 896 01:20:35,223 --> 01:20:37,714 Jesus. That's straight into hell. 897 01:20:37,993 --> 01:20:40,894 Gloucester. They're always from Gloucester. 898 01:20:41,096 --> 01:20:44,827 It's an increased-risk mission, so, you know, it's up to us. 899 01:20:45,033 --> 01:20:47,194 I'm getting a little air-to-air feeling. 900 01:20:47,402 --> 01:20:49,370 Refuel in hell? That's pretty sporty. 901 01:20:49,771 --> 01:20:51,739 Call the cutter. We're coming in hot. 902 01:20:52,140 --> 01:20:55,007 People, slight change of plans! 903 01:20:55,444 --> 01:20:58,413 We're gonna drop you on the Coast Guard cutter Tamaroa. 904 01:20:58,613 --> 01:21:01,707 We got some swordfishermen who have lost their way. 905 01:21:03,285 --> 01:21:04,843 Or their minds. 906 01:21:45,160 --> 01:21:48,186 This is rescue 2-3- 1 on final approach. 907 01:21:48,396 --> 01:21:52,127 Rescue 2-3- 1, flight deck is green. 908 01:21:52,767 --> 01:21:55,235 There it is. You're being waved in. 909 01:21:55,437 --> 01:21:57,064 Thirty meters and closing. 910 01:21:57,272 --> 01:21:59,672 Twenty-five meters, winds 43. 911 01:21:59,875 --> 01:22:02,105 Set a line at 0-1-0. 912 01:22:02,611 --> 01:22:04,977 Beautiful. We're coming. 913 01:22:05,180 --> 01:22:06,408 Watch this wave, cap. 914 01:22:06,615 --> 01:22:08,606 2- 3- 1, looking good. Transfer at will. 915 01:22:08,817 --> 01:22:09,943 Drop ladder. 916 01:22:13,154 --> 01:22:14,815 All right, send them down. 917 01:22:15,023 --> 01:22:16,217 Put your foot out. 918 01:22:16,892 --> 01:22:17,756 Left leg out. 919 01:22:17,959 --> 01:22:19,859 Mind your helm, goddamn it. 920 01:22:22,397 --> 01:22:23,796 Watch the deck! 921 01:22:24,933 --> 01:22:26,161 Come on. 922 01:22:27,068 --> 01:22:28,797 First survivor on deck. 923 01:22:29,004 --> 01:22:32,565 - Where's our fuel? - Refueling tanker is on the way. 924 01:22:33,642 --> 01:22:35,576 Second survivor on deck. 925 01:22:35,844 --> 01:22:37,038 Jesus. 926 01:23:37,472 --> 01:23:38,461 It's gone. 927 01:23:40,942 --> 01:23:44,605 No antenna, no radio. We're back in the 19th century. 928 01:23:48,650 --> 01:23:50,515 You want to call it quits, turn around? 929 01:23:51,820 --> 01:23:52,809 What do you think? 930 01:23:54,756 --> 01:23:56,223 I think she's a hell of a boat. 931 01:23:56,758 --> 01:23:58,055 With a hell of a crew. 932 01:23:58,393 --> 01:23:59,724 And a hell of a skipper. 933 01:24:04,532 --> 01:24:06,500 All right then, Gloucester... 934 01:24:06,701 --> 01:24:08,100 ...we're coming home! 935 01:24:28,323 --> 01:24:29,585 Take the wheel! 936 01:24:30,191 --> 01:24:31,158 Skipper, don't! 937 01:24:31,359 --> 01:24:34,385 Take the goddamn wheel! That's an order! 938 01:24:45,140 --> 01:24:46,971 Damn, I can't see anything. 939 01:24:53,548 --> 01:24:55,413 What's the gauge say? 940 01:24:56,618 --> 01:24:59,382 It's low, Jonesy. Where are they? 941 01:24:59,587 --> 01:25:02,556 - Tanker's on the way. - How many stops are they making? 942 01:25:05,393 --> 01:25:06,382 No! 943 01:25:08,363 --> 01:25:10,490 Come on! Not again. 944 01:25:11,066 --> 01:25:13,364 Hello? Ethel, thank God! 945 01:25:13,568 --> 01:25:17,197 I'm going crazy here. Even the weather guy's gone bananas. 946 01:25:17,405 --> 01:25:20,374 Have you heard from...? Hello? Ethel? 947 01:25:21,543 --> 01:25:22,635 Shit! 948 01:25:45,967 --> 01:25:48,094 There she is! Thank God. 949 01:25:48,303 --> 01:25:51,363 Let's fill her up, save these yahoos and get out of here. 950 01:25:51,740 --> 01:25:53,833 King 1-2, we have visual. 951 01:25:54,109 --> 01:25:57,977 Air Force rescue 2-3-1, you've got a wet hose. 952 01:26:50,431 --> 01:26:52,956 All right now, hold on! 953 01:27:09,584 --> 01:27:11,108 In the water! 954 01:27:11,886 --> 01:27:13,376 Hold on, skip! 955 01:28:02,003 --> 01:28:03,368 Shit. 956 01:28:28,596 --> 01:28:29,620 Come on, skip! 957 01:28:33,434 --> 01:28:35,800 Come on, skip, come on! 958 01:29:03,831 --> 01:29:04,729 Yeah! 959 01:29:12,740 --> 01:29:14,139 Anything yet? 960 01:29:14,342 --> 01:29:15,434 Nothing about boats. 961 01:29:15,643 --> 01:29:18,111 - I got four nines. - He's a liar. 962 01:29:18,313 --> 01:29:19,507 Florence. 963 01:29:21,849 --> 01:29:24,147 Damage estimates are in the high millions. 964 01:29:24,352 --> 01:29:26,047 Folks, the worst is yet to come. 965 01:29:26,254 --> 01:29:28,051 The storm of the century. 966 01:29:28,256 --> 01:29:31,350 Residents, stay inside, pack sandbags against door frames. 967 01:29:31,559 --> 01:29:35,188 A report here that Cape Ann fishing industry is in tatters. 968 01:29:35,396 --> 01:29:38,524 Lobstermen from Gloucester to Scituate have lost their traps. 969 01:29:38,800 --> 01:29:43,100 A missing swordboat, Andrea Gail, out of Gloucester with a crew of six. 970 01:29:43,304 --> 01:29:46,569 An Air National Guard rescue helicopter has been dispatched. 971 01:29:46,774 --> 01:29:50,210 At Logan International Airport, flooded runways. 972 01:29:58,753 --> 01:30:00,015 We did it! 973 01:30:09,063 --> 01:30:11,554 - Get those windows boarded up! - All right, skip. 974 01:30:11,766 --> 01:30:13,529 Come on, board it up! 975 01:30:18,539 --> 01:30:21,599 Tell those guys forget it. We'll get our gas somewhere else. 976 01:30:34,555 --> 01:30:35,613 What do you think? 977 01:30:43,197 --> 01:30:44,789 We're running on fumes. 978 01:30:47,301 --> 01:30:49,064 King 1-2, this isn't gonna work. 979 01:30:50,338 --> 01:30:52,101 This is not our night. 980 01:30:54,409 --> 01:30:58,539 We're issuing a mayday. Give the Coast Guard our coordinates. 981 01:31:00,248 --> 01:31:01,681 We're ditching. 982 01:31:05,319 --> 01:31:09,346 Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa. 983 01:31:09,557 --> 01:31:13,516 Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa. 984 01:31:14,362 --> 01:31:16,956 King 1-2, departing the area. 985 01:31:21,135 --> 01:31:22,227 Come on! 986 01:31:22,537 --> 01:31:24,027 Let's get it up! 987 01:31:29,877 --> 01:31:31,777 All right, guys, get ready! 988 01:31:33,347 --> 01:31:34,609 Hold on! 989 01:31:34,916 --> 01:31:36,440 Get it up there! 990 01:31:39,854 --> 01:31:41,048 Get another one. 991 01:31:41,255 --> 01:31:42,347 Come on. 992 01:31:50,898 --> 01:31:53,890 Whoa, whoa, whoa! Grab them, grab them! 993 01:31:56,304 --> 01:31:58,238 Hang on, there's a swell! 994 01:32:08,216 --> 01:32:10,446 Come on, guys, try to get you close. 995 01:32:10,651 --> 01:32:12,744 - Stay together. - Roger that. 996 01:32:18,326 --> 01:32:19,384 Number 1 is out! 997 01:32:21,095 --> 01:32:22,426 Bail! Bail out! 998 01:32:22,830 --> 01:32:25,890 - Leave yourself enough time, okay? - I'll be fine. 999 01:32:37,078 --> 01:32:38,340 Go, Jonesy, go! 1000 01:32:42,583 --> 01:32:44,175 You're next. 1001 01:32:47,688 --> 01:32:49,155 Hold on, hold on! 1002 01:33:00,868 --> 01:33:02,563 Now, Jeremy, now! Go! Bail out! 1003 01:33:02,904 --> 01:33:04,428 See you, Darryl. 1004 01:33:16,918 --> 01:33:19,318 No, no, no, no. No! 1005 01:34:32,893 --> 01:34:34,383 Over here! 1006 01:34:34,595 --> 01:34:37,564 We're over here! 1007 01:34:50,778 --> 01:34:52,245 Have you seen Mitchell? 1008 01:34:53,247 --> 01:34:54,236 No. 1009 01:34:54,448 --> 01:34:55,676 What about Jonesy? 1010 01:34:56,884 --> 01:34:58,181 Nothing. Just you. 1011 01:34:59,453 --> 01:35:01,580 Goddamn it, we don't lose anybody! 1012 01:35:07,995 --> 01:35:09,656 Come on, lay it on. 1013 01:35:10,431 --> 01:35:12,194 - Get it locked! - Get them on! 1014 01:35:21,375 --> 01:35:23,070 They're not gonna make it! 1015 01:35:23,277 --> 01:35:25,245 Tell them to hold on. I'll turn the boat. 1016 01:35:30,751 --> 01:35:32,082 Right now, let's go! 1017 01:35:37,558 --> 01:35:39,492 Come on, guys, you can do it! 1018 01:35:39,694 --> 01:35:41,787 It's jammed! It's jammed! 1019 01:35:45,766 --> 01:35:47,256 Lock it down! 1020 01:35:56,644 --> 01:35:57,941 I can't hold her! 1021 01:36:05,086 --> 01:36:06,383 Come on, get it up. 1022 01:36:06,821 --> 01:36:08,049 Put it on now! 1023 01:36:08,255 --> 01:36:09,688 Come on, this is it. 1024 01:36:11,025 --> 01:36:13,050 - Get it on. - I'm trying! 1025 01:36:13,260 --> 01:36:14,090 Get it on. 1026 01:36:20,368 --> 01:36:21,835 It's loose. I got it! 1027 01:36:29,176 --> 01:36:30,143 Man overboard! 1028 01:36:30,811 --> 01:36:32,779 - What?! - Two over the side. 1029 01:36:37,752 --> 01:36:39,652 Come on, help me! 1030 01:36:39,854 --> 01:36:40,980 Hold on, I got you! 1031 01:36:44,058 --> 01:36:45,491 Grab the line! 1032 01:36:58,005 --> 01:36:59,336 Oh, God. 1033 01:36:59,974 --> 01:37:01,839 We lost Bugsy! 1034 01:37:11,652 --> 01:37:12,641 Bugsy! 1035 01:37:34,141 --> 01:37:35,870 Hold on. Grab this. 1036 01:37:45,085 --> 01:37:46,484 Hold on! 1037 01:37:49,890 --> 01:37:52,358 Come on, Bugsy. Grab it! 1038 01:37:59,166 --> 01:38:00,155 Grab it! 1039 01:38:02,069 --> 01:38:03,058 Bugsy! 1040 01:38:36,570 --> 01:38:38,162 There! Right there! 1041 01:38:38,372 --> 01:38:40,363 Come on, let's go! 1042 01:38:55,689 --> 01:38:58,590 I'm here, Jeremy, I'm here. I got you. We're here. 1043 01:38:59,593 --> 01:39:01,925 Hey, talk to me, J. Talk to me. 1044 01:39:02,129 --> 01:39:04,689 I'm all busted up, cap. 1045 01:39:05,032 --> 01:39:06,624 Can't breathe. 1046 01:39:06,834 --> 01:39:10,497 - Hey, Mitch, have you seen Jonesy? - No. 1047 01:39:10,704 --> 01:39:13,696 Go find him. Go find Jonesy. Go get him. 1048 01:39:54,181 --> 01:39:55,808 Boys, that's it. 1049 01:39:57,351 --> 01:39:58,648 We can't make it. 1050 01:40:05,025 --> 01:40:06,549 We're turning around. 1051 01:40:11,365 --> 01:40:13,230 Come on, cap, we can do it. 1052 01:40:13,901 --> 01:40:15,391 What about our catch? 1053 01:40:16,136 --> 01:40:17,660 We'll mug them next time. 1054 01:40:20,040 --> 01:40:21,701 This piece of water belongs to us. 1055 01:40:23,077 --> 01:40:25,807 The fish will gather again for the Andrea Gail... 1056 01:40:29,717 --> 01:40:30,706 ...when we come back. 1057 01:40:32,820 --> 01:40:35,186 This is gonna be the turnaround of all time. 1058 01:40:36,657 --> 01:40:37,988 Textbook. 1059 01:40:39,093 --> 01:40:40,754 So get ready. 1060 01:41:13,460 --> 01:41:16,088 If it were good news, he would've called us. 1061 01:41:17,598 --> 01:41:21,364 The news is the rescue helicopter had to ditch. 1062 01:41:21,568 --> 01:41:23,934 We can't raise the Andrea Gail. 1063 01:41:26,173 --> 01:41:27,299 What does that mean? 1064 01:41:28,008 --> 01:41:29,703 We don't know anything. 1065 01:41:30,244 --> 01:41:34,044 If anyone can survive this storm, it's Billy Tyne. I'll give him that. 1066 01:41:34,248 --> 01:41:35,715 What do you want? 1067 01:41:36,250 --> 01:41:39,185 Credit for having the guts to walk in here? 1068 01:41:39,386 --> 01:41:40,284 I do. 1069 01:41:41,055 --> 01:41:42,647 Give it to him. 1070 01:41:43,557 --> 01:41:44,546 How you doing, Quentin? 1071 01:41:45,359 --> 01:41:47,020 Pretty good, governor. 1072 01:41:47,795 --> 01:41:49,854 You're counting your money. 1073 01:41:50,064 --> 01:41:54,728 And my guy is out there risking his life for a bunch of stupid fish. 1074 01:41:55,269 --> 01:41:56,293 That's the game. 1075 01:41:57,504 --> 01:42:01,497 I hate the game. I hate the goddamn game! 1076 01:42:01,709 --> 01:42:02,733 Do you hear me?! 1077 01:42:02,943 --> 01:42:05,912 Do you read me, governor? Do you?! 1078 01:42:06,113 --> 01:42:07,808 Do you read me?! 1079 01:42:15,923 --> 01:42:17,618 Did you see him? 1080 01:42:17,825 --> 01:42:19,520 I don't see anything! 1081 01:42:23,964 --> 01:42:26,592 Look! There's the cutter. 1082 01:42:34,908 --> 01:42:37,934 - Have them put out the cargo net. - Cargo net, aye, sir. 1083 01:42:39,313 --> 01:42:40,940 Put me alongside them. 1084 01:42:41,682 --> 01:42:45,243 I want five men on that net. And get the light out there. 1085 01:42:45,452 --> 01:42:47,113 Okay, guys, hook in! 1086 01:42:49,757 --> 01:42:51,122 Pick it up! Move! 1087 01:42:51,325 --> 01:42:53,190 Keep your light on those swimmers! 1088 01:42:53,393 --> 01:42:54,553 Get ready! 1089 01:42:55,796 --> 01:42:58,026 Release the net now! 1090 01:42:59,032 --> 01:43:01,466 Okay, now, Jeremy, swim! 1091 01:43:02,035 --> 01:43:03,798 Swim! 1092 01:43:15,215 --> 01:43:16,705 Give him a hand! 1093 01:43:16,917 --> 01:43:19,181 Get ready! 1094 01:43:19,386 --> 01:43:20,853 Come on! 1095 01:43:53,020 --> 01:43:55,955 All right! Let's do it again. 1096 01:43:56,156 --> 01:43:58,522 If they can't get to us, we'll get to them. 1097 01:43:58,725 --> 01:44:00,886 Go up swell and drift down. 1098 01:44:01,094 --> 01:44:02,618 Broadside, captain? 1099 01:44:02,830 --> 01:44:05,196 Isn't it too dangerous? It's too hairy. 1100 01:44:05,399 --> 01:44:07,026 I won't let two men drown! 1101 01:44:10,270 --> 01:44:12,898 Hold on, Jer. Just hold on. 1102 01:44:24,918 --> 01:44:27,318 When I say now, you go full throttle. Got it? 1103 01:44:31,391 --> 01:44:33,382 We only get one chance at this. 1104 01:44:34,895 --> 01:44:35,884 And then? 1105 01:44:37,798 --> 01:44:38,924 We pray. 1106 01:44:56,617 --> 01:44:57,777 Wait. 1107 01:44:59,319 --> 01:45:00,308 Wait. 1108 01:45:10,264 --> 01:45:11,492 Wait. 1109 01:45:13,200 --> 01:45:14,189 Wait. 1110 01:45:25,679 --> 01:45:26,976 Now! 1111 01:45:36,590 --> 01:45:38,080 Faster! 1112 01:46:54,501 --> 01:46:55,934 We did it! 1113 01:46:57,537 --> 01:46:58,697 Guys, we're alive! 1114 01:46:59,239 --> 01:47:01,707 We made the turn! We did it! 1115 01:47:06,113 --> 01:47:08,741 Hey, skip, I'm giving you notice. 1116 01:47:08,949 --> 01:47:10,143 This is my last trip. 1117 01:47:10,350 --> 01:47:13,911 When we get back, I'm going right to Salisbury Beach with Chris. 1118 01:47:14,121 --> 01:47:16,919 We're riding those go-carts, full-time. 1119 01:47:20,327 --> 01:47:21,954 What do you think, skip? 1120 01:47:22,396 --> 01:47:24,330 We're doing 12 knots. 1121 01:47:24,731 --> 01:47:28,098 We keep this up, make it through till dawn... 1122 01:47:28,902 --> 01:47:30,563 ...we might get out of here. 1123 01:47:38,478 --> 01:47:40,036 They're coming around, Jeremy. 1124 01:47:40,247 --> 01:47:43,045 I can't make it, cap. They're coming for you. 1125 01:47:43,250 --> 01:47:44,911 You're wrong, Jer! 1126 01:47:45,118 --> 01:47:46,449 They're coming for us. 1127 01:47:47,220 --> 01:47:49,620 I'm not gonna leave you here, Jer. 1128 01:47:50,690 --> 01:47:54,148 You have just one chance to grab ahold of those nets. 1129 01:47:54,361 --> 01:47:56,295 - You roger that? - Okay. 1130 01:48:04,304 --> 01:48:06,431 - Back full! - Back full on! 1131 01:48:17,150 --> 01:48:19,641 You gotta swim now, Jer! 1132 01:48:30,397 --> 01:48:32,558 Grab it, Jer, just grab it! 1133 01:48:48,949 --> 01:48:50,143 Come on! 1134 01:49:00,327 --> 01:49:01,760 Climb! Climb! 1135 01:49:02,762 --> 01:49:03,751 Reach! 1136 01:49:10,470 --> 01:49:12,335 We lost one! Pick up the net! 1137 01:49:14,574 --> 01:49:17,737 Come on! Give me your hand! 1138 01:49:28,121 --> 01:49:32,785 Reach and grab it with everything you got. Everything you've got! 1139 01:49:39,065 --> 01:49:40,396 Hold on! 1140 01:49:42,369 --> 01:49:43,927 Pull! 1141 01:49:48,108 --> 01:49:51,168 Yes! Get them inside and clear this deck. 1142 01:49:56,149 --> 01:49:57,810 All right, let's go. 1143 01:49:59,619 --> 01:50:02,850 There's another man out there! There's another man! 1144 01:50:03,056 --> 01:50:04,045 Jonesy! 1145 01:50:05,192 --> 01:50:07,558 Jonesy! 1146 01:51:10,290 --> 01:51:12,019 Skip, we're gonna make it. 1147 01:51:52,899 --> 01:51:54,924 She's not gonna let us out. 1148 01:52:21,561 --> 01:52:22,687 No. 1149 01:52:31,638 --> 01:52:34,038 Come on, you bitch! 1150 01:52:41,181 --> 01:52:43,206 Come on! 1151 01:52:53,660 --> 01:52:55,093 Come on! 1152 01:53:39,139 --> 01:53:41,300 Come on. We gotta get out. 1153 01:53:44,844 --> 01:53:46,436 How do we do this, skip? 1154 01:53:46,713 --> 01:53:48,374 No school for it. 1155 01:53:48,615 --> 01:53:49,775 Never was. 1156 01:54:13,273 --> 01:54:15,537 This is gonna be hard on my little boy. 1157 01:54:32,625 --> 01:54:33,614 Bobby... 1158 01:54:35,028 --> 01:54:36,893 ...l'm sorry I got you into this. 1159 01:54:38,998 --> 01:54:41,159 Skip, we made the right call. 1160 01:54:41,801 --> 01:54:43,268 We had to try. 1161 01:54:44,904 --> 01:54:46,428 We were so close. 1162 01:54:52,679 --> 01:54:55,239 It was a hell of a fight, though, huh? 1163 01:55:05,124 --> 01:55:07,024 Let's get out of here, huh? 1164 01:56:18,631 --> 01:56:20,121 Christina. 1165 01:56:21,200 --> 01:56:23,191 Christina, can you hear me? 1166 01:56:24,771 --> 01:56:27,831 I don't know if you can, but I'm talking to you, baby. 1167 01:56:29,576 --> 01:56:31,737 Do you know how much I love you? 1168 01:56:32,378 --> 01:56:34,710 I loved you the moment I saw you. 1169 01:56:35,315 --> 01:56:36,646 I love you now... 1170 01:56:37,684 --> 01:56:39,481 ... and I'll love you forever. 1171 01:56:40,920 --> 01:56:42,319 No goodbye. 1172 01:56:43,523 --> 01:56:45,684 There's only love, Christina. 1173 01:56:46,693 --> 01:56:48,092 Only love. 1174 01:57:19,892 --> 01:57:22,759 It's been a week of round-the-clock flights involving... 1175 01:57:22,962 --> 01:57:26,090 ... efforts of half a dozen Northeast air rescue stations. 1176 01:57:26,299 --> 01:57:30,292 However, as of this hour, the Coast Guard has suspended its search... 1177 01:57:30,503 --> 01:57:34,098 ... for Air National Guard para-rescue jumper Millard Jones. 1178 01:57:34,307 --> 01:57:36,502 He leaves a wife and three daughters. 1179 01:57:36,709 --> 01:57:39,371 The search for the Andrea Gail out of Gloucester... 1180 01:57:39,579 --> 01:57:42,776 ... has also been suspended after aircrafts covered... 1181 01:57:42,982 --> 01:57:45,849 ... 116,000 square miles of ocean... 1182 01:57:46,052 --> 01:57:48,543 ... without finding a single survivor. 1183 01:57:48,755 --> 01:57:51,485 We'll have more news after these messages. 1184 01:58:46,579 --> 01:58:48,410 I knew Billy Tyne. 1185 01:58:49,515 --> 01:58:52,211 I did not know his crew very well. 1186 01:58:53,086 --> 01:58:57,147 But any man who sailed with him must've been the better for it. 1187 01:58:58,858 --> 01:59:00,450 Robert Shatford... 1188 01:59:01,227 --> 01:59:02,785 ...Dale Murphy... 1189 01:59:03,529 --> 01:59:05,121 ...Michael Moran... 1190 01:59:05,898 --> 01:59:07,593 ...David Sullivan... 1191 01:59:08,334 --> 01:59:09,961 ...Alfred Pierre... 1192 01:59:11,471 --> 01:59:14,031 ...may you rest easy, long-liners... 1193 01:59:14,741 --> 01:59:17,972 ...in fair winds and calm seas. 1194 01:59:22,115 --> 01:59:24,015 For those of us left behind... 1195 01:59:24,217 --> 01:59:27,311 ...the unmarked grave which is home for those lost at sea... 1196 01:59:27,520 --> 01:59:29,283 ...is of no consolation. 1197 01:59:30,556 --> 01:59:32,319 It can't be visited. 1198 01:59:32,792 --> 01:59:36,387 There is no headstone on which to rest a bunch of flowers. 1199 01:59:36,796 --> 01:59:39,356 The only place we can revisit them... 1200 01:59:39,599 --> 01:59:42,659 ...is in our hearts or in our dreams. 1201 01:59:45,671 --> 01:59:49,038 They say swordboatmen suffer from a lack of dreams. 1202 01:59:50,176 --> 01:59:52,007 That's what begets their courage. 1203 01:59:54,113 --> 01:59:56,274 Well, we'll dream for you... 1204 01:59:57,083 --> 01:59:57,981 ...Billy... 1205 01:59:58,751 --> 02:00:00,218 ...Bobby... 1206 02:00:00,520 --> 02:00:01,919 ...and Murph... 1207 02:00:02,121 --> 02:00:03,383 ...Bugsy... 1208 02:00:03,589 --> 02:00:04,783 ...Sully... 1209 02:00:04,991 --> 02:00:06,891 ...and Alfred Pierre. 1210 02:00:09,462 --> 02:00:11,089 Sleep well. 1211 02:00:11,664 --> 02:00:12,926 Good night. 1212 02:00:39,158 --> 02:00:40,785 I'll be asleep... 1213 02:00:40,993 --> 02:00:43,518 ...and then all of a sudden, there he is. 1214 02:00:45,097 --> 02:00:46,758 That big smile. 1215 02:00:46,966 --> 02:00:48,729 You know that smile. 1216 02:00:50,203 --> 02:00:53,138 And I say, "Hey, Bobby, where you been?" 1217 02:00:53,873 --> 02:00:55,670 But he won't tell me. 1218 02:00:56,275 --> 02:00:58,835 He just smiles and says: 1219 02:00:59,278 --> 02:01:02,304 "Remember I'll always love you, Christina. 1220 02:01:02,748 --> 02:01:05,546 I love you now, and I'll love you forever. 1221 02:01:06,085 --> 02:01:07,746 There's no goodbye. 1222 02:01:08,487 --> 02:01:09,977 Only love." 1223 02:01:11,490 --> 02:01:13,082 And then he's gone. 1224 02:01:16,028 --> 02:01:18,462 But he's always happy when he goes. 1225 02:01:18,798 --> 02:01:22,199 So I know he's gotta be okay. 1226 02:01:23,436 --> 02:01:25,597 Absolutely okay. 1227 02:01:33,379 --> 02:01:35,244 I love your dream. 1228 02:01:44,624 --> 02:01:46,387 The fog's just lifting. 1229 02:01:46,993 --> 02:01:49,985 You throw off your bow line, throw off your stern. 1230 02:01:50,296 --> 02:01:52,161 You head out the South Channel... 1231 02:01:52,365 --> 02:01:55,334 ... past Rocky Neck, Ten Pound Island... 1232 02:01:55,534 --> 02:01:58,401 ... past Niles Pond, where I skated as a kid. 1233 02:01:59,138 --> 02:02:00,696 You blow your horn and wave to... 1234 02:02:00,907 --> 02:02:03,467 ... the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island. 1235 02:02:04,677 --> 02:02:06,474 Then the birds show up. 1236 02:02:06,846 --> 02:02:09,280 Black-backs and herring gulls... 1237 02:02:09,715 --> 02:02:11,046 ... big dump ducks. 1238 02:02:11,684 --> 02:02:13,151 The sun hits you. 1239 02:02:13,352 --> 02:02:15,183 You head north, open up to 12. 1240 02:02:15,388 --> 02:02:16,912 You're steaming now. 1241 02:02:17,757 --> 02:02:20,225 The guys are busy, you're in charge. 1242 02:02:21,027 --> 02:02:23,689 You know what? You're a goddamn swordboat captain. 1243 02:02:24,931 --> 02:02:26,956 Is there anything better in the world? 87045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.