All language subtitles for The.Other.Woman.2009.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:22,981 [The Flaming Lips' Do You Realize? plays] 2 00:00:23,107 --> 00:00:25,984 [upbeat quirky music] 3 00:00:26,110 --> 00:00:34,117 ? ? 4 00:00:40,124 --> 00:00:44,711 - ? Do you realize ? 5 00:00:47,590 --> 00:00:50,967 ? That you have ? 6 00:00:51,093 --> 00:00:56,931 ? The most beautiful face ? 7 00:00:57,058 --> 00:01:01,728 ? Do you realize ? 8 00:01:07,401 --> 00:01:11,404 ? We're floating in space ? 9 00:01:11,530 --> 00:01:16,242 ? Do you realize ? 10 00:01:20,331 --> 00:01:26,086 ? That happiness makes you cry ? 11 00:01:26,212 --> 00:01:31,174 ? Do you realize ? 12 00:01:35,346 --> 00:01:38,640 ? That everyone ? 13 00:01:38,766 --> 00:01:40,391 ? You know ? 14 00:01:40,518 --> 00:01:42,477 ? Someday ? 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,479 ? Will die ? 16 00:01:44,605 --> 00:01:49,609 ? ? 17 00:01:49,735 --> 00:01:56,908 ? And instead of saying all of your good-byes ? 18 00:01:57,034 --> 00:01:58,159 - ...On the way out, 19 00:01:58,285 --> 00:01:59,369 but we'll still be dealing with 20 00:01:59,495 --> 00:02:01,579 some scattered snow flurries and sleet. 21 00:02:01,705 --> 00:02:03,373 Expect it to be over by early afternoon 22 00:02:03,499 --> 00:02:05,667 with highs today in the mid-30s. 23 00:02:05,793 --> 00:02:08,253 Freezing temperatures will be back this evening 24 00:02:08,379 --> 00:02:10,547 with lows in the mid-20s in Manhattan 25 00:02:10,673 --> 00:02:13,133 and high teens in the outlying suburbs. 26 00:02:13,259 --> 00:02:14,342 So wrap up. 27 00:02:14,468 --> 00:02:16,052 Right now we have a weather-related delay 28 00:02:16,178 --> 00:02:17,345 in the Lincoln Tunnel 29 00:02:17,471 --> 00:02:19,597 where a semi apparently hit some ice... 30 00:02:19,723 --> 00:02:22,725 [footsteps clattering] 31 00:02:25,855 --> 00:02:27,856 [door slams] 32 00:02:33,487 --> 00:02:36,489 [kids chattering] 33 00:02:42,746 --> 00:02:45,331 [baby screaming] 34 00:02:47,543 --> 00:02:52,839 [people chattering] 35 00:02:52,965 --> 00:02:55,925 [chattering stops] 36 00:03:10,482 --> 00:03:12,692 - It's a good school, isn't it? 37 00:03:12,818 --> 00:03:14,235 You never know. 38 00:03:14,361 --> 00:03:18,406 - Yeah. Yeah, it's good. 39 00:03:18,532 --> 00:03:19,949 - I'm Jamie Brennan. 40 00:03:20,075 --> 00:03:21,409 - Hi. 41 00:03:21,535 --> 00:03:22,911 - My daughter's in the fourth grade. 42 00:03:23,037 --> 00:03:24,495 We just moved here from L.A. 43 00:03:24,622 --> 00:03:25,705 - Hi, I'm Emilia. - Hi. 44 00:03:25,831 --> 00:03:27,290 - I'm with William Woolf. 45 00:03:27,416 --> 00:03:30,960 He's in third. He's my stepson. 46 00:03:31,086 --> 00:03:34,631 - Ugh, they don't mind staring, do they? 47 00:03:34,757 --> 00:03:36,424 - Yeah, well, you're new, 48 00:03:36,550 --> 00:03:38,801 and you're talking to the only second wife here. 49 00:03:38,928 --> 00:03:40,595 I terrify them, 50 00:03:40,721 --> 00:03:42,597 like there's such a thing as a home-wrecker. 51 00:03:42,723 --> 00:03:44,766 - There is in California. 52 00:03:44,892 --> 00:03:46,434 - [chuckles] 53 00:03:46,560 --> 00:03:47,602 Now you're nervous. 54 00:03:47,728 --> 00:03:51,022 - Oh, no, of course not. 55 00:03:51,148 --> 00:03:53,274 - Miss Emilia? 56 00:03:53,400 --> 00:03:55,276 - Sonia, isn't this your day off? 57 00:03:55,402 --> 00:03:57,278 - Yes. - It's Wednesday, right? 58 00:03:57,404 --> 00:03:58,446 - Yes, yes. 59 00:03:58,572 --> 00:04:01,449 Dr. Soule asked me to give to you this 60 00:04:01,575 --> 00:04:02,992 for the ears of William. 61 00:04:03,118 --> 00:04:05,620 I go to her office to pick up. 62 00:04:05,746 --> 00:04:07,455 - She made you work on your day off? 63 00:04:07,581 --> 00:04:11,417 - So three times a day, he takes this with food. 64 00:04:11,543 --> 00:04:13,628 And keep cold, but not in fridge. 65 00:04:13,754 --> 00:04:15,922 Oh, and Dr. Soule also says when Mr. Woolf 66 00:04:16,048 --> 00:04:17,548 drop off William this time, 67 00:04:17,675 --> 00:04:19,008 his clothes are clean and fold, 68 00:04:19,134 --> 00:04:20,510 not just shoving in backpack. 69 00:04:20,636 --> 00:04:22,345 - They were not shoved. 70 00:04:22,471 --> 00:04:24,305 They were folded, I mean, casually. 71 00:04:24,431 --> 00:04:25,473 And they were clean. 72 00:04:25,599 --> 00:04:27,308 Worn once, washed once: clean. 73 00:04:27,434 --> 00:04:28,476 - This is not me. 74 00:04:28,602 --> 00:04:29,602 This is Dr. Soule. 75 00:04:29,728 --> 00:04:30,895 And do not yell at me. 76 00:04:31,021 --> 00:04:33,022 It is very embarrassing to be yelling at me in public. 77 00:04:33,148 --> 00:04:34,440 - I'm not yelling at you, Sonia. 78 00:04:34,566 --> 00:04:35,775 I'm sorry. 79 00:04:35,901 --> 00:04:38,444 Okay, I will remember. 80 00:04:38,570 --> 00:04:39,904 Cold, not fridge. 81 00:04:40,030 --> 00:04:41,698 Clean, not shoved. 82 00:04:41,824 --> 00:04:44,826 [kids chattering] 83 00:04:51,500 --> 00:04:53,418 - Sonia! 84 00:04:53,544 --> 00:04:55,336 - Ooh, William. 85 00:04:55,462 --> 00:04:57,046 I just say hello and good-bye. 86 00:04:57,172 --> 00:04:58,506 I bring medicine from your mommy. 87 00:04:58,632 --> 00:05:02,969 - Oh. - Mm-hmm. 88 00:05:03,095 --> 00:05:04,095 - Hello, Emilia. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,514 - Hey, William. 90 00:05:06,640 --> 00:05:09,267 You ready? 91 00:05:09,393 --> 00:05:12,103 - Okay, William, I go to my day off now. 92 00:05:12,229 --> 00:05:13,229 - Bye. 93 00:05:13,355 --> 00:05:14,814 - Bye. See you tomorrow. 94 00:05:14,940 --> 00:05:16,065 Good-bye, Miss Emilia. 95 00:05:18,485 --> 00:05:19,527 - Sorry, pal. 96 00:05:19,653 --> 00:05:21,529 It's just me today, Wednesday. 97 00:05:21,655 --> 00:05:23,698 - So it is. - So it is. 98 00:05:23,824 --> 00:05:25,283 - My gloves weren't in my cubby. 99 00:05:25,409 --> 00:05:27,702 - Here, take mine. - They're too big. 100 00:05:27,828 --> 00:05:30,079 - William, come on. Let's go. 101 00:05:30,205 --> 00:05:31,539 Nice talking to you. 102 00:05:31,665 --> 00:05:33,791 Have a nice life. 103 00:05:33,917 --> 00:05:34,792 Oh, great. 104 00:05:34,918 --> 00:05:36,210 It's gonna rain. 105 00:05:36,337 --> 00:05:38,629 - Why didn't you call the car service? 106 00:05:38,756 --> 00:05:41,382 Everyone calls the car service when it rains. 107 00:05:41,508 --> 00:05:42,717 - Everyone? 108 00:05:42,843 --> 00:05:45,094 You know, not everyone can afford a car service. 109 00:05:45,220 --> 00:05:46,596 - My dad can. 110 00:05:46,722 --> 00:05:48,723 - Well, look, what are all those mothers doing? 111 00:05:48,849 --> 00:05:50,725 Just waving at traffic? No. 112 00:05:50,851 --> 00:05:52,477 So clearly not everyone who can afford it 113 00:05:52,603 --> 00:05:55,229 thinks it's necessary to arrange for a car service, okay? 114 00:05:55,356 --> 00:05:57,774 - Sonia always calls the car service when it rains. 115 00:05:57,900 --> 00:05:59,484 She checks the weather the night before. 116 00:05:59,610 --> 00:06:01,277 - I don't want to hear an eight-year-old say 117 00:06:01,403 --> 00:06:02,445 "car service" again, okay? 118 00:06:02,571 --> 00:06:04,238 - [whispers] Car service. 119 00:06:04,365 --> 00:06:05,406 - There's one. 120 00:06:05,532 --> 00:06:07,742 - I wonder what temperature poop freezes at. 121 00:06:07,868 --> 00:06:08,993 - Yeah, me too. Constantly. 122 00:06:09,119 --> 00:06:10,203 Come on. 123 00:06:10,329 --> 00:06:11,954 - You know that since poop comes out hot, 124 00:06:12,081 --> 00:06:14,248 it freezes quicker than a popsicle? 125 00:06:14,375 --> 00:06:16,125 - Mind-blowing. Get in. 126 00:06:16,251 --> 00:06:17,460 - It's because of evaporation. 127 00:06:17,586 --> 00:06:19,420 Hot water evaporates quicker. 128 00:06:19,546 --> 00:06:20,755 So poop, which has hot water- 129 00:06:20,881 --> 00:06:21,881 - William- 130 00:06:22,007 --> 00:06:24,384 - Oh, oh! Oh, dear. 131 00:06:24,510 --> 00:06:25,676 - God damn it, William. 132 00:06:25,803 --> 00:06:27,428 Oh, get in. 133 00:06:27,554 --> 00:06:28,763 - Ow! That hurt! 134 00:06:28,889 --> 00:06:30,098 - Tell your mother. 135 00:06:30,224 --> 00:06:34,268 West 7th and 81st, please. 136 00:06:36,021 --> 00:06:39,482 God, William, keep your foot away from the heater. 137 00:06:39,608 --> 00:06:42,026 Today's a good day for a video. 138 00:06:42,152 --> 00:06:43,236 - I can't. 139 00:06:43,362 --> 00:06:45,488 I already watched one Sunday night. 140 00:06:45,614 --> 00:06:47,615 I have to wait till Saturday to start a new week. 141 00:06:47,741 --> 00:06:49,492 So I'll just play with my Mega Science Lab. 142 00:06:49,618 --> 00:06:52,537 - Take off your wet coat before we go in the kitchen. 143 00:06:52,663 --> 00:06:54,789 - I'll probably gather the bacteria from the sink 144 00:06:54,915 --> 00:06:56,249 and look at it with my microscope. 145 00:06:56,375 --> 00:06:58,709 - That sounds fun. 146 00:06:58,836 --> 00:07:01,671 - It says on the box it's for ages ten and up. 147 00:07:01,797 --> 00:07:03,339 - You mean you're not supposed to be a nerd 148 00:07:03,465 --> 00:07:04,465 for two whole years? 149 00:07:04,591 --> 00:07:06,634 - It's not nerdy to be smart. 150 00:07:06,760 --> 00:07:08,010 - Wait, this is the age of the nerd. 151 00:07:08,137 --> 00:07:09,303 That was a compliment. 152 00:07:11,390 --> 00:07:12,807 - What's for snack? 153 00:07:12,933 --> 00:07:13,933 - Check your shelf. 154 00:07:14,059 --> 00:07:16,602 There's some stuff there. 155 00:07:19,606 --> 00:07:21,816 - Yay, Tofutti Cuties. 156 00:07:21,942 --> 00:07:23,317 - What kid doesn't love tofu? 157 00:07:23,444 --> 00:07:24,527 - Oh, wait. 158 00:07:24,653 --> 00:07:27,196 I don't like the strawberry ones. 159 00:07:27,322 --> 00:07:28,948 I'll have a soy pudding. 160 00:07:29,074 --> 00:07:30,283 Chocolate. 161 00:07:30,409 --> 00:07:36,080 - Mmm, fat-free, sugar-free, fruit juice-sweetened. 162 00:07:36,206 --> 00:07:37,457 Enjoy that. 163 00:07:37,583 --> 00:07:39,292 - Hey, can I have a bowl for this? 164 00:07:39,418 --> 00:07:42,420 People touch this at the store. 165 00:07:42,546 --> 00:07:44,172 - Yeah, just think of all the little boys 166 00:07:44,298 --> 00:07:48,634 that die eating their pudding directly from the container. 167 00:07:48,760 --> 00:07:52,638 The body count is crazy. 168 00:07:54,558 --> 00:07:57,101 - Emilia, do you know what eBay is? 169 00:07:57,227 --> 00:07:58,394 - Yes, I do. 170 00:07:58,520 --> 00:08:01,856 - My friend Bailey's dad sells things on eBay. 171 00:08:01,982 --> 00:08:05,526 He takes all their old stuff they don't need anymore, 172 00:08:05,652 --> 00:08:08,029 like Bailey's old bike, and sells it. 173 00:08:08,155 --> 00:08:10,406 - That's nice. 174 00:08:10,532 --> 00:08:12,783 - Maybe you should go on eBay. 175 00:08:12,910 --> 00:08:14,202 - I figure if I need an old bike, 176 00:08:14,328 --> 00:08:16,120 Bailey's dad will sell it to me. 177 00:08:16,246 --> 00:08:18,706 - Not to buy. 178 00:08:18,832 --> 00:08:20,708 To sell. 179 00:08:20,834 --> 00:08:23,753 To make money. 180 00:08:23,879 --> 00:08:25,046 Don't you have any old stuff? 181 00:08:25,172 --> 00:08:29,008 - I have strawberry Tofutti Cuties, like new, 182 00:08:29,134 --> 00:08:31,594 in original box. 183 00:08:31,720 --> 00:08:33,179 - I mean the baby's stuff. 184 00:08:33,305 --> 00:08:37,016 We should sell the baby's stuff on eBay. 185 00:08:40,521 --> 00:08:42,605 We can sell the crib. 186 00:08:42,731 --> 00:08:46,776 The crib cost exactly $1,31 1. 187 00:08:46,902 --> 00:08:48,486 Dad told me. 188 00:08:48,612 --> 00:08:53,324 So I bet we can get $2,000 for the crib. 189 00:08:53,450 --> 00:08:54,784 Maybe even $10,000. 190 00:08:54,910 --> 00:08:56,661 - No, we wouldn't. 191 00:08:56,787 --> 00:08:58,204 - That's how eBay works. 192 00:08:58,330 --> 00:09:00,957 Take all the old stuff you don't need anymore, 193 00:09:01,083 --> 00:09:02,416 and people give you money for it. 194 00:09:02,543 --> 00:09:05,211 - We wouldn't get $10,000 for the crib on eBay, 195 00:09:05,337 --> 00:09:06,754 okay, William? 196 00:09:06,880 --> 00:09:08,256 - We can sell the stroller too. 197 00:09:08,382 --> 00:09:11,342 I bet we can get $5,000 for the stroller. 198 00:09:11,468 --> 00:09:12,927 - That's not how it works. 199 00:09:13,053 --> 00:09:15,179 You're not going to get all that money for something used 200 00:09:15,305 --> 00:09:16,806 when you could get it new for a lot less. 201 00:09:16,932 --> 00:09:18,099 That doesn't even make sense. 202 00:09:18,225 --> 00:09:20,142 - It's not used, though. 203 00:09:20,269 --> 00:09:22,103 We never used it. 204 00:09:22,229 --> 00:09:23,521 Bailey's dad says- 205 00:09:23,647 --> 00:09:25,439 - William, I really don't want to talk 206 00:09:25,566 --> 00:09:27,191 about selling the baby's things, okay? 207 00:09:27,317 --> 00:09:29,277 - But that's what it's for. 208 00:09:29,403 --> 00:09:30,653 - William, shut up! 209 00:09:30,779 --> 00:09:32,863 Just shut up about eBay, okay? 210 00:09:44,418 --> 00:09:45,710 Leave me alone, please. 211 00:09:45,836 --> 00:09:47,795 Just go watch TV or something. 212 00:09:47,921 --> 00:09:49,922 Leave me. 213 00:09:58,473 --> 00:09:59,974 - I'm home. 214 00:10:02,728 --> 00:10:04,854 - In here. 215 00:10:07,858 --> 00:10:09,775 - Thai. 216 00:10:09,901 --> 00:10:13,279 Great. 217 00:10:13,405 --> 00:10:14,488 Can I give you a hand? 218 00:10:14,615 --> 00:10:17,325 - I got it under control. 219 00:10:17,451 --> 00:10:18,492 [dishes clatter] 220 00:10:18,619 --> 00:10:19,660 - Yeah? 221 00:10:19,786 --> 00:10:21,704 [chuckling] 222 00:10:21,830 --> 00:10:22,955 Hello. 223 00:10:28,086 --> 00:10:29,962 So what'd you guys do today? 224 00:10:30,088 --> 00:10:31,547 - Oh, built a cold fusion reactor 225 00:10:31,673 --> 00:10:33,299 out of swizzle sticks and rubber bands. 226 00:10:33,425 --> 00:10:36,093 - [laughs] 227 00:10:36,219 --> 00:10:38,888 - We had a little thing, actually. 228 00:10:39,014 --> 00:10:40,723 - Dad, Dad! 229 00:10:40,849 --> 00:10:41,891 - Hey. 230 00:10:42,017 --> 00:10:43,184 - I missed you so much. 231 00:10:43,310 --> 00:10:44,727 - I missed you too, Will. 232 00:10:44,853 --> 00:10:47,772 - Who wants to help set the table? 233 00:10:47,898 --> 00:10:50,441 - Emilia told me to shut up today. 234 00:10:50,567 --> 00:10:51,651 And she yelled at me. 235 00:10:51,777 --> 00:10:53,694 - Really? 236 00:10:53,820 --> 00:10:57,281 What's going on? 237 00:10:57,407 --> 00:11:01,869 - William suggested that we sell the baby's things on eBay. 238 00:11:01,995 --> 00:11:05,498 The crib and the stroller. 239 00:11:10,170 --> 00:11:11,545 - Okay. 240 00:11:11,672 --> 00:11:13,381 - Well, we don't have to sell those things. 241 00:11:13,507 --> 00:11:16,550 Anything that we're not using is okay. 242 00:11:16,677 --> 00:11:19,595 Like, we can sell my old MEGA Bloks, 243 00:11:19,721 --> 00:11:21,097 'cause I don't use those anymore. 244 00:11:21,223 --> 00:11:23,015 - Yeah, but you didn't say your old MEGA Bloks. 245 00:11:23,141 --> 00:11:24,183 You said the baby's things. 246 00:11:24,309 --> 00:11:25,726 - Just a minute, Em. 247 00:11:25,852 --> 00:11:28,479 - Will, did you really want to sell the baby's things? 248 00:11:28,605 --> 00:11:30,481 - What? I just told you. 249 00:11:30,607 --> 00:11:33,359 - A minute, Em, please. 250 00:11:33,485 --> 00:11:35,277 Will? 251 00:11:35,404 --> 00:11:37,822 - Well, I wanted to do eBay, 252 00:11:37,948 --> 00:11:40,950 and I was trying to think of things we aren't using. 253 00:11:41,076 --> 00:11:42,743 So I figured, the baby's dead. 254 00:11:42,869 --> 00:11:45,496 She's not gonna be using her stuff anymore. 255 00:11:45,622 --> 00:11:49,125 I didn't mean to make Emilia so mad. 256 00:11:54,589 --> 00:11:59,635 - See, Emilia is so sad about the baby 257 00:11:59,761 --> 00:12:02,430 that it's hard for her to think about selling the baby's things. 258 00:12:02,556 --> 00:12:04,598 And you're right. 259 00:12:04,725 --> 00:12:05,933 We don't need them anymore, 260 00:12:06,059 --> 00:12:09,311 but she's right too. 261 00:12:09,438 --> 00:12:11,313 We're not gonna sell the baby's things. 262 00:12:12,899 --> 00:12:13,899 - Okay. 263 00:12:14,025 --> 00:12:15,943 I'm sorry, Dad. 264 00:12:16,069 --> 00:12:19,822 - I know you didn't mean to hurt anyone's feelings. 265 00:12:19,948 --> 00:12:21,449 [chuckles] 266 00:12:21,575 --> 00:12:22,616 I know it. 267 00:12:22,743 --> 00:12:25,077 And Emilia knows it. 268 00:12:25,203 --> 00:12:27,121 And she's sorry too. 269 00:12:27,247 --> 00:12:31,792 Right, Emilia? 270 00:12:31,918 --> 00:12:35,629 - I know I have to clear her room out. 271 00:12:35,756 --> 00:12:41,469 I just can't pack up all her stuff yet. 272 00:12:41,595 --> 00:12:45,014 - It's okay. 273 00:12:45,140 --> 00:12:50,144 - I'm not building a shrine or anything. 274 00:12:50,270 --> 00:12:52,146 - I know. It's okay. 275 00:12:52,272 --> 00:12:56,692 - I'm sorry I said "shut up." 276 00:13:04,701 --> 00:13:07,328 I'm gonna read, okay? 277 00:13:07,454 --> 00:13:08,621 - Okay. 278 00:13:11,750 --> 00:13:12,792 Good night. 279 00:13:12,918 --> 00:13:15,544 - Good night. 280 00:13:28,975 --> 00:13:30,476 - I'm so happy to be here. 281 00:13:30,602 --> 00:13:33,479 - Oh, we're delighted to have you, Miss Greenleaf. 282 00:13:33,605 --> 00:13:36,524 This is a great opportunity for you to start your career. 283 00:13:36,650 --> 00:13:37,733 - I'm so excited. 284 00:13:37,859 --> 00:13:39,401 I've been hearing about Friedman Taft 285 00:13:39,528 --> 00:13:42,112 from my father since as long as I can remember. 286 00:13:42,239 --> 00:13:43,239 - Is your father a lawyer? 287 00:13:43,365 --> 00:13:45,699 - A judge in Westchester. 288 00:13:45,826 --> 00:13:48,536 President of the New York Bar Association, formerly. 289 00:13:48,662 --> 00:13:49,829 - Oh, right, yes. 290 00:13:49,955 --> 00:13:50,871 That's in here. 291 00:13:50,997 --> 00:13:52,289 Oh, oh! 292 00:13:52,415 --> 00:13:53,457 Oh. 293 00:13:53,583 --> 00:13:55,042 - Oh, are you okay? - Marilyn. 294 00:13:55,168 --> 00:13:56,877 - My ankle! Jack, yes. 295 00:13:57,003 --> 00:13:59,255 Just need a minute. 296 00:13:59,381 --> 00:14:01,298 - Does it hurt when I squeeze? 297 00:14:01,424 --> 00:14:02,383 - Ouch! 298 00:14:02,509 --> 00:14:03,551 Yes. 299 00:14:03,677 --> 00:14:05,511 - Oh, could you just grab that door? 300 00:14:05,637 --> 00:14:06,679 - Yeah. - Thanks. 301 00:14:06,805 --> 00:14:07,805 Okay, slowly, Marilyn. 302 00:14:07,931 --> 00:14:08,973 Slowly, slowly, slowly. 303 00:14:09,099 --> 00:14:11,350 - I feel so stupid, Jack. 304 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 - Okay. 305 00:14:12,978 --> 00:14:14,812 There you go. 306 00:14:14,938 --> 00:14:15,896 - [groans] 307 00:14:16,022 --> 00:14:17,565 - All right. 308 00:14:17,691 --> 00:14:18,899 All right. 309 00:14:19,025 --> 00:14:21,110 - I'm the new associate, by the way, Emilia Greenleaf. 310 00:14:21,236 --> 00:14:22,236 - Jack Woolf. 311 00:14:22,362 --> 00:14:23,737 - Nice to meet you. 312 00:14:23,864 --> 00:14:25,781 - Same. 313 00:14:25,907 --> 00:14:28,951 - Miss Greenleaf, you're in room 1818. 314 00:14:29,077 --> 00:14:32,079 Thank you. 315 00:14:32,205 --> 00:14:33,372 - I'll get some ice, okay? 316 00:14:33,498 --> 00:14:35,916 - Ice, yes, please. 317 00:14:36,042 --> 00:14:37,668 - Of course he's married. 318 00:14:37,794 --> 00:14:39,003 He's a senior partner. 319 00:14:39,129 --> 00:14:41,046 They're always married. What'd you expect? 320 00:14:41,172 --> 00:14:43,257 - I just-I thought I'd get over this months ago. 321 00:14:43,383 --> 00:14:45,259 But I'm still, like, weak when I'm around him, 322 00:14:45,385 --> 00:14:47,970 and he doesn't even know I'm alive. 323 00:14:48,096 --> 00:14:49,263 - "He doesn't know I'm alive"? 324 00:14:49,389 --> 00:14:50,848 What, are you in the clich� Olympics? 325 00:14:50,974 --> 00:14:53,559 - Ha-ha. Don't you street lawyers have paralegals? 326 00:14:53,685 --> 00:14:55,019 - No, friends are cheaper. 327 00:14:55,145 --> 00:14:56,353 - I'm sorry I'm late, you guys. 328 00:14:56,479 --> 00:14:57,980 - Hi. - I couldn't find a cab. 329 00:14:58,106 --> 00:14:59,481 - God, I wish someone here in New York 330 00:14:59,608 --> 00:15:01,650 would invent something kind of like a train, you know, 331 00:15:01,776 --> 00:15:03,569 that would go underground and take you places. 332 00:15:03,695 --> 00:15:04,945 No, that's crazy talk. 333 00:15:05,071 --> 00:15:07,031 - Harris doesn't want me taking the subway anymore. 334 00:15:07,157 --> 00:15:08,657 Oh, seriously? 335 00:15:08,783 --> 00:15:10,451 Press packets? 336 00:15:10,577 --> 00:15:13,078 You really think this slumlord cares about bad press? 337 00:15:13,204 --> 00:15:14,663 - If she bails, I get her beer. 338 00:15:14,789 --> 00:15:15,831 - Oh, no. I'm not drinking. 339 00:15:15,957 --> 00:15:17,166 I can't. 340 00:15:17,292 --> 00:15:18,208 Or smoke. 341 00:15:18,335 --> 00:15:19,585 Or eat tuna. 342 00:15:19,711 --> 00:15:21,211 - Oh, my God. Mindy, are you pregnant? 343 00:15:21,338 --> 00:15:22,671 - Eight weeks. 344 00:15:22,797 --> 00:15:24,423 - Oh, that's great. 345 00:15:24,549 --> 00:15:25,633 And you were worried. 346 00:15:25,759 --> 00:15:27,509 - Yay, Mindy, that's wonderful. 347 00:15:27,636 --> 00:15:29,511 Yay to the bump. 348 00:15:29,638 --> 00:15:31,972 - Hmm. 349 00:15:32,098 --> 00:15:33,057 Oh, my God. 350 00:15:33,183 --> 00:15:34,183 Did I tell you? 351 00:15:34,309 --> 00:15:35,643 I almost met your guy's wife. 352 00:15:35,769 --> 00:15:36,769 - What? - Yeah. 353 00:15:36,895 --> 00:15:37,853 Well, since I'm pregnant, 354 00:15:37,979 --> 00:15:39,897 I moved from fertility to OB/GYN. 355 00:15:40,023 --> 00:15:42,316 And Dr. O'Neal recommends Carolyn Soule. 356 00:15:42,442 --> 00:15:45,152 And I remember that you said that Jack is married to her. 357 00:15:45,278 --> 00:15:46,695 So I check her out on urbanbaby.com. 358 00:15:46,821 --> 00:15:49,031 And I mean, she's like- 359 00:15:49,157 --> 00:15:50,240 people rave about her. 360 00:15:50,367 --> 00:15:51,575 - Really? 361 00:15:51,701 --> 00:15:52,785 - Yeah. 362 00:15:52,911 --> 00:15:54,870 She's, like, top three in Manhattan, 363 00:15:54,996 --> 00:15:56,497 I mean, at least on that website. 364 00:15:56,623 --> 00:15:58,082 - Urbanbaby.com? 365 00:15:58,208 --> 00:16:00,709 - Are you a little ashamed you didn't think of it yourself? 366 00:16:00,835 --> 00:16:02,670 - No, I'm gonna meet her next week anyway. 367 00:16:02,796 --> 00:16:04,421 Holiday office party at their apartment. 368 00:16:04,547 --> 00:16:07,049 - Well, I hope you meet their kid. 369 00:16:07,175 --> 00:16:10,386 That should knock this out of you. 370 00:16:10,512 --> 00:16:13,514 [people chattering] 371 00:16:22,649 --> 00:16:24,024 - Happy holidays. 372 00:16:24,150 --> 00:16:26,026 - Thanks. You too. 373 00:16:26,152 --> 00:16:27,194 - Hmm. 374 00:16:27,320 --> 00:16:28,862 - Nice party. - So far. 375 00:16:28,989 --> 00:16:31,448 I'm keeping my eye on the paralegals and the open bar. 376 00:16:31,574 --> 00:16:32,574 - [laughs] 377 00:16:32,701 --> 00:16:33,909 - Oh, Marilyn, there you are. 378 00:16:34,035 --> 00:16:35,786 - Carolyn, happy holidays. 379 00:16:35,912 --> 00:16:37,413 - Oh, I have something for you in the den. 380 00:16:37,539 --> 00:16:38,580 It's marked. You'll see it. 381 00:16:38,707 --> 00:16:40,040 So before you go. 382 00:16:40,166 --> 00:16:41,166 - Thank you, Carolyn. 383 00:16:41,292 --> 00:16:43,210 - Hello, I'm Carolyn Soule, 384 00:16:43,336 --> 00:16:44,378 Jack Woolf's wife. 385 00:16:44,504 --> 00:16:45,754 - This is Emilia Greenleaf. 386 00:16:45,880 --> 00:16:46,964 She's new. 387 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 - Well, September. 388 00:16:48,216 --> 00:16:49,591 Thanks so much for inviting me here. 389 00:16:49,718 --> 00:16:51,719 - Oh, well, of course. 390 00:16:56,808 --> 00:17:00,310 - Marilyn and Carolyn. [chuckles] 391 00:17:00,437 --> 00:17:01,812 - That's very good. 392 00:17:01,938 --> 00:17:02,980 Well, enjoy yourself. 393 00:17:03,106 --> 00:17:05,190 - My friend wanted you to be her doctor, 394 00:17:05,316 --> 00:17:06,567 but you were all booked. 395 00:17:06,693 --> 00:17:07,860 She says you're the best. 396 00:17:07,986 --> 00:17:09,778 - Oh, isn't that sweet? I wish it were true. 397 00:17:09,904 --> 00:17:11,071 - [chuckles] - Oh. 398 00:17:11,197 --> 00:17:14,950 - Well, according to the internet. 399 00:17:17,078 --> 00:17:19,079 - Well, don't let us keep you, Carolyn. 400 00:17:19,205 --> 00:17:21,081 - Yes, don't forget- before you leave. 401 00:17:21,207 --> 00:17:23,792 - Thank you, Carolyn. 402 00:17:26,379 --> 00:17:27,671 - We put in an appearance. 403 00:17:27,797 --> 00:17:28,964 I'm heading downtown. 404 00:17:29,090 --> 00:17:30,466 You want to share a cab? 405 00:17:30,592 --> 00:17:31,717 - It's only 10:00. 406 00:17:31,843 --> 00:17:33,927 - Well, you know, usually the new people 407 00:17:34,054 --> 00:17:36,597 and the support staff leave these things early. 408 00:17:36,723 --> 00:17:39,266 Adult swim, so to speak. 409 00:17:39,392 --> 00:17:42,519 - Well, I'm an associate, so I guess I'm gonna dive in. 410 00:17:42,645 --> 00:17:43,729 [both chuckling] 411 00:18:05,752 --> 00:18:07,711 - Your tickets and itinerary. 412 00:18:07,837 --> 00:18:08,796 - What? 413 00:18:08,922 --> 00:18:10,089 - Check your email. 414 00:18:10,215 --> 00:18:11,590 You're flying to Oakland tomorrow. 415 00:18:11,716 --> 00:18:13,926 Discovery production on the Jasper case. 416 00:18:14,052 --> 00:18:15,135 - But that's not my case. 417 00:18:15,261 --> 00:18:16,762 - It's Jack's. 418 00:18:16,888 --> 00:18:18,430 You don't want to go? 419 00:18:18,556 --> 00:18:20,224 Talk to him. 420 00:18:22,936 --> 00:18:24,561 He's business. You're coach. 421 00:18:24,687 --> 00:18:26,313 Policy. 422 00:18:26,439 --> 00:18:29,149 - Wait, a partner's doing document production? 423 00:18:29,275 --> 00:18:30,984 - Exactly. 424 00:18:32,278 --> 00:18:33,445 For the plane. 425 00:18:51,881 --> 00:18:55,467 - So beautiful downtown Oakland, huh? 426 00:18:55,593 --> 00:18:57,594 - [chuckles] 427 00:19:02,475 --> 00:19:03,851 - Because of my dad, probably. 428 00:19:03,977 --> 00:19:06,103 He didn't make me, but as a judge's daughter, 429 00:19:06,229 --> 00:19:08,689 I guess you get to either be a lawyer or a criminal. 430 00:19:08,815 --> 00:19:10,065 - [laughs] 431 00:19:10,191 --> 00:19:12,359 - Pia, my half-sister, is a lawyer too. 432 00:19:12,485 --> 00:19:13,819 Common cause. 433 00:19:13,945 --> 00:19:15,195 - Your father was married before? 434 00:19:15,321 --> 00:19:18,115 - Yeah, then my mother, his secretary. 435 00:19:18,241 --> 00:19:19,741 - They're divorced now too. 436 00:19:19,868 --> 00:19:21,243 But they're friendly enough. 437 00:19:21,369 --> 00:19:23,745 I mean, you know, with the grandkids and everything. 438 00:19:23,872 --> 00:19:25,998 - Was that hard for you? 439 00:19:26,124 --> 00:19:29,334 - I was 22, so, you know... 440 00:19:29,460 --> 00:19:31,211 but they're much better off apart. 441 00:19:31,337 --> 00:19:32,379 Better for my mother anyway. 442 00:19:32,505 --> 00:19:34,047 She gave up everything for him. 443 00:19:34,174 --> 00:19:36,341 The good wife. 444 00:19:36,467 --> 00:19:37,801 - Wives were a great thing. 445 00:19:37,927 --> 00:19:39,386 Everyone needs one. 446 00:19:39,512 --> 00:19:41,722 My wife more than me, maybe. 447 00:19:41,848 --> 00:19:42,764 - I don't need a wife. 448 00:19:42,891 --> 00:19:44,725 I don't even want to get married. 449 00:19:44,851 --> 00:19:47,477 I'm practically a guy. 450 00:19:47,604 --> 00:19:50,814 - It doesn't show. 451 00:19:59,991 --> 00:20:01,158 - This is me. 452 00:20:01,284 --> 00:20:03,076 Where are you? 453 00:20:03,203 --> 00:20:05,621 - I'm on the spa level. 454 00:20:05,747 --> 00:20:07,789 - But that's- 455 00:20:07,916 --> 00:20:09,666 we passed that on the way up. 456 00:20:09,792 --> 00:20:13,045 - I know. 457 00:20:29,145 --> 00:20:32,522 I don't think I can do anything else right now. 458 00:20:32,649 --> 00:20:34,191 Is that okay? 459 00:20:34,317 --> 00:20:36,068 - As long as you don't say that you're married, 460 00:20:36,194 --> 00:20:37,819 and you've never done this before, 461 00:20:37,946 --> 00:20:41,114 and you're afraid of hurting your wife. 462 00:20:41,241 --> 00:20:43,367 - I'm married. 463 00:20:43,493 --> 00:20:44,952 And I've never done this before. 464 00:20:45,078 --> 00:20:46,703 And I am afraid of hurting my wife. 465 00:20:46,829 --> 00:20:49,164 - Who doesn't understand you. 466 00:20:51,668 --> 00:20:53,085 - Good night, Emilia. 467 00:20:54,420 --> 00:20:57,965 - Good night. 468 00:20:58,091 --> 00:21:00,968 [Belle & Sebastian's Waiting for the Moon to Rise] 469 00:21:01,094 --> 00:21:03,971 [upbeat romantic music] 470 00:21:04,097 --> 00:21:11,061 ? ? 471 00:21:11,187 --> 00:21:13,063 - ? All the way back home ? 472 00:21:13,189 --> 00:21:17,025 ? I'm telling you, I caught the sun ? 473 00:21:17,151 --> 00:21:21,071 ? Creeping up behind my shoulder ? 474 00:21:21,197 --> 00:21:23,991 ? Another day's begun ? 475 00:21:24,117 --> 00:21:27,077 ? I was following a trail ? 476 00:21:27,203 --> 00:21:30,455 ? I'd never been along before ? 477 00:21:30,581 --> 00:21:36,545 ? Chasing darkened skies above me ? 478 00:21:36,671 --> 00:21:38,922 ? Looking like the spring ? 479 00:21:39,048 --> 00:21:43,510 ? Like the winter and the morning ? 480 00:21:43,636 --> 00:21:50,684 ? ? 481 00:21:50,810 --> 00:21:53,979 ? If there's a place I want to go ? 482 00:21:54,105 --> 00:21:57,357 ? Then I'll be there with you ? 483 00:21:57,483 --> 00:22:01,028 ? 'Cause in my dreams the things I'm wishing for ? 484 00:22:01,154 --> 00:22:04,489 ? Keep coming true ? 485 00:22:04,615 --> 00:22:08,118 ? Till darkness fills the eastern sky ? 486 00:22:08,244 --> 00:22:10,912 ? And streetlights stretch for miles ? 487 00:22:11,039 --> 00:22:19,379 ? Through the spring and the winter and the morning ? 488 00:22:19,505 --> 00:22:27,512 ? ? 489 00:22:35,021 --> 00:22:36,063 - It's crazy. 490 00:22:36,189 --> 00:22:39,024 - Oh, Will is so sweet. 491 00:22:39,150 --> 00:22:40,692 He sounds really smart. - He is. 492 00:22:42,862 --> 00:22:45,072 You know, there's something I've been thinking about. 493 00:22:45,198 --> 00:22:47,407 - I think we should move in together. 494 00:22:47,533 --> 00:22:49,618 - Emilia- - Just hear me out. 495 00:22:49,744 --> 00:22:52,829 I love you, and I know you love me too. 496 00:22:52,955 --> 00:22:56,124 - I love you. I do. 497 00:22:56,250 --> 00:22:57,834 But I have a family. 498 00:22:57,960 --> 00:22:59,294 - You have a son, Jack. 499 00:22:59,420 --> 00:23:00,754 You don't have a marriage. 500 00:23:00,880 --> 00:23:01,922 You've said that a lot. 501 00:23:02,048 --> 00:23:03,673 - Okay, fine, I have a son. 502 00:23:03,800 --> 00:23:05,133 That's more than a marriage. 503 00:23:05,259 --> 00:23:07,344 And he's not the happiest kid. 504 00:23:07,470 --> 00:23:08,512 He's not unhappy. 505 00:23:08,638 --> 00:23:10,597 He just- he's lonely. 506 00:23:10,723 --> 00:23:13,642 It's bad when your kid is lonely. 507 00:23:13,768 --> 00:23:16,186 I mean, I used to think we should have had more 508 00:23:16,312 --> 00:23:17,396 for Will, mainly. 509 00:23:17,522 --> 00:23:20,065 But Carolyn- 510 00:23:20,191 --> 00:23:21,733 anyway, we- 511 00:23:21,859 --> 00:23:22,984 I'm glad we didn't. 512 00:23:23,111 --> 00:23:26,238 Screwing up one child is enough for a lifetime. 513 00:23:26,364 --> 00:23:29,533 I'm done. 514 00:23:29,659 --> 00:23:32,619 - [whimpering] 515 00:23:32,745 --> 00:23:34,246 - What? 516 00:23:35,623 --> 00:23:36,623 - [sobs] 517 00:23:36,749 --> 00:23:38,375 - Emilia. 518 00:23:38,501 --> 00:23:40,168 - I'm on the pill. 519 00:23:40,294 --> 00:23:42,629 I don't understand. 520 00:23:46,968 --> 00:23:48,718 Look, don't- don't worry about it, okay? 521 00:23:48,845 --> 00:23:49,970 It's early. 522 00:23:50,096 --> 00:23:51,555 It's, like, eight weeks or something, 523 00:23:51,681 --> 00:23:55,475 so it won't be a problem. 524 00:23:55,601 --> 00:23:57,853 - No. 525 00:23:57,979 --> 00:23:59,438 [laughter] 526 00:23:59,564 --> 00:24:01,106 - To Emilia and Jack. 527 00:24:01,232 --> 00:24:03,900 May their marriage be long and fruitful. 528 00:24:04,026 --> 00:24:05,485 - Well, fruitful we can do. 529 00:24:05,611 --> 00:24:08,613 [laughter] 530 00:24:13,578 --> 00:24:15,829 I'm so glad you came. Thank you. 531 00:24:15,955 --> 00:24:17,247 It's so soon. 532 00:24:17,373 --> 00:24:19,332 - No, it's good for me to get out of the house. 533 00:24:19,459 --> 00:24:23,628 And I'm so happy that you're expecting. 534 00:24:23,754 --> 00:24:25,464 Don't think I'm envious, honestly. 535 00:24:25,590 --> 00:24:27,132 - This is gonna be you before you know it. 536 00:24:27,258 --> 00:24:28,175 - Hmm. 537 00:24:28,301 --> 00:24:29,301 I know. 538 00:24:29,427 --> 00:24:30,510 We're already trying, so- 539 00:24:30,636 --> 00:24:32,679 - Wow, that's so quick. That's great. 540 00:24:32,805 --> 00:24:35,223 - How long have your father and Jack known each other? 541 00:24:35,349 --> 00:24:37,184 - Oh, we all had dinner together last month 542 00:24:37,310 --> 00:24:39,311 just before the divorce came through. 543 00:24:39,437 --> 00:24:41,354 But they got along right away. 544 00:24:41,481 --> 00:24:42,939 They have private jokes already. 545 00:24:43,065 --> 00:24:44,608 - Hmm, well, they're a day away 546 00:24:44,734 --> 00:24:47,319 from wearing each other's clothes just for fun. 547 00:24:47,445 --> 00:24:49,779 - Well, we all end up marrying our fathers, don't we? 548 00:24:49,906 --> 00:24:52,699 - Yes, I only fuck men in shorts and black socks 549 00:24:52,825 --> 00:24:54,034 who make me join Little League. 550 00:24:54,160 --> 00:24:55,368 It's weird. 551 00:24:55,495 --> 00:24:57,704 - Jack and my dad couldn't be more different. 552 00:24:57,830 --> 00:25:03,960 Jack's so principled. 553 00:25:04,086 --> 00:25:05,128 - Have you met the kid yet? 554 00:25:05,254 --> 00:25:07,047 - Saturday. 555 00:25:07,173 --> 00:25:08,590 But from Jack's stories, 556 00:25:08,716 --> 00:25:10,926 I get the feeling he's a little high-maintenance. 557 00:25:11,052 --> 00:25:12,052 - Whatever. 558 00:25:12,178 --> 00:25:13,386 That's the one you want to please 559 00:25:13,513 --> 00:25:14,679 if you want this to work out. 560 00:25:24,857 --> 00:25:27,025 - Roy G. Biv. Roy G. Biv. 561 00:25:27,151 --> 00:25:28,944 - Jack. 562 00:25:29,070 --> 00:25:33,281 - Red, orange, yellow, green. 563 00:25:33,407 --> 00:25:35,617 - Hi, guys. - Hi. 564 00:25:35,743 --> 00:25:38,703 Will, this is Emilia. 565 00:25:38,829 --> 00:25:40,622 - Pleased to meet you. 566 00:25:40,748 --> 00:25:44,209 - Pleased to meet you too. 567 00:25:44,335 --> 00:25:45,919 This is for you. 568 00:25:46,045 --> 00:25:48,964 I got it at the Museum of Natural History next door. 569 00:25:49,090 --> 00:25:50,840 That's why I was late. 570 00:25:50,967 --> 00:25:54,719 Your dad told me it's your favorite place. 571 00:25:54,845 --> 00:25:58,557 - There's no evidence that theropods were orange. 572 00:25:58,683 --> 00:26:01,059 Plus, I'm eight. 573 00:26:01,185 --> 00:26:04,396 - Well, I guess it's not very realistic, huh? 574 00:26:04,522 --> 00:26:06,648 But there's also a book in there about Central Park, 575 00:26:06,774 --> 00:26:10,068 which is my favorite place since I was about your age. 576 00:26:11,904 --> 00:26:17,784 - Anyway, thank you. 577 00:26:17,910 --> 00:26:19,494 - You know, there's a show at 1 0:30. 578 00:26:19,620 --> 00:26:21,621 We should go. 579 00:26:24,458 --> 00:26:27,752 - You may kiss the bride. 580 00:26:27,878 --> 00:26:30,880 [applause] 581 00:26:51,277 --> 00:26:52,986 - Oh, good. William is upstairs. 582 00:26:53,112 --> 00:26:54,154 - Okay. - No, no, no. 583 00:26:54,280 --> 00:26:58,366 Dr. Soule says to wait here. 584 00:26:58,492 --> 00:26:59,993 - I guess I'm a security risk. 585 00:27:01,454 --> 00:27:03,079 - You're late. 586 00:27:03,205 --> 00:27:05,123 - No, I am not late. Your father's late. 587 00:27:05,249 --> 00:27:07,584 - He disappoints, because he was hoping 588 00:27:07,710 --> 00:27:08,793 to see his father. 589 00:27:08,919 --> 00:27:10,629 - Me too. 590 00:27:10,755 --> 00:27:12,380 I disappoint too. 591 00:27:12,506 --> 00:27:15,050 - Okay, William. 592 00:27:15,176 --> 00:27:16,926 See you Monday. 593 00:27:17,053 --> 00:27:18,678 Good-bye, Miss Emilia. 594 00:27:20,473 --> 00:27:23,350 - When is my father coming home? 595 00:27:23,476 --> 00:27:24,768 - By 8:00. 596 00:27:24,894 --> 00:27:27,937 That's, like, three hours, okay? 597 00:27:28,064 --> 00:27:29,773 - That sucks. - Don't say "sucks." 598 00:27:29,899 --> 00:27:31,566 Your mom's gonna think you heard it from me. 599 00:27:31,692 --> 00:27:34,402 - I did hear it from you. 600 00:27:34,528 --> 00:27:37,113 - William, why do we have to fight all the time? 601 00:27:37,239 --> 00:27:41,534 I just- let's have a nice time, okay? 602 00:27:41,661 --> 00:27:43,620 How about we get ice cream sundaes for supper, 603 00:27:43,746 --> 00:27:45,914 hot fudge? 604 00:27:46,040 --> 00:27:47,791 I want to eat one the size of your head. 605 00:27:47,917 --> 00:27:50,210 - I'm lactose-intolerant. 606 00:27:50,336 --> 00:27:53,046 I could get very ill from eating ice cream. 607 00:27:53,172 --> 00:27:54,673 - Okay. 608 00:27:54,799 --> 00:27:56,383 We'll just see whatever is in the fridge. 609 00:27:56,509 --> 00:28:00,887 Chinese, Thai, old and cold, but whatever. 610 00:28:01,013 --> 00:28:03,390 - Rainbow sherbet- that's no dairy- 611 00:28:03,516 --> 00:28:06,393 or sorbet: lemon, lime, coconut, and peach. 612 00:28:06,519 --> 00:28:08,019 Everything else has dairy. 613 00:28:08,145 --> 00:28:11,940 - Oh, I guess I'll have sorbet. 614 00:28:12,066 --> 00:28:13,108 Lemon. 615 00:28:13,234 --> 00:28:14,734 - No, he'll have a hot chocolate 616 00:28:14,860 --> 00:28:16,903 and a banana split. 617 00:28:17,029 --> 00:28:19,072 You want strawberry sauce or chocolate? 618 00:28:19,198 --> 00:28:20,365 - I can't have that. 619 00:28:20,491 --> 00:28:21,991 I'm lactose-intolerant. 620 00:28:22,118 --> 00:28:24,119 - No, you have that powder here, right, don't you, 621 00:28:24,245 --> 00:28:27,247 that takes care of lactose-intolerance? 622 00:28:29,208 --> 00:28:30,291 - Yeah? 623 00:28:30,418 --> 00:28:32,127 - Yeah, William, they have this powder here, 624 00:28:32,253 --> 00:28:33,878 and you sprinkle it all over your ice cream. 625 00:28:34,004 --> 00:28:35,088 And you don't even taste it, 626 00:28:35,214 --> 00:28:37,006 but you can have whatever you want that way. 627 00:28:37,133 --> 00:28:40,427 - My mother isn't convinced that kind of lactase works. 628 00:28:40,553 --> 00:28:42,053 - William, please, it's science. 629 00:28:42,179 --> 00:28:44,055 He'll have the strawberry sauce, please. 630 00:28:46,892 --> 00:28:49,144 - No, chocolate. 631 00:28:49,270 --> 00:28:54,274 And my ice cream flavors are chocolate, chocolate chip, 632 00:28:54,400 --> 00:28:56,443 and cookie dough. 633 00:29:00,364 --> 00:29:01,364 It's melting. 634 00:29:01,490 --> 00:29:03,450 You better hurry. 635 00:29:03,576 --> 00:29:05,577 - You want it? 636 00:29:09,957 --> 00:29:12,125 - I think I'll have this next time, 637 00:29:12,251 --> 00:29:14,502 'cause my banana was a little brown at the end. 638 00:29:14,628 --> 00:29:15,628 You want it? 639 00:29:15,755 --> 00:29:19,424 - Oh, I'm good. Thank you. 640 00:29:21,427 --> 00:29:26,347 Emilia, how old is that baby? 641 00:29:26,474 --> 00:29:30,310 - Excuse me, is your baby two, three months? 642 00:29:30,436 --> 00:29:32,812 - Oh, seven weeks. December 26th. 643 00:29:34,774 --> 00:29:37,358 - Seven weeks, December 26th. 644 00:29:39,737 --> 00:29:42,989 - Did you know that Isabel was never really a person? 645 00:29:45,201 --> 00:29:46,159 - What? 646 00:29:46,285 --> 00:29:49,496 - She was never really a person. 647 00:29:49,622 --> 00:29:50,663 In Jewish law, 648 00:29:50,790 --> 00:29:52,165 it says that a baby is not a person 649 00:29:52,291 --> 00:29:55,919 until it's at least eight days old. 650 00:29:56,045 --> 00:29:58,671 And Isabel was only three days old when she died. 651 00:29:58,798 --> 00:30:01,174 So that means she was never really a person. 652 00:30:01,300 --> 00:30:02,926 - Where did you hear that? 653 00:30:03,052 --> 00:30:04,177 - My mother. 654 00:30:04,303 --> 00:30:07,263 - I told her I was a little sad about Isabel, 655 00:30:07,389 --> 00:30:10,433 but not as sad as if I've known her for a long time, 656 00:30:10,559 --> 00:30:13,686 like she had time to be my real little sister. 657 00:30:13,813 --> 00:30:16,648 So then my mom told me how, in the Jewish law, 658 00:30:16,774 --> 00:30:18,191 she was never really a person. 659 00:30:18,317 --> 00:30:22,570 So now I don't have to feel so bad about not feeling so sad. 660 00:30:22,696 --> 00:30:24,280 - Well, Isabel was a real person. 661 00:30:24,406 --> 00:30:26,199 She was every bit as much of a person as you are. 662 00:30:26,325 --> 00:30:29,202 - My mom said she was surprised they even let us have a funeral. 663 00:30:29,328 --> 00:30:31,329 - We're going. 664 00:30:34,333 --> 00:30:35,208 Come on. Let's go. 665 00:30:35,334 --> 00:30:39,462 - Hey, you forgot to pay! 666 00:30:39,588 --> 00:30:42,048 - That was fun, wasn't it? 667 00:30:42,174 --> 00:30:43,299 - Yeah. 668 00:30:43,425 --> 00:30:45,218 - It's good to share things together, 669 00:30:45,344 --> 00:30:47,053 like, you know, secrets and stuff. 670 00:30:47,179 --> 00:30:48,471 It's fun. 671 00:30:48,597 --> 00:30:51,224 - I'm not supposed to have secrets from my mom. 672 00:30:51,350 --> 00:30:54,894 - It's not a secret. It's just private. 673 00:30:55,020 --> 00:30:56,604 There's a difference. 674 00:30:56,730 --> 00:30:59,440 We can have private things together. 675 00:30:59,567 --> 00:31:01,317 Everyone does. Like tomorrow. 676 00:31:01,443 --> 00:31:02,902 Tomorrow don't go having ice cream 677 00:31:03,028 --> 00:31:04,696 in front of your dad, okay? 678 00:31:04,822 --> 00:31:06,072 Not that my sister will have any. 679 00:31:06,198 --> 00:31:07,824 She probably only has the soy stuff. 680 00:31:07,950 --> 00:31:09,909 - I don't want to go to that stupid party. 681 00:31:10,035 --> 00:31:11,202 - It's your cousin's birthday. 682 00:31:11,328 --> 00:31:14,581 - No, she's your niece, not my cousin. 683 00:31:14,707 --> 00:31:16,040 - Nono will be there. 684 00:31:16,166 --> 00:31:17,500 You like Nono. 685 00:31:17,626 --> 00:31:19,586 You call him your grandpa, and he isn't, so... 686 00:31:19,712 --> 00:31:23,214 - But sometimes when it's just you and me, 687 00:31:23,340 --> 00:31:26,676 we can still get ice cream, right? 688 00:31:26,802 --> 00:31:28,678 - Only if it's just between the two of us. 689 00:31:28,804 --> 00:31:30,763 Deal? - Deal. 690 00:31:36,562 --> 00:31:40,690 After the party, can Emilia and I go to the park? 691 00:31:40,816 --> 00:31:43,943 Maybe go where we went yesterday, Emilia? 692 00:31:44,069 --> 00:31:46,821 - Well, um, okay, William. 693 00:31:46,947 --> 00:31:47,864 Maybe. 694 00:31:47,990 --> 00:31:50,325 But be cool, fool. 695 00:31:50,451 --> 00:31:53,161 - Uh, totally, dude. 696 00:31:53,287 --> 00:31:55,246 - What's with you two? 697 00:31:55,372 --> 00:31:56,623 - Private joke. 698 00:31:56,749 --> 00:31:57,707 - Uh-huh. 699 00:31:57,833 --> 00:31:59,834 - Private, not secret. 700 00:31:59,960 --> 00:32:01,419 There's a difference. 701 00:32:01,545 --> 00:32:03,546 - Is there? 702 00:32:07,259 --> 00:32:09,093 - Ugh! 703 00:32:17,937 --> 00:32:19,979 - Sweet old grandpa routine? 704 00:32:20,105 --> 00:32:22,023 I just don't believe it. 705 00:32:22,149 --> 00:32:23,358 - Yeah, well, the kids do. 706 00:32:23,484 --> 00:32:26,277 And they usually sniff out bullshit pretty well. 707 00:32:26,403 --> 00:32:28,613 Oh, hey, your mom called. She's running late. 708 00:32:28,739 --> 00:32:29,864 [horn honking] 709 00:32:29,990 --> 00:32:31,783 - Dad, Jack's already waiting. Go. 710 00:32:31,909 --> 00:32:33,242 - Where are they going? 711 00:32:33,369 --> 00:32:35,828 - Oh, we ran out of Rice Dream. 712 00:32:35,955 --> 00:32:38,247 Hey, kiddo. You hungry? 713 00:32:38,374 --> 00:32:40,333 - No, I had lots already. 714 00:32:40,459 --> 00:32:41,793 I love hummus. 715 00:32:41,919 --> 00:32:43,544 We made it in school on Middle Eastern day. 716 00:32:43,671 --> 00:32:45,880 Both Arabs and Israelis eat it. 717 00:32:46,006 --> 00:32:47,882 - Yes, it's the hope of the world, hummus. 718 00:32:48,008 --> 00:32:51,511 - Honey, can you take this up to the rec room to the kids? 719 00:32:51,637 --> 00:32:53,221 Put it on the table with the cookies. 720 00:32:53,347 --> 00:32:55,473 The non-dairy has a cow with the line through it, okay? 721 00:32:55,599 --> 00:32:57,100 - Do I have to? 722 00:32:57,226 --> 00:32:59,435 I don't know anyone. 723 00:32:59,561 --> 00:33:00,895 - Well, you know Josh and Emma. 724 00:33:01,021 --> 00:33:02,689 Okay, look. 725 00:33:02,815 --> 00:33:04,023 If you have no fun, 726 00:33:04,149 --> 00:33:05,566 in ten minutes, you can come back down. 727 00:33:05,693 --> 00:33:06,693 That's 1 1:28. 728 00:33:06,819 --> 00:33:08,444 There's a digital clock up there, okay? 729 00:33:08,570 --> 00:33:10,530 - I prefer analog. 730 00:33:10,656 --> 00:33:12,573 - Okay, now you have to wait till 1 1:29. 731 00:33:12,700 --> 00:33:14,701 Scoot. 732 00:33:19,707 --> 00:33:22,333 - You look good, better. 733 00:33:22,459 --> 00:33:24,919 - Better than what? 734 00:33:31,677 --> 00:33:34,220 We brought this for Emma. 735 00:33:34,346 --> 00:33:36,055 I can't believe she's five already. 736 00:33:36,181 --> 00:33:37,265 - Oh, my God. 737 00:33:37,391 --> 00:33:40,476 Developmental K next year, Greenpoint. 738 00:33:40,602 --> 00:33:43,146 They've got this incredible bilingual program. 739 00:33:43,272 --> 00:33:45,523 I can't believe you're taking William out of his school. 740 00:33:45,649 --> 00:33:46,941 It's so great. 741 00:33:47,067 --> 00:33:48,985 - Yeah, but it's public, and it's what Jack wants. 742 00:33:49,111 --> 00:33:51,487 So now I got to please her. 743 00:33:51,613 --> 00:33:52,655 I bet she'll choose 744 00:33:52,781 --> 00:33:54,532 whatever private school is most expensive. 745 00:33:54,658 --> 00:33:57,118 - Well, I hope you choose wisely. 746 00:33:57,244 --> 00:33:58,327 Don't get me wrong. 747 00:33:58,454 --> 00:33:59,537 I mean, William is a sweet kid, 748 00:33:59,663 --> 00:34:01,456 but he could use a little rough-and-tumble. 749 00:34:01,582 --> 00:34:03,249 You know what I mean? - I don't know. 750 00:34:03,375 --> 00:34:04,792 It's the East Side, but it is public. 751 00:34:04,918 --> 00:34:06,794 I mean, there's black and Asian kids in his class. 752 00:34:06,920 --> 00:34:08,254 Diversity is one of their things. 753 00:34:08,380 --> 00:34:10,757 - Experiencing rich people of all colors is not diversity. 754 00:34:10,883 --> 00:34:12,884 - We're not rich, Pia. 755 00:34:13,010 --> 00:34:15,136 We're comfortable. 756 00:34:15,262 --> 00:34:16,971 - Honey, your doorman is comfortable. 757 00:34:17,097 --> 00:34:19,015 - Hmm. - Mommy! 758 00:34:19,141 --> 00:34:21,100 Come quick. It's William. 759 00:34:21,226 --> 00:34:22,268 - What? What's the matter? 760 00:34:22,394 --> 00:34:25,188 Is he okay? 761 00:34:25,314 --> 00:34:26,272 William? 762 00:34:26,398 --> 00:34:27,440 - He won't move. 763 00:34:27,566 --> 00:34:29,150 - William, did you have an accident? 764 00:34:29,276 --> 00:34:30,485 - Gross. 765 00:34:30,611 --> 00:34:31,944 - I think it's diarrhea. 766 00:34:32,071 --> 00:34:33,946 - Oh, no. - Just go away. 767 00:34:34,073 --> 00:34:36,199 I don't want you. I want my dad. 768 00:34:36,325 --> 00:34:39,202 Is he here? - He went to the store. 769 00:34:39,328 --> 00:34:40,453 - Then Nono. 770 00:34:40,579 --> 00:34:43,289 - No, they went to get Rice Dream. 771 00:34:43,415 --> 00:34:45,374 Oh, no. 772 00:34:45,501 --> 00:34:47,001 William, I think this- 773 00:34:47,127 --> 00:34:49,212 - Please, I don't want you. 774 00:34:49,338 --> 00:34:50,630 Leave me alone. 775 00:34:50,756 --> 00:34:53,925 - Honey, why don't you give me a shot, okay? 776 00:34:54,051 --> 00:34:55,093 You want to go downstairs? 777 00:34:55,219 --> 00:34:57,136 I'll take you downstairs. 778 00:34:57,262 --> 00:34:58,971 I'm gonna pop him in the bath, okay? 779 00:34:59,098 --> 00:35:00,139 - Here, let me help you. 780 00:35:00,265 --> 00:35:02,183 - Great, get the cake ready. 781 00:35:02,309 --> 00:35:04,060 The candles are in the drawer by the stove. 782 00:35:04,186 --> 00:35:05,269 [whispering] Don't worry. 783 00:35:05,395 --> 00:35:08,314 Good job, pal. 784 00:35:16,490 --> 00:35:18,241 He's upstairs watching a movie. 785 00:35:18,367 --> 00:35:20,368 Fine, just embarrassed. 786 00:35:20,494 --> 00:35:21,911 Some of the kids made fun of him, 787 00:35:22,037 --> 00:35:24,122 which didn't help. 788 00:35:24,248 --> 00:35:26,666 - It's my fault that he had diarrhea. 789 00:35:26,792 --> 00:35:29,043 He's lactose-intolerant, and I gave him ice cream. 790 00:35:29,169 --> 00:35:30,461 - What? Why? 791 00:35:30,587 --> 00:35:32,171 - Because I didn't really believe 792 00:35:32,297 --> 00:35:34,006 that he was lactose-intolerant. 793 00:35:34,133 --> 00:35:37,510 I thought Carolyn was just being controlling. 794 00:35:37,636 --> 00:35:40,012 I know. I'm a terrible person. 795 00:35:40,139 --> 00:35:41,472 - You're not a terrible person. 796 00:35:41,598 --> 00:35:43,683 You're just not used to kids. It takes time. 797 00:35:43,809 --> 00:35:45,935 - No, you know what it takes? A kid. 798 00:35:46,061 --> 00:35:48,020 - Em, I didn't mean- 799 00:35:48,147 --> 00:35:49,188 - Is that okay? 800 00:35:49,314 --> 00:35:53,025 I'm gonna go to the car. 801 00:36:02,494 --> 00:36:07,081 - I told her Mom said that powder doesn't work for me. 802 00:36:07,207 --> 00:36:08,833 - It doesn't matter, Will. 803 00:36:08,959 --> 00:36:12,253 You just won't be having ice cream again. 804 00:36:12,379 --> 00:36:14,380 So it doesn't matter. 805 00:36:38,989 --> 00:36:41,866 - Hey, hey. 806 00:36:41,992 --> 00:36:44,160 I'll take a rain check. 807 00:36:44,286 --> 00:36:47,246 I'm kind of beat. 808 00:36:47,372 --> 00:36:49,665 - Okay. 809 00:37:02,387 --> 00:37:03,596 - Sorry I'm late. 810 00:37:03,722 --> 00:37:04,764 Wow, you look nice. 811 00:37:04,890 --> 00:37:05,890 Is that new? 812 00:37:06,016 --> 00:37:07,016 - No. Thank you, honey. 813 00:37:07,142 --> 00:37:08,476 I just had my hair done. 814 00:37:08,602 --> 00:37:11,103 Take your time, sweetie. 815 00:37:11,230 --> 00:37:13,940 I'm sorry I missed you yesterday at Pia's. 816 00:37:14,066 --> 00:37:15,399 I heard about Will. 817 00:37:15,525 --> 00:37:16,609 Poor baby. 818 00:37:16,735 --> 00:37:18,110 - He's better today, 819 00:37:18,237 --> 00:37:21,113 but I'm expecting a hysterical phone call from Carolyn 820 00:37:21,240 --> 00:37:22,365 as soon as he tells her. 821 00:37:22,491 --> 00:37:23,950 She's gonna love this. 822 00:37:24,076 --> 00:37:26,118 Emilia screws up again. 823 00:37:26,245 --> 00:37:28,412 - Well, you couldn't know. Pia feels terrible. 824 00:37:28,538 --> 00:37:29,705 Six kids, not including Will. 825 00:37:29,831 --> 00:37:31,290 That's seven. 826 00:37:31,416 --> 00:37:32,541 I'm not surprised they got sick. 827 00:37:32,668 --> 00:37:34,377 I'm just surprised seven kids tried hummus. 828 00:37:34,503 --> 00:37:35,795 I mean, she scares them into it. 829 00:37:35,921 --> 00:37:37,964 - That's what it was? - She said she told you. 830 00:37:38,090 --> 00:37:40,299 Em, you've got to check your machine, honestly. 831 00:37:40,425 --> 00:37:41,968 - We have to tell him. 832 00:37:42,094 --> 00:37:43,469 - Well, what did you think it was? 833 00:37:45,055 --> 00:37:48,057 [knocking at door] 834 00:37:51,019 --> 00:37:52,728 - Hi, I need to speak to William Woolf, please. 835 00:37:52,854 --> 00:37:54,397 - I'm sorry, how did you- 836 00:37:54,523 --> 00:37:56,399 - I'm Emilia Greenleaf. I'm his stepmother. 837 00:37:56,525 --> 00:37:57,608 It's important. 838 00:37:57,734 --> 00:37:59,110 - I know who you are, Miss Greenleaf, 839 00:37:59,236 --> 00:38:00,736 but unless it's a medical emergency, 840 00:38:00,862 --> 00:38:01,988 we don't allow visits. 841 00:38:02,114 --> 00:38:03,447 It's distracting. 842 00:38:03,573 --> 00:38:04,991 I can give him a message at recess. 843 00:38:05,117 --> 00:38:08,494 - Okay, tell him six other kids got sick yesterday, 844 00:38:08,620 --> 00:38:09,745 so it wasn't the ice cream. 845 00:38:09,871 --> 00:38:11,497 It was the hummus. 846 00:38:11,623 --> 00:38:12,873 - All right. 847 00:38:13,000 --> 00:38:14,917 Not the ice cream. 848 00:38:15,043 --> 00:38:16,085 The hummus. 849 00:38:16,211 --> 00:38:18,004 - It's important. 850 00:38:18,130 --> 00:38:20,131 - Have a nice day. 851 00:38:29,141 --> 00:38:31,100 - It went okay? - Yeah, I think. 852 00:38:31,226 --> 00:38:33,060 We'll know if we get one of her calls. 853 00:38:33,186 --> 00:38:35,855 - Don't let me forget to pick up something for your father today. 854 00:38:35,981 --> 00:38:36,981 His birthday is in a month. 855 00:38:37,107 --> 00:38:38,774 - Mom, you should forget his birthday. 856 00:38:38,900 --> 00:38:40,026 It's been seven years. 857 00:38:40,152 --> 00:38:41,527 - It doesn't kill me to buy him a card. 858 00:38:41,653 --> 00:38:43,195 - Hallmark has that covered? 859 00:38:43,322 --> 00:38:45,239 "Happy birthday. Thanks for cheating on me." 860 00:38:45,365 --> 00:38:46,574 - Emilia. 861 00:38:48,327 --> 00:38:50,119 - I'm worried about you. 862 00:38:50,245 --> 00:38:52,496 Simon is too. 863 00:38:52,622 --> 00:38:54,790 - I'm fine. 864 00:38:54,916 --> 00:38:57,877 - Look, I know what you're going through. 865 00:38:58,003 --> 00:39:00,713 My miscarriage was just like a child dying. 866 00:39:00,839 --> 00:39:01,922 - Really? 867 00:39:02,049 --> 00:39:03,549 Then isn't abortion the same thing too? 868 00:39:03,675 --> 00:39:05,009 I mean, I think there's a difference 869 00:39:05,135 --> 00:39:10,389 between a fetus and a baby. 870 00:39:10,515 --> 00:39:13,476 I'm sorry. 871 00:39:13,602 --> 00:39:14,894 I'm really sorry, Mindy. 872 00:39:15,020 --> 00:39:16,937 I just- 873 00:39:17,064 --> 00:39:19,398 I'm all right, really. 874 00:39:19,524 --> 00:39:24,779 Time heals, and I just need the days to pass for a while. 875 00:39:24,905 --> 00:39:27,865 - No, no, you need to take an active role 876 00:39:27,991 --> 00:39:29,450 in your own grief. 877 00:39:29,576 --> 00:39:31,744 That's what saved me. 878 00:39:31,870 --> 00:39:34,246 I want you to come with us on the remembrance walk. 879 00:39:34,373 --> 00:39:35,915 - What, that thing you did in November? 880 00:39:36,041 --> 00:39:38,459 - Yes, we're doing a small one next month. 881 00:39:38,585 --> 00:39:41,253 - I don't think that walking in Central Park 882 00:39:41,380 --> 00:39:43,089 with a bunch of people with candles 883 00:39:43,215 --> 00:39:46,842 who lost their babies is really gonna help. 884 00:39:46,968 --> 00:39:48,135 - You don't know that. Okay? 885 00:39:48,261 --> 00:39:50,388 it saved my life. 886 00:39:50,514 --> 00:39:52,598 - I'm glad. - Look, here. 887 00:39:52,724 --> 00:39:54,767 Just take the pamphlet, okay? 888 00:39:54,893 --> 00:39:56,644 If you're not interested, I'll drop it. 889 00:39:56,770 --> 00:39:58,604 But I really think it would help. 890 00:39:58,730 --> 00:40:02,608 And you need help, seriously. 891 00:40:02,734 --> 00:40:05,736 - [sighs] 892 00:40:07,489 --> 00:40:09,657 - Is she expecting you home at any particular time? 893 00:40:09,783 --> 00:40:11,784 Will dinner be waiting? 894 00:40:11,910 --> 00:40:14,203 - I'm gonna pick up William early on Friday, 895 00:40:14,329 --> 00:40:17,289 at 3:00 here instead of 5:00 at your place. 896 00:40:17,416 --> 00:40:19,417 I got tickets to The Lion King for Friday night, 897 00:40:19,543 --> 00:40:20,960 and I thought we'd make a day of it. 898 00:40:21,086 --> 00:40:22,586 - He's already seen The Lion King. 899 00:40:22,712 --> 00:40:24,296 - He can see it twice. 900 00:40:24,423 --> 00:40:27,550 - We hear from the schools on Friday. 901 00:40:27,676 --> 00:40:29,009 - Great. 902 00:40:29,136 --> 00:40:30,678 Call me, let me know where he's going. 903 00:40:30,804 --> 00:40:33,097 - I'd like to tell him myself. 904 00:40:33,223 --> 00:40:35,391 William and I went through the whole process together. 905 00:40:35,517 --> 00:40:37,017 I went on all the interviews with him. 906 00:40:37,144 --> 00:40:39,311 I really think I should be the one who tells him. 907 00:40:39,438 --> 00:40:41,105 - Fine. 908 00:40:41,231 --> 00:40:43,107 You can tell him. 909 00:40:45,110 --> 00:40:47,403 - William and I chose Collegiate together, 910 00:40:47,529 --> 00:40:50,197 and when he gets in, we will celebrate together. 911 00:40:50,323 --> 00:40:52,658 He knows the letters are coming on Friday. 912 00:40:52,784 --> 00:40:54,827 He'll be waiting to find out. - Then meet us here. 913 00:40:54,953 --> 00:40:56,328 Or wait till Monday. 914 00:40:56,455 --> 00:40:59,290 Either way, I'm picking him up early. 915 00:40:59,416 --> 00:41:02,001 - You realize the message you're sending. 916 00:41:02,127 --> 00:41:03,544 - And what would that be, Carolyn? 917 00:41:05,464 --> 00:41:07,465 - Mr. Woolf, Dr. Soule. 918 00:41:07,591 --> 00:41:09,008 - Miss Johnson, thank you so much 919 00:41:09,134 --> 00:41:10,551 for rescheduling this appointment. 920 00:41:10,677 --> 00:41:12,011 - It really would be much easier 921 00:41:12,137 --> 00:41:14,013 if we didn't both have to be here at the same time. 922 00:41:14,139 --> 00:41:15,681 - Well, it's our policy, when possible. 923 00:41:15,807 --> 00:41:18,559 Now, before I walk you through William's evaluation- 924 00:41:18,685 --> 00:41:19,894 - What are those? 925 00:41:20,020 --> 00:41:22,021 - Oh, aren't they lovely? 926 00:41:22,147 --> 00:41:24,523 We're doing a unit on family structure. 927 00:41:24,649 --> 00:41:26,650 The children all drew pictures of their families. 928 00:41:26,776 --> 00:41:28,027 We're so lucky to have such- 929 00:41:28,153 --> 00:41:29,403 - Where's William's? 930 00:41:32,324 --> 00:41:36,494 - William, in particular, um, 931 00:41:36,620 --> 00:41:39,497 found this to be very helpful with... 932 00:41:45,003 --> 00:41:48,339 It's how kids process things. 933 00:41:50,008 --> 00:41:51,133 - Carolyn- 934 00:41:51,259 --> 00:41:52,551 - Dr. Soule, please. 935 00:41:52,677 --> 00:41:54,929 - This is not his family. 936 00:41:55,055 --> 00:41:56,847 - What are you doing? 937 00:41:56,973 --> 00:41:58,224 - This is my classroom. 938 00:41:58,350 --> 00:42:00,809 I will not allow you to destroy things in my classroom. 939 00:42:00,936 --> 00:42:01,977 - May I? 940 00:42:02,103 --> 00:42:03,938 - That is not his family, Jack. 941 00:42:04,064 --> 00:42:05,439 - It is now. 942 00:42:19,996 --> 00:42:22,248 I'm sorry. 943 00:42:22,374 --> 00:42:24,124 We should just move on with the evaluation. 944 00:42:24,251 --> 00:42:28,879 I'll tell my wife. 945 00:42:29,005 --> 00:42:30,172 My ex-wife. 946 00:43:43,538 --> 00:43:44,663 - I hate that one. 947 00:43:48,168 --> 00:43:50,544 It's the last one we took. 948 00:43:50,670 --> 00:43:53,589 - I didn't realize you'd seen these. 949 00:43:53,715 --> 00:43:56,842 I'm... 950 00:44:10,065 --> 00:44:11,899 - This is my favorite. 951 00:44:12,025 --> 00:44:14,068 I framed it. 952 00:44:14,194 --> 00:44:15,611 - I look terrible. 953 00:44:15,737 --> 00:44:17,071 I'm all blotchy. 954 00:44:17,197 --> 00:44:22,034 - You look like a woman who just had a baby. 955 00:44:22,160 --> 00:44:25,621 - You aren't mad at me? 956 00:44:25,747 --> 00:44:27,956 - What for? 957 00:44:28,083 --> 00:44:30,417 - For stealing the pictures and getting them printed 958 00:44:30,543 --> 00:44:32,211 and not telling you 959 00:44:32,337 --> 00:44:34,254 and hiding them here? 960 00:44:34,381 --> 00:44:36,048 - You think I'd forget we'd taken them? 961 00:44:36,174 --> 00:44:39,301 I just ordered another set 962 00:44:39,427 --> 00:44:41,762 and had them delivered to the office. 963 00:44:41,888 --> 00:44:43,889 This one's on my desk. 964 00:44:48,520 --> 00:44:51,563 Of course I'm not mad. 965 00:44:51,690 --> 00:44:55,442 - You should be. 966 00:44:55,568 --> 00:44:57,903 - I'm not. 967 00:45:05,286 --> 00:45:06,829 Not my favorite. 968 00:45:06,955 --> 00:45:09,415 She's got that Popeye thing going on. 969 00:45:09,541 --> 00:45:11,709 One eye open, one eye closed. 970 00:45:11,835 --> 00:45:13,877 - You look nice. 971 00:45:14,003 --> 00:45:17,548 You look happy. 972 00:45:17,674 --> 00:45:20,759 - I was. 973 00:45:20,885 --> 00:45:23,429 The day Isabel was born and the day William was born 974 00:45:23,555 --> 00:45:25,264 were the happiest days of my life. 975 00:45:32,981 --> 00:45:36,817 Can you meet me tomorrow at Will's school? 976 00:45:36,943 --> 00:45:38,986 I want to show you something. 977 00:45:39,112 --> 00:45:40,779 - Okay. 978 00:45:40,905 --> 00:45:42,281 - A surprise. 979 00:45:42,407 --> 00:45:44,408 - Yeah. 980 00:45:51,124 --> 00:45:54,126 - [sighs] 981 00:45:59,674 --> 00:46:02,676 [kids chattering] 982 00:46:14,606 --> 00:46:16,273 - Hello. 983 00:46:16,399 --> 00:46:17,566 - Yes. 984 00:46:17,692 --> 00:46:20,027 - Carolyn, I don't know if you remember me. 985 00:46:20,153 --> 00:46:21,862 - I know who you are. Is Jack inside? 986 00:46:21,988 --> 00:46:24,281 - Yeah, he'll be down in a minute. 987 00:46:24,407 --> 00:46:27,659 - All right. 988 00:46:27,786 --> 00:46:28,994 This is all your fault. 989 00:46:29,120 --> 00:46:32,581 Will has been so distracted and tense and emotional. 990 00:46:32,707 --> 00:46:34,833 I'm sure they sensed that in the interviews. 991 00:46:34,959 --> 00:46:36,335 - What? 992 00:46:36,461 --> 00:46:38,670 - You just won't be happy until you've ruined everything. 993 00:46:38,797 --> 00:46:40,297 I don't know what the hell happened to you 994 00:46:40,423 --> 00:46:41,507 to make you so destructive. 995 00:46:41,633 --> 00:46:43,801 Jack. 996 00:46:43,927 --> 00:46:45,052 He didn't get in. 997 00:46:45,178 --> 00:46:48,055 - He didn't get in? - No, uh-uh. 998 00:46:48,181 --> 00:46:50,098 Not Collegiate, not even wait-listed. 999 00:46:50,225 --> 00:46:51,558 - All right, just calm down, Carolyn. 1000 00:46:51,684 --> 00:46:53,435 - Oh, I'm calm. Would you like me to not care? 1001 00:46:53,561 --> 00:46:54,603 Should I be more like you? 1002 00:46:54,729 --> 00:46:55,854 - Well, he can always stay here. 1003 00:46:55,980 --> 00:46:57,356 I mean, it's not the end of the world. 1004 00:46:57,482 --> 00:46:59,233 - No, it's certainly not the end of your world. 1005 00:46:59,359 --> 00:47:00,317 You don't give a shit. 1006 00:47:00,443 --> 00:47:01,527 But it's a disaster for Will. 1007 00:47:01,653 --> 00:47:02,736 He didn't get in anywhere. 1008 00:47:02,862 --> 00:47:04,863 Not Collegiate, not Dalton, not Trinity. 1009 00:47:04,989 --> 00:47:06,532 - You know what? This is not the time. 1010 00:47:06,658 --> 00:47:08,283 - Not the U.N. international school. 1011 00:47:08,409 --> 00:47:09,368 Do you know where he got in? 1012 00:47:09,494 --> 00:47:10,994 Do you know who took him? West Side Prep. 1013 00:47:11,120 --> 00:47:12,538 - That's a great school. 1014 00:47:12,664 --> 00:47:14,915 Will, that's great, really. - It's his safety school, Jack. 1015 00:47:15,041 --> 00:47:16,375 Do you know what a safety school is? 1016 00:47:16,501 --> 00:47:17,543 - Yeah, I do. 1017 00:47:17,669 --> 00:47:19,002 - Jack, I'm gonna take William home. 1018 00:47:19,128 --> 00:47:20,212 We'll meet you there. 1019 00:47:20,338 --> 00:47:21,588 Should I go to the theater? - No. 1020 00:47:21,714 --> 00:47:22,881 - Home. I'll meet you at home. 1021 00:47:23,007 --> 00:47:26,134 Don't worry, Will, okay? 1022 00:47:26,261 --> 00:47:27,386 - You don't care. 1023 00:47:27,512 --> 00:47:28,971 You don't fucking- - Of course I care. 1024 00:47:29,097 --> 00:47:30,514 - Don't touch me. 1025 00:47:30,640 --> 00:47:32,057 - Okay, just calm down, all right? 1026 00:47:32,183 --> 00:47:34,184 - You're really too old for The Lion King, anyway. 1027 00:47:34,310 --> 00:47:35,602 I mean, it's pretty unscientific. 1028 00:47:35,728 --> 00:47:36,728 Talking lions? 1029 00:47:36,855 --> 00:47:38,146 Talking lion puppets, actually. 1030 00:47:38,273 --> 00:47:41,733 You dodged a bullet, my friend. 1031 00:47:41,860 --> 00:47:45,696 You want something to drink? 1032 00:47:45,822 --> 00:47:47,739 Hey, easy. We're walking through the park. 1033 00:47:47,866 --> 00:47:49,324 Your mom hates the bathrooms there. 1034 00:47:49,450 --> 00:47:51,451 - I can pee on a tree. 1035 00:47:51,578 --> 00:47:53,245 I have a penis. 1036 00:47:53,371 --> 00:47:54,746 You're the one who should be worried. 1037 00:47:54,873 --> 00:47:55,914 You don't have one. 1038 00:47:56,040 --> 00:47:57,332 - Thank you for clearing that up. 1039 00:47:57,458 --> 00:47:58,792 I can stop looking now. 1040 00:47:58,918 --> 00:48:00,919 - Come on, hurry up! 1041 00:48:01,045 --> 00:48:04,882 - Hey, um, 1042 00:48:05,008 --> 00:48:07,259 do you skate? 1043 00:48:07,385 --> 00:48:09,761 - It's just wrong. 1044 00:48:09,888 --> 00:48:11,930 We should rent helmets. 1045 00:48:12,056 --> 00:48:13,515 Rollerbladers need helmets, 1046 00:48:13,641 --> 00:48:16,810 and ice is just as hard as asphalt. 1047 00:48:16,936 --> 00:48:18,061 Harder. 1048 00:48:18,187 --> 00:48:19,938 - Ice is not as hard as asphalt. 1049 00:48:20,064 --> 00:48:22,357 - Yes, it is. Much harder. 1050 00:48:22,483 --> 00:48:24,776 Actually, asphalt is quite soft. 1051 00:48:24,903 --> 00:48:27,112 That's why my mom runs in the street 1052 00:48:27,238 --> 00:48:28,447 and not the sidewalk. 1053 00:48:28,573 --> 00:48:29,865 She knows that kind of thing. 1054 00:48:29,991 --> 00:48:30,991 She's a doctor. 1055 00:48:31,117 --> 00:48:33,368 - Does she run with a helmet? 1056 00:48:33,494 --> 00:48:35,162 You should mention that to her. 1057 00:48:35,288 --> 00:48:38,457 - My pediatrician's office has a safety wall in it. 1058 00:48:38,583 --> 00:48:41,627 It has a picture of children on their rollerblades. 1059 00:48:41,753 --> 00:48:42,878 My picture is there too. 1060 00:48:43,004 --> 00:48:46,006 I'm on my tricycle wearing my blue helmet. 1061 00:48:46,132 --> 00:48:48,133 I also have a red helmet. 1062 00:48:48,259 --> 00:48:49,551 If we really want to do this, 1063 00:48:49,677 --> 00:48:51,720 we can go home and get one of my helmets. 1064 00:48:51,846 --> 00:48:54,097 - Oy, with the helmets. 1065 00:48:55,600 --> 00:48:58,769 - It looks bigger than 33,000 square feet. 1066 00:48:58,895 --> 00:49:00,812 - How do you know how big Wollman Rink is? 1067 00:49:00,939 --> 00:49:02,397 - It's in that book you gave me, 1068 00:49:02,523 --> 00:49:04,316 you know, the Central Park book? 1069 00:49:04,442 --> 00:49:05,692 - Oh. 1070 00:49:05,818 --> 00:49:07,903 I didn't know you read it. 1071 00:49:08,029 --> 00:49:10,572 Pretty cool, huh? 1072 00:49:10,698 --> 00:49:15,160 Come on. Hat. 1073 00:49:16,996 --> 00:49:19,247 - Watch out! 1074 00:49:19,374 --> 00:49:21,083 - See? 1075 00:49:21,209 --> 00:49:24,086 - At the speed he's going, he needs one. 1076 00:49:24,212 --> 00:49:26,588 - This is very scary. - No, it's not. 1077 00:49:26,714 --> 00:49:27,798 - Yes, it is. 1078 00:49:27,924 --> 00:49:29,341 You can't say what's scary to me. 1079 00:49:29,467 --> 00:49:31,134 Only I can. 1080 00:49:31,260 --> 00:49:33,762 You're not scared, because you know how to skate. 1081 00:49:33,888 --> 00:49:35,180 And that boy's not scared, 1082 00:49:35,306 --> 00:49:37,265 because his mother brought his helmet. 1083 00:49:37,392 --> 00:49:41,019 - Which probably means he's scared of her. 1084 00:49:41,145 --> 00:49:42,312 Here, give me your hand. 1085 00:49:42,438 --> 00:49:44,106 Good. 1086 00:49:44,232 --> 00:49:45,565 This isn't so awful, is it? 1087 00:49:45,692 --> 00:49:48,026 - I just want to go back to the wall. 1088 00:49:48,152 --> 00:49:49,319 That was much better. 1089 00:49:49,445 --> 00:49:50,862 - You just need to get used to it. 1090 00:49:50,989 --> 00:49:52,280 - No, you just go skate. 1091 00:49:52,407 --> 00:49:56,159 I do better if no one is watching. 1092 00:49:56,285 --> 00:49:58,578 - Okay, I'm gonna go around once, 1093 00:49:58,705 --> 00:50:00,455 and you try and balance, okay? 1094 00:50:00,581 --> 00:50:02,207 - Go on. 1095 00:50:02,333 --> 00:50:05,085 - Okay. 1096 00:50:30,028 --> 00:50:31,445 - Whoa, whoa! 1097 00:50:32,613 --> 00:50:33,780 - William! 1098 00:50:35,033 --> 00:50:36,408 William, just stay right there. 1099 00:50:36,534 --> 00:50:38,493 I'll help you get up, okay? 1100 00:50:38,619 --> 00:50:39,703 - I'm good. 1101 00:50:39,829 --> 00:50:41,246 - Whoa! 1102 00:50:41,372 --> 00:50:42,581 Shit. 1103 00:50:42,707 --> 00:50:46,877 If you say "helmet," I'm gonna leave you here. 1104 00:50:47,003 --> 00:50:48,086 - Wrist pad. 1105 00:50:48,212 --> 00:50:52,090 - Come on. 1106 00:50:52,216 --> 00:50:53,592 Okay, let's go. 1107 00:50:53,718 --> 00:50:55,719 - Whoa! - Are you kidding me? 1108 00:50:59,515 --> 00:51:01,975 - It's just, Collegiate was the best school. 1109 00:51:02,101 --> 00:51:03,310 - No, it isn't. 1110 00:51:03,436 --> 00:51:05,103 It's snooty. 1111 00:51:05,229 --> 00:51:06,521 Plus, Collegiate is all boys. 1112 00:51:06,647 --> 00:51:09,357 Who wants to go to an all-boys school? 1113 00:51:09,484 --> 00:51:12,235 - Well, if you go to Collegiate, you can go to Harvard. 1114 00:51:12,361 --> 00:51:14,696 - A: not guaranteed. 1115 00:51:14,822 --> 00:51:17,949 B: West Side Prep sends tons of boys to Harvard. 1116 00:51:18,076 --> 00:51:20,035 And C: you're eight. 1117 00:51:20,161 --> 00:51:21,620 You don't have to think about Harvard. 1118 00:51:21,746 --> 00:51:22,746 Harvard sucks. 1119 00:51:22,872 --> 00:51:24,414 - You went to Harvard. 1120 00:51:24,540 --> 00:51:25,665 - Exactly. 1121 00:51:25,792 --> 00:51:28,418 - Well, that's true. 1122 00:51:28,544 --> 00:51:33,590 But still, I thought I'd get in. 1123 00:51:33,716 --> 00:51:35,300 - Dude, it doesn't matter. 1124 00:51:35,426 --> 00:51:37,469 It really doesn't matter. 1125 00:51:37,595 --> 00:51:40,138 - My mom is mad at me. 1126 00:51:40,264 --> 00:51:42,933 - She's mad, but not at you. 1127 00:51:43,059 --> 00:51:45,685 She's mad at me and at your dad and everything, 1128 00:51:45,812 --> 00:51:48,772 but it only feels like she's mad at you. 1129 00:51:48,898 --> 00:51:52,526 - You don't understand. 1130 00:51:52,652 --> 00:51:54,986 You don't understand about Collegiate or anything. 1131 00:51:55,113 --> 00:51:56,363 You're from New Rochelle. 1132 00:51:56,489 --> 00:51:58,782 You not sophisticated like me and my mom are. 1133 00:51:58,908 --> 00:52:02,494 - You're feeling better, huh? 1134 00:52:02,620 --> 00:52:04,162 You know what we're gonna do? 1135 00:52:04,288 --> 00:52:06,123 We're gonna stop at Fairway on the way home, 1136 00:52:06,249 --> 00:52:09,417 and I'm going to make you a homemade stir-fry 1137 00:52:09,544 --> 00:52:10,669 and Tofutti sundaes, 1138 00:52:10,795 --> 00:52:11,837 and we're gonna watch a movie 1139 00:52:11,963 --> 00:52:13,713 that will shrivel your young brain. 1140 00:52:13,840 --> 00:52:17,342 How's that sound? 1141 00:52:17,468 --> 00:52:19,970 - Only if I can let go of the wall down there. 1142 00:52:20,096 --> 00:52:21,263 - You don't have to. 1143 00:52:21,389 --> 00:52:25,267 - Only if I can let go of the wall. 1144 00:52:25,393 --> 00:52:27,018 - Right on. 1145 00:52:27,145 --> 00:52:28,353 One more try. 1146 00:52:57,717 --> 00:52:58,842 - This is done? 1147 00:52:58,968 --> 00:53:00,051 What next? 1148 00:53:00,178 --> 00:53:02,804 - You can peel the ginger. 1149 00:53:02,930 --> 00:53:04,347 We only need this part like that. 1150 00:53:04,473 --> 00:53:05,599 - Okay, just that? That's it? 1151 00:53:05,725 --> 00:53:08,101 - Just the skin off. Not too much. 1152 00:53:08,227 --> 00:53:10,103 We don't need that much. - Okay, but like this? 1153 00:53:10,229 --> 00:53:11,479 - Uh-uh, just the corner, though. 1154 00:53:11,606 --> 00:53:13,106 - All right. 1155 00:53:13,232 --> 00:53:14,482 - Hey. 1156 00:53:14,609 --> 00:53:16,610 - Dad, hey. 1157 00:53:16,736 --> 00:53:17,736 - Hey. 1158 00:53:17,862 --> 00:53:19,279 I'm sorry about The Lion King. 1159 00:53:19,405 --> 00:53:20,488 - It's okay. 1160 00:53:20,615 --> 00:53:22,282 - I'm so proud of you. 1161 00:53:22,408 --> 00:53:25,827 You got into a great school. 1162 00:53:25,953 --> 00:53:28,914 - What does Mom say? 1163 00:53:29,040 --> 00:53:31,791 - She says you're gonna love it there. 1164 00:53:31,918 --> 00:53:34,002 And she's very happy. 1165 00:53:34,128 --> 00:53:35,128 - Right. 1166 00:53:35,254 --> 00:53:37,088 - Hey, Will, show your dad the flyer. 1167 00:53:37,215 --> 00:53:39,966 - Oh, there's a movie in the park. 1168 00:53:40,092 --> 00:53:42,093 It's Lyle, Lyle, Crocodile. 1169 00:53:42,220 --> 00:53:45,096 That was my favorite book when I was a kid. 1170 00:53:45,223 --> 00:53:46,264 Remember? 1171 00:53:46,390 --> 00:53:47,515 - Uh, yeah, a long time ago. 1172 00:53:47,642 --> 00:53:49,226 But yeah, I kind of remember. 1173 00:53:49,352 --> 00:53:51,102 - Yeah, they're shooting a scene at the zoo, 1174 00:53:51,229 --> 00:53:52,646 and they need kid extras. 1175 00:53:52,772 --> 00:53:55,732 - Both Emilia and I can be in it. 1176 00:53:55,858 --> 00:53:57,901 I can be a kid, and Emilia can be a mom. 1177 00:53:58,027 --> 00:54:00,403 - And it was my favorite book too when I was your age, 1178 00:54:00,529 --> 00:54:01,863 which is pretty weird. 1179 00:54:01,989 --> 00:54:03,865 - Meant to be. 1180 00:54:03,991 --> 00:54:05,492 So what's all this? 1181 00:54:05,618 --> 00:54:08,662 - Well, Will wanted a real stir-fry, not takeout. 1182 00:54:08,788 --> 00:54:09,829 - Mm-hmm. - Jump in. 1183 00:54:09,956 --> 00:54:10,956 - Sure. 1184 00:54:11,082 --> 00:54:12,332 - You got to wash your hands first. 1185 00:54:12,458 --> 00:54:14,376 And you have to sing Happy Birthday twice 1186 00:54:14,502 --> 00:54:16,628 while you're doing it. 1187 00:54:16,754 --> 00:54:18,922 Otherwise you don't kill all the bacteria. 1188 00:54:19,048 --> 00:54:20,423 - Got it. 1189 00:54:20,549 --> 00:54:22,884 - Hey, Will, why don't you show your dad the DVDs we got today? 1190 00:54:23,010 --> 00:54:25,262 - Oh, they're in my room. 1191 00:54:25,388 --> 00:54:26,638 I already previewed them. 1192 00:54:26,764 --> 00:54:28,306 I want to start with Jurassic Park. 1193 00:54:28,432 --> 00:54:32,435 - Jurassic Park? 1194 00:54:32,561 --> 00:54:34,145 [sighs] 1195 00:54:34,272 --> 00:54:35,397 Not the day I planned. 1196 00:54:35,523 --> 00:54:37,399 - Carolyn's insane. 1197 00:54:37,525 --> 00:54:42,153 She needs a Valium drip or patch...or four. 1198 00:54:42,280 --> 00:54:44,364 - I guess it's the hormones or something. 1199 00:54:44,490 --> 00:54:46,074 I mean, first there were the shots, 1200 00:54:46,200 --> 00:54:49,494 and now that she's... 1201 00:54:49,620 --> 00:54:51,788 Oh. 1202 00:54:51,914 --> 00:54:53,498 Carolyn's pregnant. 1203 00:54:53,624 --> 00:54:56,751 - Carolyn's- oh, shit! 1204 00:54:56,877 --> 00:55:00,797 - You okay? 1205 00:55:00,923 --> 00:55:02,674 - Carolyn's pregnant? 1206 00:55:02,800 --> 00:55:03,800 How can she be pregnant? 1207 00:55:03,926 --> 00:55:05,343 She's 43. 1208 00:55:05,469 --> 00:55:08,680 - Well, she's 42, but she's been seeing someone since summer. 1209 00:55:08,806 --> 00:55:10,807 - No, she hasn't. Will would have told us. 1210 00:55:10,933 --> 00:55:13,226 - Well, he told me, and he doesn't know about the baby. 1211 00:55:13,352 --> 00:55:14,811 She wanted to wait until she passed 1212 00:55:14,937 --> 00:55:16,563 the three-month mark to tell him. 1213 00:55:16,689 --> 00:55:17,772 - How pregnant is she? 1214 00:55:17,898 --> 00:55:20,025 - I don't know, seven, eight weeks. 1215 00:55:20,151 --> 00:55:22,861 Something like that. 1216 00:55:22,987 --> 00:55:27,032 She told me when we lost Isabel. 1217 00:55:27,158 --> 00:55:29,242 It made her realize that she wanted another child. 1218 00:55:29,368 --> 00:55:32,579 She got pregnant right away. 1219 00:55:32,705 --> 00:55:35,290 - She got pregnant because of Isabel? 1220 00:55:35,416 --> 00:55:40,295 Your ex-wife got pregnant because my baby died? 1221 00:55:40,421 --> 00:55:44,257 - Not because she died. 1222 00:55:44,383 --> 00:55:47,886 Because she saw how much we loved her. 1223 00:55:50,264 --> 00:55:52,974 Emilia, this is a good thing, 1224 00:55:53,100 --> 00:55:57,395 like something good came out of Isabel's death. 1225 00:55:57,521 --> 00:55:58,605 She didn't die in vain. 1226 00:55:58,731 --> 00:56:01,566 - That is not why she died, 1227 00:56:01,692 --> 00:56:03,568 so that Carolyn could have another baby. 1228 00:56:03,694 --> 00:56:05,653 - No, you don't understand. - Oh, fuck you! 1229 00:56:05,780 --> 00:56:08,031 That is not why she died. That's not a good enough reason. 1230 00:56:08,157 --> 00:56:09,199 - Will. 1231 00:56:09,325 --> 00:56:11,618 [doors slam] 1232 00:56:11,744 --> 00:56:16,456 Oh, fuck. 1233 00:56:16,582 --> 00:56:19,209 - Oh, a good movie always makes me feel better. 1234 00:56:20,211 --> 00:56:21,836 - What's with you? 1235 00:56:21,962 --> 00:56:24,255 - What do you mean? - You seem happy. 1236 00:56:24,382 --> 00:56:26,466 - Do I? I'm not. 1237 00:56:26,592 --> 00:56:28,051 I mean, I'm the same. 1238 00:56:28,177 --> 00:56:30,512 I liked that movie, though. Didn't you? 1239 00:56:30,638 --> 00:56:32,639 - No. 1240 00:56:32,765 --> 00:56:34,557 I hate it when the heroine is beautiful, 1241 00:56:34,683 --> 00:56:36,101 but she can't get a date. 1242 00:56:36,227 --> 00:56:38,186 Why does everything have to be so stupid? 1243 00:56:38,312 --> 00:56:42,732 - Oh, sweetie, I know. 1244 00:56:42,858 --> 00:56:44,109 But you'll feel better. 1245 00:56:44,235 --> 00:56:46,778 It'll take time, but it will happen 1246 00:56:46,904 --> 00:56:48,446 at home with Jack. 1247 00:56:48,572 --> 00:56:51,116 I really think I'm gonna have to kick you out tomorrow. 1248 00:56:51,242 --> 00:56:53,451 24 hours is enough time to punish a man 1249 00:56:53,577 --> 00:56:55,120 for his ex-wife getting pregnant. 1250 00:56:55,246 --> 00:56:56,955 - Why did you like that movie? It's a romance. 1251 00:56:57,081 --> 00:56:59,791 You should have been angry at it. 1252 00:56:59,917 --> 00:57:02,627 The guy's a creep, and then he says "sorry." 1253 00:57:02,753 --> 00:57:07,674 And then everyone forgives him, but people aren't like that. 1254 00:57:07,800 --> 00:57:09,300 - Some people are. 1255 00:57:09,427 --> 00:57:11,719 Sometimes good things happen. 1256 00:57:11,846 --> 00:57:13,638 - Did you meet someone? 1257 00:57:13,764 --> 00:57:16,766 Is that what this little black dress is about? 1258 00:57:16,892 --> 00:57:20,228 - No. I have not met anyone. 1259 00:57:20,354 --> 00:57:21,896 No one new, anyway. 1260 00:57:22,022 --> 00:57:23,773 - Oh, my God. 1261 00:57:23,899 --> 00:57:25,108 Mr. Benvenuti. 1262 00:57:25,234 --> 00:57:26,317 When we drove out today, 1263 00:57:26,444 --> 00:57:29,737 he was chopping wood all show-offy. 1264 00:57:29,864 --> 00:57:31,030 Mama, his wife just died. 1265 00:57:31,157 --> 00:57:35,577 - It's not Mr. Benvenuti. 1266 00:57:35,703 --> 00:57:37,328 Emilia, you're not gonna believe this, 1267 00:57:37,455 --> 00:57:40,123 but I spent some time with your father Thursday night. 1268 00:57:40,249 --> 00:57:41,958 - What? 1269 00:57:42,084 --> 00:57:44,085 - Well, we've been talking more since your wedding, 1270 00:57:44,211 --> 00:57:48,006 and I guess you could say we had a first date. 1271 00:57:48,132 --> 00:57:50,592 - Mom, why do you think he's changed? 1272 00:57:50,718 --> 00:57:51,676 He has not changed. 1273 00:57:51,802 --> 00:57:53,052 - I don't think he's changed. 1274 00:57:53,179 --> 00:57:54,929 I think there's just as much and as little to him 1275 00:57:55,055 --> 00:57:56,306 as there always was. 1276 00:57:56,432 --> 00:57:58,391 - You're just gonna pretend like nothing happened? 1277 00:57:58,517 --> 00:58:00,351 - No, I'm gonna stop pretending 1278 00:58:00,478 --> 00:58:03,980 that was the only thing about him. 1279 00:58:04,106 --> 00:58:07,525 - You're on your own, both of you. 1280 00:58:07,651 --> 00:58:08,693 Enjoy yourself. 1281 00:58:08,819 --> 00:58:13,072 - Emilia. 1282 00:58:13,199 --> 00:58:14,491 [sighs] 1283 00:58:48,859 --> 00:58:50,276 - Sonia, I thought this was my day. 1284 00:58:50,402 --> 00:58:52,070 - Dr. Soule said she was going to call you. 1285 00:58:52,196 --> 00:58:54,072 - No, no, Sonia. No, don't talk to her. 1286 00:58:54,198 --> 00:58:55,698 No, can you move away, please? 1287 00:58:55,824 --> 00:58:58,535 William, wait in the car. - Carolyn, this is my day. 1288 00:58:58,661 --> 00:59:00,912 - Oh, no, you don't have any more days, Emilia. 1289 00:59:01,038 --> 00:59:02,497 I've just spoken to the principal. 1290 00:59:02,623 --> 00:59:04,207 If Jack wants to pick him up, that's fine. 1291 00:59:04,333 --> 00:59:05,583 Otherwise, it's Sonia. 1292 00:59:05,709 --> 00:59:07,710 - Well, I don't know what William told you, but- 1293 00:59:07,836 --> 00:59:10,421 - My pregnancy is my business, not yours. 1294 00:59:10,548 --> 00:59:13,049 - Well, then maybe you shouldn't have told Jack. 1295 00:59:13,175 --> 00:59:14,717 - I'm only six weeks along. 1296 00:59:14,843 --> 00:59:16,094 Anything could happen. 1297 00:59:16,220 --> 00:59:17,428 He'd be crushed. 1298 00:59:17,555 --> 00:59:19,305 Not that it would make any difference to you. 1299 00:59:19,431 --> 00:59:21,266 It's very clear you don't care about him. 1300 00:59:21,392 --> 00:59:22,934 - That's not true. 1301 00:59:23,060 --> 00:59:25,979 I like William very much. 1302 00:59:26,105 --> 00:59:28,064 - Not enough to make sure he's wearing a helmet 1303 00:59:28,190 --> 00:59:29,315 when he's skating. 1304 00:59:29,441 --> 00:59:33,486 Not enough to take his food allergy seriously. 1305 00:59:33,612 --> 00:59:35,947 Yes, that's right. I heard about that, Emilia. 1306 00:59:36,073 --> 00:59:37,615 Maybe it's subconscious, 1307 00:59:37,741 --> 00:59:39,784 but it's obvious you wish he weren't here. 1308 00:59:39,910 --> 00:59:41,703 - Now you're just being paranoid. 1309 00:59:41,829 --> 00:59:43,204 - Oh, am I? Am I? 1310 00:59:43,330 --> 00:59:46,082 Because I've never had anything to fear from you, right? 1311 00:59:46,208 --> 00:59:48,293 You're so innocent, so well-intentioned, 1312 00:59:48,419 --> 00:59:50,545 such a safe young woman to invite into my home. 1313 00:59:50,671 --> 00:59:53,840 You have no right to see Will alone. 1314 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 I'm going to take care of that legally. 1315 00:59:55,926 --> 00:59:58,052 Your relationship is with his father, not him. 1316 00:59:58,178 --> 00:59:59,304 - But I'm his stepmother. 1317 00:59:59,430 --> 01:00:01,347 - That's nothing, less than nothing. 1318 01:00:01,473 --> 01:00:03,766 And if you ever hurt him again, so help me God, 1319 01:00:03,892 --> 01:00:05,518 I will have you arrested for child abuse. 1320 01:00:05,644 --> 01:00:07,562 - Dr. Soule, please. 1321 01:00:07,688 --> 01:00:09,314 - Children aren't safe around you, Emilia. 1322 01:00:09,440 --> 01:00:10,607 I think we've proven that. 1323 01:00:10,733 --> 01:00:12,775 Stay away from mine. 1324 01:00:12,901 --> 01:00:15,903 Let's go. Come on. 1325 01:00:21,785 --> 01:00:23,620 - No, Carolyn, Carolyn. 1326 01:00:23,746 --> 01:00:27,332 Are you serious? No, absolutely not. 1327 01:00:27,458 --> 01:00:29,584 She does not. 1328 01:00:29,710 --> 01:00:30,918 Okay, you know what? I'm done. 1329 01:00:31,045 --> 01:00:32,253 That's it. 1330 01:00:32,379 --> 01:00:33,713 You don't have to like it. 1331 01:00:33,839 --> 01:00:35,006 That's the agreement. 1332 01:00:35,132 --> 01:00:37,133 Well, luckily, it's not up to you. 1333 01:00:37,259 --> 01:00:38,301 Yeah, okay, great. 1334 01:00:38,427 --> 01:00:39,761 Good luck with that. 1335 01:00:39,887 --> 01:00:42,180 Yeah, bye. 1336 01:00:42,306 --> 01:00:43,848 - Guess you've heard. 1337 01:00:43,974 --> 01:00:47,143 - Yeah, I heard. 1338 01:00:47,269 --> 01:00:49,145 - She's gonna go to court. 1339 01:00:49,271 --> 01:00:50,521 - No, she's not gonna go to court. 1340 01:00:50,648 --> 01:00:52,315 You're gonna pick him up every Wednesday, 1341 01:00:52,441 --> 01:00:54,233 same as before, and take a cab here. 1342 01:00:54,360 --> 01:00:56,235 - Okay. 1343 01:00:56,362 --> 01:00:57,820 - And he's coming Saturday 1344 01:00:57,946 --> 01:01:00,782 to the remembrance walk with us, 1345 01:01:00,908 --> 01:01:01,991 the three of us. 1346 01:01:02,117 --> 01:01:03,618 - How do you know about that? 1347 01:01:03,744 --> 01:01:05,286 - Your mother told me. 1348 01:01:05,412 --> 01:01:06,871 Mindy called her. 1349 01:01:06,997 --> 01:01:08,790 I would like us all to go. 1350 01:01:08,916 --> 01:01:11,584 - Look, I don't even know if I want to go. 1351 01:01:11,710 --> 01:01:13,544 So he certainly doesn't have to. 1352 01:01:13,671 --> 01:01:15,046 - Yes, he does. 1353 01:01:15,172 --> 01:01:16,506 She was his sister. 1354 01:01:16,632 --> 01:01:17,715 We're all going. 1355 01:01:17,841 --> 01:01:19,842 This is a family. 1356 01:01:19,968 --> 01:01:21,427 If Carolyn has to buy it, so do you. 1357 01:01:21,553 --> 01:01:24,180 - Jack, I didn't tell him on purpose. 1358 01:01:24,306 --> 01:01:26,349 He overheard both of us. 1359 01:01:26,475 --> 01:01:27,558 This isn't my fault. 1360 01:01:27,685 --> 01:01:29,435 - Oh, I know. Nothing is your fault, right? 1361 01:01:29,561 --> 01:01:32,605 - What's that supposed to mean? 1362 01:01:32,731 --> 01:01:35,733 - Nothing. 1363 01:01:35,859 --> 01:01:39,112 Everything just happens, right? 1364 01:01:40,864 --> 01:01:43,700 Everything just fucking happens. 1365 01:01:46,787 --> 01:01:49,664 [Holly Conlan's You Are Good-bye] 1366 01:01:49,790 --> 01:01:52,667 [melancholy piano music] 1367 01:01:52,793 --> 01:01:56,587 ? ? 1368 01:01:56,714 --> 01:02:00,800 - ? I remember here ? 1369 01:02:00,926 --> 01:02:05,096 ? I remember you and me ? 1370 01:02:05,222 --> 01:02:11,018 ? I remember wild and wild and free ? 1371 01:02:11,145 --> 01:02:15,690 ? I remember stay ? 1372 01:02:15,816 --> 01:02:19,444 ? I remember, please, don't ever leave ? 1373 01:02:19,570 --> 01:02:26,033 ? I remember you made me believe ? 1374 01:02:26,160 --> 01:02:34,375 ? That tomorrow and today the sun would hold our hands ? 1375 01:02:34,501 --> 01:02:40,256 ? But the night came in to stay while you made other plans ? 1376 01:02:43,761 --> 01:02:47,430 ? You are the sun gone down ? 1377 01:02:47,556 --> 01:02:51,142 - Emilia? 1378 01:02:51,268 --> 01:02:53,811 Ready? 1379 01:02:53,937 --> 01:02:59,692 - ? You are the moon rushed round ? 1380 01:02:59,818 --> 01:03:03,654 ? You are good-bye ? 1381 01:03:03,781 --> 01:03:07,033 - Emilia Woolf and Jack and William. 1382 01:03:07,159 --> 01:03:08,451 I registered online. 1383 01:03:08,577 --> 01:03:09,744 - Hi, I'm Janet. 1384 01:03:09,870 --> 01:03:11,245 Here we are. 1385 01:03:11,371 --> 01:03:13,706 And what is your angel's name? 1386 01:03:15,292 --> 01:03:16,334 - Isabel. 1387 01:03:16,460 --> 01:03:18,753 Isabel GreenleafWoolf. 1388 01:03:18,879 --> 01:03:21,839 December 27th to the 30th or- 1389 01:03:21,965 --> 01:03:24,175 do you want the day that she was born or- 1390 01:03:24,301 --> 01:03:29,222 - 12/27? 1391 01:03:29,348 --> 01:03:31,224 - That's my stepson's name. 1392 01:03:31,350 --> 01:03:33,017 - I love that name. 1393 01:03:33,143 --> 01:03:34,602 We called him Billy. 1394 01:03:34,728 --> 01:03:35,812 He died of SIDS. 1395 01:03:35,938 --> 01:03:37,396 - I'm sorry. 1396 01:03:37,523 --> 01:03:41,859 - I know Billy's here whenever I think of him. 1397 01:03:41,985 --> 01:03:44,654 Don't you feel that about Isabel? 1398 01:03:44,780 --> 01:03:46,239 - She's gone. 1399 01:03:46,365 --> 01:03:49,075 I know the difference between here and gone. 1400 01:03:53,539 --> 01:03:56,624 - The candles and the cones are for down by the pond. 1401 01:03:56,750 --> 01:03:58,084 We'll tell you when to light them. 1402 01:03:58,210 --> 01:03:59,544 We light them together. 1403 01:03:59,670 --> 01:04:02,380 There are blue and pink balloons and white. 1404 01:04:02,506 --> 01:04:03,631 Take this. 1405 01:04:03,757 --> 01:04:05,299 You'll float this in the pond at the end. 1406 01:04:05,425 --> 01:04:08,302 It'll just melt away after a minute or so. 1407 01:04:08,428 --> 01:04:09,428 - I'm sorry I said that. 1408 01:04:09,555 --> 01:04:11,806 - No, it's fine. Really. 1409 01:04:18,981 --> 01:04:19,939 - Emilia. 1410 01:04:20,065 --> 01:04:22,066 I found your mom and dad. 1411 01:04:22,192 --> 01:04:24,527 - My dad's here? - Mm-hmm, over there with Will. 1412 01:04:24,653 --> 01:04:25,945 - I'm so sorry we're late. 1413 01:04:26,071 --> 01:04:28,072 Traffic and then parking. 1414 01:04:28,198 --> 01:04:29,365 You know your father. 1415 01:04:29,491 --> 01:04:30,992 He'll never just put the car in the lot. 1416 01:04:31,118 --> 01:04:32,743 - You told him about the walk? 1417 01:04:32,870 --> 01:04:35,788 - No, I did when he called last week. 1418 01:04:35,914 --> 01:04:37,206 - He invited me. 1419 01:04:37,332 --> 01:04:39,083 I found out your mother was going. 1420 01:04:39,209 --> 01:04:40,293 I thought we'd come together. 1421 01:04:40,419 --> 01:04:42,003 Are Ben and Pia here? 1422 01:04:42,129 --> 01:04:44,213 - I didn't invite them. 1423 01:04:44,339 --> 01:04:46,591 - Aren't you gonna put your heart thing on? 1424 01:04:46,717 --> 01:04:48,426 - I only have three. 1425 01:04:48,552 --> 01:04:49,760 - You can have mine. 1426 01:04:49,887 --> 01:04:52,722 I can go get some more with Nono. 1427 01:04:52,848 --> 01:04:56,100 - Thank you. 1428 01:04:56,226 --> 01:04:59,270 - You okay? 1429 01:04:59,396 --> 01:05:01,314 - Welcome, everyone, to this special walk 1430 01:05:01,440 --> 01:05:02,815 for remembrance and hope. 1431 01:05:02,941 --> 01:05:05,443 If you happen to lose your group for any reason, 1432 01:05:05,569 --> 01:05:08,279 you'll be able to find us at our destination. 1433 01:05:08,405 --> 01:05:11,365 We try to observe silence during the walk until the end. 1434 01:05:11,491 --> 01:05:12,992 - Hey. Hey, Jack. 1435 01:05:13,118 --> 01:05:16,704 - Hi. 1436 01:05:16,830 --> 01:05:18,789 - I'm proud of you. 1437 01:05:18,916 --> 01:05:20,625 I know this is hard, but it'll be worth it. 1438 01:05:20,751 --> 01:05:22,001 I promise. 1439 01:05:48,278 --> 01:05:51,280 - "Death is nothing at all. 1440 01:05:51,406 --> 01:05:53,491 "I have only slipped away into the next room. 1441 01:05:53,617 --> 01:05:59,038 "I am I, and you are you. 1442 01:05:59,164 --> 01:06:01,415 "Put no difference in your tone. 1443 01:06:01,541 --> 01:06:05,378 "Wear no forced air of solemnity and sorrow. 1444 01:06:05,504 --> 01:06:08,881 Play, smile..." 1445 01:06:09,007 --> 01:06:10,299 - Where are they? 1446 01:06:10,425 --> 01:06:11,509 - Who? 1447 01:06:11,635 --> 01:06:13,010 - My father and- 1448 01:06:13,136 --> 01:06:14,345 there. 1449 01:06:14,471 --> 01:06:15,638 - Emilia. 1450 01:06:19,643 --> 01:06:22,478 - [humming and laughing] 1451 01:06:22,604 --> 01:06:23,980 - What are you doing? 1452 01:06:24,106 --> 01:06:26,315 - We're practicing our dance steps for the movie. 1453 01:06:26,441 --> 01:06:27,566 I'm gonna be Lyle. 1454 01:06:27,693 --> 01:06:29,735 - Remember how you and I used to dance like Lyle 1455 01:06:29,861 --> 01:06:31,404 and Signor Valenti when you were little? 1456 01:06:31,530 --> 01:06:33,364 - They're gonna start soon. I think we should go. 1457 01:06:33,490 --> 01:06:34,615 - Right, right. 1458 01:06:34,741 --> 01:06:36,575 I think I might be in this Lyle movie too, huh? 1459 01:06:36,702 --> 01:06:38,035 If they need an old grandpa type. 1460 01:06:38,161 --> 01:06:40,037 - You're not a grandpa type. 1461 01:06:40,163 --> 01:06:42,581 Not his, anyway. 1462 01:06:42,708 --> 01:06:44,291 - Okay. 1463 01:06:44,418 --> 01:06:46,335 I think they're starting, huh? 1464 01:06:46,461 --> 01:06:48,754 - What are you doing here? 1465 01:06:48,880 --> 01:06:50,297 - We just didn't want to interrupt, 1466 01:06:50,424 --> 01:06:51,549 you know, with our nonsense. 1467 01:06:51,675 --> 01:06:55,386 - No, why did you bother coming here at all? 1468 01:06:55,512 --> 01:06:57,763 - You know why I came here. 1469 01:06:57,889 --> 01:07:02,560 I came for you, for Jack, to support you. 1470 01:07:02,686 --> 01:07:04,061 - Mom's here to support me. 1471 01:07:04,187 --> 01:07:06,564 - Will, you want to walk over with me? 1472 01:07:06,690 --> 01:07:09,191 - She was my granddaughter. 1473 01:07:09,317 --> 01:07:10,401 I'm here for Isabel. 1474 01:07:10,527 --> 01:07:11,527 - Don't you dare say her name. 1475 01:07:11,653 --> 01:07:13,904 - Emilia. - Will, let's go. 1476 01:07:14,031 --> 01:07:15,781 Do you want to do this, or do you want to go home? 1477 01:07:15,907 --> 01:07:17,241 - I will not allow you to speak to me- 1478 01:07:17,367 --> 01:07:19,326 - You won't allow me? - What are you doing? 1479 01:07:19,453 --> 01:07:21,746 - You know why my parents got divorced, Jack? 1480 01:07:21,872 --> 01:07:24,582 I didn't tell you. I didn't tell anyone. 1481 01:07:24,708 --> 01:07:25,791 You don't even know I know. 1482 01:07:25,917 --> 01:07:26,959 - Emilia, shut up. 1483 01:07:27,085 --> 01:07:30,921 - My father was spending $1,000 a month 1484 01:07:31,048 --> 01:07:33,257 on a Russian stripper. 1485 01:07:33,383 --> 01:07:36,427 Sheldon Greenleaf: judge/sex addict. 1486 01:07:41,141 --> 01:07:42,767 - Come on, Sheldon. Let's go. 1487 01:07:42,893 --> 01:07:44,393 Come on, just walk. 1488 01:07:51,068 --> 01:07:52,276 - You don't have to chase me away. 1489 01:07:52,402 --> 01:07:53,527 I'll just go, if you want. 1490 01:07:53,653 --> 01:07:56,155 - Okay. 1491 01:07:56,281 --> 01:08:00,367 Thanks, Simon. 1492 01:08:00,494 --> 01:08:05,956 - Um, I'm still gonna put my hearts in the water, so... 1493 01:08:06,083 --> 01:08:09,043 - I'll call you later. 1494 01:09:07,018 --> 01:09:09,019 - For more than seven years, he's traveIed the gIobe, 1495 01:09:09,146 --> 01:09:10,604 chasing tornadoes on the rampage. 1496 01:09:12,149 --> 01:09:16,694 [knocking at door] 1497 01:09:16,820 --> 01:09:19,697 - Hey. 1498 01:09:19,823 --> 01:09:22,449 What you watching? 1499 01:09:22,576 --> 01:09:26,495 - Some storm chasers thing. 1500 01:09:26,621 --> 01:09:29,206 - Is it any good? 1501 01:09:35,297 --> 01:09:40,634 Will, I'm really sorry about what happened today in the park. 1502 01:09:40,760 --> 01:09:46,140 I guess I just lost it. 1503 01:09:46,266 --> 01:09:48,350 - I'm kind of watching this. 1504 01:09:52,814 --> 01:09:55,232 - Okay. 1505 01:09:59,529 --> 01:10:02,281 Sleep well. 1506 01:10:18,798 --> 01:10:21,300 I'm sorry, Jack. 1507 01:10:21,426 --> 01:10:22,718 - I can't do this anymore. 1508 01:10:22,844 --> 01:10:25,721 - The whole thing just freaked me out with the hearts 1509 01:10:25,847 --> 01:10:28,515 and the candles and ectopic pregnancies with names. 1510 01:10:28,642 --> 01:10:30,434 - It's not a "Get Out of Jail Free" card, Emilia. 1511 01:10:30,560 --> 01:10:32,019 - I know. I know. 1512 01:10:32,145 --> 01:10:34,355 - Isabel's death doesn't make it okay for you to hurt people. 1513 01:10:34,481 --> 01:10:36,899 - I know that. 1514 01:10:37,025 --> 01:10:40,236 - No, I don't think you do. 1515 01:10:40,362 --> 01:10:41,946 I'm gonna ask you a question. 1516 01:10:42,072 --> 01:10:45,574 - Jack, please. - I want you to answer it. 1517 01:10:45,700 --> 01:10:51,705 Do you know why you fell in love with me? 1518 01:10:51,831 --> 01:10:57,253 - When I first saw you, 1519 01:10:57,379 --> 01:10:59,380 it was... 1520 01:10:59,506 --> 01:11:04,927 it was like I recognized you. 1521 01:11:05,053 --> 01:11:07,137 - Yeah. 1522 01:11:07,264 --> 01:11:09,556 Recognized me. 1523 01:11:09,683 --> 01:11:12,142 That's probably right. 1524 01:11:12,269 --> 01:11:14,144 Your father, Emilia. 1525 01:11:14,271 --> 01:11:15,312 That's who you recognized. 1526 01:11:15,438 --> 01:11:16,772 - You are nothing like my father. 1527 01:11:16,898 --> 01:11:18,899 - Are you kidding me? I'm just like him. 1528 01:11:19,025 --> 01:11:20,067 - Jack. 1529 01:11:20,193 --> 01:11:21,443 - I'm a lawyer. I'm a cheater. 1530 01:11:21,569 --> 01:11:23,112 I left my family just like he did. 1531 01:11:23,238 --> 01:11:25,447 - Jack, I don't want to fuck my father, okay? 1532 01:11:25,573 --> 01:11:27,199 I fell in love with you. 1533 01:11:27,325 --> 01:11:29,702 And you fell in love with me too. 1534 01:11:29,828 --> 01:11:31,662 We couldn't help it. - And that makes it okay? 1535 01:11:31,788 --> 01:11:33,497 It's not the two of us fucking things up? 1536 01:11:33,623 --> 01:11:35,207 - That's the last thing I'd want to do. 1537 01:11:35,333 --> 01:11:37,376 That's what he did. My father betrayed me. 1538 01:11:37,502 --> 01:11:39,837 - No, he didn't betray you. 1539 01:11:39,963 --> 01:11:41,672 He betrayed your mother. 1540 01:11:41,798 --> 01:11:44,508 - That's the same thing. - It's not the same thing. 1541 01:11:44,634 --> 01:11:46,385 Children are not their mothers, Emilia. 1542 01:11:46,511 --> 01:11:47,678 William is not Carolyn. 1543 01:11:47,804 --> 01:11:49,805 You don't get to hate him. 1544 01:11:49,931 --> 01:11:54,101 - I don't hate William. 1545 01:11:54,227 --> 01:11:58,022 - You should see your face when you look at him. 1546 01:11:58,148 --> 01:12:01,233 You're cold, Emilia. 1547 01:12:01,359 --> 01:12:04,695 Cold. 1548 01:12:04,821 --> 01:12:07,364 He's a child. 1549 01:12:07,490 --> 01:12:11,327 He needs to be protected. 1550 01:12:11,453 --> 01:12:12,745 And maybe we both fucked that up. 1551 01:12:12,871 --> 01:12:13,871 Maybe I did more than you. 1552 01:12:13,997 --> 01:12:15,414 - Yeah, by letting him near me, right? 1553 01:12:15,540 --> 01:12:16,540 - Oh, come on. 1554 01:12:16,666 --> 01:12:18,208 - Just say what you really mean, Jack. 1555 01:12:18,335 --> 01:12:20,669 This is about Isabel. - This is not about Isabel! 1556 01:12:20,795 --> 01:12:23,005 Not everything in the fucking world is about Isabel. 1557 01:12:23,131 --> 01:12:24,798 She was my daughter too. 1558 01:12:24,924 --> 01:12:27,009 Losing her broke my heart too! 1559 01:12:27,135 --> 01:12:28,302 - Losing her? 1560 01:12:28,428 --> 01:12:32,598 We didn't lose her, Jack. 1561 01:12:32,724 --> 01:12:37,227 I killed her. 1562 01:12:37,354 --> 01:12:40,105 - What are you talking about? 1563 01:12:40,231 --> 01:12:43,609 - Remember? 1564 01:12:43,735 --> 01:12:47,946 You told me to put her in the bassinet? 1565 01:12:48,073 --> 01:12:50,324 And I said I would when she finished. 1566 01:12:52,243 --> 01:12:56,080 [baby squeaking] 1567 01:12:56,206 --> 01:13:00,459 And then you fell asleep, and I was so tired. 1568 01:13:00,585 --> 01:13:02,461 But she had finally started feeding, 1569 01:13:02,587 --> 01:13:05,589 so she was fine. 1570 01:13:12,222 --> 01:13:16,350 I fell asleep again. 1571 01:13:16,476 --> 01:13:19,478 [phone buzzing] 1572 01:13:22,315 --> 01:13:25,317 Then something woke me up. 1573 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 And she was gone. 1574 01:13:33,660 --> 01:13:35,452 Isabel. 1575 01:13:38,248 --> 01:13:40,124 Isabel! 1576 01:13:40,250 --> 01:13:43,043 Jack, Jack, Jack, Jack! 1577 01:13:43,169 --> 01:13:45,212 She's not- she's not breathing! 1578 01:13:45,338 --> 01:13:49,216 She's not breathing! She's not breathing! 1579 01:13:49,342 --> 01:13:51,677 - Isabel. 1580 01:13:51,803 --> 01:13:54,721 - What do we do? - Call 91 1. 1581 01:13:54,848 --> 01:13:58,934 - What do we do? 1582 01:13:59,060 --> 01:14:00,853 I told you and I told the police 1583 01:14:00,979 --> 01:14:07,734 that I found her in the bassinet, but... 1584 01:14:07,861 --> 01:14:08,944 I lied. 1585 01:14:16,244 --> 01:14:19,413 She fell asleep in my arms. 1586 01:14:19,539 --> 01:14:26,795 I had her head in my hands and her face pressed against me. 1587 01:14:26,921 --> 01:14:30,966 I-I fell asleep. 1588 01:14:31,092 --> 01:14:34,428 [sobs] 1589 01:14:34,554 --> 01:14:39,308 - No. 1590 01:14:39,434 --> 01:14:41,894 You did not smother her. 1591 01:14:42,020 --> 01:14:44,188 - I did, Jack. 1592 01:14:44,314 --> 01:14:46,690 You know I did. 1593 01:14:46,816 --> 01:14:50,319 You knew she wasn't in the bassinet, didn't you? 1594 01:14:50,445 --> 01:14:55,657 - No, the autopsy report said that she died of natural causes. 1595 01:14:55,783 --> 01:14:58,035 It said that she died of SIDS. 1596 01:14:58,161 --> 01:15:01,288 - No, the medical examiner said she stopped breathing. 1597 01:15:01,414 --> 01:15:04,041 And the reason she stopped breathing 1598 01:15:04,167 --> 01:15:06,210 was 'cause she couldn't. 1599 01:15:06,336 --> 01:15:07,753 - No, you- 1600 01:15:07,879 --> 01:15:12,382 you didn't- she wasn't crushed. 1601 01:15:12,509 --> 01:15:14,051 The autopsy report said specifically 1602 01:15:14,177 --> 01:15:15,302 that she wasn't crushed. 1603 01:15:15,428 --> 01:15:19,056 - I didn't crush her, Jack. 1604 01:15:19,182 --> 01:15:21,767 I smothered her. 1605 01:15:29,567 --> 01:15:32,569 - [sobbing] 1606 01:15:34,364 --> 01:15:37,366 - You're a lawyer, Jack. 1607 01:15:37,492 --> 01:15:39,368 Argue me out of it. 1608 01:15:42,789 --> 01:15:45,791 - [quietly sobbing] 1609 01:15:49,462 --> 01:15:54,883 - It's not just you. 1610 01:15:55,009 --> 01:15:57,010 I can't do this anymore either. 1611 01:15:59,097 --> 01:16:02,099 - [sobbing] 1612 01:16:22,245 --> 01:16:23,245 - I got it. 1613 01:16:24,914 --> 01:16:27,916 Are you okay? 1614 01:16:41,931 --> 01:16:44,933 [birds chirping] 1615 01:16:56,904 --> 01:16:59,114 - Taxi! 1616 01:17:10,043 --> 01:17:13,503 - You looked like you saw a ghost back there. 1617 01:17:13,630 --> 01:17:17,215 - It's just, you're never up here. 1618 01:17:17,342 --> 01:17:18,425 That's all. 1619 01:17:18,551 --> 01:17:21,678 - Oh, I was waiting for Will. 1620 01:17:21,804 --> 01:17:25,724 We made plans to be in that movie together in the park. 1621 01:17:25,850 --> 01:17:27,643 - How is he? 1622 01:17:27,769 --> 01:17:29,561 - He didn't show. 1623 01:17:29,687 --> 01:17:33,607 I guess his mother said no. 1624 01:17:33,733 --> 01:17:39,196 Jack told me you left home. 1625 01:17:39,322 --> 01:17:41,198 You plan on going back? 1626 01:17:41,324 --> 01:17:44,326 - I don't think I'm really very good for that family. 1627 01:17:44,452 --> 01:17:47,621 - Look, I was not a very good husband. 1628 01:17:47,747 --> 01:17:51,083 But I am not a bad person. 1629 01:17:51,209 --> 01:17:54,002 I didn't think that at the time. 1630 01:17:54,128 --> 01:17:59,049 I thought, "I'm not fit to be here." 1631 01:17:59,175 --> 01:18:03,553 So I didn't fight when your mother told me to go. 1632 01:18:03,680 --> 01:18:06,223 I didn't fight for her. 1633 01:18:06,349 --> 01:18:10,018 I didn't fight for you. 1634 01:18:10,144 --> 01:18:15,565 Don't make the same mistake I made. 1635 01:18:15,692 --> 01:18:21,071 - My mistakes have happened, and I've been punished. 1636 01:18:24,575 --> 01:18:27,369 - Isabel's not dead 1637 01:18:27,495 --> 01:18:29,454 because you needed to be punished. 1638 01:18:29,580 --> 01:18:33,250 - Then why is she dead? 1639 01:18:35,378 --> 01:18:37,921 - I don't know. 1640 01:18:38,047 --> 01:18:39,548 I don't know. 1641 01:18:39,674 --> 01:18:41,258 She stopped living. 1642 01:18:41,384 --> 01:18:42,634 That's all. 1643 01:18:42,760 --> 01:18:47,806 Is that what you want? 1644 01:18:47,932 --> 01:18:49,558 You want to stop living? 1645 01:18:49,684 --> 01:18:53,228 - I want her back. 1646 01:18:53,354 --> 01:18:56,606 - That's not one of your choices, honey. 1647 01:18:56,733 --> 01:19:00,777 I'm sorry. 1648 01:19:00,903 --> 01:19:03,905 That would be my choice too. 1649 01:19:12,165 --> 01:19:14,624 - I'm sorry for what I said, 1650 01:19:14,751 --> 01:19:17,544 what I said about you. 1651 01:19:17,670 --> 01:19:20,380 I don't know why. 1652 01:19:20,506 --> 01:19:22,799 - It's okay, honey. 1653 01:19:22,925 --> 01:19:26,678 It's all okay, hmm? 1654 01:19:32,643 --> 01:19:37,647 [phone ringing] 1655 01:19:37,774 --> 01:19:40,066 - Hello? 1656 01:19:40,193 --> 01:19:41,359 Oh. 1657 01:19:41,486 --> 01:19:43,820 Yeah? 1658 01:19:43,946 --> 01:19:46,364 This afternoon? 1659 01:19:46,491 --> 01:19:48,325 Okay. 1660 01:19:48,451 --> 01:19:52,120 Yeah, I know where the office is. 1661 01:19:52,246 --> 01:19:53,997 Okay. 1662 01:20:04,091 --> 01:20:06,760 - Miss Greenleaf? 1663 01:20:08,971 --> 01:20:10,514 - Jack told me you moved out. 1664 01:20:10,640 --> 01:20:12,140 - You talked to him? 1665 01:20:12,266 --> 01:20:14,017 - Yes, I did. 1666 01:20:14,143 --> 01:20:18,480 William was very upset to see you leave with your suitcase. 1667 01:20:18,606 --> 01:20:21,107 You never understood that children have eyes, have you? 1668 01:20:21,234 --> 01:20:23,860 I called Jack to talk about it, 1669 01:20:23,986 --> 01:20:27,239 and he told me what happened the night Isabel died. 1670 01:20:28,616 --> 01:20:30,033 - Oh. - Mm-hmm. 1671 01:20:30,159 --> 01:20:31,368 He asked if it was possible 1672 01:20:31,494 --> 01:20:33,411 that you could have smothered her with your breast- 1673 01:20:33,538 --> 01:20:35,413 my medical opinion. 1674 01:20:35,540 --> 01:20:37,332 - What did you tell him? 1675 01:20:37,458 --> 01:20:39,334 - I told him, yes, it was possible. 1676 01:20:39,460 --> 01:20:41,753 Yes, you could have accidentally killed Isabel. 1677 01:20:41,879 --> 01:20:43,547 You probably had. 1678 01:20:43,673 --> 01:20:46,007 Any woman who's so casual with William's safety 1679 01:20:46,133 --> 01:20:47,884 could just as easily have fallen asleep 1680 01:20:48,010 --> 01:20:51,179 and smothered her own child. 1681 01:20:53,015 --> 01:20:54,850 William was very mad at me. 1682 01:20:54,976 --> 01:20:57,185 He said I should be ashamed of myself. 1683 01:20:57,311 --> 01:21:00,355 He's very loyal, William. 1684 01:21:00,481 --> 01:21:01,606 - He knows? 1685 01:21:01,732 --> 01:21:03,817 - Yes, well, he overheard the conversation. 1686 01:21:03,943 --> 01:21:05,068 I'm sorry. 1687 01:21:05,194 --> 01:21:06,319 My apartment's quite small. 1688 01:21:06,445 --> 01:21:08,071 - Your apartment's huge. 1689 01:21:08,197 --> 01:21:09,614 You must have been shouting. 1690 01:21:11,701 --> 01:21:13,243 - He said that you loved Isabel 1691 01:21:13,369 --> 01:21:15,203 and that you couldn't have killed her. 1692 01:21:15,329 --> 01:21:17,455 And I told him I hadn't said that you'd killed the baby. 1693 01:21:17,582 --> 01:21:20,917 I told him that you might have accidentally smothered her. 1694 01:21:21,043 --> 01:21:22,502 - Carolyn, why am I here? 1695 01:21:22,628 --> 01:21:23,920 I'd really like to leave. 1696 01:21:26,090 --> 01:21:28,758 - William asked me to help you. 1697 01:21:28,885 --> 01:21:30,719 He said because I'm a doctor, 1698 01:21:30,845 --> 01:21:33,638 I could find out what really happened to Isabel. 1699 01:21:33,764 --> 01:21:35,765 - I didn't realize he cared, 1700 01:21:35,892 --> 01:21:37,434 since she wasn't a person, you know, 1701 01:21:37,560 --> 01:21:38,894 according to the Jewish law. 1702 01:21:42,064 --> 01:21:45,734 - Your pediatrician got a copy of the autopsy report. 1703 01:21:45,860 --> 01:21:47,277 - I know. 1704 01:21:48,571 --> 01:21:50,947 - Well, I had his office fax it to me yesterday, 1705 01:21:51,073 --> 01:21:52,198 and I reviewed it 1706 01:21:52,325 --> 01:21:53,950 with a classmate of mine from Stanford. 1707 01:21:54,076 --> 01:21:57,495 She's a pathologist who specializes in neonatal cases. 1708 01:21:57,622 --> 01:22:00,665 She testifies in criminal trials. 1709 01:22:00,791 --> 01:22:04,794 And she confirms the coroner's conclusion. 1710 01:22:04,921 --> 01:22:08,798 - I know the official verdict: SIDS. 1711 01:22:08,925 --> 01:22:10,884 - I asked for more specific conclusions, 1712 01:22:11,010 --> 01:22:13,345 and she said there's absolutely no evidence 1713 01:22:13,471 --> 01:22:16,514 to suggest that Isabel was smothered. 1714 01:22:16,641 --> 01:22:18,808 Smothering always leaves traces: 1715 01:22:18,935 --> 01:22:22,437 a torn upper lip frenulum, signs of positional asphyxia, 1716 01:22:22,563 --> 01:22:23,813 dots of blood in the lungs, 1717 01:22:23,940 --> 01:22:25,607 and in Isabel's case, 1718 01:22:25,733 --> 01:22:28,985 there was no evidence that she'd been smothered. 1719 01:22:29,111 --> 01:22:31,571 So you can't have smothered her. 1720 01:22:31,697 --> 01:22:33,573 You didn't kill your baby. 1721 01:22:33,699 --> 01:22:35,992 She died of SIDS. 1722 01:22:36,118 --> 01:22:42,791 You just had the misfortune of holding her when she died. 1723 01:22:44,835 --> 01:22:46,836 - Your friend's a pathologist? 1724 01:22:46,963 --> 01:22:49,339 - A perinatal specialist. 1725 01:22:49,465 --> 01:22:51,716 Yeah, she's 100% secure in her conclusions 1726 01:22:51,842 --> 01:22:54,803 that Isabel died from SIDS. 1727 01:22:54,929 --> 01:22:58,890 Based on the facts, it's scientifically impossible 1728 01:22:59,016 --> 01:23:01,726 that she died from smothering. 1729 01:23:04,146 --> 01:23:07,482 Are you listening? 1730 01:23:07,608 --> 01:23:10,026 She also said she'd speak with you 1731 01:23:10,152 --> 01:23:12,612 if you'd rather hear it from her directly 1732 01:23:12,738 --> 01:23:17,701 or if you have any other questions. 1733 01:23:17,827 --> 01:23:19,869 I need to know that you understand what I'm saying, 1734 01:23:19,996 --> 01:23:21,413 so I'm going to repeat this 1735 01:23:21,539 --> 01:23:25,417 until you say that you understand. 1736 01:23:25,543 --> 01:23:27,419 You didn't kill your child, Emilia. 1737 01:23:27,545 --> 01:23:29,713 You didn't kill your baby. 1738 01:23:29,839 --> 01:23:34,509 Your baby died because babies do sometimes. 1739 01:23:34,635 --> 01:23:37,137 They just slip away for no reason. 1740 01:23:37,263 --> 01:23:40,515 It's no one's fault. It's not your fault. 1741 01:23:40,641 --> 01:23:42,642 You didn't do anything wrong. 1742 01:23:42,768 --> 01:23:45,770 - [sobbing quietly] 1743 01:23:53,112 --> 01:23:54,446 - Do you understand? 1744 01:23:54,572 --> 01:23:58,908 - [sobbing] 1745 01:23:59,035 --> 01:24:01,703 I understand. 1746 01:24:04,874 --> 01:24:06,916 - Good. 1747 01:24:09,712 --> 01:24:11,588 I'm gonna leave you alone for a while. 1748 01:24:56,425 --> 01:25:00,637 - Hi. - Hi. 1749 01:25:00,763 --> 01:25:03,807 - I've-I just came from Carolyn's office. 1750 01:25:03,933 --> 01:25:05,683 And she told me I couldn't have killed Isabel. 1751 01:25:05,810 --> 01:25:07,811 She had her pathologist look at the medical report. 1752 01:25:07,937 --> 01:25:09,437 - Sit down. 1753 01:25:15,194 --> 01:25:16,528 - I really think you should call her 1754 01:25:16,654 --> 01:25:19,572 and hear what she has to say, because I didn't do it. 1755 01:25:19,698 --> 01:25:22,367 - I never thought you did. 1756 01:25:22,493 --> 01:25:23,535 - But your face, 1757 01:25:23,661 --> 01:25:25,120 your face when I told you 1758 01:25:25,246 --> 01:25:26,913 and your face the night that she died- 1759 01:25:27,039 --> 01:25:30,583 - How should I look, Emilia, when my daughter dies, 1760 01:25:30,709 --> 01:25:33,336 when my wife says she killed her? 1761 01:25:33,462 --> 01:25:38,007 People have their own feelings. 1762 01:25:38,134 --> 01:25:40,510 - I talked to my father, and I apologized to him. 1763 01:25:40,636 --> 01:25:43,096 And you were right. You were right. 1764 01:25:43,222 --> 01:25:45,223 I've been working through things in our relationship 1765 01:25:45,349 --> 01:25:47,517 that are really about him and my family and things- 1766 01:25:47,643 --> 01:25:49,435 - Emilia, don't. 1767 01:25:49,562 --> 01:25:52,355 None of this matters. 1768 01:25:52,481 --> 01:25:55,483 - We are not a mistake. 1769 01:25:55,609 --> 01:25:57,360 You're my family, and I want to be with you. 1770 01:25:57,486 --> 01:25:59,529 - William's my family. 1771 01:25:59,655 --> 01:26:01,656 - And me, William and me. 1772 01:26:01,782 --> 01:26:02,991 I love William. 1773 01:26:03,117 --> 01:26:04,284 - Em, please. 1774 01:26:04,410 --> 01:26:05,410 - He loves me. 1775 01:26:05,536 --> 01:26:06,995 He made his mother find out. 1776 01:26:07,121 --> 01:26:08,163 He loves me. 1777 01:26:08,289 --> 01:26:11,040 - I know. 1778 01:26:11,167 --> 01:26:13,209 It's the people who love you you're the hardest on. 1779 01:26:16,505 --> 01:26:18,131 I'm sorry. 1780 01:26:18,257 --> 01:26:21,467 I just can't. 1781 01:26:21,594 --> 01:26:23,678 That's how it is. 1782 01:26:36,525 --> 01:26:37,692 - Okay. 1783 01:26:51,749 --> 01:26:53,374 No, no, no, Marilyn. 1784 01:26:53,500 --> 01:26:54,751 I don't need to talk to him. 1785 01:26:54,877 --> 01:26:56,002 You can just let him know 1786 01:26:56,128 --> 01:26:58,087 that I'll stop by the apartment 1787 01:26:58,214 --> 01:26:59,756 tomorrow around noon, okay? 1788 01:26:59,882 --> 01:27:02,133 And I'll leave the keys with the super. 1789 01:27:02,259 --> 01:27:03,843 And to answer his email, 1790 01:27:03,969 --> 01:27:06,012 no, I don't want any of the baby stuff. 1791 01:27:06,138 --> 01:27:08,264 He can sell it. 1792 01:27:08,390 --> 01:27:11,434 eBay, whatever. I don't know. 1793 01:27:11,560 --> 01:27:14,103 Yeah, seriously. 1794 01:27:14,230 --> 01:27:15,647 Thank you. 1795 01:27:15,773 --> 01:27:20,276 - ? I've been walking in the same way ? 1796 01:27:20,402 --> 01:27:24,489 ? As I did ? 1797 01:27:24,615 --> 01:27:28,451 ? Is there anything I can do for you, dear? ? 1798 01:27:28,577 --> 01:27:32,455 ? Is there anyone I could call? ? 1799 01:27:32,581 --> 01:27:35,833 ? No and thank you, please, madame ? 1800 01:27:35,960 --> 01:27:41,965 ? I ain't lost, just wandering ? 1801 01:27:42,091 --> 01:27:45,093 ? Round my hometown ? 1802 01:27:45,219 --> 01:27:49,806 ? Memories are fresh ? 1803 01:27:49,932 --> 01:27:52,809 ? Round my hometown ? 1804 01:27:52,935 --> 01:27:57,647 ? Ooh, the people I've met ? 1805 01:27:57,773 --> 01:28:01,651 ? Are the wonders of my world ? 1806 01:28:01,777 --> 01:28:05,947 ? Are the wonders of my world ? 1807 01:28:06,073 --> 01:28:08,116 ? I like it in the city ? 1808 01:28:08,200 --> 01:28:13,162 ? When two worlds collide ? 1809 01:28:13,289 --> 01:28:15,999 ? You get the people and the government ? 1810 01:28:16,125 --> 01:28:20,712 ? Everybody taking different sides ? 1811 01:28:20,838 --> 01:28:23,923 ? Shows that we ain't gonna stand shit ? 1812 01:28:24,049 --> 01:28:28,553 ? Shows that we are united ? 1813 01:28:28,679 --> 01:28:29,762 [phone ringing] 1814 01:28:29,888 --> 01:28:32,140 ? Round my hometown ? 1815 01:28:32,266 --> 01:28:34,058 - Jack? 1816 01:28:34,184 --> 01:28:37,520 Hi. 1817 01:28:37,646 --> 01:28:40,356 He does? 1818 01:28:40,482 --> 01:28:43,609 Uh, where are you? 1819 01:28:43,736 --> 01:28:52,368 ? ? 1820 01:28:52,494 --> 01:28:56,289 ? Are the wonders of this world ? 1821 01:28:56,415 --> 01:29:03,212 ? Are the wonders of my world ? 1822 01:29:03,339 --> 01:29:06,591 ? Of my world ? 1823 01:29:11,680 --> 01:29:12,722 - Hey, Will. 1824 01:29:12,848 --> 01:29:15,391 What's up? 1825 01:29:15,517 --> 01:29:20,063 - Well, his mother's getting married today. 1826 01:29:20,189 --> 01:29:21,898 And he wouldn't leave the house without me, 1827 01:29:22,024 --> 01:29:25,068 and now he won't go inside without you. 1828 01:29:25,194 --> 01:29:26,402 - Let me guess. 1829 01:29:26,528 --> 01:29:27,862 When I moved out three weeks ago, 1830 01:29:27,988 --> 01:29:31,741 did you think your dad was gonna move back in with your mom? 1831 01:29:31,867 --> 01:29:33,242 - Sort of. 1832 01:29:33,369 --> 01:29:36,120 Since you were done being married, 1833 01:29:36,246 --> 01:29:38,915 they could be done being divorced. 1834 01:29:39,041 --> 01:29:41,876 - But it's not working out that way, is it? 1835 01:29:42,002 --> 01:29:43,461 She's marrying somebody else. 1836 01:29:43,587 --> 01:29:45,254 - Yeah. 1837 01:29:45,381 --> 01:29:46,756 - That's hard. 1838 01:29:46,882 --> 01:29:50,968 Not everything works out the way you hope. 1839 01:29:51,095 --> 01:29:55,264 What can you do? 1840 01:29:55,391 --> 01:29:59,185 Will, help me out here, bud. 1841 01:29:59,311 --> 01:30:00,937 Why'd you ask to see me? 1842 01:30:01,063 --> 01:30:02,230 I would have thought I'd be 1843 01:30:02,356 --> 01:30:03,981 the last person you'd want to see. 1844 01:30:04,108 --> 01:30:06,776 - Well, Sonia's in New Jersey. 1845 01:30:06,902 --> 01:30:08,486 But she's not family. 1846 01:30:08,612 --> 01:30:14,575 And I figured, you're my sister's mom. 1847 01:30:14,701 --> 01:30:17,203 And that's family. 1848 01:30:17,329 --> 01:30:19,705 Right? 1849 01:30:19,832 --> 01:30:24,168 - I will always be your sister's mom. 1850 01:30:24,294 --> 01:30:26,838 - Then how come you don't live with us anymore? 1851 01:30:32,594 --> 01:30:38,015 - Well, because... 1852 01:30:38,142 --> 01:30:41,060 I don't belong with you guys. 1853 01:30:41,186 --> 01:30:43,729 It's like Lyle the Crocodile. 1854 01:30:43,856 --> 01:30:45,481 Lyle doesn't belong in an apartment. 1855 01:30:45,607 --> 01:30:47,358 He belongs with all the other crocodiles 1856 01:30:47,484 --> 01:30:49,485 at the Central Park Zoo. 1857 01:30:49,611 --> 01:30:53,614 - There are no crocodiles there, only caimans. 1858 01:30:53,740 --> 01:30:57,493 - It's a metaphor, William. 1859 01:30:57,619 --> 01:31:00,872 You know metaphors. 1860 01:31:00,998 --> 01:31:05,084 What I'm trying to say is, I'm sort of like Lyle. 1861 01:31:05,210 --> 01:31:09,046 You know, I don't belong with you and your dad, 1862 01:31:09,173 --> 01:31:11,841 'cause, you know, my teeth are too sharp 1863 01:31:11,967 --> 01:31:16,345 and my tail is too long. 1864 01:31:16,472 --> 01:31:19,223 - But Lyle does so belong with his family. 1865 01:31:19,349 --> 01:31:24,437 They love him, even though he's a crocodile, 1866 01:31:24,563 --> 01:31:28,149 even when he's not always the nicest 1867 01:31:28,275 --> 01:31:30,151 or not so good with children. 1868 01:31:30,277 --> 01:31:33,154 - Lyle was always nice to children. 1869 01:31:33,280 --> 01:31:34,989 - It's a metaphor, Emilia. 1870 01:31:36,617 --> 01:31:37,700 - Thanks, Will. 1871 01:31:37,826 --> 01:31:40,203 It's a really good one. 1872 01:31:40,329 --> 01:31:42,538 - [laughing] 1873 01:31:42,664 --> 01:31:44,999 So what do you say, Will? 1874 01:31:45,125 --> 01:31:47,418 You ready to do this? 1875 01:31:47,544 --> 01:31:51,130 - Let's not ruin her day, okay? 1876 01:31:56,094 --> 01:31:58,012 Not bad. 1877 01:31:58,138 --> 01:32:00,598 I mean, you look miserable, but not bad. 1878 01:32:00,724 --> 01:32:04,393 That's what I shoot for. 1879 01:32:04,520 --> 01:32:05,561 - Come on. 1880 01:32:05,687 --> 01:32:07,104 - She'll hold our time, won't she? 1881 01:32:07,231 --> 01:32:09,065 - I'm sure. 1882 01:32:09,191 --> 01:32:10,399 - Oh, thank God. 1883 01:32:10,526 --> 01:32:12,401 What happened? Why is Emilia here? 1884 01:32:12,528 --> 01:32:14,028 Never mind. Let's go. 1885 01:32:14,154 --> 01:32:15,613 We're late. 1886 01:32:15,739 --> 01:32:17,907 We were due in Judge Jody's chambers ten minutes ago. 1887 01:32:19,868 --> 01:32:22,745 We have to run. 1888 01:32:31,755 --> 01:32:33,714 - Thank you. 1889 01:32:33,840 --> 01:32:35,591 - Anytime. 1890 01:32:38,011 --> 01:32:39,095 - What are you doing now? 1891 01:32:39,221 --> 01:32:42,807 - Getting fired, probably. 1892 01:32:42,933 --> 01:32:45,393 I've been working at Simon's legal aid thing. 1893 01:32:45,519 --> 01:32:49,021 It's day six, and I've been AWOL twice. 1894 01:32:49,147 --> 01:32:52,900 - I meant- 1895 01:32:53,026 --> 01:32:55,653 I thought maybe we could have dinner 1896 01:32:55,779 --> 01:32:57,238 or take a walk or something. 1897 01:33:00,075 --> 01:33:02,159 - Are we allowed? 1898 01:33:02,286 --> 01:33:03,953 - Yeah. 1899 01:33:04,079 --> 01:33:07,790 We are. 1900 01:33:21,221 --> 01:33:22,471 - So I said, "Really? 1901 01:33:22,598 --> 01:33:26,851 Because the Big Bang is older than the Bible and..." 1902 01:33:26,977 --> 01:33:29,020 Come on. I'm telling a story. 1903 01:33:29,146 --> 01:33:31,606 - What are you carrying? Nothing. 1904 01:33:31,732 --> 01:33:33,232 Plus, I'm 100. 1905 01:33:33,358 --> 01:33:35,651 Wait. 1906 01:33:35,777 --> 01:33:37,570 - Anyway, I said that the Big Bang 1907 01:33:37,696 --> 01:33:39,280 was older than the Bible. 1908 01:33:39,406 --> 01:33:41,157 Then Michelle, Burton, and Kimberly 1909 01:33:41,283 --> 01:33:43,618 said that I was gonna go to hell. 1910 01:33:43,744 --> 01:33:45,536 Is there a hell? 1911 01:33:45,662 --> 01:33:46,704 - There are several. 1912 01:33:46,830 --> 01:33:48,664 Your classroom is one of them. 1913 01:33:48,790 --> 01:33:50,166 Let's sit down for a minute. 1914 01:33:50,292 --> 01:33:51,334 My feet are killing me. 1915 01:33:51,460 --> 01:33:53,628 These shoes. 1916 01:33:55,339 --> 01:33:56,422 - My mom says you always have 1917 01:33:56,548 --> 01:33:58,841 very comfortable-looking shoes on. 1918 01:33:58,967 --> 01:34:02,303 She says everyone in New Rochelle does. 1919 01:34:02,429 --> 01:34:05,014 - Here, this is for you. 1920 01:34:05,140 --> 01:34:07,141 Open it. 1921 01:34:09,978 --> 01:34:13,522 - It's the one from Isabel's room. 1922 01:34:13,649 --> 01:34:16,359 - Nono gave it to me when I was ten. 1923 01:34:16,485 --> 01:34:18,819 And now I'm giving it to you. 1924 01:34:18,945 --> 01:34:21,614 - It's better than a new one. 1925 01:34:21,740 --> 01:34:23,199 - Let's go see if it still works. 1926 01:34:23,325 --> 01:34:25,201 - Most people don't know it, 1927 01:34:25,327 --> 01:34:26,911 but the real name for the boat pond 1928 01:34:27,037 --> 01:34:28,454 is the Conservatory Water. 1929 01:34:28,580 --> 01:34:31,040 - Hmm, interesting. 1930 01:34:31,166 --> 01:34:33,918 It's a birthday present. 1931 01:34:34,044 --> 01:34:37,463 - But my birthday's not until next month. 1932 01:34:37,589 --> 01:34:40,341 It's 32 days away. 1933 01:34:40,467 --> 01:34:41,884 - It's a birthday present for you, 1934 01:34:42,010 --> 01:34:43,761 but it's not for your birthday. 1935 01:34:43,887 --> 01:34:45,805 It's for somebody else's birthday. 1936 01:34:45,931 --> 01:34:49,392 Think. 1937 01:34:49,518 --> 01:34:50,476 - Blair? 1938 01:34:50,602 --> 01:34:51,644 - Yeah. 1939 01:34:51,770 --> 01:34:53,646 - He was born while I was at school? 1940 01:34:53,772 --> 01:34:55,856 - Seven pounds, three ounces. 1941 01:34:55,982 --> 01:35:00,069 Your dad and I will take you to see him tonight. 1942 01:35:00,195 --> 01:35:02,571 - Blair Soule-Tolliver I. 1943 01:35:02,698 --> 01:35:05,908 And I'm William Soule-Woolf I. 1944 01:35:06,034 --> 01:35:07,076 We're both first, 1945 01:35:07,202 --> 01:35:08,577 and we have the same middle name. 1946 01:35:08,704 --> 01:35:13,833 - I know. You've told me about 600 times. 1947 01:35:13,959 --> 01:35:18,045 - I'll have to make a new family portrait with Blair in it. 1948 01:35:18,171 --> 01:35:20,756 You never saw the one I did. 1949 01:35:20,882 --> 01:35:22,341 - No, I did. 1950 01:35:22,467 --> 01:35:25,094 It was beautiful. 1951 01:35:25,220 --> 01:35:27,972 - I made Isabel an angel. 1952 01:35:28,098 --> 01:35:30,933 Even though I don't really believe in angels, 1953 01:35:31,059 --> 01:35:33,811 I thought it would make you feel better. 1954 01:35:33,937 --> 01:35:36,439 - It did. 1955 01:35:36,565 --> 01:35:38,899 Thank you. 1956 01:35:39,025 --> 01:35:42,403 - What do you think happened to Isabel when she died? 1957 01:35:45,574 --> 01:35:47,700 - I don't know. 1958 01:35:47,826 --> 01:35:54,165 I guess I think she just stopped being. 1959 01:35:54,291 --> 01:35:56,751 I think that whatever made her different from everybody else 1960 01:35:56,877 --> 01:36:00,004 just disappeared when she did. 1961 01:36:00,130 --> 01:36:02,965 - No. 1962 01:36:03,091 --> 01:36:05,217 We're doing religions in school, 1963 01:36:05,343 --> 01:36:07,344 and Buddhists believe in reincarnation. 1964 01:36:07,471 --> 01:36:14,310 That means when someone dies, they come back as someone else. 1965 01:36:14,436 --> 01:36:17,730 And you might see that dead person someday 1966 01:36:17,856 --> 01:36:19,315 and think to yourself, 1967 01:36:19,441 --> 01:36:23,319 "Hey, I really like that person." 1968 01:36:23,445 --> 01:36:26,989 But you don't know why. 1969 01:36:28,784 --> 01:36:30,409 - I don't really believe in that. 1970 01:36:30,535 --> 01:36:33,454 - I do. 1971 01:36:33,580 --> 01:36:35,831 I'm gonna be a Buddhist. 1972 01:36:35,957 --> 01:36:39,502 And I'm probably gonna be alive for a long time. 1973 01:36:39,628 --> 01:36:42,421 So I'll probably run into her. 1974 01:36:42,547 --> 01:36:46,258 So I'll always keep my eyes open. 1975 01:36:46,384 --> 01:36:50,596 When I find her, do you want me to tell you? 1976 01:36:50,722 --> 01:36:52,181 - I'd really like that. 1977 01:36:52,307 --> 01:36:53,557 You do that. 1978 01:36:56,561 --> 01:36:59,021 - I love my boat, Emilia. 1979 01:36:59,147 --> 01:37:00,689 Thanks for the birthday present. 1980 01:37:00,816 --> 01:37:04,360 - Happy Blair's birthday, William. 1981 01:37:04,486 --> 01:37:05,820 I love you. 1982 01:37:08,281 --> 01:37:10,115 - I know. 1983 01:37:10,242 --> 01:37:12,993 Me too. 136526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.