Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,104 --> 00:00:22,981
[The Flaming Lips'
Do You Realize? plays]
2
00:00:23,107 --> 00:00:25,984
[upbeat quirky music]
3
00:00:26,110 --> 00:00:34,117
? ?
4
00:00:40,124 --> 00:00:44,711
- ? Do you realize ?
5
00:00:47,590 --> 00:00:50,967
? That you have ?
6
00:00:51,093 --> 00:00:56,931
? The most beautiful face ?
7
00:00:57,058 --> 00:01:01,728
? Do you realize ?
8
00:01:07,401 --> 00:01:11,404
? We're floating in space ?
9
00:01:11,530 --> 00:01:16,242
? Do you realize ?
10
00:01:20,331 --> 00:01:26,086
? That happiness
makes you cry ?
11
00:01:26,212 --> 00:01:31,174
? Do you realize ?
12
00:01:35,346 --> 00:01:38,640
? That everyone ?
13
00:01:38,766 --> 00:01:40,391
? You know ?
14
00:01:40,518 --> 00:01:42,477
? Someday ?
15
00:01:42,603 --> 00:01:44,479
? Will die ?
16
00:01:44,605 --> 00:01:49,609
? ?
17
00:01:49,735 --> 00:01:56,908
? And instead of saying
all of your good-byes ?
18
00:01:57,034 --> 00:01:58,159
- ...On the way out,
19
00:01:58,285 --> 00:01:59,369
but we'll still be dealing with
20
00:01:59,495 --> 00:02:01,579
some scattered snow flurries
and sleet.
21
00:02:01,705 --> 00:02:03,373
Expect it to be over
by early afternoon
22
00:02:03,499 --> 00:02:05,667
with highs today
in the mid-30s.
23
00:02:05,793 --> 00:02:08,253
Freezing temperatures
will be back this evening
24
00:02:08,379 --> 00:02:10,547
with lows in the mid-20s
in Manhattan
25
00:02:10,673 --> 00:02:13,133
and high teens
in the outlying suburbs.
26
00:02:13,259 --> 00:02:14,342
So wrap up.
27
00:02:14,468 --> 00:02:16,052
Right now we have
a weather-related delay
28
00:02:16,178 --> 00:02:17,345
in the Lincoln Tunnel
29
00:02:17,471 --> 00:02:19,597
where a semi apparently
hit some ice...
30
00:02:19,723 --> 00:02:22,725
[footsteps clattering]
31
00:02:25,855 --> 00:02:27,856
[door slams]
32
00:02:33,487 --> 00:02:36,489
[kids chattering]
33
00:02:42,746 --> 00:02:45,331
[baby screaming]
34
00:02:47,543 --> 00:02:52,839
[people chattering]
35
00:02:52,965 --> 00:02:55,925
[chattering stops]
36
00:03:10,482 --> 00:03:12,692
- It's a good school,
isn't it?
37
00:03:12,818 --> 00:03:14,235
You never know.
38
00:03:14,361 --> 00:03:18,406
- Yeah.
Yeah, it's good.
39
00:03:18,532 --> 00:03:19,949
- I'm Jamie Brennan.
40
00:03:20,075 --> 00:03:21,409
- Hi.
41
00:03:21,535 --> 00:03:22,911
- My daughter's
in the fourth grade.
42
00:03:23,037 --> 00:03:24,495
We just moved here from L.A.
43
00:03:24,622 --> 00:03:25,705
- Hi, I'm Emilia.
- Hi.
44
00:03:25,831 --> 00:03:27,290
- I'm with William Woolf.
45
00:03:27,416 --> 00:03:30,960
He's in third.
He's my stepson.
46
00:03:31,086 --> 00:03:34,631
- Ugh, they don't mind staring,
do they?
47
00:03:34,757 --> 00:03:36,424
- Yeah, well, you're new,
48
00:03:36,550 --> 00:03:38,801
and you're talking
to the only second wife here.
49
00:03:38,928 --> 00:03:40,595
I terrify them,
50
00:03:40,721 --> 00:03:42,597
like there's such a thing
as a home-wrecker.
51
00:03:42,723 --> 00:03:44,766
- There is in California.
52
00:03:44,892 --> 00:03:46,434
- [chuckles]
53
00:03:46,560 --> 00:03:47,602
Now you're nervous.
54
00:03:47,728 --> 00:03:51,022
- Oh, no, of course not.
55
00:03:51,148 --> 00:03:53,274
- Miss Emilia?
56
00:03:53,400 --> 00:03:55,276
- Sonia, isn't this
your day off?
57
00:03:55,402 --> 00:03:57,278
- Yes.
- It's Wednesday, right?
58
00:03:57,404 --> 00:03:58,446
- Yes, yes.
59
00:03:58,572 --> 00:04:01,449
Dr. Soule asked me
to give to you this
60
00:04:01,575 --> 00:04:02,992
for the ears of William.
61
00:04:03,118 --> 00:04:05,620
I go to her office to pick up.
62
00:04:05,746 --> 00:04:07,455
- She made you work
on your day off?
63
00:04:07,581 --> 00:04:11,417
- So three times a day,
he takes this with food.
64
00:04:11,543 --> 00:04:13,628
And keep cold,
but not in fridge.
65
00:04:13,754 --> 00:04:15,922
Oh, and Dr. Soule also says
when Mr. Woolf
66
00:04:16,048 --> 00:04:17,548
drop off William this time,
67
00:04:17,675 --> 00:04:19,008
his clothes are clean
and fold,
68
00:04:19,134 --> 00:04:20,510
not just shoving
in backpack.
69
00:04:20,636 --> 00:04:22,345
- They were not shoved.
70
00:04:22,471 --> 00:04:24,305
They were folded,
I mean, casually.
71
00:04:24,431 --> 00:04:25,473
And they were clean.
72
00:04:25,599 --> 00:04:27,308
Worn once, washed once:
clean.
73
00:04:27,434 --> 00:04:28,476
- This is not me.
74
00:04:28,602 --> 00:04:29,602
This is Dr. Soule.
75
00:04:29,728 --> 00:04:30,895
And do not yell at me.
76
00:04:31,021 --> 00:04:33,022
It is very embarrassing
to be yelling at me in public.
77
00:04:33,148 --> 00:04:34,440
- I'm not yelling at you, Sonia.
78
00:04:34,566 --> 00:04:35,775
I'm sorry.
79
00:04:35,901 --> 00:04:38,444
Okay, I will remember.
80
00:04:38,570 --> 00:04:39,904
Cold, not fridge.
81
00:04:40,030 --> 00:04:41,698
Clean, not shoved.
82
00:04:41,824 --> 00:04:44,826
[kids chattering]
83
00:04:51,500 --> 00:04:53,418
- Sonia!
84
00:04:53,544 --> 00:04:55,336
- Ooh, William.
85
00:04:55,462 --> 00:04:57,046
I just say hello and good-bye.
86
00:04:57,172 --> 00:04:58,506
I bring medicine
from your mommy.
87
00:04:58,632 --> 00:05:02,969
- Oh.
- Mm-hmm.
88
00:05:03,095 --> 00:05:04,095
- Hello, Emilia.
89
00:05:04,221 --> 00:05:06,514
- Hey, William.
90
00:05:06,640 --> 00:05:09,267
You ready?
91
00:05:09,393 --> 00:05:12,103
- Okay, William,
I go to my day off now.
92
00:05:12,229 --> 00:05:13,229
- Bye.
93
00:05:13,355 --> 00:05:14,814
- Bye.
See you tomorrow.
94
00:05:14,940 --> 00:05:16,065
Good-bye, Miss Emilia.
95
00:05:18,485 --> 00:05:19,527
- Sorry, pal.
96
00:05:19,653 --> 00:05:21,529
It's just me today,
Wednesday.
97
00:05:21,655 --> 00:05:23,698
- So it is.
- So it is.
98
00:05:23,824 --> 00:05:25,283
- My gloves weren't in my cubby.
99
00:05:25,409 --> 00:05:27,702
- Here, take mine.
- They're too big.
100
00:05:27,828 --> 00:05:30,079
- William, come on.
Let's go.
101
00:05:30,205 --> 00:05:31,539
Nice talking to you.
102
00:05:31,665 --> 00:05:33,791
Have a nice life.
103
00:05:33,917 --> 00:05:34,792
Oh, great.
104
00:05:34,918 --> 00:05:36,210
It's gonna rain.
105
00:05:36,337 --> 00:05:38,629
- Why didn't you call
the car service?
106
00:05:38,756 --> 00:05:41,382
Everyone calls the car service
when it rains.
107
00:05:41,508 --> 00:05:42,717
- Everyone?
108
00:05:42,843 --> 00:05:45,094
You know, not everyone
can afford a car service.
109
00:05:45,220 --> 00:05:46,596
- My dad can.
110
00:05:46,722 --> 00:05:48,723
- Well, look, what are
all those mothers doing?
111
00:05:48,849 --> 00:05:50,725
Just waving at traffic?
No.
112
00:05:50,851 --> 00:05:52,477
So clearly not everyone
who can afford it
113
00:05:52,603 --> 00:05:55,229
thinks it's necessary to arrange
for a car service, okay?
114
00:05:55,356 --> 00:05:57,774
- Sonia always calls
the car service when it rains.
115
00:05:57,900 --> 00:05:59,484
She checks the weather
the night before.
116
00:05:59,610 --> 00:06:01,277
- I don't want to hear
an eight-year-old say
117
00:06:01,403 --> 00:06:02,445
"car service" again, okay?
118
00:06:02,571 --> 00:06:04,238
- [whispers]
Car service.
119
00:06:04,365 --> 00:06:05,406
- There's one.
120
00:06:05,532 --> 00:06:07,742
- I wonder what temperature
poop freezes at.
121
00:06:07,868 --> 00:06:08,993
- Yeah, me too.
Constantly.
122
00:06:09,119 --> 00:06:10,203
Come on.
123
00:06:10,329 --> 00:06:11,954
- You know that
since poop comes out hot,
124
00:06:12,081 --> 00:06:14,248
it freezes quicker
than a popsicle?
125
00:06:14,375 --> 00:06:16,125
- Mind-blowing.
Get in.
126
00:06:16,251 --> 00:06:17,460
- It's because of evaporation.
127
00:06:17,586 --> 00:06:19,420
Hot water evaporates quicker.
128
00:06:19,546 --> 00:06:20,755
So poop, which has hot water-
129
00:06:20,881 --> 00:06:21,881
- William-
130
00:06:22,007 --> 00:06:24,384
- Oh, oh!
Oh, dear.
131
00:06:24,510 --> 00:06:25,676
- God damn it, William.
132
00:06:25,803 --> 00:06:27,428
Oh, get in.
133
00:06:27,554 --> 00:06:28,763
- Ow!
That hurt!
134
00:06:28,889 --> 00:06:30,098
- Tell your mother.
135
00:06:30,224 --> 00:06:34,268
West 7th and 81st, please.
136
00:06:36,021 --> 00:06:39,482
God, William, keep your foot
away from the heater.
137
00:06:39,608 --> 00:06:42,026
Today's a good day for a video.
138
00:06:42,152 --> 00:06:43,236
- I can't.
139
00:06:43,362 --> 00:06:45,488
I already watched one
Sunday night.
140
00:06:45,614 --> 00:06:47,615
I have to wait till Saturday
to start a new week.
141
00:06:47,741 --> 00:06:49,492
So I'll just play
with my Mega Science Lab.
142
00:06:49,618 --> 00:06:52,537
- Take off your wet coat
before we go in the kitchen.
143
00:06:52,663 --> 00:06:54,789
- I'll probably gather
the bacteria from the sink
144
00:06:54,915 --> 00:06:56,249
and look at it
with my microscope.
145
00:06:56,375 --> 00:06:58,709
- That sounds fun.
146
00:06:58,836 --> 00:07:01,671
- It says on the box
it's for ages ten and up.
147
00:07:01,797 --> 00:07:03,339
- You mean you're not
supposed to be a nerd
148
00:07:03,465 --> 00:07:04,465
for two whole years?
149
00:07:04,591 --> 00:07:06,634
- It's not nerdy to be smart.
150
00:07:06,760 --> 00:07:08,010
- Wait, this is the age
of the nerd.
151
00:07:08,137 --> 00:07:09,303
That was a compliment.
152
00:07:11,390 --> 00:07:12,807
- What's for snack?
153
00:07:12,933 --> 00:07:13,933
- Check your shelf.
154
00:07:14,059 --> 00:07:16,602
There's some stuff there.
155
00:07:19,606 --> 00:07:21,816
- Yay, Tofutti Cuties.
156
00:07:21,942 --> 00:07:23,317
- What kid doesn't love tofu?
157
00:07:23,444 --> 00:07:24,527
- Oh, wait.
158
00:07:24,653 --> 00:07:27,196
I don't like
the strawberry ones.
159
00:07:27,322 --> 00:07:28,948
I'll have a soy pudding.
160
00:07:29,074 --> 00:07:30,283
Chocolate.
161
00:07:30,409 --> 00:07:36,080
- Mmm, fat-free, sugar-free,
fruit juice-sweetened.
162
00:07:36,206 --> 00:07:37,457
Enjoy that.
163
00:07:37,583 --> 00:07:39,292
- Hey, can I have a bowl
for this?
164
00:07:39,418 --> 00:07:42,420
People touch this at the store.
165
00:07:42,546 --> 00:07:44,172
- Yeah, just think
of all the little boys
166
00:07:44,298 --> 00:07:48,634
that die eating their pudding
directly from the container.
167
00:07:48,760 --> 00:07:52,638
The body count is crazy.
168
00:07:54,558 --> 00:07:57,101
- Emilia, do you know
what eBay is?
169
00:07:57,227 --> 00:07:58,394
- Yes, I do.
170
00:07:58,520 --> 00:08:01,856
- My friend Bailey's dad
sells things on eBay.
171
00:08:01,982 --> 00:08:05,526
He takes all their old stuff
they don't need anymore,
172
00:08:05,652 --> 00:08:08,029
like Bailey's old bike,
and sells it.
173
00:08:08,155 --> 00:08:10,406
- That's nice.
174
00:08:10,532 --> 00:08:12,783
- Maybe you should go on eBay.
175
00:08:12,910 --> 00:08:14,202
- I figure if I need
an old bike,
176
00:08:14,328 --> 00:08:16,120
Bailey's dad
will sell it to me.
177
00:08:16,246 --> 00:08:18,706
- Not to buy.
178
00:08:18,832 --> 00:08:20,708
To sell.
179
00:08:20,834 --> 00:08:23,753
To make money.
180
00:08:23,879 --> 00:08:25,046
Don't you have any old stuff?
181
00:08:25,172 --> 00:08:29,008
- I have strawberry
Tofutti Cuties, like new,
182
00:08:29,134 --> 00:08:31,594
in original box.
183
00:08:31,720 --> 00:08:33,179
- I mean the baby's stuff.
184
00:08:33,305 --> 00:08:37,016
We should sell
the baby's stuff on eBay.
185
00:08:40,521 --> 00:08:42,605
We can sell the crib.
186
00:08:42,731 --> 00:08:46,776
The crib cost exactly $1,31 1.
187
00:08:46,902 --> 00:08:48,486
Dad told me.
188
00:08:48,612 --> 00:08:53,324
So I bet we can get $2,000
for the crib.
189
00:08:53,450 --> 00:08:54,784
Maybe even $10,000.
190
00:08:54,910 --> 00:08:56,661
- No, we wouldn't.
191
00:08:56,787 --> 00:08:58,204
- That's how eBay works.
192
00:08:58,330 --> 00:09:00,957
Take all the old stuff
you don't need anymore,
193
00:09:01,083 --> 00:09:02,416
and people give you
money for it.
194
00:09:02,543 --> 00:09:05,211
- We wouldn't get $10,000
for the crib on eBay,
195
00:09:05,337 --> 00:09:06,754
okay, William?
196
00:09:06,880 --> 00:09:08,256
- We can sell the stroller too.
197
00:09:08,382 --> 00:09:11,342
I bet we can get $5,000
for the stroller.
198
00:09:11,468 --> 00:09:12,927
- That's not how it works.
199
00:09:13,053 --> 00:09:15,179
You're not going to get all
that money for something used
200
00:09:15,305 --> 00:09:16,806
when you could get it new
for a lot less.
201
00:09:16,932 --> 00:09:18,099
That doesn't even make sense.
202
00:09:18,225 --> 00:09:20,142
- It's not used, though.
203
00:09:20,269 --> 00:09:22,103
We never used it.
204
00:09:22,229 --> 00:09:23,521
Bailey's dad says-
205
00:09:23,647 --> 00:09:25,439
- William, I really
don't want to talk
206
00:09:25,566 --> 00:09:27,191
about selling
the baby's things, okay?
207
00:09:27,317 --> 00:09:29,277
- But that's what it's for.
208
00:09:29,403 --> 00:09:30,653
- William, shut up!
209
00:09:30,779 --> 00:09:32,863
Just shut up about eBay, okay?
210
00:09:44,418 --> 00:09:45,710
Leave me alone, please.
211
00:09:45,836 --> 00:09:47,795
Just go watch TV or something.
212
00:09:47,921 --> 00:09:49,922
Leave me.
213
00:09:58,473 --> 00:09:59,974
- I'm home.
214
00:10:02,728 --> 00:10:04,854
- In here.
215
00:10:07,858 --> 00:10:09,775
- Thai.
216
00:10:09,901 --> 00:10:13,279
Great.
217
00:10:13,405 --> 00:10:14,488
Can I give you a hand?
218
00:10:14,615 --> 00:10:17,325
- I got it under control.
219
00:10:17,451 --> 00:10:18,492
[dishes clatter]
220
00:10:18,619 --> 00:10:19,660
- Yeah?
221
00:10:19,786 --> 00:10:21,704
[chuckling]
222
00:10:21,830 --> 00:10:22,955
Hello.
223
00:10:28,086 --> 00:10:29,962
So what'd you guys do today?
224
00:10:30,088 --> 00:10:31,547
- Oh, built
a cold fusion reactor
225
00:10:31,673 --> 00:10:33,299
out of swizzle sticks
and rubber bands.
226
00:10:33,425 --> 00:10:36,093
- [laughs]
227
00:10:36,219 --> 00:10:38,888
- We had a little thing,
actually.
228
00:10:39,014 --> 00:10:40,723
- Dad, Dad!
229
00:10:40,849 --> 00:10:41,891
- Hey.
230
00:10:42,017 --> 00:10:43,184
- I missed you so much.
231
00:10:43,310 --> 00:10:44,727
- I missed you too, Will.
232
00:10:44,853 --> 00:10:47,772
- Who wants to help
set the table?
233
00:10:47,898 --> 00:10:50,441
- Emilia told me
to shut up today.
234
00:10:50,567 --> 00:10:51,651
And she yelled at me.
235
00:10:51,777 --> 00:10:53,694
- Really?
236
00:10:53,820 --> 00:10:57,281
What's going on?
237
00:10:57,407 --> 00:11:01,869
- William suggested that we sell
the baby's things on eBay.
238
00:11:01,995 --> 00:11:05,498
The crib and the stroller.
239
00:11:10,170 --> 00:11:11,545
- Okay.
240
00:11:11,672 --> 00:11:13,381
- Well, we don't have
to sell those things.
241
00:11:13,507 --> 00:11:16,550
Anything that we're not using
is okay.
242
00:11:16,677 --> 00:11:19,595
Like, we can sell
my old MEGA Bloks,
243
00:11:19,721 --> 00:11:21,097
'cause I don't use
those anymore.
244
00:11:21,223 --> 00:11:23,015
- Yeah, but you didn't say
your old MEGA Bloks.
245
00:11:23,141 --> 00:11:24,183
You said the baby's things.
246
00:11:24,309 --> 00:11:25,726
- Just a minute, Em.
247
00:11:25,852 --> 00:11:28,479
- Will, did you really want
to sell the baby's things?
248
00:11:28,605 --> 00:11:30,481
- What?
I just told you.
249
00:11:30,607 --> 00:11:33,359
- A minute, Em, please.
250
00:11:33,485 --> 00:11:35,277
Will?
251
00:11:35,404 --> 00:11:37,822
- Well, I wanted to do eBay,
252
00:11:37,948 --> 00:11:40,950
and I was trying to think
of things we aren't using.
253
00:11:41,076 --> 00:11:42,743
So I figured,
the baby's dead.
254
00:11:42,869 --> 00:11:45,496
She's not gonna be using
her stuff anymore.
255
00:11:45,622 --> 00:11:49,125
I didn't mean to make
Emilia so mad.
256
00:11:54,589 --> 00:11:59,635
- See, Emilia is so sad
about the baby
257
00:11:59,761 --> 00:12:02,430
that it's hard for her to think
about selling the baby's things.
258
00:12:02,556 --> 00:12:04,598
And you're right.
259
00:12:04,725 --> 00:12:05,933
We don't need them anymore,
260
00:12:06,059 --> 00:12:09,311
but she's right too.
261
00:12:09,438 --> 00:12:11,313
We're not gonna sell
the baby's things.
262
00:12:12,899 --> 00:12:13,899
- Okay.
263
00:12:14,025 --> 00:12:15,943
I'm sorry, Dad.
264
00:12:16,069 --> 00:12:19,822
- I know you didn't mean
to hurt anyone's feelings.
265
00:12:19,948 --> 00:12:21,449
[chuckles]
266
00:12:21,575 --> 00:12:22,616
I know it.
267
00:12:22,743 --> 00:12:25,077
And Emilia knows it.
268
00:12:25,203 --> 00:12:27,121
And she's sorry too.
269
00:12:27,247 --> 00:12:31,792
Right, Emilia?
270
00:12:31,918 --> 00:12:35,629
- I know I have to clear
her room out.
271
00:12:35,756 --> 00:12:41,469
I just can't pack up
all her stuff yet.
272
00:12:41,595 --> 00:12:45,014
- It's okay.
273
00:12:45,140 --> 00:12:50,144
- I'm not building a shrine
or anything.
274
00:12:50,270 --> 00:12:52,146
- I know.
It's okay.
275
00:12:52,272 --> 00:12:56,692
- I'm sorry I said "shut up."
276
00:13:04,701 --> 00:13:07,328
I'm gonna read, okay?
277
00:13:07,454 --> 00:13:08,621
- Okay.
278
00:13:11,750 --> 00:13:12,792
Good night.
279
00:13:12,918 --> 00:13:15,544
- Good night.
280
00:13:28,975 --> 00:13:30,476
- I'm so happy to be here.
281
00:13:30,602 --> 00:13:33,479
- Oh, we're delighted
to have you, Miss Greenleaf.
282
00:13:33,605 --> 00:13:36,524
This is a great opportunity
for you to start your career.
283
00:13:36,650 --> 00:13:37,733
- I'm so excited.
284
00:13:37,859 --> 00:13:39,401
I've been hearing
about Friedman Taft
285
00:13:39,528 --> 00:13:42,112
from my father since as long
as I can remember.
286
00:13:42,239 --> 00:13:43,239
- Is your father a lawyer?
287
00:13:43,365 --> 00:13:45,699
- A judge in Westchester.
288
00:13:45,826 --> 00:13:48,536
President of the New York
Bar Association, formerly.
289
00:13:48,662 --> 00:13:49,829
- Oh, right, yes.
290
00:13:49,955 --> 00:13:50,871
That's in here.
291
00:13:50,997 --> 00:13:52,289
Oh, oh!
292
00:13:52,415 --> 00:13:53,457
Oh.
293
00:13:53,583 --> 00:13:55,042
- Oh, are you okay?
- Marilyn.
294
00:13:55,168 --> 00:13:56,877
- My ankle!
Jack, yes.
295
00:13:57,003 --> 00:13:59,255
Just need a minute.
296
00:13:59,381 --> 00:14:01,298
- Does it hurt when I squeeze?
297
00:14:01,424 --> 00:14:02,383
- Ouch!
298
00:14:02,509 --> 00:14:03,551
Yes.
299
00:14:03,677 --> 00:14:05,511
- Oh, could you just
grab that door?
300
00:14:05,637 --> 00:14:06,679
- Yeah.
- Thanks.
301
00:14:06,805 --> 00:14:07,805
Okay, slowly, Marilyn.
302
00:14:07,931 --> 00:14:08,973
Slowly, slowly, slowly.
303
00:14:09,099 --> 00:14:11,350
- I feel so stupid, Jack.
304
00:14:11,476 --> 00:14:12,852
- Okay.
305
00:14:12,978 --> 00:14:14,812
There you go.
306
00:14:14,938 --> 00:14:15,896
- [groans]
307
00:14:16,022 --> 00:14:17,565
- All right.
308
00:14:17,691 --> 00:14:18,899
All right.
309
00:14:19,025 --> 00:14:21,110
- I'm the new associate,
by the way, Emilia Greenleaf.
310
00:14:21,236 --> 00:14:22,236
- Jack Woolf.
311
00:14:22,362 --> 00:14:23,737
- Nice to meet you.
312
00:14:23,864 --> 00:14:25,781
- Same.
313
00:14:25,907 --> 00:14:28,951
- Miss Greenleaf,
you're in room 1818.
314
00:14:29,077 --> 00:14:32,079
Thank you.
315
00:14:32,205 --> 00:14:33,372
- I'll get some ice, okay?
316
00:14:33,498 --> 00:14:35,916
- Ice, yes, please.
317
00:14:36,042 --> 00:14:37,668
- Of course he's married.
318
00:14:37,794 --> 00:14:39,003
He's a senior partner.
319
00:14:39,129 --> 00:14:41,046
They're always married.
What'd you expect?
320
00:14:41,172 --> 00:14:43,257
- I just-I thought
I'd get over this months ago.
321
00:14:43,383 --> 00:14:45,259
But I'm still, like, weak
when I'm around him,
322
00:14:45,385 --> 00:14:47,970
and he doesn't even know
I'm alive.
323
00:14:48,096 --> 00:14:49,263
- "He doesn't know I'm alive"?
324
00:14:49,389 --> 00:14:50,848
What, are you in
the clich� Olympics?
325
00:14:50,974 --> 00:14:53,559
- Ha-ha. Don't you
street lawyers have paralegals?
326
00:14:53,685 --> 00:14:55,019
- No, friends are cheaper.
327
00:14:55,145 --> 00:14:56,353
- I'm sorry I'm late, you guys.
328
00:14:56,479 --> 00:14:57,980
- Hi.
- I couldn't find a cab.
329
00:14:58,106 --> 00:14:59,481
- God, I wish someone
here in New York
330
00:14:59,608 --> 00:15:01,650
would invent something kind
of like a train, you know,
331
00:15:01,776 --> 00:15:03,569
that would go underground
and take you places.
332
00:15:03,695 --> 00:15:04,945
No, that's crazy talk.
333
00:15:05,071 --> 00:15:07,031
- Harris doesn't want me
taking the subway anymore.
334
00:15:07,157 --> 00:15:08,657
Oh, seriously?
335
00:15:08,783 --> 00:15:10,451
Press packets?
336
00:15:10,577 --> 00:15:13,078
You really think this slumlord
cares about bad press?
337
00:15:13,204 --> 00:15:14,663
- If she bails, I get her beer.
338
00:15:14,789 --> 00:15:15,831
- Oh, no.
I'm not drinking.
339
00:15:15,957 --> 00:15:17,166
I can't.
340
00:15:17,292 --> 00:15:18,208
Or smoke.
341
00:15:18,335 --> 00:15:19,585
Or eat tuna.
342
00:15:19,711 --> 00:15:21,211
- Oh, my God.
Mindy, are you pregnant?
343
00:15:21,338 --> 00:15:22,671
- Eight weeks.
344
00:15:22,797 --> 00:15:24,423
- Oh, that's great.
345
00:15:24,549 --> 00:15:25,633
And you were worried.
346
00:15:25,759 --> 00:15:27,509
- Yay, Mindy, that's wonderful.
347
00:15:27,636 --> 00:15:29,511
Yay to the bump.
348
00:15:29,638 --> 00:15:31,972
- Hmm.
349
00:15:32,098 --> 00:15:33,057
Oh, my God.
350
00:15:33,183 --> 00:15:34,183
Did I tell you?
351
00:15:34,309 --> 00:15:35,643
I almost met your guy's wife.
352
00:15:35,769 --> 00:15:36,769
- What?
- Yeah.
353
00:15:36,895 --> 00:15:37,853
Well, since I'm pregnant,
354
00:15:37,979 --> 00:15:39,897
I moved from fertility
to OB/GYN.
355
00:15:40,023 --> 00:15:42,316
And Dr. O'Neal recommends
Carolyn Soule.
356
00:15:42,442 --> 00:15:45,152
And I remember that you said
that Jack is married to her.
357
00:15:45,278 --> 00:15:46,695
So I check her out
on urbanbaby.com.
358
00:15:46,821 --> 00:15:49,031
And I mean, she's like-
359
00:15:49,157 --> 00:15:50,240
people rave about her.
360
00:15:50,367 --> 00:15:51,575
- Really?
361
00:15:51,701 --> 00:15:52,785
- Yeah.
362
00:15:52,911 --> 00:15:54,870
She's, like, top three
in Manhattan,
363
00:15:54,996 --> 00:15:56,497
I mean,
at least on that website.
364
00:15:56,623 --> 00:15:58,082
- Urbanbaby.com?
365
00:15:58,208 --> 00:16:00,709
- Are you a little ashamed
you didn't think of it yourself?
366
00:16:00,835 --> 00:16:02,670
- No, I'm gonna meet her
next week anyway.
367
00:16:02,796 --> 00:16:04,421
Holiday office party
at their apartment.
368
00:16:04,547 --> 00:16:07,049
- Well, I hope you meet
their kid.
369
00:16:07,175 --> 00:16:10,386
That should knock this
out of you.
370
00:16:10,512 --> 00:16:13,514
[people chattering]
371
00:16:22,649 --> 00:16:24,024
- Happy holidays.
372
00:16:24,150 --> 00:16:26,026
- Thanks.
You too.
373
00:16:26,152 --> 00:16:27,194
- Hmm.
374
00:16:27,320 --> 00:16:28,862
- Nice party.
- So far.
375
00:16:28,989 --> 00:16:31,448
I'm keeping my eye on
the paralegals and the open bar.
376
00:16:31,574 --> 00:16:32,574
- [laughs]
377
00:16:32,701 --> 00:16:33,909
- Oh, Marilyn, there you are.
378
00:16:34,035 --> 00:16:35,786
- Carolyn, happy holidays.
379
00:16:35,912 --> 00:16:37,413
- Oh, I have something for you
in the den.
380
00:16:37,539 --> 00:16:38,580
It's marked.
You'll see it.
381
00:16:38,707 --> 00:16:40,040
So before you go.
382
00:16:40,166 --> 00:16:41,166
- Thank you, Carolyn.
383
00:16:41,292 --> 00:16:43,210
- Hello, I'm Carolyn Soule,
384
00:16:43,336 --> 00:16:44,378
Jack Woolf's wife.
385
00:16:44,504 --> 00:16:45,754
- This is Emilia Greenleaf.
386
00:16:45,880 --> 00:16:46,964
She's new.
387
00:16:47,090 --> 00:16:48,090
- Well, September.
388
00:16:48,216 --> 00:16:49,591
Thanks so much
for inviting me here.
389
00:16:49,718 --> 00:16:51,719
- Oh, well, of course.
390
00:16:56,808 --> 00:17:00,310
- Marilyn and Carolyn.
[chuckles]
391
00:17:00,437 --> 00:17:01,812
- That's very good.
392
00:17:01,938 --> 00:17:02,980
Well, enjoy yourself.
393
00:17:03,106 --> 00:17:05,190
- My friend wanted you
to be her doctor,
394
00:17:05,316 --> 00:17:06,567
but you were all booked.
395
00:17:06,693 --> 00:17:07,860
She says you're the best.
396
00:17:07,986 --> 00:17:09,778
- Oh, isn't that sweet?
I wish it were true.
397
00:17:09,904 --> 00:17:11,071
- [chuckles]
- Oh.
398
00:17:11,197 --> 00:17:14,950
- Well, according
to the internet.
399
00:17:17,078 --> 00:17:19,079
- Well, don't let us keep you,
Carolyn.
400
00:17:19,205 --> 00:17:21,081
- Yes, don't forget-
before you leave.
401
00:17:21,207 --> 00:17:23,792
- Thank you, Carolyn.
402
00:17:26,379 --> 00:17:27,671
- We put in an appearance.
403
00:17:27,797 --> 00:17:28,964
I'm heading downtown.
404
00:17:29,090 --> 00:17:30,466
You want to share a cab?
405
00:17:30,592 --> 00:17:31,717
- It's only 10:00.
406
00:17:31,843 --> 00:17:33,927
- Well, you know,
usually the new people
407
00:17:34,054 --> 00:17:36,597
and the support staff
leave these things early.
408
00:17:36,723 --> 00:17:39,266
Adult swim, so to speak.
409
00:17:39,392 --> 00:17:42,519
- Well, I'm an associate,
so I guess I'm gonna dive in.
410
00:17:42,645 --> 00:17:43,729
[both chuckling]
411
00:18:05,752 --> 00:18:07,711
- Your tickets and itinerary.
412
00:18:07,837 --> 00:18:08,796
- What?
413
00:18:08,922 --> 00:18:10,089
- Check your email.
414
00:18:10,215 --> 00:18:11,590
You're flying
to Oakland tomorrow.
415
00:18:11,716 --> 00:18:13,926
Discovery production
on the Jasper case.
416
00:18:14,052 --> 00:18:15,135
- But that's not my case.
417
00:18:15,261 --> 00:18:16,762
- It's Jack's.
418
00:18:16,888 --> 00:18:18,430
You don't want to go?
419
00:18:18,556 --> 00:18:20,224
Talk to him.
420
00:18:22,936 --> 00:18:24,561
He's business.
You're coach.
421
00:18:24,687 --> 00:18:26,313
Policy.
422
00:18:26,439 --> 00:18:29,149
- Wait, a partner's doing
document production?
423
00:18:29,275 --> 00:18:30,984
- Exactly.
424
00:18:32,278 --> 00:18:33,445
For the plane.
425
00:18:51,881 --> 00:18:55,467
- So beautiful
downtown Oakland, huh?
426
00:18:55,593 --> 00:18:57,594
- [chuckles]
427
00:19:02,475 --> 00:19:03,851
- Because of my dad, probably.
428
00:19:03,977 --> 00:19:06,103
He didn't make me,
but as a judge's daughter,
429
00:19:06,229 --> 00:19:08,689
I guess you get to either be
a lawyer or a criminal.
430
00:19:08,815 --> 00:19:10,065
- [laughs]
431
00:19:10,191 --> 00:19:12,359
- Pia, my half-sister,
is a lawyer too.
432
00:19:12,485 --> 00:19:13,819
Common cause.
433
00:19:13,945 --> 00:19:15,195
- Your father was
married before?
434
00:19:15,321 --> 00:19:18,115
- Yeah, then my mother,
his secretary.
435
00:19:18,241 --> 00:19:19,741
- They're divorced now too.
436
00:19:19,868 --> 00:19:21,243
But they're friendly enough.
437
00:19:21,369 --> 00:19:23,745
I mean, you know, with
the grandkids and everything.
438
00:19:23,872 --> 00:19:25,998
- Was that hard for you?
439
00:19:26,124 --> 00:19:29,334
- I was 22, so, you know...
440
00:19:29,460 --> 00:19:31,211
but they're
much better off apart.
441
00:19:31,337 --> 00:19:32,379
Better for my mother anyway.
442
00:19:32,505 --> 00:19:34,047
She gave up everything for him.
443
00:19:34,174 --> 00:19:36,341
The good wife.
444
00:19:36,467 --> 00:19:37,801
- Wives were a great thing.
445
00:19:37,927 --> 00:19:39,386
Everyone needs one.
446
00:19:39,512 --> 00:19:41,722
My wife more than me, maybe.
447
00:19:41,848 --> 00:19:42,764
- I don't need a wife.
448
00:19:42,891 --> 00:19:44,725
I don't even want
to get married.
449
00:19:44,851 --> 00:19:47,477
I'm practically a guy.
450
00:19:47,604 --> 00:19:50,814
- It doesn't show.
451
00:19:59,991 --> 00:20:01,158
- This is me.
452
00:20:01,284 --> 00:20:03,076
Where are you?
453
00:20:03,203 --> 00:20:05,621
- I'm on the spa level.
454
00:20:05,747 --> 00:20:07,789
- But that's-
455
00:20:07,916 --> 00:20:09,666
we passed that on the way up.
456
00:20:09,792 --> 00:20:13,045
- I know.
457
00:20:29,145 --> 00:20:32,522
I don't think I can do
anything else right now.
458
00:20:32,649 --> 00:20:34,191
Is that okay?
459
00:20:34,317 --> 00:20:36,068
- As long as you don't say
that you're married,
460
00:20:36,194 --> 00:20:37,819
and you've never
done this before,
461
00:20:37,946 --> 00:20:41,114
and you're afraid
of hurting your wife.
462
00:20:41,241 --> 00:20:43,367
- I'm married.
463
00:20:43,493 --> 00:20:44,952
And I've never done this before.
464
00:20:45,078 --> 00:20:46,703
And I am afraid
of hurting my wife.
465
00:20:46,829 --> 00:20:49,164
- Who doesn't understand you.
466
00:20:51,668 --> 00:20:53,085
- Good night, Emilia.
467
00:20:54,420 --> 00:20:57,965
- Good night.
468
00:20:58,091 --> 00:21:00,968
[Belle & Sebastian's
Waiting for the Moon to Rise]
469
00:21:01,094 --> 00:21:03,971
[upbeat romantic music]
470
00:21:04,097 --> 00:21:11,061
? ?
471
00:21:11,187 --> 00:21:13,063
- ? All the way back home ?
472
00:21:13,189 --> 00:21:17,025
? I'm telling you,
I caught the sun ?
473
00:21:17,151 --> 00:21:21,071
? Creeping up
behind my shoulder ?
474
00:21:21,197 --> 00:21:23,991
? Another day's begun ?
475
00:21:24,117 --> 00:21:27,077
? I was following a trail ?
476
00:21:27,203 --> 00:21:30,455
? I'd never been along before ?
477
00:21:30,581 --> 00:21:36,545
? Chasing darkened skies
above me ?
478
00:21:36,671 --> 00:21:38,922
? Looking like the spring ?
479
00:21:39,048 --> 00:21:43,510
? Like the winter
and the morning ?
480
00:21:43,636 --> 00:21:50,684
? ?
481
00:21:50,810 --> 00:21:53,979
? If there's a place
I want to go ?
482
00:21:54,105 --> 00:21:57,357
? Then I'll be there with you ?
483
00:21:57,483 --> 00:22:01,028
? 'Cause in my dreams
the things I'm wishing for ?
484
00:22:01,154 --> 00:22:04,489
? Keep coming true ?
485
00:22:04,615 --> 00:22:08,118
? Till darkness fills
the eastern sky ?
486
00:22:08,244 --> 00:22:10,912
? And streetlights stretch
for miles ?
487
00:22:11,039 --> 00:22:19,379
? Through the spring
and the winter and the morning ?
488
00:22:19,505 --> 00:22:27,512
? ?
489
00:22:35,021 --> 00:22:36,063
- It's crazy.
490
00:22:36,189 --> 00:22:39,024
- Oh, Will is so sweet.
491
00:22:39,150 --> 00:22:40,692
He sounds really smart.
- He is.
492
00:22:42,862 --> 00:22:45,072
You know, there's something
I've been thinking about.
493
00:22:45,198 --> 00:22:47,407
- I think we
should move in together.
494
00:22:47,533 --> 00:22:49,618
- Emilia-
- Just hear me out.
495
00:22:49,744 --> 00:22:52,829
I love you,
and I know you love me too.
496
00:22:52,955 --> 00:22:56,124
- I love you.
I do.
497
00:22:56,250 --> 00:22:57,834
But I have a family.
498
00:22:57,960 --> 00:22:59,294
- You have a son, Jack.
499
00:22:59,420 --> 00:23:00,754
You don't have a marriage.
500
00:23:00,880 --> 00:23:01,922
You've said that a lot.
501
00:23:02,048 --> 00:23:03,673
- Okay, fine, I have a son.
502
00:23:03,800 --> 00:23:05,133
That's more than a marriage.
503
00:23:05,259 --> 00:23:07,344
And he's not the happiest kid.
504
00:23:07,470 --> 00:23:08,512
He's not unhappy.
505
00:23:08,638 --> 00:23:10,597
He just-
he's lonely.
506
00:23:10,723 --> 00:23:13,642
It's bad when your kid
is lonely.
507
00:23:13,768 --> 00:23:16,186
I mean, I used to think
we should have had more
508
00:23:16,312 --> 00:23:17,396
for Will, mainly.
509
00:23:17,522 --> 00:23:20,065
But Carolyn-
510
00:23:20,191 --> 00:23:21,733
anyway, we-
511
00:23:21,859 --> 00:23:22,984
I'm glad we didn't.
512
00:23:23,111 --> 00:23:26,238
Screwing up one child
is enough for a lifetime.
513
00:23:26,364 --> 00:23:29,533
I'm done.
514
00:23:29,659 --> 00:23:32,619
- [whimpering]
515
00:23:32,745 --> 00:23:34,246
- What?
516
00:23:35,623 --> 00:23:36,623
- [sobs]
517
00:23:36,749 --> 00:23:38,375
- Emilia.
518
00:23:38,501 --> 00:23:40,168
- I'm on the pill.
519
00:23:40,294 --> 00:23:42,629
I don't understand.
520
00:23:46,968 --> 00:23:48,718
Look, don't-
don't worry about it, okay?
521
00:23:48,845 --> 00:23:49,970
It's early.
522
00:23:50,096 --> 00:23:51,555
It's, like, eight weeks
or something,
523
00:23:51,681 --> 00:23:55,475
so it won't be a problem.
524
00:23:55,601 --> 00:23:57,853
- No.
525
00:23:57,979 --> 00:23:59,438
[laughter]
526
00:23:59,564 --> 00:24:01,106
- To Emilia and Jack.
527
00:24:01,232 --> 00:24:03,900
May their marriage be long
and fruitful.
528
00:24:04,026 --> 00:24:05,485
- Well, fruitful we can do.
529
00:24:05,611 --> 00:24:08,613
[laughter]
530
00:24:13,578 --> 00:24:15,829
I'm so glad you came.
Thank you.
531
00:24:15,955 --> 00:24:17,247
It's so soon.
532
00:24:17,373 --> 00:24:19,332
- No, it's good for me
to get out of the house.
533
00:24:19,459 --> 00:24:23,628
And I'm so happy
that you're expecting.
534
00:24:23,754 --> 00:24:25,464
Don't think I'm envious,
honestly.
535
00:24:25,590 --> 00:24:27,132
- This is gonna be you
before you know it.
536
00:24:27,258 --> 00:24:28,175
- Hmm.
537
00:24:28,301 --> 00:24:29,301
I know.
538
00:24:29,427 --> 00:24:30,510
We're already trying, so-
539
00:24:30,636 --> 00:24:32,679
- Wow, that's so quick.
That's great.
540
00:24:32,805 --> 00:24:35,223
- How long have your father
and Jack known each other?
541
00:24:35,349 --> 00:24:37,184
- Oh, we all had dinner together
last month
542
00:24:37,310 --> 00:24:39,311
just before the divorce
came through.
543
00:24:39,437 --> 00:24:41,354
But they got along right away.
544
00:24:41,481 --> 00:24:42,939
They have private jokes already.
545
00:24:43,065 --> 00:24:44,608
- Hmm, well, they're a day away
546
00:24:44,734 --> 00:24:47,319
from wearing each other's
clothes just for fun.
547
00:24:47,445 --> 00:24:49,779
- Well, we all end up marrying
our fathers, don't we?
548
00:24:49,906 --> 00:24:52,699
- Yes, I only fuck men in shorts
and black socks
549
00:24:52,825 --> 00:24:54,034
who make me join Little League.
550
00:24:54,160 --> 00:24:55,368
It's weird.
551
00:24:55,495 --> 00:24:57,704
- Jack and my dad
couldn't be more different.
552
00:24:57,830 --> 00:25:03,960
Jack's so principled.
553
00:25:04,086 --> 00:25:05,128
- Have you met the kid yet?
554
00:25:05,254 --> 00:25:07,047
- Saturday.
555
00:25:07,173 --> 00:25:08,590
But from Jack's stories,
556
00:25:08,716 --> 00:25:10,926
I get the feeling
he's a little high-maintenance.
557
00:25:11,052 --> 00:25:12,052
- Whatever.
558
00:25:12,178 --> 00:25:13,386
That's the one you want
to please
559
00:25:13,513 --> 00:25:14,679
if you want this to work out.
560
00:25:24,857 --> 00:25:27,025
- Roy G. Biv.
Roy G. Biv.
561
00:25:27,151 --> 00:25:28,944
- Jack.
562
00:25:29,070 --> 00:25:33,281
- Red, orange, yellow, green.
563
00:25:33,407 --> 00:25:35,617
- Hi, guys.
- Hi.
564
00:25:35,743 --> 00:25:38,703
Will, this is Emilia.
565
00:25:38,829 --> 00:25:40,622
- Pleased to meet you.
566
00:25:40,748 --> 00:25:44,209
- Pleased to meet you too.
567
00:25:44,335 --> 00:25:45,919
This is for you.
568
00:25:46,045 --> 00:25:48,964
I got it at the Museum
of Natural History next door.
569
00:25:49,090 --> 00:25:50,840
That's why I was late.
570
00:25:50,967 --> 00:25:54,719
Your dad told me
it's your favorite place.
571
00:25:54,845 --> 00:25:58,557
- There's no evidence
that theropods were orange.
572
00:25:58,683 --> 00:26:01,059
Plus, I'm eight.
573
00:26:01,185 --> 00:26:04,396
- Well, I guess
it's not very realistic, huh?
574
00:26:04,522 --> 00:26:06,648
But there's also a book
in there about Central Park,
575
00:26:06,774 --> 00:26:10,068
which is my favorite place
since I was about your age.
576
00:26:11,904 --> 00:26:17,784
- Anyway, thank you.
577
00:26:17,910 --> 00:26:19,494
- You know, there's a show
at 1 0:30.
578
00:26:19,620 --> 00:26:21,621
We should go.
579
00:26:24,458 --> 00:26:27,752
- You may kiss the bride.
580
00:26:27,878 --> 00:26:30,880
[applause]
581
00:26:51,277 --> 00:26:52,986
- Oh, good.
William is upstairs.
582
00:26:53,112 --> 00:26:54,154
- Okay.
- No, no, no.
583
00:26:54,280 --> 00:26:58,366
Dr. Soule says to wait here.
584
00:26:58,492 --> 00:26:59,993
- I guess I'm a security risk.
585
00:27:01,454 --> 00:27:03,079
- You're late.
586
00:27:03,205 --> 00:27:05,123
- No, I am not late.
Your father's late.
587
00:27:05,249 --> 00:27:07,584
- He disappoints,
because he was hoping
588
00:27:07,710 --> 00:27:08,793
to see his father.
589
00:27:08,919 --> 00:27:10,629
- Me too.
590
00:27:10,755 --> 00:27:12,380
I disappoint too.
591
00:27:12,506 --> 00:27:15,050
- Okay, William.
592
00:27:15,176 --> 00:27:16,926
See you Monday.
593
00:27:17,053 --> 00:27:18,678
Good-bye, Miss Emilia.
594
00:27:20,473 --> 00:27:23,350
- When is my father coming home?
595
00:27:23,476 --> 00:27:24,768
- By 8:00.
596
00:27:24,894 --> 00:27:27,937
That's, like, three hours, okay?
597
00:27:28,064 --> 00:27:29,773
- That sucks.
- Don't say "sucks."
598
00:27:29,899 --> 00:27:31,566
Your mom's gonna think
you heard it from me.
599
00:27:31,692 --> 00:27:34,402
- I did hear it from you.
600
00:27:34,528 --> 00:27:37,113
- William, why do we
have to fight all the time?
601
00:27:37,239 --> 00:27:41,534
I just-
let's have a nice time, okay?
602
00:27:41,661 --> 00:27:43,620
How about we get
ice cream sundaes for supper,
603
00:27:43,746 --> 00:27:45,914
hot fudge?
604
00:27:46,040 --> 00:27:47,791
I want to eat one
the size of your head.
605
00:27:47,917 --> 00:27:50,210
- I'm lactose-intolerant.
606
00:27:50,336 --> 00:27:53,046
I could get very ill
from eating ice cream.
607
00:27:53,172 --> 00:27:54,673
- Okay.
608
00:27:54,799 --> 00:27:56,383
We'll just see whatever
is in the fridge.
609
00:27:56,509 --> 00:28:00,887
Chinese, Thai,
old and cold, but whatever.
610
00:28:01,013 --> 00:28:03,390
- Rainbow sherbet-
that's no dairy-
611
00:28:03,516 --> 00:28:06,393
or sorbet: lemon, lime,
coconut, and peach.
612
00:28:06,519 --> 00:28:08,019
Everything else has dairy.
613
00:28:08,145 --> 00:28:11,940
- Oh, I guess I'll have sorbet.
614
00:28:12,066 --> 00:28:13,108
Lemon.
615
00:28:13,234 --> 00:28:14,734
- No, he'll have
a hot chocolate
616
00:28:14,860 --> 00:28:16,903
and a banana split.
617
00:28:17,029 --> 00:28:19,072
You want strawberry sauce
or chocolate?
618
00:28:19,198 --> 00:28:20,365
- I can't have that.
619
00:28:20,491 --> 00:28:21,991
I'm lactose-intolerant.
620
00:28:22,118 --> 00:28:24,119
- No, you have that powder here,
right, don't you,
621
00:28:24,245 --> 00:28:27,247
that takes care
of lactose-intolerance?
622
00:28:29,208 --> 00:28:30,291
- Yeah?
623
00:28:30,418 --> 00:28:32,127
- Yeah, William,
they have this powder here,
624
00:28:32,253 --> 00:28:33,878
and you sprinkle it
all over your ice cream.
625
00:28:34,004 --> 00:28:35,088
And you don't even taste it,
626
00:28:35,214 --> 00:28:37,006
but you can have whatever
you want that way.
627
00:28:37,133 --> 00:28:40,427
- My mother isn't convinced
that kind of lactase works.
628
00:28:40,553 --> 00:28:42,053
- William, please,
it's science.
629
00:28:42,179 --> 00:28:44,055
He'll have
the strawberry sauce, please.
630
00:28:46,892 --> 00:28:49,144
- No, chocolate.
631
00:28:49,270 --> 00:28:54,274
And my ice cream flavors
are chocolate, chocolate chip,
632
00:28:54,400 --> 00:28:56,443
and cookie dough.
633
00:29:00,364 --> 00:29:01,364
It's melting.
634
00:29:01,490 --> 00:29:03,450
You better hurry.
635
00:29:03,576 --> 00:29:05,577
- You want it?
636
00:29:09,957 --> 00:29:12,125
- I think I'll have this
next time,
637
00:29:12,251 --> 00:29:14,502
'cause my banana was
a little brown at the end.
638
00:29:14,628 --> 00:29:15,628
You want it?
639
00:29:15,755 --> 00:29:19,424
- Oh, I'm good.
Thank you.
640
00:29:21,427 --> 00:29:26,347
Emilia, how old is that baby?
641
00:29:26,474 --> 00:29:30,310
- Excuse me, is your baby
two, three months?
642
00:29:30,436 --> 00:29:32,812
- Oh, seven weeks.
December 26th.
643
00:29:34,774 --> 00:29:37,358
- Seven weeks,
December 26th.
644
00:29:39,737 --> 00:29:42,989
- Did you know that Isabel
was never really a person?
645
00:29:45,201 --> 00:29:46,159
- What?
646
00:29:46,285 --> 00:29:49,496
- She was never really a person.
647
00:29:49,622 --> 00:29:50,663
In Jewish law,
648
00:29:50,790 --> 00:29:52,165
it says that a baby
is not a person
649
00:29:52,291 --> 00:29:55,919
until it's at least
eight days old.
650
00:29:56,045 --> 00:29:58,671
And Isabel was only
three days old when she died.
651
00:29:58,798 --> 00:30:01,174
So that means she was never
really a person.
652
00:30:01,300 --> 00:30:02,926
- Where did you hear that?
653
00:30:03,052 --> 00:30:04,177
- My mother.
654
00:30:04,303 --> 00:30:07,263
- I told her I was
a little sad about Isabel,
655
00:30:07,389 --> 00:30:10,433
but not as sad as if I've
known her for a long time,
656
00:30:10,559 --> 00:30:13,686
like she had time to be
my real little sister.
657
00:30:13,813 --> 00:30:16,648
So then my mom told me how,
in the Jewish law,
658
00:30:16,774 --> 00:30:18,191
she was never really a person.
659
00:30:18,317 --> 00:30:22,570
So now I don't have to feel
so bad about not feeling so sad.
660
00:30:22,696 --> 00:30:24,280
- Well, Isabel was
a real person.
661
00:30:24,406 --> 00:30:26,199
She was every bit as much
of a person as you are.
662
00:30:26,325 --> 00:30:29,202
- My mom said she was surprised
they even let us have a funeral.
663
00:30:29,328 --> 00:30:31,329
- We're going.
664
00:30:34,333 --> 00:30:35,208
Come on.
Let's go.
665
00:30:35,334 --> 00:30:39,462
- Hey, you forgot to pay!
666
00:30:39,588 --> 00:30:42,048
- That was fun,
wasn't it?
667
00:30:42,174 --> 00:30:43,299
- Yeah.
668
00:30:43,425 --> 00:30:45,218
- It's good to share things
together,
669
00:30:45,344 --> 00:30:47,053
like, you know,
secrets and stuff.
670
00:30:47,179 --> 00:30:48,471
It's fun.
671
00:30:48,597 --> 00:30:51,224
- I'm not supposed to have
secrets from my mom.
672
00:30:51,350 --> 00:30:54,894
- It's not a secret.
It's just private.
673
00:30:55,020 --> 00:30:56,604
There's a difference.
674
00:30:56,730 --> 00:30:59,440
We can have
private things together.
675
00:30:59,567 --> 00:31:01,317
Everyone does.
Like tomorrow.
676
00:31:01,443 --> 00:31:02,902
Tomorrow don't go having
ice cream
677
00:31:03,028 --> 00:31:04,696
in front of your dad, okay?
678
00:31:04,822 --> 00:31:06,072
Not that my sister
will have any.
679
00:31:06,198 --> 00:31:07,824
She probably only
has the soy stuff.
680
00:31:07,950 --> 00:31:09,909
- I don't want to go
to that stupid party.
681
00:31:10,035 --> 00:31:11,202
- It's your cousin's birthday.
682
00:31:11,328 --> 00:31:14,581
- No, she's your niece,
not my cousin.
683
00:31:14,707 --> 00:31:16,040
- Nono will be there.
684
00:31:16,166 --> 00:31:17,500
You like Nono.
685
00:31:17,626 --> 00:31:19,586
You call him your grandpa,
and he isn't, so...
686
00:31:19,712 --> 00:31:23,214
- But sometimes
when it's just you and me,
687
00:31:23,340 --> 00:31:26,676
we can still get ice cream,
right?
688
00:31:26,802 --> 00:31:28,678
- Only if it's just
between the two of us.
689
00:31:28,804 --> 00:31:30,763
Deal?
- Deal.
690
00:31:36,562 --> 00:31:40,690
After the party,
can Emilia and I go to the park?
691
00:31:40,816 --> 00:31:43,943
Maybe go where we went
yesterday, Emilia?
692
00:31:44,069 --> 00:31:46,821
- Well, um, okay, William.
693
00:31:46,947 --> 00:31:47,864
Maybe.
694
00:31:47,990 --> 00:31:50,325
But be cool, fool.
695
00:31:50,451 --> 00:31:53,161
- Uh, totally, dude.
696
00:31:53,287 --> 00:31:55,246
- What's with you two?
697
00:31:55,372 --> 00:31:56,623
- Private joke.
698
00:31:56,749 --> 00:31:57,707
- Uh-huh.
699
00:31:57,833 --> 00:31:59,834
- Private, not secret.
700
00:31:59,960 --> 00:32:01,419
There's a difference.
701
00:32:01,545 --> 00:32:03,546
- Is there?
702
00:32:07,259 --> 00:32:09,093
- Ugh!
703
00:32:17,937 --> 00:32:19,979
- Sweet old grandpa routine?
704
00:32:20,105 --> 00:32:22,023
I just don't believe it.
705
00:32:22,149 --> 00:32:23,358
- Yeah, well, the kids do.
706
00:32:23,484 --> 00:32:26,277
And they usually sniff out
bullshit pretty well.
707
00:32:26,403 --> 00:32:28,613
Oh, hey, your mom called.
She's running late.
708
00:32:28,739 --> 00:32:29,864
[horn honking]
709
00:32:29,990 --> 00:32:31,783
- Dad, Jack's already waiting.
Go.
710
00:32:31,909 --> 00:32:33,242
- Where are they going?
711
00:32:33,369 --> 00:32:35,828
- Oh, we ran out of Rice Dream.
712
00:32:35,955 --> 00:32:38,247
Hey, kiddo.
You hungry?
713
00:32:38,374 --> 00:32:40,333
- No, I had lots already.
714
00:32:40,459 --> 00:32:41,793
I love hummus.
715
00:32:41,919 --> 00:32:43,544
We made it in school
on Middle Eastern day.
716
00:32:43,671 --> 00:32:45,880
Both Arabs and Israelis eat it.
717
00:32:46,006 --> 00:32:47,882
- Yes, it's the hope
of the world, hummus.
718
00:32:48,008 --> 00:32:51,511
- Honey, can you take this
up to the rec room to the kids?
719
00:32:51,637 --> 00:32:53,221
Put it on the table
with the cookies.
720
00:32:53,347 --> 00:32:55,473
The non-dairy has a cow
with the line through it, okay?
721
00:32:55,599 --> 00:32:57,100
- Do I have to?
722
00:32:57,226 --> 00:32:59,435
I don't know anyone.
723
00:32:59,561 --> 00:33:00,895
- Well, you know Josh and Emma.
724
00:33:01,021 --> 00:33:02,689
Okay, look.
725
00:33:02,815 --> 00:33:04,023
If you have no fun,
726
00:33:04,149 --> 00:33:05,566
in ten minutes,
you can come back down.
727
00:33:05,693 --> 00:33:06,693
That's 1 1:28.
728
00:33:06,819 --> 00:33:08,444
There's a digital clock
up there, okay?
729
00:33:08,570 --> 00:33:10,530
- I prefer analog.
730
00:33:10,656 --> 00:33:12,573
- Okay, now you have to wait
till 1 1:29.
731
00:33:12,700 --> 00:33:14,701
Scoot.
732
00:33:19,707 --> 00:33:22,333
- You look good,
better.
733
00:33:22,459 --> 00:33:24,919
- Better than what?
734
00:33:31,677 --> 00:33:34,220
We brought this for Emma.
735
00:33:34,346 --> 00:33:36,055
I can't believe
she's five already.
736
00:33:36,181 --> 00:33:37,265
- Oh, my God.
737
00:33:37,391 --> 00:33:40,476
Developmental K next year,
Greenpoint.
738
00:33:40,602 --> 00:33:43,146
They've got this incredible
bilingual program.
739
00:33:43,272 --> 00:33:45,523
I can't believe you're taking
William out of his school.
740
00:33:45,649 --> 00:33:46,941
It's so great.
741
00:33:47,067 --> 00:33:48,985
- Yeah, but it's public,
and it's what Jack wants.
742
00:33:49,111 --> 00:33:51,487
So now I got to please her.
743
00:33:51,613 --> 00:33:52,655
I bet she'll choose
744
00:33:52,781 --> 00:33:54,532
whatever private school
is most expensive.
745
00:33:54,658 --> 00:33:57,118
- Well, I hope
you choose wisely.
746
00:33:57,244 --> 00:33:58,327
Don't get me wrong.
747
00:33:58,454 --> 00:33:59,537
I mean, William is a sweet kid,
748
00:33:59,663 --> 00:34:01,456
but he could use
a little rough-and-tumble.
749
00:34:01,582 --> 00:34:03,249
You know what I mean?
- I don't know.
750
00:34:03,375 --> 00:34:04,792
It's the East Side,
but it is public.
751
00:34:04,918 --> 00:34:06,794
I mean, there's black
and Asian kids in his class.
752
00:34:06,920 --> 00:34:08,254
Diversity is
one of their things.
753
00:34:08,380 --> 00:34:10,757
- Experiencing rich people
of all colors is not diversity.
754
00:34:10,883 --> 00:34:12,884
- We're not rich, Pia.
755
00:34:13,010 --> 00:34:15,136
We're comfortable.
756
00:34:15,262 --> 00:34:16,971
- Honey, your doorman
is comfortable.
757
00:34:17,097 --> 00:34:19,015
- Hmm.
- Mommy!
758
00:34:19,141 --> 00:34:21,100
Come quick.
It's William.
759
00:34:21,226 --> 00:34:22,268
- What?
What's the matter?
760
00:34:22,394 --> 00:34:25,188
Is he okay?
761
00:34:25,314 --> 00:34:26,272
William?
762
00:34:26,398 --> 00:34:27,440
- He won't move.
763
00:34:27,566 --> 00:34:29,150
- William, did you have
an accident?
764
00:34:29,276 --> 00:34:30,485
- Gross.
765
00:34:30,611 --> 00:34:31,944
- I think it's diarrhea.
766
00:34:32,071 --> 00:34:33,946
- Oh, no.
- Just go away.
767
00:34:34,073 --> 00:34:36,199
I don't want you.
I want my dad.
768
00:34:36,325 --> 00:34:39,202
Is he here?
- He went to the store.
769
00:34:39,328 --> 00:34:40,453
- Then Nono.
770
00:34:40,579 --> 00:34:43,289
- No, they went
to get Rice Dream.
771
00:34:43,415 --> 00:34:45,374
Oh, no.
772
00:34:45,501 --> 00:34:47,001
William, I think this-
773
00:34:47,127 --> 00:34:49,212
- Please, I don't want you.
774
00:34:49,338 --> 00:34:50,630
Leave me alone.
775
00:34:50,756 --> 00:34:53,925
- Honey, why don't you
give me a shot, okay?
776
00:34:54,051 --> 00:34:55,093
You want to go downstairs?
777
00:34:55,219 --> 00:34:57,136
I'll take you downstairs.
778
00:34:57,262 --> 00:34:58,971
I'm gonna pop him
in the bath, okay?
779
00:34:59,098 --> 00:35:00,139
- Here, let me help you.
780
00:35:00,265 --> 00:35:02,183
- Great, get the cake ready.
781
00:35:02,309 --> 00:35:04,060
The candles are in the drawer
by the stove.
782
00:35:04,186 --> 00:35:05,269
[whispering]
Don't worry.
783
00:35:05,395 --> 00:35:08,314
Good job, pal.
784
00:35:16,490 --> 00:35:18,241
He's upstairs
watching a movie.
785
00:35:18,367 --> 00:35:20,368
Fine, just embarrassed.
786
00:35:20,494 --> 00:35:21,911
Some of the kids
made fun of him,
787
00:35:22,037 --> 00:35:24,122
which didn't help.
788
00:35:24,248 --> 00:35:26,666
- It's my fault
that he had diarrhea.
789
00:35:26,792 --> 00:35:29,043
He's lactose-intolerant,
and I gave him ice cream.
790
00:35:29,169 --> 00:35:30,461
- What?
Why?
791
00:35:30,587 --> 00:35:32,171
- Because I didn't
really believe
792
00:35:32,297 --> 00:35:34,006
that he was lactose-intolerant.
793
00:35:34,133 --> 00:35:37,510
I thought Carolyn
was just being controlling.
794
00:35:37,636 --> 00:35:40,012
I know.
I'm a terrible person.
795
00:35:40,139 --> 00:35:41,472
- You're not a terrible person.
796
00:35:41,598 --> 00:35:43,683
You're just not used to kids.
It takes time.
797
00:35:43,809 --> 00:35:45,935
- No, you know what it takes?
A kid.
798
00:35:46,061 --> 00:35:48,020
- Em, I didn't mean-
799
00:35:48,147 --> 00:35:49,188
- Is that okay?
800
00:35:49,314 --> 00:35:53,025
I'm gonna go to the car.
801
00:36:02,494 --> 00:36:07,081
- I told her Mom said
that powder doesn't work for me.
802
00:36:07,207 --> 00:36:08,833
- It doesn't matter, Will.
803
00:36:08,959 --> 00:36:12,253
You just won't be
having ice cream again.
804
00:36:12,379 --> 00:36:14,380
So it doesn't matter.
805
00:36:38,989 --> 00:36:41,866
- Hey, hey.
806
00:36:41,992 --> 00:36:44,160
I'll take a rain check.
807
00:36:44,286 --> 00:36:47,246
I'm kind of beat.
808
00:36:47,372 --> 00:36:49,665
- Okay.
809
00:37:02,387 --> 00:37:03,596
- Sorry I'm late.
810
00:37:03,722 --> 00:37:04,764
Wow, you look nice.
811
00:37:04,890 --> 00:37:05,890
Is that new?
812
00:37:06,016 --> 00:37:07,016
- No.
Thank you, honey.
813
00:37:07,142 --> 00:37:08,476
I just had my hair done.
814
00:37:08,602 --> 00:37:11,103
Take your time, sweetie.
815
00:37:11,230 --> 00:37:13,940
I'm sorry I missed you
yesterday at Pia's.
816
00:37:14,066 --> 00:37:15,399
I heard about Will.
817
00:37:15,525 --> 00:37:16,609
Poor baby.
818
00:37:16,735 --> 00:37:18,110
- He's better today,
819
00:37:18,237 --> 00:37:21,113
but I'm expecting a hysterical
phone call from Carolyn
820
00:37:21,240 --> 00:37:22,365
as soon as he tells her.
821
00:37:22,491 --> 00:37:23,950
She's gonna love this.
822
00:37:24,076 --> 00:37:26,118
Emilia screws up again.
823
00:37:26,245 --> 00:37:28,412
- Well, you couldn't know.
Pia feels terrible.
824
00:37:28,538 --> 00:37:29,705
Six kids, not including Will.
825
00:37:29,831 --> 00:37:31,290
That's seven.
826
00:37:31,416 --> 00:37:32,541
I'm not surprised they got sick.
827
00:37:32,668 --> 00:37:34,377
I'm just surprised
seven kids tried hummus.
828
00:37:34,503 --> 00:37:35,795
I mean, she scares them into it.
829
00:37:35,921 --> 00:37:37,964
- That's what it was?
- She said she told you.
830
00:37:38,090 --> 00:37:40,299
Em, you've got to check
your machine, honestly.
831
00:37:40,425 --> 00:37:41,968
- We have to tell him.
832
00:37:42,094 --> 00:37:43,469
- Well, what did you
think it was?
833
00:37:45,055 --> 00:37:48,057
[knocking at door]
834
00:37:51,019 --> 00:37:52,728
- Hi, I need to speak
to William Woolf, please.
835
00:37:52,854 --> 00:37:54,397
- I'm sorry, how did you-
836
00:37:54,523 --> 00:37:56,399
- I'm Emilia Greenleaf.
I'm his stepmother.
837
00:37:56,525 --> 00:37:57,608
It's important.
838
00:37:57,734 --> 00:37:59,110
- I know who you are,
Miss Greenleaf,
839
00:37:59,236 --> 00:38:00,736
but unless it's
a medical emergency,
840
00:38:00,862 --> 00:38:01,988
we don't allow visits.
841
00:38:02,114 --> 00:38:03,447
It's distracting.
842
00:38:03,573 --> 00:38:04,991
I can give him a message
at recess.
843
00:38:05,117 --> 00:38:08,494
- Okay, tell him six other kids
got sick yesterday,
844
00:38:08,620 --> 00:38:09,745
so it wasn't the ice cream.
845
00:38:09,871 --> 00:38:11,497
It was the hummus.
846
00:38:11,623 --> 00:38:12,873
- All right.
847
00:38:13,000 --> 00:38:14,917
Not the ice cream.
848
00:38:15,043 --> 00:38:16,085
The hummus.
849
00:38:16,211 --> 00:38:18,004
- It's important.
850
00:38:18,130 --> 00:38:20,131
- Have a nice day.
851
00:38:29,141 --> 00:38:31,100
- It went okay?
- Yeah, I think.
852
00:38:31,226 --> 00:38:33,060
We'll know if we get
one of her calls.
853
00:38:33,186 --> 00:38:35,855
- Don't let me forget to pick up
something for your father today.
854
00:38:35,981 --> 00:38:36,981
His birthday is in a month.
855
00:38:37,107 --> 00:38:38,774
- Mom, you should forget
his birthday.
856
00:38:38,900 --> 00:38:40,026
It's been seven years.
857
00:38:40,152 --> 00:38:41,527
- It doesn't kill me
to buy him a card.
858
00:38:41,653 --> 00:38:43,195
- Hallmark has that covered?
859
00:38:43,322 --> 00:38:45,239
"Happy birthday.
Thanks for cheating on me."
860
00:38:45,365 --> 00:38:46,574
- Emilia.
861
00:38:48,327 --> 00:38:50,119
- I'm worried about you.
862
00:38:50,245 --> 00:38:52,496
Simon is too.
863
00:38:52,622 --> 00:38:54,790
- I'm fine.
864
00:38:54,916 --> 00:38:57,877
- Look, I know
what you're going through.
865
00:38:58,003 --> 00:39:00,713
My miscarriage was just like
a child dying.
866
00:39:00,839 --> 00:39:01,922
- Really?
867
00:39:02,049 --> 00:39:03,549
Then isn't abortion
the same thing too?
868
00:39:03,675 --> 00:39:05,009
I mean, I think
there's a difference
869
00:39:05,135 --> 00:39:10,389
between a fetus and a baby.
870
00:39:10,515 --> 00:39:13,476
I'm sorry.
871
00:39:13,602 --> 00:39:14,894
I'm really sorry, Mindy.
872
00:39:15,020 --> 00:39:16,937
I just-
873
00:39:17,064 --> 00:39:19,398
I'm all right, really.
874
00:39:19,524 --> 00:39:24,779
Time heals, and I just need
the days to pass for a while.
875
00:39:24,905 --> 00:39:27,865
- No, no, you need to take
an active role
876
00:39:27,991 --> 00:39:29,450
in your own grief.
877
00:39:29,576 --> 00:39:31,744
That's what saved me.
878
00:39:31,870 --> 00:39:34,246
I want you to come with us
on the remembrance walk.
879
00:39:34,373 --> 00:39:35,915
- What, that thing you did
in November?
880
00:39:36,041 --> 00:39:38,459
- Yes, we're doing a small one
next month.
881
00:39:38,585 --> 00:39:41,253
- I don't think that walking
in Central Park
882
00:39:41,380 --> 00:39:43,089
with a bunch of people
with candles
883
00:39:43,215 --> 00:39:46,842
who lost their babies
is really gonna help.
884
00:39:46,968 --> 00:39:48,135
- You don't know that.
Okay?
885
00:39:48,261 --> 00:39:50,388
it saved my life.
886
00:39:50,514 --> 00:39:52,598
- I'm glad.
- Look, here.
887
00:39:52,724 --> 00:39:54,767
Just take the pamphlet, okay?
888
00:39:54,893 --> 00:39:56,644
If you're not interested,
I'll drop it.
889
00:39:56,770 --> 00:39:58,604
But I really think
it would help.
890
00:39:58,730 --> 00:40:02,608
And you need help, seriously.
891
00:40:02,734 --> 00:40:05,736
- [sighs]
892
00:40:07,489 --> 00:40:09,657
- Is she expecting you home
at any particular time?
893
00:40:09,783 --> 00:40:11,784
Will dinner be waiting?
894
00:40:11,910 --> 00:40:14,203
- I'm gonna pick up William
early on Friday,
895
00:40:14,329 --> 00:40:17,289
at 3:00 here instead of 5:00
at your place.
896
00:40:17,416 --> 00:40:19,417
I got tickets to
The Lion King for Friday night,
897
00:40:19,543 --> 00:40:20,960
and I thought we'd make
a day of it.
898
00:40:21,086 --> 00:40:22,586
- He's already seen
The Lion King.
899
00:40:22,712 --> 00:40:24,296
- He can see it twice.
900
00:40:24,423 --> 00:40:27,550
- We hear from the schools
on Friday.
901
00:40:27,676 --> 00:40:29,009
- Great.
902
00:40:29,136 --> 00:40:30,678
Call me,
let me know where he's going.
903
00:40:30,804 --> 00:40:33,097
- I'd like to tell him myself.
904
00:40:33,223 --> 00:40:35,391
William and I went through
the whole process together.
905
00:40:35,517 --> 00:40:37,017
I went on all
the interviews with him.
906
00:40:37,144 --> 00:40:39,311
I really think I should be
the one who tells him.
907
00:40:39,438 --> 00:40:41,105
- Fine.
908
00:40:41,231 --> 00:40:43,107
You can tell him.
909
00:40:45,110 --> 00:40:47,403
- William and I chose
Collegiate together,
910
00:40:47,529 --> 00:40:50,197
and when he gets in,
we will celebrate together.
911
00:40:50,323 --> 00:40:52,658
He knows the letters
are coming on Friday.
912
00:40:52,784 --> 00:40:54,827
He'll be waiting to find out.
- Then meet us here.
913
00:40:54,953 --> 00:40:56,328
Or wait till Monday.
914
00:40:56,455 --> 00:40:59,290
Either way,
I'm picking him up early.
915
00:40:59,416 --> 00:41:02,001
- You realize the message
you're sending.
916
00:41:02,127 --> 00:41:03,544
- And what would that be,
Carolyn?
917
00:41:05,464 --> 00:41:07,465
- Mr. Woolf, Dr. Soule.
918
00:41:07,591 --> 00:41:09,008
- Miss Johnson,
thank you so much
919
00:41:09,134 --> 00:41:10,551
for rescheduling
this appointment.
920
00:41:10,677 --> 00:41:12,011
- It really would be much easier
921
00:41:12,137 --> 00:41:14,013
if we didn't both have
to be here at the same time.
922
00:41:14,139 --> 00:41:15,681
- Well, it's our policy,
when possible.
923
00:41:15,807 --> 00:41:18,559
Now, before I walk you through
William's evaluation-
924
00:41:18,685 --> 00:41:19,894
- What are those?
925
00:41:20,020 --> 00:41:22,021
- Oh, aren't they lovely?
926
00:41:22,147 --> 00:41:24,523
We're doing a unit
on family structure.
927
00:41:24,649 --> 00:41:26,650
The children all drew pictures
of their families.
928
00:41:26,776 --> 00:41:28,027
We're so lucky to have such-
929
00:41:28,153 --> 00:41:29,403
- Where's William's?
930
00:41:32,324 --> 00:41:36,494
- William,
in particular, um,
931
00:41:36,620 --> 00:41:39,497
found this
to be very helpful with...
932
00:41:45,003 --> 00:41:48,339
It's how kids process things.
933
00:41:50,008 --> 00:41:51,133
- Carolyn-
934
00:41:51,259 --> 00:41:52,551
- Dr. Soule, please.
935
00:41:52,677 --> 00:41:54,929
- This is not his family.
936
00:41:55,055 --> 00:41:56,847
- What are you doing?
937
00:41:56,973 --> 00:41:58,224
- This is my classroom.
938
00:41:58,350 --> 00:42:00,809
I will not allow you to destroy
things in my classroom.
939
00:42:00,936 --> 00:42:01,977
- May I?
940
00:42:02,103 --> 00:42:03,938
- That is not his family, Jack.
941
00:42:04,064 --> 00:42:05,439
- It is now.
942
00:42:19,996 --> 00:42:22,248
I'm sorry.
943
00:42:22,374 --> 00:42:24,124
We should just move on
with the evaluation.
944
00:42:24,251 --> 00:42:28,879
I'll tell my wife.
945
00:42:29,005 --> 00:42:30,172
My ex-wife.
946
00:43:43,538 --> 00:43:44,663
- I hate that one.
947
00:43:48,168 --> 00:43:50,544
It's the last one we took.
948
00:43:50,670 --> 00:43:53,589
- I didn't realize
you'd seen these.
949
00:43:53,715 --> 00:43:56,842
I'm...
950
00:44:10,065 --> 00:44:11,899
- This is my favorite.
951
00:44:12,025 --> 00:44:14,068
I framed it.
952
00:44:14,194 --> 00:44:15,611
- I look terrible.
953
00:44:15,737 --> 00:44:17,071
I'm all blotchy.
954
00:44:17,197 --> 00:44:22,034
- You look like a woman
who just had a baby.
955
00:44:22,160 --> 00:44:25,621
- You aren't mad at me?
956
00:44:25,747 --> 00:44:27,956
- What for?
957
00:44:28,083 --> 00:44:30,417
- For stealing the pictures
and getting them printed
958
00:44:30,543 --> 00:44:32,211
and not telling you
959
00:44:32,337 --> 00:44:34,254
and hiding them here?
960
00:44:34,381 --> 00:44:36,048
- You think I'd forget
we'd taken them?
961
00:44:36,174 --> 00:44:39,301
I just ordered another set
962
00:44:39,427 --> 00:44:41,762
and had them delivered
to the office.
963
00:44:41,888 --> 00:44:43,889
This one's on my desk.
964
00:44:48,520 --> 00:44:51,563
Of course I'm not mad.
965
00:44:51,690 --> 00:44:55,442
- You should be.
966
00:44:55,568 --> 00:44:57,903
- I'm not.
967
00:45:05,286 --> 00:45:06,829
Not my favorite.
968
00:45:06,955 --> 00:45:09,415
She's got that Popeye thing
going on.
969
00:45:09,541 --> 00:45:11,709
One eye open, one eye closed.
970
00:45:11,835 --> 00:45:13,877
- You look nice.
971
00:45:14,003 --> 00:45:17,548
You look happy.
972
00:45:17,674 --> 00:45:20,759
- I was.
973
00:45:20,885 --> 00:45:23,429
The day Isabel was born
and the day William was born
974
00:45:23,555 --> 00:45:25,264
were the happiest days
of my life.
975
00:45:32,981 --> 00:45:36,817
Can you meet me tomorrow
at Will's school?
976
00:45:36,943 --> 00:45:38,986
I want to show you something.
977
00:45:39,112 --> 00:45:40,779
- Okay.
978
00:45:40,905 --> 00:45:42,281
- A surprise.
979
00:45:42,407 --> 00:45:44,408
- Yeah.
980
00:45:51,124 --> 00:45:54,126
- [sighs]
981
00:45:59,674 --> 00:46:02,676
[kids chattering]
982
00:46:14,606 --> 00:46:16,273
- Hello.
983
00:46:16,399 --> 00:46:17,566
- Yes.
984
00:46:17,692 --> 00:46:20,027
- Carolyn, I don't know
if you remember me.
985
00:46:20,153 --> 00:46:21,862
- I know who you are.
Is Jack inside?
986
00:46:21,988 --> 00:46:24,281
- Yeah, he'll be down
in a minute.
987
00:46:24,407 --> 00:46:27,659
- All right.
988
00:46:27,786 --> 00:46:28,994
This is all your fault.
989
00:46:29,120 --> 00:46:32,581
Will has been so distracted
and tense and emotional.
990
00:46:32,707 --> 00:46:34,833
I'm sure they sensed that
in the interviews.
991
00:46:34,959 --> 00:46:36,335
- What?
992
00:46:36,461 --> 00:46:38,670
- You just won't be happy
until you've ruined everything.
993
00:46:38,797 --> 00:46:40,297
I don't know what the hell
happened to you
994
00:46:40,423 --> 00:46:41,507
to make you so destructive.
995
00:46:41,633 --> 00:46:43,801
Jack.
996
00:46:43,927 --> 00:46:45,052
He didn't get in.
997
00:46:45,178 --> 00:46:48,055
- He didn't get in?
- No, uh-uh.
998
00:46:48,181 --> 00:46:50,098
Not Collegiate,
not even wait-listed.
999
00:46:50,225 --> 00:46:51,558
- All right, just calm down,
Carolyn.
1000
00:46:51,684 --> 00:46:53,435
- Oh, I'm calm.
Would you like me to not care?
1001
00:46:53,561 --> 00:46:54,603
Should I be more like you?
1002
00:46:54,729 --> 00:46:55,854
- Well, he can always stay here.
1003
00:46:55,980 --> 00:46:57,356
I mean, it's not the end
of the world.
1004
00:46:57,482 --> 00:46:59,233
- No, it's certainly
not the end of your world.
1005
00:46:59,359 --> 00:47:00,317
You don't give a shit.
1006
00:47:00,443 --> 00:47:01,527
But it's a disaster for Will.
1007
00:47:01,653 --> 00:47:02,736
He didn't get in anywhere.
1008
00:47:02,862 --> 00:47:04,863
Not Collegiate, not Dalton,
not Trinity.
1009
00:47:04,989 --> 00:47:06,532
- You know what?
This is not the time.
1010
00:47:06,658 --> 00:47:08,283
- Not the U.N.
international school.
1011
00:47:08,409 --> 00:47:09,368
Do you know where he got in?
1012
00:47:09,494 --> 00:47:10,994
Do you know who took him?
West Side Prep.
1013
00:47:11,120 --> 00:47:12,538
- That's a great school.
1014
00:47:12,664 --> 00:47:14,915
Will, that's great, really.
- It's his safety school, Jack.
1015
00:47:15,041 --> 00:47:16,375
Do you know
what a safety school is?
1016
00:47:16,501 --> 00:47:17,543
- Yeah, I do.
1017
00:47:17,669 --> 00:47:19,002
- Jack, I'm gonna
take William home.
1018
00:47:19,128 --> 00:47:20,212
We'll meet you there.
1019
00:47:20,338 --> 00:47:21,588
Should I go to the theater?
- No.
1020
00:47:21,714 --> 00:47:22,881
- Home.
I'll meet you at home.
1021
00:47:23,007 --> 00:47:26,134
Don't worry, Will, okay?
1022
00:47:26,261 --> 00:47:27,386
- You don't care.
1023
00:47:27,512 --> 00:47:28,971
You don't fucking-
- Of course I care.
1024
00:47:29,097 --> 00:47:30,514
- Don't touch me.
1025
00:47:30,640 --> 00:47:32,057
- Okay, just calm down,
all right?
1026
00:47:32,183 --> 00:47:34,184
- You're really too old
for The Lion King, anyway.
1027
00:47:34,310 --> 00:47:35,602
I mean,
it's pretty unscientific.
1028
00:47:35,728 --> 00:47:36,728
Talking lions?
1029
00:47:36,855 --> 00:47:38,146
Talking lion puppets,
actually.
1030
00:47:38,273 --> 00:47:41,733
You dodged a bullet,
my friend.
1031
00:47:41,860 --> 00:47:45,696
You want something to drink?
1032
00:47:45,822 --> 00:47:47,739
Hey, easy.
We're walking through the park.
1033
00:47:47,866 --> 00:47:49,324
Your mom hates
the bathrooms there.
1034
00:47:49,450 --> 00:47:51,451
- I can pee on a tree.
1035
00:47:51,578 --> 00:47:53,245
I have a penis.
1036
00:47:53,371 --> 00:47:54,746
You're the one
who should be worried.
1037
00:47:54,873 --> 00:47:55,914
You don't have one.
1038
00:47:56,040 --> 00:47:57,332
- Thank you
for clearing that up.
1039
00:47:57,458 --> 00:47:58,792
I can stop looking now.
1040
00:47:58,918 --> 00:48:00,919
- Come on, hurry up!
1041
00:48:01,045 --> 00:48:04,882
- Hey, um,
1042
00:48:05,008 --> 00:48:07,259
do you skate?
1043
00:48:07,385 --> 00:48:09,761
- It's just wrong.
1044
00:48:09,888 --> 00:48:11,930
We should rent helmets.
1045
00:48:12,056 --> 00:48:13,515
Rollerbladers need helmets,
1046
00:48:13,641 --> 00:48:16,810
and ice is just as hard
as asphalt.
1047
00:48:16,936 --> 00:48:18,061
Harder.
1048
00:48:18,187 --> 00:48:19,938
- Ice is not as hard
as asphalt.
1049
00:48:20,064 --> 00:48:22,357
- Yes, it is.
Much harder.
1050
00:48:22,483 --> 00:48:24,776
Actually,
asphalt is quite soft.
1051
00:48:24,903 --> 00:48:27,112
That's why my mom runs
in the street
1052
00:48:27,238 --> 00:48:28,447
and not the sidewalk.
1053
00:48:28,573 --> 00:48:29,865
She knows that kind of thing.
1054
00:48:29,991 --> 00:48:30,991
She's a doctor.
1055
00:48:31,117 --> 00:48:33,368
- Does she run with a helmet?
1056
00:48:33,494 --> 00:48:35,162
You should mention that to her.
1057
00:48:35,288 --> 00:48:38,457
- My pediatrician's office
has a safety wall in it.
1058
00:48:38,583 --> 00:48:41,627
It has a picture of children
on their rollerblades.
1059
00:48:41,753 --> 00:48:42,878
My picture is there too.
1060
00:48:43,004 --> 00:48:46,006
I'm on my tricycle
wearing my blue helmet.
1061
00:48:46,132 --> 00:48:48,133
I also have a red helmet.
1062
00:48:48,259 --> 00:48:49,551
If we really want to do this,
1063
00:48:49,677 --> 00:48:51,720
we can go home
and get one of my helmets.
1064
00:48:51,846 --> 00:48:54,097
- Oy, with the helmets.
1065
00:48:55,600 --> 00:48:58,769
- It looks bigger
than 33,000 square feet.
1066
00:48:58,895 --> 00:49:00,812
- How do you know
how big Wollman Rink is?
1067
00:49:00,939 --> 00:49:02,397
- It's in that book you gave me,
1068
00:49:02,523 --> 00:49:04,316
you know,
the Central Park book?
1069
00:49:04,442 --> 00:49:05,692
- Oh.
1070
00:49:05,818 --> 00:49:07,903
I didn't know you read it.
1071
00:49:08,029 --> 00:49:10,572
Pretty cool, huh?
1072
00:49:10,698 --> 00:49:15,160
Come on.
Hat.
1073
00:49:16,996 --> 00:49:19,247
- Watch out!
1074
00:49:19,374 --> 00:49:21,083
- See?
1075
00:49:21,209 --> 00:49:24,086
- At the speed he's going,
he needs one.
1076
00:49:24,212 --> 00:49:26,588
- This is very scary.
- No, it's not.
1077
00:49:26,714 --> 00:49:27,798
- Yes, it is.
1078
00:49:27,924 --> 00:49:29,341
You can't say
what's scary to me.
1079
00:49:29,467 --> 00:49:31,134
Only I can.
1080
00:49:31,260 --> 00:49:33,762
You're not scared,
because you know how to skate.
1081
00:49:33,888 --> 00:49:35,180
And that boy's not scared,
1082
00:49:35,306 --> 00:49:37,265
because his mother
brought his helmet.
1083
00:49:37,392 --> 00:49:41,019
- Which probably means
he's scared of her.
1084
00:49:41,145 --> 00:49:42,312
Here, give me your hand.
1085
00:49:42,438 --> 00:49:44,106
Good.
1086
00:49:44,232 --> 00:49:45,565
This isn't so awful, is it?
1087
00:49:45,692 --> 00:49:48,026
- I just want to go back
to the wall.
1088
00:49:48,152 --> 00:49:49,319
That was much better.
1089
00:49:49,445 --> 00:49:50,862
- You just need
to get used to it.
1090
00:49:50,989 --> 00:49:52,280
- No, you just go skate.
1091
00:49:52,407 --> 00:49:56,159
I do better
if no one is watching.
1092
00:49:56,285 --> 00:49:58,578
- Okay, I'm gonna
go around once,
1093
00:49:58,705 --> 00:50:00,455
and you try and balance, okay?
1094
00:50:00,581 --> 00:50:02,207
- Go on.
1095
00:50:02,333 --> 00:50:05,085
- Okay.
1096
00:50:30,028 --> 00:50:31,445
- Whoa, whoa!
1097
00:50:32,613 --> 00:50:33,780
- William!
1098
00:50:35,033 --> 00:50:36,408
William, just stay right there.
1099
00:50:36,534 --> 00:50:38,493
I'll help you get up, okay?
1100
00:50:38,619 --> 00:50:39,703
- I'm good.
1101
00:50:39,829 --> 00:50:41,246
- Whoa!
1102
00:50:41,372 --> 00:50:42,581
Shit.
1103
00:50:42,707 --> 00:50:46,877
If you say "helmet,"
I'm gonna leave you here.
1104
00:50:47,003 --> 00:50:48,086
- Wrist pad.
1105
00:50:48,212 --> 00:50:52,090
- Come on.
1106
00:50:52,216 --> 00:50:53,592
Okay, let's go.
1107
00:50:53,718 --> 00:50:55,719
- Whoa!
- Are you kidding me?
1108
00:50:59,515 --> 00:51:01,975
- It's just,
Collegiate was the best school.
1109
00:51:02,101 --> 00:51:03,310
- No, it isn't.
1110
00:51:03,436 --> 00:51:05,103
It's snooty.
1111
00:51:05,229 --> 00:51:06,521
Plus, Collegiate is all boys.
1112
00:51:06,647 --> 00:51:09,357
Who wants to go
to an all-boys school?
1113
00:51:09,484 --> 00:51:12,235
- Well, if you go to Collegiate,
you can go to Harvard.
1114
00:51:12,361 --> 00:51:14,696
- A: not guaranteed.
1115
00:51:14,822 --> 00:51:17,949
B: West Side Prep sends
tons of boys to Harvard.
1116
00:51:18,076 --> 00:51:20,035
And C: you're eight.
1117
00:51:20,161 --> 00:51:21,620
You don't have to think
about Harvard.
1118
00:51:21,746 --> 00:51:22,746
Harvard sucks.
1119
00:51:22,872 --> 00:51:24,414
- You went to Harvard.
1120
00:51:24,540 --> 00:51:25,665
- Exactly.
1121
00:51:25,792 --> 00:51:28,418
- Well, that's true.
1122
00:51:28,544 --> 00:51:33,590
But still,
I thought I'd get in.
1123
00:51:33,716 --> 00:51:35,300
- Dude, it doesn't matter.
1124
00:51:35,426 --> 00:51:37,469
It really doesn't matter.
1125
00:51:37,595 --> 00:51:40,138
- My mom is mad at me.
1126
00:51:40,264 --> 00:51:42,933
- She's mad,
but not at you.
1127
00:51:43,059 --> 00:51:45,685
She's mad at me and at your dad
and everything,
1128
00:51:45,812 --> 00:51:48,772
but it only feels like
she's mad at you.
1129
00:51:48,898 --> 00:51:52,526
- You don't understand.
1130
00:51:52,652 --> 00:51:54,986
You don't understand
about Collegiate or anything.
1131
00:51:55,113 --> 00:51:56,363
You're from New Rochelle.
1132
00:51:56,489 --> 00:51:58,782
You not sophisticated
like me and my mom are.
1133
00:51:58,908 --> 00:52:02,494
- You're feeling better, huh?
1134
00:52:02,620 --> 00:52:04,162
You know what we're gonna do?
1135
00:52:04,288 --> 00:52:06,123
We're gonna stop at Fairway
on the way home,
1136
00:52:06,249 --> 00:52:09,417
and I'm going to make you
a homemade stir-fry
1137
00:52:09,544 --> 00:52:10,669
and Tofutti sundaes,
1138
00:52:10,795 --> 00:52:11,837
and we're gonna watch a movie
1139
00:52:11,963 --> 00:52:13,713
that will shrivel
your young brain.
1140
00:52:13,840 --> 00:52:17,342
How's that sound?
1141
00:52:17,468 --> 00:52:19,970
- Only if I can let go
of the wall down there.
1142
00:52:20,096 --> 00:52:21,263
- You don't have to.
1143
00:52:21,389 --> 00:52:25,267
- Only if I can let go
of the wall.
1144
00:52:25,393 --> 00:52:27,018
- Right on.
1145
00:52:27,145 --> 00:52:28,353
One more try.
1146
00:52:57,717 --> 00:52:58,842
- This is done?
1147
00:52:58,968 --> 00:53:00,051
What next?
1148
00:53:00,178 --> 00:53:02,804
- You can peel the ginger.
1149
00:53:02,930 --> 00:53:04,347
We only need this part
like that.
1150
00:53:04,473 --> 00:53:05,599
- Okay, just that?
That's it?
1151
00:53:05,725 --> 00:53:08,101
- Just the skin off.
Not too much.
1152
00:53:08,227 --> 00:53:10,103
We don't need that much.
- Okay, but like this?
1153
00:53:10,229 --> 00:53:11,479
- Uh-uh, just the corner,
though.
1154
00:53:11,606 --> 00:53:13,106
- All right.
1155
00:53:13,232 --> 00:53:14,482
- Hey.
1156
00:53:14,609 --> 00:53:16,610
- Dad, hey.
1157
00:53:16,736 --> 00:53:17,736
- Hey.
1158
00:53:17,862 --> 00:53:19,279
I'm sorry about The Lion King.
1159
00:53:19,405 --> 00:53:20,488
- It's okay.
1160
00:53:20,615 --> 00:53:22,282
- I'm so proud of you.
1161
00:53:22,408 --> 00:53:25,827
You got into a great school.
1162
00:53:25,953 --> 00:53:28,914
- What does Mom say?
1163
00:53:29,040 --> 00:53:31,791
- She says you're gonna
love it there.
1164
00:53:31,918 --> 00:53:34,002
And she's very happy.
1165
00:53:34,128 --> 00:53:35,128
- Right.
1166
00:53:35,254 --> 00:53:37,088
- Hey, Will, show your dad
the flyer.
1167
00:53:37,215 --> 00:53:39,966
- Oh, there's a movie
in the park.
1168
00:53:40,092 --> 00:53:42,093
It's Lyle, Lyle, Crocodile.
1169
00:53:42,220 --> 00:53:45,096
That was my favorite book
when I was a kid.
1170
00:53:45,223 --> 00:53:46,264
Remember?
1171
00:53:46,390 --> 00:53:47,515
- Uh, yeah, a long time ago.
1172
00:53:47,642 --> 00:53:49,226
But yeah, I kind of remember.
1173
00:53:49,352 --> 00:53:51,102
- Yeah, they're shooting
a scene at the zoo,
1174
00:53:51,229 --> 00:53:52,646
and they need kid extras.
1175
00:53:52,772 --> 00:53:55,732
- Both Emilia and I
can be in it.
1176
00:53:55,858 --> 00:53:57,901
I can be a kid,
and Emilia can be a mom.
1177
00:53:58,027 --> 00:54:00,403
- And it was my favorite book
too when I was your age,
1178
00:54:00,529 --> 00:54:01,863
which is pretty weird.
1179
00:54:01,989 --> 00:54:03,865
- Meant to be.
1180
00:54:03,991 --> 00:54:05,492
So what's all this?
1181
00:54:05,618 --> 00:54:08,662
- Well, Will wanted
a real stir-fry, not takeout.
1182
00:54:08,788 --> 00:54:09,829
- Mm-hmm.
- Jump in.
1183
00:54:09,956 --> 00:54:10,956
- Sure.
1184
00:54:11,082 --> 00:54:12,332
- You got to wash
your hands first.
1185
00:54:12,458 --> 00:54:14,376
And you have to sing
Happy Birthday twice
1186
00:54:14,502 --> 00:54:16,628
while you're doing it.
1187
00:54:16,754 --> 00:54:18,922
Otherwise you don't kill
all the bacteria.
1188
00:54:19,048 --> 00:54:20,423
- Got it.
1189
00:54:20,549 --> 00:54:22,884
- Hey, Will, why don't you show
your dad the DVDs we got today?
1190
00:54:23,010 --> 00:54:25,262
- Oh, they're in my room.
1191
00:54:25,388 --> 00:54:26,638
I already previewed them.
1192
00:54:26,764 --> 00:54:28,306
I want to start
with Jurassic Park.
1193
00:54:28,432 --> 00:54:32,435
- Jurassic Park?
1194
00:54:32,561 --> 00:54:34,145
[sighs]
1195
00:54:34,272 --> 00:54:35,397
Not the day I planned.
1196
00:54:35,523 --> 00:54:37,399
- Carolyn's insane.
1197
00:54:37,525 --> 00:54:42,153
She needs a Valium drip
or patch...or four.
1198
00:54:42,280 --> 00:54:44,364
- I guess it's the hormones
or something.
1199
00:54:44,490 --> 00:54:46,074
I mean,
first there were the shots,
1200
00:54:46,200 --> 00:54:49,494
and now that she's...
1201
00:54:49,620 --> 00:54:51,788
Oh.
1202
00:54:51,914 --> 00:54:53,498
Carolyn's pregnant.
1203
00:54:53,624 --> 00:54:56,751
- Carolyn's-
oh, shit!
1204
00:54:56,877 --> 00:55:00,797
- You okay?
1205
00:55:00,923 --> 00:55:02,674
- Carolyn's pregnant?
1206
00:55:02,800 --> 00:55:03,800
How can she be pregnant?
1207
00:55:03,926 --> 00:55:05,343
She's 43.
1208
00:55:05,469 --> 00:55:08,680
- Well, she's 42, but she's been
seeing someone since summer.
1209
00:55:08,806 --> 00:55:10,807
- No, she hasn't.
Will would have told us.
1210
00:55:10,933 --> 00:55:13,226
- Well, he told me, and he
doesn't know about the baby.
1211
00:55:13,352 --> 00:55:14,811
She wanted to wait
until she passed
1212
00:55:14,937 --> 00:55:16,563
the three-month mark
to tell him.
1213
00:55:16,689 --> 00:55:17,772
- How pregnant is she?
1214
00:55:17,898 --> 00:55:20,025
- I don't know,
seven, eight weeks.
1215
00:55:20,151 --> 00:55:22,861
Something like that.
1216
00:55:22,987 --> 00:55:27,032
She told me
when we lost Isabel.
1217
00:55:27,158 --> 00:55:29,242
It made her realize
that she wanted another child.
1218
00:55:29,368 --> 00:55:32,579
She got pregnant right away.
1219
00:55:32,705 --> 00:55:35,290
- She got pregnant
because of Isabel?
1220
00:55:35,416 --> 00:55:40,295
Your ex-wife got pregnant
because my baby died?
1221
00:55:40,421 --> 00:55:44,257
- Not because she died.
1222
00:55:44,383 --> 00:55:47,886
Because she saw
how much we loved her.
1223
00:55:50,264 --> 00:55:52,974
Emilia, this is a good thing,
1224
00:55:53,100 --> 00:55:57,395
like something good
came out of Isabel's death.
1225
00:55:57,521 --> 00:55:58,605
She didn't die in vain.
1226
00:55:58,731 --> 00:56:01,566
- That is not why she died,
1227
00:56:01,692 --> 00:56:03,568
so that Carolyn
could have another baby.
1228
00:56:03,694 --> 00:56:05,653
- No, you don't understand.
- Oh, fuck you!
1229
00:56:05,780 --> 00:56:08,031
That is not why she died.
That's not a good enough reason.
1230
00:56:08,157 --> 00:56:09,199
- Will.
1231
00:56:09,325 --> 00:56:11,618
[doors slam]
1232
00:56:11,744 --> 00:56:16,456
Oh, fuck.
1233
00:56:16,582 --> 00:56:19,209
- Oh, a good movie
always makes me feel better.
1234
00:56:20,211 --> 00:56:21,836
- What's with you?
1235
00:56:21,962 --> 00:56:24,255
- What do you mean?
- You seem happy.
1236
00:56:24,382 --> 00:56:26,466
- Do I?
I'm not.
1237
00:56:26,592 --> 00:56:28,051
I mean, I'm the same.
1238
00:56:28,177 --> 00:56:30,512
I liked that movie, though.
Didn't you?
1239
00:56:30,638 --> 00:56:32,639
- No.
1240
00:56:32,765 --> 00:56:34,557
I hate it when the heroine
is beautiful,
1241
00:56:34,683 --> 00:56:36,101
but she can't get a date.
1242
00:56:36,227 --> 00:56:38,186
Why does everything
have to be so stupid?
1243
00:56:38,312 --> 00:56:42,732
- Oh, sweetie, I know.
1244
00:56:42,858 --> 00:56:44,109
But you'll feel better.
1245
00:56:44,235 --> 00:56:46,778
It'll take time,
but it will happen
1246
00:56:46,904 --> 00:56:48,446
at home with Jack.
1247
00:56:48,572 --> 00:56:51,116
I really think I'm gonna
have to kick you out tomorrow.
1248
00:56:51,242 --> 00:56:53,451
24 hours is enough time
to punish a man
1249
00:56:53,577 --> 00:56:55,120
for his ex-wife
getting pregnant.
1250
00:56:55,246 --> 00:56:56,955
- Why did you like that movie?
It's a romance.
1251
00:56:57,081 --> 00:56:59,791
You should have been
angry at it.
1252
00:56:59,917 --> 00:57:02,627
The guy's a creep,
and then he says "sorry."
1253
00:57:02,753 --> 00:57:07,674
And then everyone forgives him,
but people aren't like that.
1254
00:57:07,800 --> 00:57:09,300
- Some people are.
1255
00:57:09,427 --> 00:57:11,719
Sometimes good things happen.
1256
00:57:11,846 --> 00:57:13,638
- Did you meet someone?
1257
00:57:13,764 --> 00:57:16,766
Is that what this
little black dress is about?
1258
00:57:16,892 --> 00:57:20,228
- No.
I have not met anyone.
1259
00:57:20,354 --> 00:57:21,896
No one new, anyway.
1260
00:57:22,022 --> 00:57:23,773
- Oh, my God.
1261
00:57:23,899 --> 00:57:25,108
Mr. Benvenuti.
1262
00:57:25,234 --> 00:57:26,317
When we drove out today,
1263
00:57:26,444 --> 00:57:29,737
he was chopping wood
all show-offy.
1264
00:57:29,864 --> 00:57:31,030
Mama, his wife just died.
1265
00:57:31,157 --> 00:57:35,577
- It's not Mr. Benvenuti.
1266
00:57:35,703 --> 00:57:37,328
Emilia, you're not
gonna believe this,
1267
00:57:37,455 --> 00:57:40,123
but I spent some time
with your father Thursday night.
1268
00:57:40,249 --> 00:57:41,958
- What?
1269
00:57:42,084 --> 00:57:44,085
- Well, we've been talking more
since your wedding,
1270
00:57:44,211 --> 00:57:48,006
and I guess you could say
we had a first date.
1271
00:57:48,132 --> 00:57:50,592
- Mom, why do you think
he's changed?
1272
00:57:50,718 --> 00:57:51,676
He has not changed.
1273
00:57:51,802 --> 00:57:53,052
- I don't think he's changed.
1274
00:57:53,179 --> 00:57:54,929
I think there's just as much
and as little to him
1275
00:57:55,055 --> 00:57:56,306
as there always was.
1276
00:57:56,432 --> 00:57:58,391
- You're just gonna pretend
like nothing happened?
1277
00:57:58,517 --> 00:58:00,351
- No, I'm gonna stop pretending
1278
00:58:00,478 --> 00:58:03,980
that was the only thing
about him.
1279
00:58:04,106 --> 00:58:07,525
- You're on your own,
both of you.
1280
00:58:07,651 --> 00:58:08,693
Enjoy yourself.
1281
00:58:08,819 --> 00:58:13,072
- Emilia.
1282
00:58:13,199 --> 00:58:14,491
[sighs]
1283
00:58:48,859 --> 00:58:50,276
- Sonia, I thought
this was my day.
1284
00:58:50,402 --> 00:58:52,070
- Dr. Soule said
she was going to call you.
1285
00:58:52,196 --> 00:58:54,072
- No, no, Sonia.
No, don't talk to her.
1286
00:58:54,198 --> 00:58:55,698
No, can you move away, please?
1287
00:58:55,824 --> 00:58:58,535
William, wait in the car.
- Carolyn, this is my day.
1288
00:58:58,661 --> 00:59:00,912
- Oh, no, you don't have
any more days, Emilia.
1289
00:59:01,038 --> 00:59:02,497
I've just spoken
to the principal.
1290
00:59:02,623 --> 00:59:04,207
If Jack wants to pick him up,
that's fine.
1291
00:59:04,333 --> 00:59:05,583
Otherwise, it's Sonia.
1292
00:59:05,709 --> 00:59:07,710
- Well, I don't know
what William told you, but-
1293
00:59:07,836 --> 00:59:10,421
- My pregnancy is my business,
not yours.
1294
00:59:10,548 --> 00:59:13,049
- Well, then maybe
you shouldn't have told Jack.
1295
00:59:13,175 --> 00:59:14,717
- I'm only six weeks along.
1296
00:59:14,843 --> 00:59:16,094
Anything could happen.
1297
00:59:16,220 --> 00:59:17,428
He'd be crushed.
1298
00:59:17,555 --> 00:59:19,305
Not that it would make
any difference to you.
1299
00:59:19,431 --> 00:59:21,266
It's very clear
you don't care about him.
1300
00:59:21,392 --> 00:59:22,934
- That's not true.
1301
00:59:23,060 --> 00:59:25,979
I like William very much.
1302
00:59:26,105 --> 00:59:28,064
- Not enough to make sure
he's wearing a helmet
1303
00:59:28,190 --> 00:59:29,315
when he's skating.
1304
00:59:29,441 --> 00:59:33,486
Not enough to take
his food allergy seriously.
1305
00:59:33,612 --> 00:59:35,947
Yes, that's right.
I heard about that, Emilia.
1306
00:59:36,073 --> 00:59:37,615
Maybe it's subconscious,
1307
00:59:37,741 --> 00:59:39,784
but it's obvious
you wish he weren't here.
1308
00:59:39,910 --> 00:59:41,703
- Now you're just
being paranoid.
1309
00:59:41,829 --> 00:59:43,204
- Oh, am I?
Am I?
1310
00:59:43,330 --> 00:59:46,082
Because I've never had anything
to fear from you, right?
1311
00:59:46,208 --> 00:59:48,293
You're so innocent,
so well-intentioned,
1312
00:59:48,419 --> 00:59:50,545
such a safe young woman
to invite into my home.
1313
00:59:50,671 --> 00:59:53,840
You have no right
to see Will alone.
1314
00:59:53,966 --> 00:59:55,800
I'm going to take care
of that legally.
1315
00:59:55,926 --> 00:59:58,052
Your relationship is
with his father, not him.
1316
00:59:58,178 --> 00:59:59,304
- But I'm his stepmother.
1317
00:59:59,430 --> 01:00:01,347
- That's nothing,
less than nothing.
1318
01:00:01,473 --> 01:00:03,766
And if you ever hurt him again,
so help me God,
1319
01:00:03,892 --> 01:00:05,518
I will have you arrested
for child abuse.
1320
01:00:05,644 --> 01:00:07,562
- Dr. Soule, please.
1321
01:00:07,688 --> 01:00:09,314
- Children aren't safe
around you, Emilia.
1322
01:00:09,440 --> 01:00:10,607
I think we've proven that.
1323
01:00:10,733 --> 01:00:12,775
Stay away from mine.
1324
01:00:12,901 --> 01:00:15,903
Let's go.
Come on.
1325
01:00:21,785 --> 01:00:23,620
- No, Carolyn, Carolyn.
1326
01:00:23,746 --> 01:00:27,332
Are you serious?
No, absolutely not.
1327
01:00:27,458 --> 01:00:29,584
She does not.
1328
01:00:29,710 --> 01:00:30,918
Okay, you know what?
I'm done.
1329
01:00:31,045 --> 01:00:32,253
That's it.
1330
01:00:32,379 --> 01:00:33,713
You don't have to like it.
1331
01:00:33,839 --> 01:00:35,006
That's the agreement.
1332
01:00:35,132 --> 01:00:37,133
Well, luckily,
it's not up to you.
1333
01:00:37,259 --> 01:00:38,301
Yeah, okay, great.
1334
01:00:38,427 --> 01:00:39,761
Good luck with that.
1335
01:00:39,887 --> 01:00:42,180
Yeah, bye.
1336
01:00:42,306 --> 01:00:43,848
- Guess you've heard.
1337
01:00:43,974 --> 01:00:47,143
- Yeah, I heard.
1338
01:00:47,269 --> 01:00:49,145
- She's gonna go to court.
1339
01:00:49,271 --> 01:00:50,521
- No, she's not gonna
go to court.
1340
01:00:50,648 --> 01:00:52,315
You're gonna pick him up
every Wednesday,
1341
01:00:52,441 --> 01:00:54,233
same as before,
and take a cab here.
1342
01:00:54,360 --> 01:00:56,235
- Okay.
1343
01:00:56,362 --> 01:00:57,820
- And he's coming Saturday
1344
01:00:57,946 --> 01:01:00,782
to the remembrance walk
with us,
1345
01:01:00,908 --> 01:01:01,991
the three of us.
1346
01:01:02,117 --> 01:01:03,618
- How do you know about that?
1347
01:01:03,744 --> 01:01:05,286
- Your mother told me.
1348
01:01:05,412 --> 01:01:06,871
Mindy called her.
1349
01:01:06,997 --> 01:01:08,790
I would like us all to go.
1350
01:01:08,916 --> 01:01:11,584
- Look, I don't even know
if I want to go.
1351
01:01:11,710 --> 01:01:13,544
So he certainly doesn't have to.
1352
01:01:13,671 --> 01:01:15,046
- Yes, he does.
1353
01:01:15,172 --> 01:01:16,506
She was his sister.
1354
01:01:16,632 --> 01:01:17,715
We're all going.
1355
01:01:17,841 --> 01:01:19,842
This is a family.
1356
01:01:19,968 --> 01:01:21,427
If Carolyn has to buy it,
so do you.
1357
01:01:21,553 --> 01:01:24,180
- Jack, I didn't tell him
on purpose.
1358
01:01:24,306 --> 01:01:26,349
He overheard both of us.
1359
01:01:26,475 --> 01:01:27,558
This isn't my fault.
1360
01:01:27,685 --> 01:01:29,435
- Oh, I know.
Nothing is your fault, right?
1361
01:01:29,561 --> 01:01:32,605
- What's that supposed to mean?
1362
01:01:32,731 --> 01:01:35,733
- Nothing.
1363
01:01:35,859 --> 01:01:39,112
Everything just happens, right?
1364
01:01:40,864 --> 01:01:43,700
Everything just fucking happens.
1365
01:01:46,787 --> 01:01:49,664
[Holly Conlan's
You Are Good-bye]
1366
01:01:49,790 --> 01:01:52,667
[melancholy piano music]
1367
01:01:52,793 --> 01:01:56,587
? ?
1368
01:01:56,714 --> 01:02:00,800
- ? I remember here ?
1369
01:02:00,926 --> 01:02:05,096
? I remember you and me ?
1370
01:02:05,222 --> 01:02:11,018
? I remember wild
and wild and free ?
1371
01:02:11,145 --> 01:02:15,690
? I remember stay ?
1372
01:02:15,816 --> 01:02:19,444
? I remember, please,
don't ever leave ?
1373
01:02:19,570 --> 01:02:26,033
? I remember
you made me believe ?
1374
01:02:26,160 --> 01:02:34,375
? That tomorrow and today
the sun would hold our hands ?
1375
01:02:34,501 --> 01:02:40,256
? But the night came in to stay
while you made other plans ?
1376
01:02:43,761 --> 01:02:47,430
? You are the sun gone down ?
1377
01:02:47,556 --> 01:02:51,142
- Emilia?
1378
01:02:51,268 --> 01:02:53,811
Ready?
1379
01:02:53,937 --> 01:02:59,692
- ? You are the moon
rushed round ?
1380
01:02:59,818 --> 01:03:03,654
? You are good-bye ?
1381
01:03:03,781 --> 01:03:07,033
- Emilia Woolf
and Jack and William.
1382
01:03:07,159 --> 01:03:08,451
I registered online.
1383
01:03:08,577 --> 01:03:09,744
- Hi, I'm Janet.
1384
01:03:09,870 --> 01:03:11,245
Here we are.
1385
01:03:11,371 --> 01:03:13,706
And what is your angel's name?
1386
01:03:15,292 --> 01:03:16,334
- Isabel.
1387
01:03:16,460 --> 01:03:18,753
Isabel GreenleafWoolf.
1388
01:03:18,879 --> 01:03:21,839
December 27th
to the 30th or-
1389
01:03:21,965 --> 01:03:24,175
do you want the day
that she was born or-
1390
01:03:24,301 --> 01:03:29,222
- 12/27?
1391
01:03:29,348 --> 01:03:31,224
- That's my stepson's name.
1392
01:03:31,350 --> 01:03:33,017
- I love that name.
1393
01:03:33,143 --> 01:03:34,602
We called him Billy.
1394
01:03:34,728 --> 01:03:35,812
He died of SIDS.
1395
01:03:35,938 --> 01:03:37,396
- I'm sorry.
1396
01:03:37,523 --> 01:03:41,859
- I know Billy's here
whenever I think of him.
1397
01:03:41,985 --> 01:03:44,654
Don't you feel that
about Isabel?
1398
01:03:44,780 --> 01:03:46,239
- She's gone.
1399
01:03:46,365 --> 01:03:49,075
I know the difference
between here and gone.
1400
01:03:53,539 --> 01:03:56,624
- The candles and the cones
are for down by the pond.
1401
01:03:56,750 --> 01:03:58,084
We'll tell you
when to light them.
1402
01:03:58,210 --> 01:03:59,544
We light them together.
1403
01:03:59,670 --> 01:04:02,380
There are blue and pink balloons
and white.
1404
01:04:02,506 --> 01:04:03,631
Take this.
1405
01:04:03,757 --> 01:04:05,299
You'll float this
in the pond at the end.
1406
01:04:05,425 --> 01:04:08,302
It'll just melt away
after a minute or so.
1407
01:04:08,428 --> 01:04:09,428
- I'm sorry I said that.
1408
01:04:09,555 --> 01:04:11,806
- No, it's fine.
Really.
1409
01:04:18,981 --> 01:04:19,939
- Emilia.
1410
01:04:20,065 --> 01:04:22,066
I found your mom and dad.
1411
01:04:22,192 --> 01:04:24,527
- My dad's here?
- Mm-hmm, over there with Will.
1412
01:04:24,653 --> 01:04:25,945
- I'm so sorry we're late.
1413
01:04:26,071 --> 01:04:28,072
Traffic and then parking.
1414
01:04:28,198 --> 01:04:29,365
You know your father.
1415
01:04:29,491 --> 01:04:30,992
He'll never just put the car
in the lot.
1416
01:04:31,118 --> 01:04:32,743
- You told him about the walk?
1417
01:04:32,870 --> 01:04:35,788
- No, I did
when he called last week.
1418
01:04:35,914 --> 01:04:37,206
- He invited me.
1419
01:04:37,332 --> 01:04:39,083
I found out your mother
was going.
1420
01:04:39,209 --> 01:04:40,293
I thought we'd come together.
1421
01:04:40,419 --> 01:04:42,003
Are Ben and Pia here?
1422
01:04:42,129 --> 01:04:44,213
- I didn't invite them.
1423
01:04:44,339 --> 01:04:46,591
- Aren't you gonna
put your heart thing on?
1424
01:04:46,717 --> 01:04:48,426
- I only have three.
1425
01:04:48,552 --> 01:04:49,760
- You can have mine.
1426
01:04:49,887 --> 01:04:52,722
I can go get some more
with Nono.
1427
01:04:52,848 --> 01:04:56,100
- Thank you.
1428
01:04:56,226 --> 01:04:59,270
- You okay?
1429
01:04:59,396 --> 01:05:01,314
- Welcome, everyone,
to this special walk
1430
01:05:01,440 --> 01:05:02,815
for remembrance and hope.
1431
01:05:02,941 --> 01:05:05,443
If you happen to lose your group
for any reason,
1432
01:05:05,569 --> 01:05:08,279
you'll be able to find us
at our destination.
1433
01:05:08,405 --> 01:05:11,365
We try to observe silence
during the walk until the end.
1434
01:05:11,491 --> 01:05:12,992
- Hey.
Hey, Jack.
1435
01:05:13,118 --> 01:05:16,704
- Hi.
1436
01:05:16,830 --> 01:05:18,789
- I'm proud of you.
1437
01:05:18,916 --> 01:05:20,625
I know this is hard,
but it'll be worth it.
1438
01:05:20,751 --> 01:05:22,001
I promise.
1439
01:05:48,278 --> 01:05:51,280
- "Death is nothing at all.
1440
01:05:51,406 --> 01:05:53,491
"I have only slipped away
into the next room.
1441
01:05:53,617 --> 01:05:59,038
"I am I,
and you are you.
1442
01:05:59,164 --> 01:06:01,415
"Put no difference in your tone.
1443
01:06:01,541 --> 01:06:05,378
"Wear no forced air
of solemnity and sorrow.
1444
01:06:05,504 --> 01:06:08,881
Play, smile..."
1445
01:06:09,007 --> 01:06:10,299
- Where are they?
1446
01:06:10,425 --> 01:06:11,509
- Who?
1447
01:06:11,635 --> 01:06:13,010
- My father and-
1448
01:06:13,136 --> 01:06:14,345
there.
1449
01:06:14,471 --> 01:06:15,638
- Emilia.
1450
01:06:19,643 --> 01:06:22,478
- [humming and laughing]
1451
01:06:22,604 --> 01:06:23,980
- What are you doing?
1452
01:06:24,106 --> 01:06:26,315
- We're practicing
our dance steps for the movie.
1453
01:06:26,441 --> 01:06:27,566
I'm gonna be Lyle.
1454
01:06:27,693 --> 01:06:29,735
- Remember how you and I
used to dance like Lyle
1455
01:06:29,861 --> 01:06:31,404
and Signor Valenti
when you were little?
1456
01:06:31,530 --> 01:06:33,364
- They're gonna start soon.
I think we should go.
1457
01:06:33,490 --> 01:06:34,615
- Right, right.
1458
01:06:34,741 --> 01:06:36,575
I think I might be
in this Lyle movie too, huh?
1459
01:06:36,702 --> 01:06:38,035
If they need
an old grandpa type.
1460
01:06:38,161 --> 01:06:40,037
- You're not a grandpa type.
1461
01:06:40,163 --> 01:06:42,581
Not his, anyway.
1462
01:06:42,708 --> 01:06:44,291
- Okay.
1463
01:06:44,418 --> 01:06:46,335
I think they're starting, huh?
1464
01:06:46,461 --> 01:06:48,754
- What are you doing here?
1465
01:06:48,880 --> 01:06:50,297
- We just didn't want
to interrupt,
1466
01:06:50,424 --> 01:06:51,549
you know, with our nonsense.
1467
01:06:51,675 --> 01:06:55,386
- No, why did you bother
coming here at all?
1468
01:06:55,512 --> 01:06:57,763
- You know why I came here.
1469
01:06:57,889 --> 01:07:02,560
I came for you,
for Jack, to support you.
1470
01:07:02,686 --> 01:07:04,061
- Mom's here to support me.
1471
01:07:04,187 --> 01:07:06,564
- Will, you want to walk over
with me?
1472
01:07:06,690 --> 01:07:09,191
- She was my granddaughter.
1473
01:07:09,317 --> 01:07:10,401
I'm here for Isabel.
1474
01:07:10,527 --> 01:07:11,527
- Don't you dare say her name.
1475
01:07:11,653 --> 01:07:13,904
- Emilia.
- Will, let's go.
1476
01:07:14,031 --> 01:07:15,781
Do you want to do this,
or do you want to go home?
1477
01:07:15,907 --> 01:07:17,241
- I will not allow you
to speak to me-
1478
01:07:17,367 --> 01:07:19,326
- You won't allow me?
- What are you doing?
1479
01:07:19,453 --> 01:07:21,746
- You know why my parents
got divorced, Jack?
1480
01:07:21,872 --> 01:07:24,582
I didn't tell you.
I didn't tell anyone.
1481
01:07:24,708 --> 01:07:25,791
You don't even know I know.
1482
01:07:25,917 --> 01:07:26,959
- Emilia, shut up.
1483
01:07:27,085 --> 01:07:30,921
- My father was spending
$1,000 a month
1484
01:07:31,048 --> 01:07:33,257
on a Russian stripper.
1485
01:07:33,383 --> 01:07:36,427
Sheldon Greenleaf:
judge/sex addict.
1486
01:07:41,141 --> 01:07:42,767
- Come on, Sheldon.
Let's go.
1487
01:07:42,893 --> 01:07:44,393
Come on, just walk.
1488
01:07:51,068 --> 01:07:52,276
- You don't have
to chase me away.
1489
01:07:52,402 --> 01:07:53,527
I'll just go, if you want.
1490
01:07:53,653 --> 01:07:56,155
- Okay.
1491
01:07:56,281 --> 01:08:00,367
Thanks, Simon.
1492
01:08:00,494 --> 01:08:05,956
- Um, I'm still gonna put
my hearts in the water, so...
1493
01:08:06,083 --> 01:08:09,043
- I'll call you later.
1494
01:09:07,018 --> 01:09:09,019
- For more than seven years,
he's traveIed the gIobe,
1495
01:09:09,146 --> 01:09:10,604
chasing tornadoes
on the rampage.
1496
01:09:12,149 --> 01:09:16,694
[knocking at door]
1497
01:09:16,820 --> 01:09:19,697
- Hey.
1498
01:09:19,823 --> 01:09:22,449
What you watching?
1499
01:09:22,576 --> 01:09:26,495
- Some storm chasers thing.
1500
01:09:26,621 --> 01:09:29,206
- Is it any good?
1501
01:09:35,297 --> 01:09:40,634
Will, I'm really sorry about
what happened today in the park.
1502
01:09:40,760 --> 01:09:46,140
I guess I just lost it.
1503
01:09:46,266 --> 01:09:48,350
- I'm kind of watching this.
1504
01:09:52,814 --> 01:09:55,232
- Okay.
1505
01:09:59,529 --> 01:10:02,281
Sleep well.
1506
01:10:18,798 --> 01:10:21,300
I'm sorry, Jack.
1507
01:10:21,426 --> 01:10:22,718
- I can't do this anymore.
1508
01:10:22,844 --> 01:10:25,721
- The whole thing just
freaked me out with the hearts
1509
01:10:25,847 --> 01:10:28,515
and the candles and
ectopic pregnancies with names.
1510
01:10:28,642 --> 01:10:30,434
- It's not a "Get Out
of Jail Free" card, Emilia.
1511
01:10:30,560 --> 01:10:32,019
- I know.
I know.
1512
01:10:32,145 --> 01:10:34,355
- Isabel's death doesn't make it
okay for you to hurt people.
1513
01:10:34,481 --> 01:10:36,899
- I know that.
1514
01:10:37,025 --> 01:10:40,236
- No, I don't think you do.
1515
01:10:40,362 --> 01:10:41,946
I'm gonna ask you a question.
1516
01:10:42,072 --> 01:10:45,574
- Jack, please.
- I want you to answer it.
1517
01:10:45,700 --> 01:10:51,705
Do you know why you
fell in love with me?
1518
01:10:51,831 --> 01:10:57,253
- When I first saw you,
1519
01:10:57,379 --> 01:10:59,380
it was...
1520
01:10:59,506 --> 01:11:04,927
it was like I recognized you.
1521
01:11:05,053 --> 01:11:07,137
- Yeah.
1522
01:11:07,264 --> 01:11:09,556
Recognized me.
1523
01:11:09,683 --> 01:11:12,142
That's probably right.
1524
01:11:12,269 --> 01:11:14,144
Your father, Emilia.
1525
01:11:14,271 --> 01:11:15,312
That's who you recognized.
1526
01:11:15,438 --> 01:11:16,772
- You are nothing like
my father.
1527
01:11:16,898 --> 01:11:18,899
- Are you kidding me?
I'm just like him.
1528
01:11:19,025 --> 01:11:20,067
- Jack.
1529
01:11:20,193 --> 01:11:21,443
- I'm a lawyer.
I'm a cheater.
1530
01:11:21,569 --> 01:11:23,112
I left my family
just like he did.
1531
01:11:23,238 --> 01:11:25,447
- Jack, I don't want to fuck
my father, okay?
1532
01:11:25,573 --> 01:11:27,199
I fell in love with you.
1533
01:11:27,325 --> 01:11:29,702
And you fell in love
with me too.
1534
01:11:29,828 --> 01:11:31,662
We couldn't help it.
- And that makes it okay?
1535
01:11:31,788 --> 01:11:33,497
It's not the two of us
fucking things up?
1536
01:11:33,623 --> 01:11:35,207
- That's the last thing
I'd want to do.
1537
01:11:35,333 --> 01:11:37,376
That's what he did.
My father betrayed me.
1538
01:11:37,502 --> 01:11:39,837
- No, he didn't betray you.
1539
01:11:39,963 --> 01:11:41,672
He betrayed your mother.
1540
01:11:41,798 --> 01:11:44,508
- That's the same thing.
- It's not the same thing.
1541
01:11:44,634 --> 01:11:46,385
Children are not
their mothers, Emilia.
1542
01:11:46,511 --> 01:11:47,678
William is not Carolyn.
1543
01:11:47,804 --> 01:11:49,805
You don't get to hate him.
1544
01:11:49,931 --> 01:11:54,101
- I don't hate William.
1545
01:11:54,227 --> 01:11:58,022
- You should see your face
when you look at him.
1546
01:11:58,148 --> 01:12:01,233
You're cold, Emilia.
1547
01:12:01,359 --> 01:12:04,695
Cold.
1548
01:12:04,821 --> 01:12:07,364
He's a child.
1549
01:12:07,490 --> 01:12:11,327
He needs to be protected.
1550
01:12:11,453 --> 01:12:12,745
And maybe we both
fucked that up.
1551
01:12:12,871 --> 01:12:13,871
Maybe I did more than you.
1552
01:12:13,997 --> 01:12:15,414
- Yeah, by letting him
near me, right?
1553
01:12:15,540 --> 01:12:16,540
- Oh, come on.
1554
01:12:16,666 --> 01:12:18,208
- Just say
what you really mean, Jack.
1555
01:12:18,335 --> 01:12:20,669
This is about Isabel.
- This is not about Isabel!
1556
01:12:20,795 --> 01:12:23,005
Not everything in the fucking
world is about Isabel.
1557
01:12:23,131 --> 01:12:24,798
She was my daughter too.
1558
01:12:24,924 --> 01:12:27,009
Losing her broke my heart too!
1559
01:12:27,135 --> 01:12:28,302
- Losing her?
1560
01:12:28,428 --> 01:12:32,598
We didn't lose her, Jack.
1561
01:12:32,724 --> 01:12:37,227
I killed her.
1562
01:12:37,354 --> 01:12:40,105
- What are you talking about?
1563
01:12:40,231 --> 01:12:43,609
- Remember?
1564
01:12:43,735 --> 01:12:47,946
You told me to put her
in the bassinet?
1565
01:12:48,073 --> 01:12:50,324
And I said I would
when she finished.
1566
01:12:52,243 --> 01:12:56,080
[baby squeaking]
1567
01:12:56,206 --> 01:13:00,459
And then you fell asleep,
and I was so tired.
1568
01:13:00,585 --> 01:13:02,461
But she had finally
started feeding,
1569
01:13:02,587 --> 01:13:05,589
so she was fine.
1570
01:13:12,222 --> 01:13:16,350
I fell asleep again.
1571
01:13:16,476 --> 01:13:19,478
[phone buzzing]
1572
01:13:22,315 --> 01:13:25,317
Then something woke me up.
1573
01:13:32,075 --> 01:13:33,534
And she was gone.
1574
01:13:33,660 --> 01:13:35,452
Isabel.
1575
01:13:38,248 --> 01:13:40,124
Isabel!
1576
01:13:40,250 --> 01:13:43,043
Jack, Jack, Jack, Jack!
1577
01:13:43,169 --> 01:13:45,212
She's not-
she's not breathing!
1578
01:13:45,338 --> 01:13:49,216
She's not breathing!
She's not breathing!
1579
01:13:49,342 --> 01:13:51,677
- Isabel.
1580
01:13:51,803 --> 01:13:54,721
- What do we do?
- Call 91 1.
1581
01:13:54,848 --> 01:13:58,934
- What do we do?
1582
01:13:59,060 --> 01:14:00,853
I told you
and I told the police
1583
01:14:00,979 --> 01:14:07,734
that I found her
in the bassinet, but...
1584
01:14:07,861 --> 01:14:08,944
I lied.
1585
01:14:16,244 --> 01:14:19,413
She fell asleep in my arms.
1586
01:14:19,539 --> 01:14:26,795
I had her head in my hands
and her face pressed against me.
1587
01:14:26,921 --> 01:14:30,966
I-I fell asleep.
1588
01:14:31,092 --> 01:14:34,428
[sobs]
1589
01:14:34,554 --> 01:14:39,308
- No.
1590
01:14:39,434 --> 01:14:41,894
You did not smother her.
1591
01:14:42,020 --> 01:14:44,188
- I did, Jack.
1592
01:14:44,314 --> 01:14:46,690
You know I did.
1593
01:14:46,816 --> 01:14:50,319
You knew she wasn't
in the bassinet, didn't you?
1594
01:14:50,445 --> 01:14:55,657
- No, the autopsy report said
that she died of natural causes.
1595
01:14:55,783 --> 01:14:58,035
It said that she died of SIDS.
1596
01:14:58,161 --> 01:15:01,288
- No, the medical examiner
said she stopped breathing.
1597
01:15:01,414 --> 01:15:04,041
And the reason
she stopped breathing
1598
01:15:04,167 --> 01:15:06,210
was 'cause she couldn't.
1599
01:15:06,336 --> 01:15:07,753
- No, you-
1600
01:15:07,879 --> 01:15:12,382
you didn't-
she wasn't crushed.
1601
01:15:12,509 --> 01:15:14,051
The autopsy report
said specifically
1602
01:15:14,177 --> 01:15:15,302
that she wasn't crushed.
1603
01:15:15,428 --> 01:15:19,056
- I didn't crush her, Jack.
1604
01:15:19,182 --> 01:15:21,767
I smothered her.
1605
01:15:29,567 --> 01:15:32,569
- [sobbing]
1606
01:15:34,364 --> 01:15:37,366
- You're a lawyer, Jack.
1607
01:15:37,492 --> 01:15:39,368
Argue me out of it.
1608
01:15:42,789 --> 01:15:45,791
- [quietly sobbing]
1609
01:15:49,462 --> 01:15:54,883
- It's not just you.
1610
01:15:55,009 --> 01:15:57,010
I can't do this anymore either.
1611
01:15:59,097 --> 01:16:02,099
- [sobbing]
1612
01:16:22,245 --> 01:16:23,245
- I got it.
1613
01:16:24,914 --> 01:16:27,916
Are you okay?
1614
01:16:41,931 --> 01:16:44,933
[birds chirping]
1615
01:16:56,904 --> 01:16:59,114
- Taxi!
1616
01:17:10,043 --> 01:17:13,503
- You looked like you saw
a ghost back there.
1617
01:17:13,630 --> 01:17:17,215
- It's just,
you're never up here.
1618
01:17:17,342 --> 01:17:18,425
That's all.
1619
01:17:18,551 --> 01:17:21,678
- Oh, I was waiting for Will.
1620
01:17:21,804 --> 01:17:25,724
We made plans to be in that
movie together in the park.
1621
01:17:25,850 --> 01:17:27,643
- How is he?
1622
01:17:27,769 --> 01:17:29,561
- He didn't show.
1623
01:17:29,687 --> 01:17:33,607
I guess his mother said no.
1624
01:17:33,733 --> 01:17:39,196
Jack told me you left home.
1625
01:17:39,322 --> 01:17:41,198
You plan on going back?
1626
01:17:41,324 --> 01:17:44,326
- I don't think I'm really
very good for that family.
1627
01:17:44,452 --> 01:17:47,621
- Look, I was not
a very good husband.
1628
01:17:47,747 --> 01:17:51,083
But I am not a bad person.
1629
01:17:51,209 --> 01:17:54,002
I didn't think that
at the time.
1630
01:17:54,128 --> 01:17:59,049
I thought,
"I'm not fit to be here."
1631
01:17:59,175 --> 01:18:03,553
So I didn't fight
when your mother told me to go.
1632
01:18:03,680 --> 01:18:06,223
I didn't fight for her.
1633
01:18:06,349 --> 01:18:10,018
I didn't fight for you.
1634
01:18:10,144 --> 01:18:15,565
Don't make
the same mistake I made.
1635
01:18:15,692 --> 01:18:21,071
- My mistakes have happened,
and I've been punished.
1636
01:18:24,575 --> 01:18:27,369
- Isabel's not dead
1637
01:18:27,495 --> 01:18:29,454
because you needed
to be punished.
1638
01:18:29,580 --> 01:18:33,250
- Then why is she dead?
1639
01:18:35,378 --> 01:18:37,921
- I don't know.
1640
01:18:38,047 --> 01:18:39,548
I don't know.
1641
01:18:39,674 --> 01:18:41,258
She stopped living.
1642
01:18:41,384 --> 01:18:42,634
That's all.
1643
01:18:42,760 --> 01:18:47,806
Is that what you want?
1644
01:18:47,932 --> 01:18:49,558
You want to stop living?
1645
01:18:49,684 --> 01:18:53,228
- I want her back.
1646
01:18:53,354 --> 01:18:56,606
- That's not one
of your choices, honey.
1647
01:18:56,733 --> 01:19:00,777
I'm sorry.
1648
01:19:00,903 --> 01:19:03,905
That would be my choice too.
1649
01:19:12,165 --> 01:19:14,624
- I'm sorry for what I said,
1650
01:19:14,751 --> 01:19:17,544
what I said about you.
1651
01:19:17,670 --> 01:19:20,380
I don't know why.
1652
01:19:20,506 --> 01:19:22,799
- It's okay, honey.
1653
01:19:22,925 --> 01:19:26,678
It's all okay, hmm?
1654
01:19:32,643 --> 01:19:37,647
[phone ringing]
1655
01:19:37,774 --> 01:19:40,066
- Hello?
1656
01:19:40,193 --> 01:19:41,359
Oh.
1657
01:19:41,486 --> 01:19:43,820
Yeah?
1658
01:19:43,946 --> 01:19:46,364
This afternoon?
1659
01:19:46,491 --> 01:19:48,325
Okay.
1660
01:19:48,451 --> 01:19:52,120
Yeah, I know where
the office is.
1661
01:19:52,246 --> 01:19:53,997
Okay.
1662
01:20:04,091 --> 01:20:06,760
- Miss Greenleaf?
1663
01:20:08,971 --> 01:20:10,514
- Jack told me you moved out.
1664
01:20:10,640 --> 01:20:12,140
- You talked to him?
1665
01:20:12,266 --> 01:20:14,017
- Yes, I did.
1666
01:20:14,143 --> 01:20:18,480
William was very upset to see
you leave with your suitcase.
1667
01:20:18,606 --> 01:20:21,107
You never understood that
children have eyes, have you?
1668
01:20:21,234 --> 01:20:23,860
I called Jack to talk about it,
1669
01:20:23,986 --> 01:20:27,239
and he told me what happened
the night Isabel died.
1670
01:20:28,616 --> 01:20:30,033
- Oh.
- Mm-hmm.
1671
01:20:30,159 --> 01:20:31,368
He asked if it was possible
1672
01:20:31,494 --> 01:20:33,411
that you could have smothered
her with your breast-
1673
01:20:33,538 --> 01:20:35,413
my medical opinion.
1674
01:20:35,540 --> 01:20:37,332
- What did you tell him?
1675
01:20:37,458 --> 01:20:39,334
- I told him,
yes, it was possible.
1676
01:20:39,460 --> 01:20:41,753
Yes, you could have
accidentally killed Isabel.
1677
01:20:41,879 --> 01:20:43,547
You probably had.
1678
01:20:43,673 --> 01:20:46,007
Any woman who's so casual
with William's safety
1679
01:20:46,133 --> 01:20:47,884
could just as easily
have fallen asleep
1680
01:20:48,010 --> 01:20:51,179
and smothered her own child.
1681
01:20:53,015 --> 01:20:54,850
William was very mad at me.
1682
01:20:54,976 --> 01:20:57,185
He said I should be
ashamed of myself.
1683
01:20:57,311 --> 01:21:00,355
He's very loyal, William.
1684
01:21:00,481 --> 01:21:01,606
- He knows?
1685
01:21:01,732 --> 01:21:03,817
- Yes, well, he overheard
the conversation.
1686
01:21:03,943 --> 01:21:05,068
I'm sorry.
1687
01:21:05,194 --> 01:21:06,319
My apartment's quite small.
1688
01:21:06,445 --> 01:21:08,071
- Your apartment's huge.
1689
01:21:08,197 --> 01:21:09,614
You must have been shouting.
1690
01:21:11,701 --> 01:21:13,243
- He said
that you loved Isabel
1691
01:21:13,369 --> 01:21:15,203
and that you
couldn't have killed her.
1692
01:21:15,329 --> 01:21:17,455
And I told him I hadn't said
that you'd killed the baby.
1693
01:21:17,582 --> 01:21:20,917
I told him that you might have
accidentally smothered her.
1694
01:21:21,043 --> 01:21:22,502
- Carolyn, why am I here?
1695
01:21:22,628 --> 01:21:23,920
I'd really like to leave.
1696
01:21:26,090 --> 01:21:28,758
- William asked me to help you.
1697
01:21:28,885 --> 01:21:30,719
He said because I'm a doctor,
1698
01:21:30,845 --> 01:21:33,638
I could find out what
really happened to Isabel.
1699
01:21:33,764 --> 01:21:35,765
- I didn't realize he cared,
1700
01:21:35,892 --> 01:21:37,434
since she wasn't a person,
you know,
1701
01:21:37,560 --> 01:21:38,894
according to the Jewish law.
1702
01:21:42,064 --> 01:21:45,734
- Your pediatrician got a copy
of the autopsy report.
1703
01:21:45,860 --> 01:21:47,277
- I know.
1704
01:21:48,571 --> 01:21:50,947
- Well, I had his office
fax it to me yesterday,
1705
01:21:51,073 --> 01:21:52,198
and I reviewed it
1706
01:21:52,325 --> 01:21:53,950
with a classmate of mine
from Stanford.
1707
01:21:54,076 --> 01:21:57,495
She's a pathologist who
specializes in neonatal cases.
1708
01:21:57,622 --> 01:22:00,665
She testifies
in criminal trials.
1709
01:22:00,791 --> 01:22:04,794
And she confirms
the coroner's conclusion.
1710
01:22:04,921 --> 01:22:08,798
- I know the official verdict:
SIDS.
1711
01:22:08,925 --> 01:22:10,884
- I asked for
more specific conclusions,
1712
01:22:11,010 --> 01:22:13,345
and she said
there's absolutely no evidence
1713
01:22:13,471 --> 01:22:16,514
to suggest
that Isabel was smothered.
1714
01:22:16,641 --> 01:22:18,808
Smothering always
leaves traces:
1715
01:22:18,935 --> 01:22:22,437
a torn upper lip frenulum,
signs of positional asphyxia,
1716
01:22:22,563 --> 01:22:23,813
dots of blood in the lungs,
1717
01:22:23,940 --> 01:22:25,607
and in Isabel's case,
1718
01:22:25,733 --> 01:22:28,985
there was no evidence
that she'd been smothered.
1719
01:22:29,111 --> 01:22:31,571
So you can't have smothered her.
1720
01:22:31,697 --> 01:22:33,573
You didn't kill your baby.
1721
01:22:33,699 --> 01:22:35,992
She died of SIDS.
1722
01:22:36,118 --> 01:22:42,791
You just had the misfortune
of holding her when she died.
1723
01:22:44,835 --> 01:22:46,836
- Your friend's a pathologist?
1724
01:22:46,963 --> 01:22:49,339
- A perinatal specialist.
1725
01:22:49,465 --> 01:22:51,716
Yeah, she's 100% secure
in her conclusions
1726
01:22:51,842 --> 01:22:54,803
that Isabel died from SIDS.
1727
01:22:54,929 --> 01:22:58,890
Based on the facts,
it's scientifically impossible
1728
01:22:59,016 --> 01:23:01,726
that she died from smothering.
1729
01:23:04,146 --> 01:23:07,482
Are you listening?
1730
01:23:07,608 --> 01:23:10,026
She also said
she'd speak with you
1731
01:23:10,152 --> 01:23:12,612
if you'd rather hear it
from her directly
1732
01:23:12,738 --> 01:23:17,701
or if you have
any other questions.
1733
01:23:17,827 --> 01:23:19,869
I need to know that you
understand what I'm saying,
1734
01:23:19,996 --> 01:23:21,413
so I'm going to repeat this
1735
01:23:21,539 --> 01:23:25,417
until you say
that you understand.
1736
01:23:25,543 --> 01:23:27,419
You didn't kill your child,
Emilia.
1737
01:23:27,545 --> 01:23:29,713
You didn't kill your baby.
1738
01:23:29,839 --> 01:23:34,509
Your baby died
because babies do sometimes.
1739
01:23:34,635 --> 01:23:37,137
They just slip away
for no reason.
1740
01:23:37,263 --> 01:23:40,515
It's no one's fault.
It's not your fault.
1741
01:23:40,641 --> 01:23:42,642
You didn't do anything wrong.
1742
01:23:42,768 --> 01:23:45,770
- [sobbing quietly]
1743
01:23:53,112 --> 01:23:54,446
- Do you understand?
1744
01:23:54,572 --> 01:23:58,908
- [sobbing]
1745
01:23:59,035 --> 01:24:01,703
I understand.
1746
01:24:04,874 --> 01:24:06,916
- Good.
1747
01:24:09,712 --> 01:24:11,588
I'm gonna leave you alone
for a while.
1748
01:24:56,425 --> 01:25:00,637
- Hi.
- Hi.
1749
01:25:00,763 --> 01:25:03,807
- I've-I just came
from Carolyn's office.
1750
01:25:03,933 --> 01:25:05,683
And she told me
I couldn't have killed Isabel.
1751
01:25:05,810 --> 01:25:07,811
She had her pathologist
look at the medical report.
1752
01:25:07,937 --> 01:25:09,437
- Sit down.
1753
01:25:15,194 --> 01:25:16,528
- I really think
you should call her
1754
01:25:16,654 --> 01:25:19,572
and hear what she has to say,
because I didn't do it.
1755
01:25:19,698 --> 01:25:22,367
- I never thought you did.
1756
01:25:22,493 --> 01:25:23,535
- But your face,
1757
01:25:23,661 --> 01:25:25,120
your face when I told you
1758
01:25:25,246 --> 01:25:26,913
and your face
the night that she died-
1759
01:25:27,039 --> 01:25:30,583
- How should I look, Emilia,
when my daughter dies,
1760
01:25:30,709 --> 01:25:33,336
when my wife says
she killed her?
1761
01:25:33,462 --> 01:25:38,007
People have their own feelings.
1762
01:25:38,134 --> 01:25:40,510
- I talked to my father,
and I apologized to him.
1763
01:25:40,636 --> 01:25:43,096
And you were right.
You were right.
1764
01:25:43,222 --> 01:25:45,223
I've been working through things
in our relationship
1765
01:25:45,349 --> 01:25:47,517
that are really about him
and my family and things-
1766
01:25:47,643 --> 01:25:49,435
- Emilia, don't.
1767
01:25:49,562 --> 01:25:52,355
None of this matters.
1768
01:25:52,481 --> 01:25:55,483
- We are not a mistake.
1769
01:25:55,609 --> 01:25:57,360
You're my family,
and I want to be with you.
1770
01:25:57,486 --> 01:25:59,529
- William's my family.
1771
01:25:59,655 --> 01:26:01,656
- And me,
William and me.
1772
01:26:01,782 --> 01:26:02,991
I love William.
1773
01:26:03,117 --> 01:26:04,284
- Em, please.
1774
01:26:04,410 --> 01:26:05,410
- He loves me.
1775
01:26:05,536 --> 01:26:06,995
He made his mother find out.
1776
01:26:07,121 --> 01:26:08,163
He loves me.
1777
01:26:08,289 --> 01:26:11,040
- I know.
1778
01:26:11,167 --> 01:26:13,209
It's the people who love you
you're the hardest on.
1779
01:26:16,505 --> 01:26:18,131
I'm sorry.
1780
01:26:18,257 --> 01:26:21,467
I just can't.
1781
01:26:21,594 --> 01:26:23,678
That's how it is.
1782
01:26:36,525 --> 01:26:37,692
- Okay.
1783
01:26:51,749 --> 01:26:53,374
No, no, no, Marilyn.
1784
01:26:53,500 --> 01:26:54,751
I don't need to talk to him.
1785
01:26:54,877 --> 01:26:56,002
You can just let him know
1786
01:26:56,128 --> 01:26:58,087
that I'll stop by
the apartment
1787
01:26:58,214 --> 01:26:59,756
tomorrow around noon, okay?
1788
01:26:59,882 --> 01:27:02,133
And I'll leave the keys
with the super.
1789
01:27:02,259 --> 01:27:03,843
And to answer his email,
1790
01:27:03,969 --> 01:27:06,012
no, I don't want
any of the baby stuff.
1791
01:27:06,138 --> 01:27:08,264
He can sell it.
1792
01:27:08,390 --> 01:27:11,434
eBay, whatever.
I don't know.
1793
01:27:11,560 --> 01:27:14,103
Yeah, seriously.
1794
01:27:14,230 --> 01:27:15,647
Thank you.
1795
01:27:15,773 --> 01:27:20,276
- ? I've been walking
in the same way ?
1796
01:27:20,402 --> 01:27:24,489
? As I did ?
1797
01:27:24,615 --> 01:27:28,451
? Is there anything
I can do for you, dear? ?
1798
01:27:28,577 --> 01:27:32,455
? Is there anyone
I could call? ?
1799
01:27:32,581 --> 01:27:35,833
? No and thank you,
please, madame ?
1800
01:27:35,960 --> 01:27:41,965
? I ain't lost,
just wandering ?
1801
01:27:42,091 --> 01:27:45,093
? Round my hometown ?
1802
01:27:45,219 --> 01:27:49,806
? Memories are fresh ?
1803
01:27:49,932 --> 01:27:52,809
? Round my hometown ?
1804
01:27:52,935 --> 01:27:57,647
? Ooh, the people I've met ?
1805
01:27:57,773 --> 01:28:01,651
? Are the wonders of my world ?
1806
01:28:01,777 --> 01:28:05,947
? Are the wonders
of my world ?
1807
01:28:06,073 --> 01:28:08,116
? I like it in the city ?
1808
01:28:08,200 --> 01:28:13,162
? When two worlds collide ?
1809
01:28:13,289 --> 01:28:15,999
? You get the people
and the government ?
1810
01:28:16,125 --> 01:28:20,712
? Everybody
taking different sides ?
1811
01:28:20,838 --> 01:28:23,923
? Shows that we ain't
gonna stand shit ?
1812
01:28:24,049 --> 01:28:28,553
? Shows that we are united ?
1813
01:28:28,679 --> 01:28:29,762
[phone ringing]
1814
01:28:29,888 --> 01:28:32,140
? Round my hometown ?
1815
01:28:32,266 --> 01:28:34,058
- Jack?
1816
01:28:34,184 --> 01:28:37,520
Hi.
1817
01:28:37,646 --> 01:28:40,356
He does?
1818
01:28:40,482 --> 01:28:43,609
Uh, where are you?
1819
01:28:43,736 --> 01:28:52,368
? ?
1820
01:28:52,494 --> 01:28:56,289
? Are the wonders
of this world ?
1821
01:28:56,415 --> 01:29:03,212
? Are the wonders
of my world ?
1822
01:29:03,339 --> 01:29:06,591
? Of my world ?
1823
01:29:11,680 --> 01:29:12,722
- Hey, Will.
1824
01:29:12,848 --> 01:29:15,391
What's up?
1825
01:29:15,517 --> 01:29:20,063
- Well, his mother's
getting married today.
1826
01:29:20,189 --> 01:29:21,898
And he wouldn't leave
the house without me,
1827
01:29:22,024 --> 01:29:25,068
and now he won't go inside
without you.
1828
01:29:25,194 --> 01:29:26,402
- Let me guess.
1829
01:29:26,528 --> 01:29:27,862
When I moved out
three weeks ago,
1830
01:29:27,988 --> 01:29:31,741
did you think your dad was gonna
move back in with your mom?
1831
01:29:31,867 --> 01:29:33,242
- Sort of.
1832
01:29:33,369 --> 01:29:36,120
Since you were done
being married,
1833
01:29:36,246 --> 01:29:38,915
they could be done
being divorced.
1834
01:29:39,041 --> 01:29:41,876
- But it's not working out
that way, is it?
1835
01:29:42,002 --> 01:29:43,461
She's marrying somebody else.
1836
01:29:43,587 --> 01:29:45,254
- Yeah.
1837
01:29:45,381 --> 01:29:46,756
- That's hard.
1838
01:29:46,882 --> 01:29:50,968
Not everything works out
the way you hope.
1839
01:29:51,095 --> 01:29:55,264
What can you do?
1840
01:29:55,391 --> 01:29:59,185
Will, help me out here, bud.
1841
01:29:59,311 --> 01:30:00,937
Why'd you ask to see me?
1842
01:30:01,063 --> 01:30:02,230
I would have thought I'd be
1843
01:30:02,356 --> 01:30:03,981
the last person
you'd want to see.
1844
01:30:04,108 --> 01:30:06,776
- Well, Sonia's in New Jersey.
1845
01:30:06,902 --> 01:30:08,486
But she's not family.
1846
01:30:08,612 --> 01:30:14,575
And I figured,
you're my sister's mom.
1847
01:30:14,701 --> 01:30:17,203
And that's family.
1848
01:30:17,329 --> 01:30:19,705
Right?
1849
01:30:19,832 --> 01:30:24,168
- I will always be
your sister's mom.
1850
01:30:24,294 --> 01:30:26,838
- Then how come
you don't live with us anymore?
1851
01:30:32,594 --> 01:30:38,015
- Well, because...
1852
01:30:38,142 --> 01:30:41,060
I don't belong with you guys.
1853
01:30:41,186 --> 01:30:43,729
It's like Lyle the Crocodile.
1854
01:30:43,856 --> 01:30:45,481
Lyle doesn't belong
in an apartment.
1855
01:30:45,607 --> 01:30:47,358
He belongs with
all the other crocodiles
1856
01:30:47,484 --> 01:30:49,485
at the Central Park Zoo.
1857
01:30:49,611 --> 01:30:53,614
- There are no crocodiles there,
only caimans.
1858
01:30:53,740 --> 01:30:57,493
- It's a metaphor, William.
1859
01:30:57,619 --> 01:31:00,872
You know metaphors.
1860
01:31:00,998 --> 01:31:05,084
What I'm trying to say is,
I'm sort of like Lyle.
1861
01:31:05,210 --> 01:31:09,046
You know, I don't belong
with you and your dad,
1862
01:31:09,173 --> 01:31:11,841
'cause, you know,
my teeth are too sharp
1863
01:31:11,967 --> 01:31:16,345
and my tail is too long.
1864
01:31:16,472 --> 01:31:19,223
- But Lyle does so belong
with his family.
1865
01:31:19,349 --> 01:31:24,437
They love him,
even though he's a crocodile,
1866
01:31:24,563 --> 01:31:28,149
even when he's not always
the nicest
1867
01:31:28,275 --> 01:31:30,151
or not so good with children.
1868
01:31:30,277 --> 01:31:33,154
- Lyle was always nice
to children.
1869
01:31:33,280 --> 01:31:34,989
- It's a metaphor, Emilia.
1870
01:31:36,617 --> 01:31:37,700
- Thanks, Will.
1871
01:31:37,826 --> 01:31:40,203
It's a really good one.
1872
01:31:40,329 --> 01:31:42,538
- [laughing]
1873
01:31:42,664 --> 01:31:44,999
So what do you say, Will?
1874
01:31:45,125 --> 01:31:47,418
You ready to do this?
1875
01:31:47,544 --> 01:31:51,130
- Let's not ruin her day, okay?
1876
01:31:56,094 --> 01:31:58,012
Not bad.
1877
01:31:58,138 --> 01:32:00,598
I mean, you look miserable,
but not bad.
1878
01:32:00,724 --> 01:32:04,393
That's what I shoot for.
1879
01:32:04,520 --> 01:32:05,561
- Come on.
1880
01:32:05,687 --> 01:32:07,104
- She'll hold our time,
won't she?
1881
01:32:07,231 --> 01:32:09,065
- I'm sure.
1882
01:32:09,191 --> 01:32:10,399
- Oh, thank God.
1883
01:32:10,526 --> 01:32:12,401
What happened?
Why is Emilia here?
1884
01:32:12,528 --> 01:32:14,028
Never mind.
Let's go.
1885
01:32:14,154 --> 01:32:15,613
We're late.
1886
01:32:15,739 --> 01:32:17,907
We were due in Judge Jody's
chambers ten minutes ago.
1887
01:32:19,868 --> 01:32:22,745
We have to run.
1888
01:32:31,755 --> 01:32:33,714
- Thank you.
1889
01:32:33,840 --> 01:32:35,591
- Anytime.
1890
01:32:38,011 --> 01:32:39,095
- What are you doing now?
1891
01:32:39,221 --> 01:32:42,807
- Getting fired, probably.
1892
01:32:42,933 --> 01:32:45,393
I've been working
at Simon's legal aid thing.
1893
01:32:45,519 --> 01:32:49,021
It's day six,
and I've been AWOL twice.
1894
01:32:49,147 --> 01:32:52,900
- I meant-
1895
01:32:53,026 --> 01:32:55,653
I thought maybe
we could have dinner
1896
01:32:55,779 --> 01:32:57,238
or take a walk or something.
1897
01:33:00,075 --> 01:33:02,159
- Are we allowed?
1898
01:33:02,286 --> 01:33:03,953
- Yeah.
1899
01:33:04,079 --> 01:33:07,790
We are.
1900
01:33:21,221 --> 01:33:22,471
- So I said, "Really?
1901
01:33:22,598 --> 01:33:26,851
Because the Big Bang
is older than the Bible and..."
1902
01:33:26,977 --> 01:33:29,020
Come on.
I'm telling a story.
1903
01:33:29,146 --> 01:33:31,606
- What are you carrying?
Nothing.
1904
01:33:31,732 --> 01:33:33,232
Plus, I'm 100.
1905
01:33:33,358 --> 01:33:35,651
Wait.
1906
01:33:35,777 --> 01:33:37,570
- Anyway, I said
that the Big Bang
1907
01:33:37,696 --> 01:33:39,280
was older than the Bible.
1908
01:33:39,406 --> 01:33:41,157
Then Michelle, Burton,
and Kimberly
1909
01:33:41,283 --> 01:33:43,618
said that I was gonna
go to hell.
1910
01:33:43,744 --> 01:33:45,536
Is there a hell?
1911
01:33:45,662 --> 01:33:46,704
- There are several.
1912
01:33:46,830 --> 01:33:48,664
Your classroom is one of them.
1913
01:33:48,790 --> 01:33:50,166
Let's sit down for a minute.
1914
01:33:50,292 --> 01:33:51,334
My feet are killing me.
1915
01:33:51,460 --> 01:33:53,628
These shoes.
1916
01:33:55,339 --> 01:33:56,422
- My mom says you always have
1917
01:33:56,548 --> 01:33:58,841
very comfortable-looking
shoes on.
1918
01:33:58,967 --> 01:34:02,303
She says everyone
in New Rochelle does.
1919
01:34:02,429 --> 01:34:05,014
- Here, this is for you.
1920
01:34:05,140 --> 01:34:07,141
Open it.
1921
01:34:09,978 --> 01:34:13,522
- It's the one
from Isabel's room.
1922
01:34:13,649 --> 01:34:16,359
- Nono gave it to me
when I was ten.
1923
01:34:16,485 --> 01:34:18,819
And now I'm giving it to you.
1924
01:34:18,945 --> 01:34:21,614
- It's better than a new one.
1925
01:34:21,740 --> 01:34:23,199
- Let's go see
if it still works.
1926
01:34:23,325 --> 01:34:25,201
- Most people don't know it,
1927
01:34:25,327 --> 01:34:26,911
but the real name
for the boat pond
1928
01:34:27,037 --> 01:34:28,454
is the Conservatory Water.
1929
01:34:28,580 --> 01:34:31,040
- Hmm, interesting.
1930
01:34:31,166 --> 01:34:33,918
It's a birthday present.
1931
01:34:34,044 --> 01:34:37,463
- But my birthday's
not until next month.
1932
01:34:37,589 --> 01:34:40,341
It's 32 days away.
1933
01:34:40,467 --> 01:34:41,884
- It's a birthday present
for you,
1934
01:34:42,010 --> 01:34:43,761
but it's not for your birthday.
1935
01:34:43,887 --> 01:34:45,805
It's for somebody else's
birthday.
1936
01:34:45,931 --> 01:34:49,392
Think.
1937
01:34:49,518 --> 01:34:50,476
- Blair?
1938
01:34:50,602 --> 01:34:51,644
- Yeah.
1939
01:34:51,770 --> 01:34:53,646
- He was born
while I was at school?
1940
01:34:53,772 --> 01:34:55,856
- Seven pounds, three ounces.
1941
01:34:55,982 --> 01:35:00,069
Your dad and I will take you
to see him tonight.
1942
01:35:00,195 --> 01:35:02,571
- Blair Soule-Tolliver I.
1943
01:35:02,698 --> 01:35:05,908
And I'm William Soule-Woolf I.
1944
01:35:06,034 --> 01:35:07,076
We're both first,
1945
01:35:07,202 --> 01:35:08,577
and we have
the same middle name.
1946
01:35:08,704 --> 01:35:13,833
- I know.
You've told me about 600 times.
1947
01:35:13,959 --> 01:35:18,045
- I'll have to make a new family
portrait with Blair in it.
1948
01:35:18,171 --> 01:35:20,756
You never saw the one I did.
1949
01:35:20,882 --> 01:35:22,341
- No, I did.
1950
01:35:22,467 --> 01:35:25,094
It was beautiful.
1951
01:35:25,220 --> 01:35:27,972
- I made Isabel an angel.
1952
01:35:28,098 --> 01:35:30,933
Even though I don't
really believe in angels,
1953
01:35:31,059 --> 01:35:33,811
I thought it would make you
feel better.
1954
01:35:33,937 --> 01:35:36,439
- It did.
1955
01:35:36,565 --> 01:35:38,899
Thank you.
1956
01:35:39,025 --> 01:35:42,403
- What do you think happened
to Isabel when she died?
1957
01:35:45,574 --> 01:35:47,700
- I don't know.
1958
01:35:47,826 --> 01:35:54,165
I guess I think
she just stopped being.
1959
01:35:54,291 --> 01:35:56,751
I think that whatever made her
different from everybody else
1960
01:35:56,877 --> 01:36:00,004
just disappeared when she did.
1961
01:36:00,130 --> 01:36:02,965
- No.
1962
01:36:03,091 --> 01:36:05,217
We're doing religions in school,
1963
01:36:05,343 --> 01:36:07,344
and Buddhists believe
in reincarnation.
1964
01:36:07,471 --> 01:36:14,310
That means when someone dies,
they come back as someone else.
1965
01:36:14,436 --> 01:36:17,730
And you might see
that dead person someday
1966
01:36:17,856 --> 01:36:19,315
and think to yourself,
1967
01:36:19,441 --> 01:36:23,319
"Hey, I really like
that person."
1968
01:36:23,445 --> 01:36:26,989
But you don't know why.
1969
01:36:28,784 --> 01:36:30,409
- I don't really
believe in that.
1970
01:36:30,535 --> 01:36:33,454
- I do.
1971
01:36:33,580 --> 01:36:35,831
I'm gonna be a Buddhist.
1972
01:36:35,957 --> 01:36:39,502
And I'm probably gonna be alive
for a long time.
1973
01:36:39,628 --> 01:36:42,421
So I'll probably run into her.
1974
01:36:42,547 --> 01:36:46,258
So I'll always keep
my eyes open.
1975
01:36:46,384 --> 01:36:50,596
When I find her,
do you want me to tell you?
1976
01:36:50,722 --> 01:36:52,181
- I'd really like that.
1977
01:36:52,307 --> 01:36:53,557
You do that.
1978
01:36:56,561 --> 01:36:59,021
- I love my boat, Emilia.
1979
01:36:59,147 --> 01:37:00,689
Thanks for the birthday present.
1980
01:37:00,816 --> 01:37:04,360
- Happy Blair's birthday,
William.
1981
01:37:04,486 --> 01:37:05,820
I love you.
1982
01:37:08,281 --> 01:37:10,115
- I know.
1983
01:37:10,242 --> 01:37:12,993
Me too.
136526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.