Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:39,060 --> 00:01:43,200
Wind speeds topping 140 miles an hour,
3
00:01:43,200 --> 00:01:46,240
this storm is cutting a path of
destruction along the gulf coast.
4
00:01:46,240 --> 00:01:51,100
it’s been pouring rain for hours,
with almost zero visibility.
5
00:01:51,100 --> 00:01:54,340
Collapsed structures have
trapped people and widespread
6
00:01:54,340 --> 00:01:57,300
flooding has isolated residential areas.
7
00:01:57,300 --> 00:02:01,390
Frantic calls to 911 have
overcome the emergency system.
8
00:02:01,390 --> 00:02:06,500
Anyone who chose to remain in the city or
somehow did not get the evacuation order,
9
00:02:06,500 --> 00:02:09,550
they must rescue themselves at this
point or they will need to ride out
10
00:02:09,550 --> 00:02:13,580
the storm until rescuers can
get to them once again.
11
00:02:13,580 --> 00:02:18,620
As for now, as you can see the
conditions are just too treacherous.
12
00:03:04,850 --> 00:03:06,910
You be careful.
13
00:03:06,910 --> 00:03:10,970
How long will you be gone?
14
00:05:11,240 --> 00:05:14,290
Madison.
15
00:05:14,290 --> 00:05:18,360
Did I wake you? No. You didn't.
16
00:05:18,360 --> 00:05:21,380
Same dream?
17
00:05:21,380 --> 00:05:23,420
No.
18
00:05:23,420 --> 00:05:25,430
Do you need me to come over there?
19
00:05:25,430 --> 00:05:28,470
No. But will you talk to
me until I fall asleep?
20
00:05:28,470 --> 00:05:31,520
Of course, what do you
want to hear this time?
21
00:05:31,520 --> 00:05:34,540
When mom and dad met at the wine party.
22
00:05:34,540 --> 00:05:37,580
Well, your dad and I were
23
00:05:37,580 --> 00:05:40,610
having a small get-together
at our apartment.
24
00:05:40,610 --> 00:05:44,630
Your mom was a friend of a friend.
25
00:05:44,630 --> 00:05:46,670
And you didn't know her, right?
26
00:05:46,670 --> 00:05:49,750
That's right. Neither one
of us had ever met her.
27
00:05:49,750 --> 00:05:52,770
She wasn't supposed to come to the party,
28
00:05:52,770 --> 00:05:53,820
but at the last minute
29
00:05:53,820 --> 00:05:58,870
she decided to come because all
her plans fell through in Napa.
30
00:05:59,870 --> 00:06:01,360
We didn't have Syrah that night.
31
00:06:01,360 --> 00:06:05,300
The Beaujoulais Nouveau just came in.
32
00:07:27,760 --> 00:07:31,800
Packed up your desk with the
files you requested. Oh, thanks.
33
00:07:31,800 --> 00:07:35,810
Is that still your hobby, maps? Didn't
your parents do something like that?
34
00:07:35,810 --> 00:07:39,830
Storm chasers. Something like that.
35
00:07:39,830 --> 00:07:43,880
What about that map? Did
they figure anything out?
36
00:07:43,880 --> 00:07:47,980
No, not before they... I'm sorry.
37
00:07:47,980 --> 00:07:52,030
It's okay.
38
00:07:52,030 --> 00:07:56,090
So, New Orleans? Yeah. Have you been?
39
00:07:56,090 --> 00:08:00,180
Never. I love Nawlins.
40
00:08:00,180 --> 00:08:04,200
Nawlins? Is that how they say it?
41
00:08:04,200 --> 00:08:08,310
Hey. Oh, sure you don't need a
ride to the airport. Not flying.
42
00:08:08,310 --> 00:08:12,370
You're kidding? Doc insists on
escorting me. And he doesn't fly.
43
00:08:12,370 --> 00:08:16,390
Have him take you on one of those
ghost tours while he's there.
44
00:08:16,390 --> 00:08:20,430
I'm not into that voodoo stuff.
Maybe Doc will be.
45
00:08:20,430 --> 00:08:24,520
You know, put a curse on people.
Talk to the dead.
46
00:08:24,520 --> 00:08:28,570
Chicken feet dangling from the ceiling.
You're terrible.
47
00:08:28,570 --> 00:08:32,630
Maybe it'll loosen him up. I doubt it.
48
00:08:32,630 --> 00:08:36,650
What's so funny? Nothing. Anymore boxes?
49
00:08:36,650 --> 00:08:40,720
No, that's the last one. What is this?
50
00:08:42,700 --> 00:08:46,910
Some of mom and dad's old stuff.
51
00:08:46,910 --> 00:08:50,960
Relics. Yeah.
52
00:08:50,960 --> 00:08:53,990
So where does it go?
53
00:08:53,990 --> 00:08:56,050
Actually you know, I'll take that with me.
54
00:08:56,050 --> 00:08:58,080
Hey, call me when you get in.
55
00:08:58,080 --> 00:09:00,100
Bye sweetie. Take care.
56
00:09:00,100 --> 00:09:03,150
Have a safe trip, Doc.
57
00:09:03,150 --> 00:09:06,150
I don't like it when she calls me that.
58
00:09:06,150 --> 00:09:08,220
It's disrespectful.
59
00:09:11,970 --> 00:09:13,990
Why? I call you that.
60
00:09:13,990 --> 00:09:17,010
Yeah, that's different. I've always like
to pretend it mean uncle coming from you.
61
00:09:17,010 --> 00:09:22,060
Yeah, but we're not related. I'm
your guardian. I'm not 14 anymore,
62
00:09:22,060 --> 00:09:25,080
I'm an adult.
63
00:09:25,080 --> 00:09:27,030
But I'll always look after you. I know,
64
00:09:27,030 --> 00:09:30,390
as soon as I get things going
down there, I'll be back.
65
00:09:30,390 --> 00:09:33,190
Ready?
66
00:10:07,560 --> 00:10:11,560
Hey, Tricia. What the hell
are you doing here, Roger?
67
00:10:11,560 --> 00:10:13,580
I'm here to pick up Katie.
68
00:10:13,580 --> 00:10:16,600
Well, she's not here. What do
you mean, "she's not here"?
69
00:10:16,600 --> 00:10:19,640
She left with her daddy. I'm her daddy.
70
00:10:19,640 --> 00:10:23,660
Did he take her to school again?
This is the third time.
71
00:10:23,660 --> 00:10:26,168
I just drove two hours. I
woke up at 4 o'clock this
72
00:10:26,180 --> 00:10:28,700
morning so I'd be here on time.
This was scheduled.
73
00:10:28,700 --> 00:10:32,730
Have you been drinking. No.
74
00:10:32,730 --> 00:10:35,780
I haven't. Come back tomorrow.
75
00:10:35,780 --> 00:10:38,840
You know it ain't that easy. You
purposely moved two hours away.
76
00:10:38,840 --> 00:10:42,870
Well, you could have moved too.
My work's in New Orleans.
77
00:10:42,870 --> 00:10:44,878
Oh, that's right, you
build mobile homes.
78
00:10:44,890 --> 00:10:46,910
It's modular construction,
not mobile homes.
79
00:10:46,910 --> 00:10:50,960
It's the same thing and you can do
that here. It's where the work is.
80
00:10:50,960 --> 00:10:53,463
Well, you chose and you
made your decision.
81
00:10:53,475 --> 00:10:55,990
Tricia... Actually, don't
come back here again.
82
00:10:55,990 --> 00:10:59,050
I want to see my daughter.
Take me to court.
83
00:11:22,320 --> 00:11:26,370
Daddy! How's my little girl? Good.
84
00:11:26,370 --> 00:11:30,520
When am I coming to your house?
Soon, sweetheart. Soon.
85
00:11:30,520 --> 00:11:34,580
Do I have a room? You sure do,
it's real pretty just like you.
86
00:11:34,580 --> 00:11:38,600
I miss you.
87
00:11:38,600 --> 00:11:42,670
I miss you too.
88
00:12:02,980 --> 00:12:04,060
I know it's been years, but we have to make
sure the ward can sustain development.
89
00:12:04,060 --> 00:12:08,090
People are out of their homes for a reason.
90
00:12:08,090 --> 00:12:11,120
But for how long, Mayor?
91
00:12:11,120 --> 00:12:15,200
As long as it take to restore order.
It's dangerous right now.
92
00:12:15,200 --> 00:12:17,213
Squatters, looters,
unsafe structures. Mayor
93
00:12:17,225 --> 00:12:19,250
Bennett, what about
the disappearances?
94
00:12:19,250 --> 00:12:23,310
The disappearances are under investigation.
This is the fifth disappearance month.
95
00:12:23,310 --> 00:12:27,390
As mayor of our beloved New Orleans,
96
00:12:27,390 --> 00:12:31,410
I'll get to the bottom of this.
One step at a time though.
97
00:12:31,410 --> 00:12:35,410
That's all for now. Mayor!
Mayor! We need answers.
98
00:12:35,410 --> 00:12:37,470
Where are you going?
99
00:12:37,470 --> 00:12:43,640
You seriously have never flown on a plane?
Never. Why?
100
00:12:43,640 --> 00:12:47,720
Birds fly, not humans.
That's ridiculous, Doc.
101
00:12:47,720 --> 00:12:51,800
Why fly when it's so nice to drive?
Because it takes like five times
102
00:12:51,800 --> 00:12:55,830
as long to get anywhere. Well, it gives me
five times as much time to spend with you.
103
00:13:02,910 --> 00:13:04,010
Was this the way?
104
00:13:04,030 --> 00:13:08,070
They took road trips all over the country.
105
00:13:08,070 --> 00:13:12,140
This was the road? I mean, this is
where their notes stop on the map.
106
00:13:12,140 --> 00:13:16,160
Yes, um, they were coming
back up from the south.
107
00:13:16,160 --> 00:13:20,210
And, uh, they took this road.
108
00:13:44,510 --> 00:13:48,530
Hmm.
109
00:13:51,530 --> 00:13:52,540
What's that?
110
00:13:52,540 --> 00:13:56,590
Research on tremors in the bay area.
111
00:13:56,590 --> 00:14:00,640
Not your thing, huh? What's up there?
112
00:14:00,640 --> 00:14:04,670
I don't know. You didn't ask?
113
00:14:06,670 --> 00:14:10,730
Well, I didn't get the grand tour.
114
00:14:10,730 --> 00:14:12,810
How did you find out about this place?
115
00:14:12,810 --> 00:14:16,830
Online. It's kind of a dump.
116
00:14:16,830 --> 00:14:20,890
It's okay, it's close to work.
If you need money...
117
00:14:20,890 --> 00:14:24,900
Oh, I'm good, Doc. When do you start work?
118
00:14:24,900 --> 00:14:26,908
I don't know, I meet
with the director
119
00:14:26,920 --> 00:14:28,940
tomorrow and he's going
to tell me where I go.
120
00:14:28,940 --> 00:14:32,970
I presume it's the ward that's
never been rebuilt. Hmm.
121
00:14:32,970 --> 00:14:36,980
Hey, Lew.
122
00:14:36,980 --> 00:14:41,020
I assume you are the owner
of this lovely place. Hello.
123
00:14:41,020 --> 00:14:45,080
Uh, this is my uncle, Dr. Leland Garr.
Doctor? What kind of doctor?
124
00:14:45,080 --> 00:14:48,110
I've been having terrible
sleeping problems.
125
00:14:48,110 --> 00:14:52,150
I'm not that kind of a doctor.
What kind of doctor are you?
126
00:14:52,150 --> 00:14:57,190
Doctor of religion, sorry. Kind
of confusing that doctor title.
127
00:14:57,190 --> 00:15:01,200
What's up there? Attic.
128
00:15:01,200 --> 00:15:03,260
What's in the attic?
129
00:15:03,260 --> 00:15:06,293
All kinds of stuff. I keep it locked.
Nobody's
130
00:15:06,305 --> 00:15:09,350
been up there in years.
Is that right?
131
00:15:09,350 --> 00:15:11,390
Doc.
132
00:15:11,390 --> 00:15:13,390
It's time for America's
Funniest Home Videos.
133
00:15:13,390 --> 00:15:17,450
I love that show. Nice to meet
you, Doctor "not that kind" Garr.
134
00:15:17,450 --> 00:15:21,550
Madison, I'll be seeing you around.
Alright. Bye, Lew.
135
00:15:21,550 --> 00:15:25,580
I told you, there's nothing to worry about.
136
00:15:25,580 --> 00:15:29,620
What are you, kidding?
He's obviously a lunatic.
137
00:15:29,620 --> 00:15:33,680
Who still watches that show?
138
00:15:33,680 --> 00:15:37,710
This is the stuff form
your folks' attic. Yeah.
139
00:15:41,760 --> 00:15:45,790
Childhood stuff.
140
00:15:46,820 --> 00:15:49,880
"Most likely."
141
00:15:49,880 --> 00:15:53,950
"Most likely" to fall in on you.
142
00:15:53,950 --> 00:15:57,950
It's a dump.
143
00:15:57,950 --> 00:15:59,000
I'll be back, okay?
144
00:15:59,000 --> 00:16:04,040
You sure you're going to be
alright, baby girl. Yeah, sure.
145
00:16:13,110 --> 00:16:15,110
You'll be working with the
contractor who won the bid.
146
00:16:15,110 --> 00:16:17,668
Everyone in the ward needs to be vacated.
Some of the
147
00:16:17,680 --> 00:16:20,250
houses have been marked for demolition.
But not all.
148
00:16:20,250 --> 00:16:22,253
Why has it taken so long?
Things don't happen
149
00:16:22,265 --> 00:16:24,280
over night. Maybe that's
been your experience
150
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
in the past.
151
00:16:26,320 --> 00:16:30,390
No, it hasn't. But there is a
possibility of rebuilding?
152
00:16:30,390 --> 00:16:33,420
A storm came. Levee broke, washed
everything and everyone out.
153
00:16:33,420 --> 00:16:36,470
And if it's not, you can just
note that and be on your way.
154
00:16:36,470 --> 00:16:40,490
There are a few people still living
in the ward in damaged homes.
155
00:16:40,490 --> 00:16:44,520
And squatters. Did I say that already?
We can't do anything until they're gone.
156
00:16:44,520 --> 00:16:48,580
Everyone's given up on that ward.
157
00:16:48,580 --> 00:16:53,600
Evaluate the soil and water. And let me
know if she can be rebuilt. Eugenia!
158
00:16:55,600 --> 00:16:57,620
Could you check to see where
that contractor is? Yes.
159
00:16:57,620 --> 00:17:01,670
And get the files for Madison.
Right way, Mr. O'Reilly.
160
00:17:11,790 --> 00:17:13,810
That'll be all.
161
00:17:22,850 --> 00:17:26,940
Thank you.
162
00:17:26,940 --> 00:17:31,020
That's all? I'm afraid so.
After all these years?
163
00:17:31,020 --> 00:17:33,023
That's all I have to give you.
But the
164
00:17:33,035 --> 00:17:35,050
contractor is waiting downstairs.
Okay, thanks.
165
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
So you won the bid?
166
00:17:42,130 --> 00:17:46,180
Been trying for months now. Competing
with all kinds of contractors.
167
00:17:46,180 --> 00:17:49,250
Just trying to get things back on track.
168
00:17:49,250 --> 00:17:51,253
That's great they have
a program that allows
169
00:17:51,265 --> 00:17:53,280
independent contractors
to get guaranteed work.
170
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
And guaranteed payment.
171
00:17:55,280 --> 00:17:59,320
Aw, crap. I can fix that.
172
00:17:59,320 --> 00:18:03,390
You're a jeweler too?
173
00:18:03,390 --> 00:18:05,410
I am a man of many trades.
174
00:18:05,410 --> 00:18:07,410
No, it's okay.
175
00:18:11,480 --> 00:18:14,500
It's a nice necklace.
176
00:18:14,500 --> 00:18:16,530
Thanks. My parents gave it to me.
177
00:18:16,530 --> 00:18:20,530
Cool. Your parents gave you
jewelry, mine kicked me out.
178
00:18:20,530 --> 00:18:22,530
You close to your parents?
179
00:18:22,530 --> 00:18:25,560
They're gone. I'm sorry.
180
00:18:25,560 --> 00:18:27,620
Kitch? That's a nice name.
181
00:18:27,620 --> 00:18:29,618
Yeah, friends gave it to me.
When my wife left,
182
00:18:29,630 --> 00:18:31,640
she took everything by
the kitchen sink and me.
183
00:18:34,640 --> 00:18:36,690
My real name is Roger.
184
00:18:43,760 --> 00:18:45,820
So, why'd you stop?
185
00:18:45,820 --> 00:18:47,820
We'll have to walk from here.
Mud is getting kinda deep.
186
00:18:58,950 --> 00:19:00,990
Gosh,
187
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
I didn't know it was this bad here.
188
00:19:03,990 --> 00:19:08,120
This is our dumping ground. Seriously?
189
00:19:08,120 --> 00:19:12,180
Yeah, instead of driving down to the
city dump, contractors have been
190
00:19:12,180 --> 00:19:16,190
sweeping trailers full of debris down here.
All kinds of stuff, you name it.
191
00:19:16,190 --> 00:19:20,220
We need to get movin', I don't
wanna be here after dark.
192
00:19:20,220 --> 00:19:22,260
Okay.
193
00:19:32,360 --> 00:19:34,430
Where is this water coming from?
194
00:19:34,430 --> 00:19:38,430
Beside from the rain, ward
don't even have running water.
195
00:19:38,430 --> 00:19:39,430
What's that?
196
00:19:39,430 --> 00:19:41,918
It's a water and soil test kit.
I need to take some
197
00:19:41,930 --> 00:19:44,430
samples. See what stuff was
left over from the flood water.
198
00:19:44,430 --> 00:19:48,520
Sometimes all kinds of things get dredged
up leaving the foundation unstable.
199
00:19:48,520 --> 00:19:54,540
The water may be contaminated
with sewage or animal waste.
200
00:19:54,540 --> 00:19:57,540
Chemicals from the rain, roads, farms,
201
00:19:57,540 --> 00:20:00,640
storage buildings,
sediment and other stuff.
202
00:20:00,640 --> 00:20:04,680
If the surrounding ground is saturated it
may create uneven pressure on the system's
203
00:20:04,680 --> 00:20:08,740
foundation resulting in
cracking or even collapsing.
204
00:20:08,740 --> 00:20:12,770
You know your stuff. Sorry. You
probably know this already.
205
00:20:12,770 --> 00:20:16,790
Not as much as you.
206
00:20:18,790 --> 00:20:22,830
So what are those markings over there?
207
00:20:22,830 --> 00:20:26,890
When a house is cleared for demolition,
it's marked with that x there.
208
00:20:26,890 --> 00:20:28,920
Contractor shorthand.
209
00:20:28,920 --> 00:20:32,990
And why are those markings there different.
Not familiar with those.
210
00:20:32,990 --> 00:20:37,080
Somebody else's shorthand,
not sure what those mean.
211
00:20:37,080 --> 00:20:41,120
Why don't we start at the end of the
block and work our way up. Okay.
212
00:21:24,550 --> 00:21:27,600
Uh. These overhangs aren't supported.
213
00:21:27,600 --> 00:21:30,600
Stay here. I'm going make sure
it's safe for you to enter.
214
00:21:30,600 --> 00:21:33,640
I can determine that.
215
00:21:33,640 --> 00:21:37,660
I'll just make sure no one's inside.
216
00:22:09,090 --> 00:22:13,170
Is anyone in there? Can I come in?
217
00:22:30,520 --> 00:22:34,540
How does it look?
218
00:22:40,630 --> 00:22:44,680
Shit! What is it?
219
00:22:44,680 --> 00:22:46,680
Snake.
220
00:22:46,680 --> 00:22:50,740
Didn't I tell you to wait outside?
221
00:22:50,740 --> 00:22:54,810
I'm not good with commands.
Can you please wait outside?
222
00:22:54,810 --> 00:22:56,860
No.
223
00:23:05,000 --> 00:23:08,020
This room and water are nasty.
224
00:23:12,080 --> 00:23:15,080
Don't move. Why? I'm not afraid of snakes.
225
00:23:15,080 --> 00:23:18,160
Don't take another step!
226
00:23:18,160 --> 00:23:22,200
That whole area is wood rot. It'll
cave right in if you walk on it.
227
00:23:26,270 --> 00:23:29,300
Don't move.
228
00:23:32,300 --> 00:23:35,320
Give me your hand. Give me your hand.
229
00:23:35,320 --> 00:23:39,350
Take your right food and
move it back two inches.
230
00:23:47,480 --> 00:23:51,510
How did you know?
231
00:23:59,570 --> 00:24:03,640
Cuboidal cracking. Cubes
start to form in the wood.
232
00:24:03,640 --> 00:24:07,660
That's one way to tell.
233
00:24:07,660 --> 00:24:11,710
That piece over there is all fibrous.
234
00:24:11,710 --> 00:24:15,780
On appearance it looks stable.
235
00:24:15,780 --> 00:24:19,800
But, put a little pressure on
it, it's as soft as tissue.
236
00:24:19,800 --> 00:24:23,820
You'll fall right through. When
walking into a damaged house,
237
00:24:23,820 --> 00:24:27,900
always look before you step.
238
00:24:32,000 --> 00:24:35,190
I don't think anyone's living here.
239
00:24:35,190 --> 00:24:37,230
Careful.
240
00:25:15,610 --> 00:25:19,630
That's strange. Yeah, because it's
the only house standing, right?
241
00:25:19,630 --> 00:25:21,670
Yeah.
242
00:25:21,670 --> 00:25:25,740
Looks like she jumped right over this one.
243
00:25:25,740 --> 00:25:29,750
Not foot or tire tracks. Just ours.
244
00:25:47,910 --> 00:25:51,950
Yes. Can I help you? Hi ma'am.
My name is Madison Richards
245
00:25:51,950 --> 00:25:54,020
and I'm with the US Army Corps. And
this is our contractor Kitch Jones.
246
00:25:54,020 --> 00:25:57,090
We're here to assess the damage in
the area to see if we can rebuild.
247
00:25:57,090 --> 00:26:01,110
No damage here.
248
00:26:01,110 --> 00:26:06,140
Ma'am, we just have to make sure.
249
00:26:14,300 --> 00:26:16,303
I know it's been some time,
but I assure you that
250
00:26:16,315 --> 00:26:18,330
our office is determined
to rebuild this area
251
00:26:18,330 --> 00:26:22,380
to the way it was. To the way it was?
252
00:26:22,380 --> 00:26:26,450
Tea? No, thank you.
253
00:26:26,450 --> 00:26:32,470
But in the meantime, modular housing.
I'll take a cup please.
254
00:26:34,530 --> 00:26:38,560
Thank you, ma'am. You're welcome.
255
00:26:48,640 --> 00:26:52,670
You do any renovations?
256
00:26:52,670 --> 00:26:56,690
No, I never needed to. Unbelievable.
257
00:26:56,690 --> 00:27:00,750
There's no structural damage at all.
Well, I was one of the fortunate ones.
258
00:27:00,750 --> 00:27:02,750
The only one.
259
00:27:02,750 --> 00:27:06,790
You know, someone from your office
comes here at least once a year.
260
00:27:06,790 --> 00:27:10,860
Surveyors, like you. Or more voyeurs.
261
00:27:10,860 --> 00:27:14,880
They ask the same questions and
I give them the same answers.
262
00:27:14,880 --> 00:27:18,910
You never see or hear from them again.
263
00:27:18,910 --> 00:27:22,940
Then you come,
264
00:27:22,940 --> 00:27:26,100
like it's all brand new. Meanwhile
we've been here all this time.
265
00:27:26,100 --> 00:27:30,130
They want us to leave
this ward, but I won't.
266
00:27:30,130 --> 00:27:34,150
I won't go. I thought you
said you lived alone?
267
00:27:34,150 --> 00:27:38,170
Yes. Why?
268
00:27:38,170 --> 00:27:42,210
I thought I just saw someone.
269
00:27:44,300 --> 00:27:48,340
Sorry, I was looking at my phone.
There's no reception in here.
270
00:27:48,340 --> 00:27:52,300
No, ma'am, there is not.
271
00:27:52,300 --> 00:27:56,340
Have you heard from any
of the other neighbors.
272
00:27:56,340 --> 00:28:00,410
No, they never returned.
273
00:28:03,410 --> 00:28:07,550
Your family from around here. No, Ms.
Legaux, I'm from Northern California.
274
00:28:07,550 --> 00:28:10,490
Sophie. Sophie.
275
00:28:10,490 --> 00:28:12,550
Seemed like you'd have some roots here.
276
00:28:21,640 --> 00:28:23,710
So how have you managed
277
00:28:23,710 --> 00:28:26,790
to live here with no electricity
and no running water?
278
00:28:26,790 --> 00:28:30,810
Well, I clean the well water.
279
00:28:30,810 --> 00:28:36,850
Well water? Yes. From the floodwater?
280
00:28:36,850 --> 00:28:38,860
Yes.
281
00:28:38,860 --> 00:28:41,733
I'm quite sufficient. All
my needs are met here.
282
00:28:41,745 --> 00:28:44,630
I have a garden in the
back with a few chickens.
283
00:28:44,630 --> 00:28:48,640
A sturdy gate. And a shotgun.
284
00:28:48,640 --> 00:28:52,710
Like a pioneer. Much like a pioneer.
285
00:28:52,710 --> 00:28:54,790
We've taken up enough of your time.
286
00:28:54,790 --> 00:28:58,810
Well, thank you very much.
You're quite welcome.
287
00:29:04,850 --> 00:29:08,890
What makes you different from
all the others who have come?
288
00:29:08,890 --> 00:29:10,920
Um...
289
00:29:10,920 --> 00:29:14,950
I'm going to get the job done.
290
00:29:14,950 --> 00:29:17,463
No doubt, you're different.
You'll come back
291
00:29:17,475 --> 00:29:20,000
to let me know, won't
you, if that changes?
292
00:29:20,000 --> 00:29:24,020
Yes, of course.
293
00:29:24,020 --> 00:29:26,080
Alright, Ms. Legaux.
294
00:29:42,170 --> 00:29:46,220
Hello? Is anyone in there?
295
00:29:50,250 --> 00:29:54,320
I'll check around here.
296
00:29:58,350 --> 00:30:02,400
I don't think anybody lives here.
297
00:30:02,400 --> 00:30:06,450
You know, it has those same markings,
and not the contractor ones. Madison?
298
00:30:06,450 --> 00:30:10,470
I see...I see something.
299
00:30:55,990 --> 00:30:58,050
Kitch! He went out the window.
300
00:30:58,050 --> 00:31:00,050
He has my bag!
301
00:31:11,100 --> 00:31:15,140
Kitch!
302
00:31:15,140 --> 00:31:19,190
Kitch! Kitch!
303
00:31:21,190 --> 00:31:23,210
Kitch!
304
00:31:23,210 --> 00:31:25,230
Kitch!
305
00:31:25,230 --> 00:31:29,230
Hey, hey, it's okay. It's me.
306
00:31:29,230 --> 00:31:33,250
You okay? Did you see who it was?
307
00:31:33,250 --> 00:31:38,270
No. Was that guy blue? I'm not sure.
308
00:31:38,270 --> 00:31:43,330
He looked blue. Okay, sometimes twilight
can play tricks with your eyes.
309
00:31:43,330 --> 00:31:46,360
Anyway, he's gone.
310
00:31:46,360 --> 00:31:50,390
My bag. Here, he dropped it.
311
00:31:53,430 --> 00:31:57,430
Is everything in there?
Samples are still here.
312
00:31:59,450 --> 00:32:03,490
My necklace is gone. What, you sure?
313
00:32:03,490 --> 00:32:07,530
It's not here.
314
00:32:07,530 --> 00:32:11,560
Shit! I’m sorry.
315
00:32:11,560 --> 00:32:15,590
It’s okay. Come on.
316
00:32:28,670 --> 00:32:31,710
He lives here.
317
00:32:33,710 --> 00:32:36,740
Don't matter, we can mark
this house for teardown.
318
00:32:36,740 --> 00:32:39,780
He shouldn't be here anyway.
319
00:32:39,780 --> 00:32:43,860
Let's keep it moving. It's getting dark.
I want to get out of here. Okay.
320
00:32:55,970 --> 00:33:00,030
What is it?
321
00:33:00,030 --> 00:33:04,090
It's a picture of me and my parents.
322
00:33:12,140 --> 00:33:14,163
There's some homeless guy
with a digital camera.
323
00:33:14,175 --> 00:33:16,210
It's not going to exactly
make the 10 o'clock news.
324
00:33:16,210 --> 00:33:18,213
But it was a picture of my
and my parents. I don't
325
00:33:18,225 --> 00:33:20,240
know, it's not so grave
that you can't do your job.
326
00:33:20,240 --> 00:33:24,290
I mean, you do want the job, right?
327
00:33:24,290 --> 00:33:28,340
I've got 30 guys lined up for this job.
I don't need you seeing blue men.
328
00:33:28,340 --> 00:33:32,360
How long have been trying
for this job, Kitch?
329
00:33:32,360 --> 00:33:38,280
I know what I saw. Right, Kitch?
330
00:33:38,280 --> 00:33:42,310
I don't know what I saw.
331
00:33:42,310 --> 00:33:46,330
Yeah, that's what I thought. Look,
he probably heard you were coming.
332
00:33:46,330 --> 00:33:50,360
The press is going crazy with
the possibility of rebuilding
333
00:33:50,360 --> 00:33:54,410
and with this open contractor program.
Now, if you'll excuse me,
334
00:33:54,410 --> 00:33:58,500
I have a meeting with the mayor.
335
00:33:58,500 --> 00:34:02,520
You must be Madison Richards
and Kitch Jones. Mayor.
336
00:34:02,520 --> 00:34:06,580
Looking forward to seeing what you
come up with. We're working on it.
337
00:34:06,580 --> 00:34:10,650
Everything okay? Yeah.
338
00:34:10,650 --> 00:34:14,700
Everything's fine. Ready for that meeting?
339
00:34:14,700 --> 00:34:18,750
Yeah. Alright, let's go.
340
00:34:22,760 --> 00:34:26,780
What was that? Nothing. There was a picture
of Madison Richards in one of the houses.
341
00:34:30,810 --> 00:34:32,920
There isn't anything I should
know about, is there? Richards?
342
00:34:32,920 --> 00:34:34,950
I don't know.
343
00:34:36,950 --> 00:34:38,958
I'm going to check the
files to see if anyone
344
00:34:38,970 --> 00:34:40,990
else has experienced
anything like this.
345
00:34:40,990 --> 00:34:44,040
The picture or the blue guy?
346
00:34:44,040 --> 00:34:46,060
Both.
347
00:34:46,060 --> 00:34:50,120
And I know what I saw, it wasn't twilight.
348
00:34:50,120 --> 00:34:57,130
And something tells me that those
symbols were not contractor shorthand.
349
00:35:27,430 --> 00:35:29,100
Lew?
350
00:36:11,230 --> 00:36:14,320
You're back. I didn't mean to scare you.
351
00:36:14,320 --> 00:36:18,340
Want to join me for cookies?
No thanks. The --
352
00:36:18,340 --> 00:36:22,380
The what? Nothing.
353
00:36:22,380 --> 00:36:24,440
Good night.
354
00:37:47,880 --> 00:37:49,890
Oh!
355
00:37:49,890 --> 00:37:52,920
Is everything okay? There's...there's
somebody in the walls.
356
00:37:52,920 --> 00:37:56,010
Well, animals crawl from the trees into
the attic. But I keep that locked.
357
00:37:56,010 --> 00:38:00,040
No, no, the attic was open.
358
00:38:19,150 --> 00:38:22,190
It’s locked. See.
359
00:38:22,190 --> 00:38:26,260
I'll get the key and we can go take a look.
360
00:38:26,260 --> 00:38:30,280
You're not afraid of the dark, are you?
361
00:38:45,470 --> 00:38:47,510
This house...
362
00:38:47,510 --> 00:38:51,550
It's not haunted if that's what you think.
I know you can go on those ghost tours.
363
00:38:51,550 --> 00:38:54,620
I can assure you,
generations have lived here
364
00:38:54,620 --> 00:39:00,670
and died old and happily
surrounded by their loved ones.
365
00:39:00,670 --> 00:39:04,690
No disgruntled deceased here.
366
00:39:04,690 --> 00:39:08,740
How can you be sure?
That's it's not haunted?
367
00:39:08,740 --> 00:39:11,760
I’ve been here a long time.
368
00:39:11,760 --> 00:39:15,800
But it's a little too big for me.
369
00:39:15,800 --> 00:39:21,890
I like the company. Yeah, I know what
it's like living in a big house.
370
00:39:21,890 --> 00:39:25,910
It can be isolating. Especially at night.
371
00:39:31,930 --> 00:39:34,980
But I like the company as well.
372
00:39:37,010 --> 00:39:41,040
See, nothing. Are you satisfied?
373
00:39:41,040 --> 00:39:44,060
I'm the only one with a key.
374
00:39:44,060 --> 00:39:47,120
Let's have cookies.
375
00:40:11,330 --> 00:40:15,370
Another cookie? Last one. Thanks.
376
00:40:15,370 --> 00:40:19,410
So tell me about the ninth ward.
It's not safe.
377
00:40:19,410 --> 00:40:23,450
Yeah, water damage, infrastructure support.
378
00:40:23,450 --> 00:40:27,470
It’s never been safe. The
rich live behind big gates
379
00:40:27,470 --> 00:40:31,540
and the middle class have left.
All you're left with is
380
00:40:31,540 --> 00:40:35,550
the poor. And crime.
381
00:40:35,550 --> 00:40:39,590
And whatever else. Nothing
like New Orleans,
382
00:40:39,590 --> 00:40:43,620
there's no place I'd rather be.
It's a vibe,
383
00:40:43,620 --> 00:40:47,630
it's a feeling.
384
00:40:47,630 --> 00:40:51,660
I'm going to go to bed now.
385
00:41:40,490 --> 00:41:44,530
Hey Cindy, it's me. Can I
text you a picture for doc?
386
00:41:44,530 --> 00:41:48,570
Yeah, he still doesn't
have email or cell phone.
387
00:41:48,570 --> 00:41:50,580
Alright, thank you.
388
00:42:05,730 --> 00:42:07,760
Hey, Kitch.
389
00:42:07,760 --> 00:42:11,730
Yeah, I'd love to join you for a drink.
Sounds great.
390
00:42:11,730 --> 00:42:15,730
Sure. Yeah, I'll see you there.
391
00:42:15,730 --> 00:42:16,760
Alright. Bye.
392
00:42:28,810 --> 00:42:31,860
Hey, Lew, I thought you went to bed.
393
00:42:31,860 --> 00:42:35,880
Can't sleep. Why are you
sitting in the dark?
394
00:42:35,880 --> 00:42:39,910
I keep the lights off this time of year.
We have breaking news
395
00:42:39,910 --> 00:42:43,930
another person has gone
missing without a trace.
396
00:42:43,930 --> 00:42:47,970
This marks the sixth in a
string of disappearances over
397
00:42:47,970 --> 00:42:49,020
the last several months.
398
00:42:49,020 --> 00:42:52,020
Can't sleep either?
399
00:42:52,020 --> 00:42:54,060
Think I'm still on west coast time.
400
00:42:54,060 --> 00:42:58,090
Want to join me for some television?
We can catch the Late Late Show.
401
00:42:58,090 --> 00:43:02,110
No, thanks, I gotta go meet a friend.
Actually a co-worker.
402
00:43:02,110 --> 00:43:04,150
I see.
403
00:43:04,150 --> 00:43:07,230
You be careful.
404
00:43:07,230 --> 00:43:10,270
Yeah. Thanks.
405
00:43:14,310 --> 00:43:18,340
Crazy day today. Yeah.
406
00:43:18,340 --> 00:43:22,390
Yeah, can I get you a drink?
Oh, great yeah. Uh.
407
00:43:22,390 --> 00:43:26,410
Whiskey sour would be great. Whiskey sour
408
00:43:26,410 --> 00:43:28,470
and a diet coke, Allen.
409
00:43:28,470 --> 00:43:32,540
Diet coke? You're going
to make me drink alone?
410
00:43:32,540 --> 00:43:36,560
I've done my share.
411
00:43:36,560 --> 00:43:40,610
Six months sober.
412
00:43:40,610 --> 00:43:44,690
So why are we meeting at a bar?
413
00:43:44,690 --> 00:43:48,730
Uh, best crawfish
414
00:43:48,730 --> 00:43:52,790
and dirty rice in town,
believe it or not. And darts.
415
00:43:52,790 --> 00:43:55,830
You play? Do you play?
416
00:43:55,830 --> 00:44:00,860
Is that a challenge? I like a challenge.
I wasn't challenging you.
417
00:44:00,860 --> 00:44:04,920
You backing down now? I never back down.
418
00:44:04,920 --> 00:44:08,950
Okay. Ladies first.
419
00:44:11,970 --> 00:44:12,040
Thank you, sir.
420
00:44:20,060 --> 00:44:24,100
You ready? Have at it.
421
00:44:31,190 --> 00:44:34,230
Good shot.
422
00:44:36,230 --> 00:44:39,300
How long did you have a problem?
423
00:44:39,300 --> 00:44:43,310
Long enough to lose my daughter.
424
00:44:43,310 --> 00:44:47,360
Sorry. Yeah, me too.
425
00:44:47,360 --> 00:44:53,410
Me and her mother were never good together,
426
00:44:53,410 --> 00:44:57,470
but I could have been better.
427
00:44:57,470 --> 00:45:01,510
What's your daughter's name?
428
00:45:01,510 --> 00:45:03,540
It's Katie. Katherine Marie.
429
00:45:03,540 --> 00:45:06,570
But she likes going by Katie.
430
00:45:06,570 --> 00:45:09,610
Katie, that's a pretty name. Thank you.
431
00:45:09,610 --> 00:45:12,680
So do you get to see her?
432
00:45:12,680 --> 00:45:15,680
Trying. Finish this job
433
00:45:15,680 --> 00:45:20,680
and a few months of sobriety hopefully
I'll get a chance to get her back.
434
00:45:20,680 --> 00:45:22,740
You're on the right track.
435
00:45:22,740 --> 00:45:27,970
Yeah, well I hope so.
It's been a long road.
436
00:45:29,970 --> 00:45:31,990
You find anything in those files?
437
00:45:31,990 --> 00:45:36,010
Not much. There was a symbol though.
438
00:45:36,010 --> 00:45:40,030
Yeah? What did it look like?
439
00:45:40,030 --> 00:45:44,080
Similar to the demo symbols, but I
don't know, slightly different.
440
00:45:44,080 --> 00:45:46,078
I've never seen it before.
Voodoo? I'm not
441
00:45:46,090 --> 00:45:48,100
sure. I can't find
anything remotely like it.
442
00:45:48,100 --> 00:45:52,180
So I sent it to my uncle to check it out.
443
00:45:52,180 --> 00:45:56,270
The library's got old books.
We can check there too.
444
00:45:56,270 --> 00:45:58,290
Great, and I'll check the
files at the office.
445
00:45:58,290 --> 00:46:02,340
You really suck at darts.
446
00:46:02,340 --> 00:46:06,400
I never said I was good. I
said I like a challenge.
447
00:46:06,400 --> 00:46:10,450
Just keep practicing. Touché.
448
00:46:10,450 --> 00:46:14,470
Thank you.
449
00:46:26,580 --> 00:46:30,620
How are we going to do this? Excuse me?
450
00:46:30,620 --> 00:46:34,640
I didn't mean that. I meant,
451
00:46:34,640 --> 00:46:38,660
how are we going to actually get
work done in the ward after today?
452
00:46:42,710 --> 00:46:46,800
What is it? It's my predecessor.
453
00:46:48,800 --> 00:46:52,830
Missing persons? Do you know him?
454
00:46:52,830 --> 00:46:55,870
No, I tried calling him.
455
00:46:55,870 --> 00:46:58,368
Do you think he went
missing on the job? Here?
456
00:46:58,380 --> 00:47:00,890
I’m not sure. I'm going
to see if I can get
457
00:47:00,890 --> 00:47:04,920
in contact with my other predecessors.
I have to go. No problem. Go.
458
00:48:05,530 --> 00:48:09,550
Getting closer to what the
significance of the ward is.
459
00:48:09,550 --> 00:48:13,610
Levees will not be able to sustain
next storm. They must be warned.
460
00:48:13,610 --> 00:48:17,660
Talk to the residents.
461
00:48:30,860 --> 00:48:33,900
Not safe here. Hmm.
462
00:48:53,260 --> 00:48:55,320
Oh! Oh!
463
00:48:55,320 --> 00:49:00,360
Oh! Oh!
464
00:49:12,570 --> 00:49:15,550
Oh! Ouch!
465
00:49:15,550 --> 00:49:19,570
They're attracted to light.
Termites are attracted to light.
466
00:49:19,570 --> 00:49:23,660
It's okay. It's okay, it happens.
467
00:49:23,660 --> 00:49:27,680
But not like that.
468
00:49:58,030 --> 00:50:02,030
You stay here, Madison. What's going on?
469
00:50:04,060 --> 00:50:08,100
Why now? We have to warn them.
470
00:50:08,100 --> 00:50:12,110
What if something happens? Just
keep her safe. We made a deal.
471
00:50:12,110 --> 00:50:16,140
That's all we can tell, okay.
We will be in contact with you.
472
00:50:16,140 --> 00:50:20,220
How long will you be gone. You be good
473
00:50:20,220 --> 00:50:24,240
and you listen to Doc. I love you.
474
00:50:24,240 --> 00:50:28,290
You keep this. Hold it for me.
475
00:50:28,290 --> 00:50:32,360
Until I get back.
476
00:50:36,390 --> 00:50:38,430
Thank you.
477
00:51:08,800 --> 00:51:12,840
Hey, I'm wake. You don't have to be
quiet on my account. How did you sleep?
478
00:51:12,840 --> 00:51:16,890
It was one of my better nights. Good.
479
00:51:16,890 --> 00:51:20,910
You hungry? Oh, yeah.
480
00:51:24,950 --> 00:51:28,990
There we go.
481
00:51:28,990 --> 00:51:33,060
Alright. Wow.
482
00:51:37,100 --> 00:51:41,150
Coffee? Yes, please.
483
00:51:41,150 --> 00:51:45,170
Thanks. You bet.
484
00:51:55,320 --> 00:51:58,320
These are really good.
And I don't like eggs.
485
00:51:58,320 --> 00:52:01,330
I'm sorry. Katie doesn't like them either.
486
00:52:01,330 --> 00:52:05,400
But she'll eat them like this.
No really, they're good.
487
00:52:05,400 --> 00:52:09,430
How do you get Katie to like them.
Secret? Lots of cheese.
488
00:52:09,430 --> 00:52:13,480
Yeah, secret.
489
00:52:13,480 --> 00:52:17,540
Well, it ain't really a secret. It's...
490
00:52:19,540 --> 00:52:21,560
Madison?
491
00:52:21,560 --> 00:52:25,620
They were hiding a secret.
Who? What secret?
492
00:52:25,620 --> 00:52:29,690
My parents. We need to find
the secret they found.
493
00:52:29,690 --> 00:52:31,683
If we can figure out the
secret, we can figure
494
00:52:31,695 --> 00:52:33,700
out why the people have
been disappearing.
495
00:52:33,700 --> 00:52:37,720
Okay, how?
496
00:52:37,720 --> 00:52:41,790
Well, I have a list of the former
residents whose homes were destroyed.
497
00:52:45,820 --> 00:52:47,840
And
498
00:52:52,860 --> 00:52:56,890
who would have lived here when my
parents went missing 15 years ago.
499
00:52:56,890 --> 00:52:58,930
I have their forwarding addresses.
500
00:52:58,930 --> 00:53:00,960
And a few live nearby.
501
00:53:28,140 --> 00:53:30,190
You're her first visitor.
502
00:53:30,190 --> 00:53:34,230
I hate to say it, but she's
not really coherent.
503
00:53:34,230 --> 00:53:38,250
She doesn't recognize anyone
or remember anything.
504
00:53:38,250 --> 00:53:42,280
I'm not sure she's going to be of any
help, but here she is. Thank you.
505
00:53:46,320 --> 00:53:50,390
Hello. Ms. Dottie?
506
00:53:52,390 --> 00:53:54,430
My name is Madison.
507
00:53:54,430 --> 00:53:57,450
I'm an engineer with the US Army Corps.
508
00:53:57,450 --> 00:54:00,510
They took my house away from me.
509
00:54:00,510 --> 00:54:03,510
Yes. The hurricane.
510
00:54:03,510 --> 00:54:08,590
They took it. They took
them all away from us.
511
00:54:08,590 --> 00:54:10,610
All?
512
00:54:14,630 --> 00:54:18,680
You be careful, they're watching.
513
00:54:22,710 --> 00:54:26,750
Take me outside for some air.
514
00:54:26,750 --> 00:54:30,770
And grab that umbrella over there.
515
00:54:32,800 --> 00:54:35,840
Come on, let's go.
516
00:54:39,840 --> 00:54:42,920
The heat is too harsh on my skin.
517
00:54:42,920 --> 00:54:45,960
I didn't want to talk to you in there.
518
00:54:45,960 --> 00:54:48,960
I know, you think I'm crazy too.
519
00:54:48,960 --> 00:54:53,020
But do you know what's crazier,
me staying in that ward
520
00:54:53,020 --> 00:54:57,050
So you want to be here? I can stay here,
521
00:54:57,050 --> 00:55:01,080
I'm fed three times a day,
a warm bed to sleep in,
522
00:55:01,080 --> 00:55:05,130
and no one hunting me.
I'm off the map here.
523
00:55:05,130 --> 00:55:09,210
Off the map? Yeah.
524
00:55:09,210 --> 00:55:13,250
Listen, I'm sorry I thought
you could help me.
525
00:55:13,250 --> 00:55:17,300
You've lived in that ward for over
20 years. And I just thought --
526
00:55:17,300 --> 00:55:21,380
you know, my parents were -- They
didn't want us in that ward.
527
00:55:21,380 --> 00:55:25,410
If you didn't leave on your
own, you were left on you own.
528
00:55:25,410 --> 00:55:28,450
So you think you were forced to leave?
529
00:55:28,450 --> 00:55:31,460
Why else hasn't that ward been rebuilt?
530
00:55:31,460 --> 00:55:34,510
They didn't want us there from the get go.
So someone...
531
00:55:34,510 --> 00:55:37,510
Something, forced us out.
532
00:55:37,510 --> 00:55:41,550
Could be an act of God. Or just an act.
533
00:55:41,550 --> 00:55:44,570
They offered us money to leave the ward.
534
00:55:44,570 --> 00:55:48,610
Some who didn't take the money,
our homes were destroyed.
535
00:55:48,610 --> 00:55:51,640
And when that didn't keep us out,
536
00:55:51,640 --> 00:55:54,650
some disappeared. Those spared
537
00:55:57,650 --> 00:56:01,680
owe their lives.
538
00:56:01,680 --> 00:56:05,770
Who do you owe your life to?
539
00:56:08,800 --> 00:56:11,830
Do these people look familiar to you?
540
00:56:11,830 --> 00:56:14,900
They were warned.
541
00:56:14,900 --> 00:56:18,910
What do you mean, "they were warned"?
The watchers.
542
00:56:18,910 --> 00:56:21,910
I hope I haven't said too much.
They know you.
543
00:56:21,910 --> 00:56:24,950
Watchers? Who are watching?
544
00:56:24,950 --> 00:56:28,030
Oh, you don't want to go too
deep down that rabbit hole.
545
00:56:28,030 --> 00:56:32,070
You might not like what you find.
546
00:56:32,070 --> 00:56:35,110
The power these people have. Power, I mean,
547
00:56:35,110 --> 00:56:38,170
who has has that much power?
Do you believe -- Belief?
548
00:56:38,170 --> 00:56:40,678
Doesn't matter if I
believe it or not, if
549
00:56:40,690 --> 00:56:43,210
it's true. Listen, I
read that you have a son
550
00:56:43,210 --> 00:56:45,728
that he lives with you.
Do you think that I might
551
00:56:45,740 --> 00:56:48,270
be able to talk with him?
Does he know what
552
00:56:48,270 --> 00:56:52,340
you're talking about. They got him too.
553
00:56:52,340 --> 00:56:54,390
I'm going go ahead and go right now.
554
00:56:54,390 --> 00:56:58,390
My dinner's getting cold.
You go see the man
555
00:56:58,390 --> 00:57:02,440
at the house.
556
00:57:02,440 --> 00:57:06,460
You'll know it when you see it.
557
00:57:06,460 --> 00:57:10,480
And, uh, you can go ahead and keep that
umbrella. Because it's going to rain.
558
00:57:24,660 --> 00:57:26,680
The sediment in your
559
00:57:26,680 --> 00:57:30,680
samples didn't come from the flood water.
560
00:57:30,680 --> 00:57:34,720
But where did it come from? That's
actually fresh water bacteria.
561
00:57:34,720 --> 00:57:38,740
Not found in salt water. People
are dumping tires, mattresses
562
00:57:38,740 --> 00:57:41,750
and trash. I mean, who would
bring in fresh water?
563
00:57:41,750 --> 00:57:44,253
I also found that the soil
in one of your samples
564
00:57:44,265 --> 00:57:46,780
contained a high concentration
of silver nitrate.
565
00:57:46,780 --> 00:57:50,860
Who's putting silver in the soil?
566
00:57:50,860 --> 00:57:54,880
It could have been dredged up from
the broken levee. A lot of stuff
567
00:57:54,880 --> 00:57:58,930
settled in the soil once they drained the
water. The water from levee brought in an
568
00:57:58,930 --> 00:58:02,950
infestation of mosquitoes with the
West Nile virus. Among other diseases
569
00:58:02,950 --> 00:58:06,970
that settled in the soil
with the stagnate water.
570
00:58:06,970 --> 00:58:11,020
But if a garden has a high level of silver
nitrate... It would be contaminated.
571
00:58:11,020 --> 00:58:15,070
And anything that was ingested
you would see it on their skin.
572
00:58:15,070 --> 00:58:19,090
Blue skin. Argyria.
573
00:58:19,090 --> 00:58:23,140
The reaction of ingesting
silver, it turns the skin blue.
574
00:58:27,200 --> 00:58:31,240
City plans from the 1900s.
575
00:58:31,240 --> 00:58:35,260
Power grid.
576
00:58:37,320 --> 00:58:41,320
Library closes in five minutes.
Okay. Thank you, ma'am.
577
00:59:02,540 --> 00:59:04,590
Property deeds?
578
00:59:05,540 --> 00:59:09,590
That doesn't make sense.
579
00:59:14,630 --> 00:59:17,660
Hey Madison. You find anything?
580
00:59:17,660 --> 00:59:21,710
Yeah, but I'm not sure what it means.
The Legaux house isn't on any grid.
581
00:59:21,710 --> 00:59:24,730
No water or power running
to or from the house.
582
00:59:24,730 --> 00:59:27,730
But she had electricity.
Did she have a generator?
583
00:59:27,730 --> 00:59:31,760
I didn't see or hear one.
584
00:59:31,760 --> 00:59:36,810
Any luck on your end. Yeah, bits and
pieces, but not a clear picture.
585
00:59:36,810 --> 00:59:41,840
I'll meet you back at your place.
I have to make a stop first.
586
00:59:41,840 --> 00:59:43,890
Okay. I'll see you then.
587
00:59:51,930 --> 00:59:55,980
That wasn't five minutes. Hey.
588
00:59:55,980 --> 00:59:57,980
Hey, I'm still here.
589
01:00:02,070 --> 01:00:04,070
Ma'am?
590
01:00:06,120 --> 01:00:08,120
Hello! Hello?
591
01:00:18,260 --> 01:00:22,310
Anybody! Hello!
592
01:00:36,390 --> 01:00:40,410
Hello?!
593
01:00:50,510 --> 01:00:54,540
Hello! Hello?!
594
01:01:03,620 --> 01:01:05,620
Hello?!
595
01:01:36,000 --> 01:01:38,040
Merci.
596
01:01:38,040 --> 01:01:40,040
Can I help you? Yes, maybe you can.
597
01:01:40,040 --> 01:01:45,090
We got candles, incense, crystals.
598
01:01:45,090 --> 01:01:49,120
What is this?
599
01:01:49,120 --> 01:01:53,140
I don't know. You tell me. It's a triangle
with a circle inside. Is it voodoo?
600
01:01:53,140 --> 01:01:57,160
You think all black people practice voodoo?
Get out of here.
601
01:01:57,160 --> 01:02:00,200
I'm sorry.
602
01:02:01,200 --> 01:02:03,220
Where did you see it?
603
01:02:04,220 --> 01:02:06,250
In the 9th Ward
604
01:02:06,250 --> 01:02:09,250
on the houses marked for teardown.
How many of them were there?
605
01:02:09,250 --> 01:02:13,270
I think there were about seven. Do
you have any idea what it means?
606
01:02:17,300 --> 01:02:21,330
The three sides of the triangle
might possibly mean trinity.
607
01:02:21,330 --> 01:02:25,360
Like in Christianity? Yeah. But
trinity may means different
608
01:02:25,360 --> 01:02:29,410
things for different people.
Like mother, father, child.
609
01:02:29,410 --> 01:02:33,450
Creation, preservation, destruction.
610
01:02:33,450 --> 01:02:37,470
And it is not a circle in the triangle.
It is an eye.
611
01:02:37,470 --> 01:02:41,490
It means cleansing. A sign of protection.
You see those two elements?
612
01:02:41,490 --> 01:02:43,498
There's a female element
and a male element.
613
01:02:43,510 --> 01:02:45,530
And together they
are very powerful.
614
01:02:45,530 --> 01:02:48,560
Protection from what?
615
01:02:48,560 --> 01:02:52,590
That's not the symbol I'd be worried about.
If I were you,
616
01:02:52,590 --> 01:02:56,610
I'd worry about this mark on the house.
617
01:02:56,610 --> 01:03:00,650
But that's contractor shorthand. It
looks like the symbol from voodoo
618
01:03:00,650 --> 01:03:04,680
queen of New Orleans. What does it mean?
The story is that
619
01:03:04,680 --> 01:03:07,780
Marie Laveau, voodoo
queen, will grant you help
620
01:03:07,780 --> 01:03:11,830
if you mark it with an x.
621
01:03:11,830 --> 01:03:14,850
But you must mark it on a tombstone.
622
01:03:27,980 --> 01:03:31,980
I don't want any of that stuff in here.
No black magic here.
623
01:03:33,010 --> 01:03:35,050
Leave.
624
01:03:35,050 --> 01:03:39,110
Grant protection from what?
There's voodoo in that ward.
625
01:03:44,130 --> 01:03:46,130
What is all this?
626
01:03:46,130 --> 01:03:48,170
Voodoo shit? I don't know, it's something.
627
01:03:48,170 --> 01:03:52,170
Something that people are disappearing
because of. And it's real.
628
01:03:52,170 --> 01:03:56,240
Why are we doing this then? This is crazy.
629
01:03:56,240 --> 01:04:00,300
Don't you want to know what's going on?
No. I just want to do the job,
630
01:04:00,300 --> 01:04:03,288
get paid and keep it going. If
we don't find out what's going
631
01:04:03,300 --> 01:04:06,300
on, we're not going to get
anywhere with this project.
632
01:04:06,300 --> 01:04:07,793
I mean, I think there is
more information in the
633
01:04:07,805 --> 01:04:09,310
files at the corps office.
The hell with the files.
634
01:04:09,310 --> 01:04:10,323
You're doing this for
more than the project. I
635
01:04:10,335 --> 01:04:11,360
have to find out what
happened to my parents.
636
01:04:11,360 --> 01:04:14,360
If there is any connection
-- To whose end? Your own?
637
01:04:14,360 --> 01:04:17,420
I thought you were with me in this.
638
01:04:17,420 --> 01:04:19,450
Shit, I was. But it ain't
worth getting killed over.
639
01:04:19,450 --> 01:04:23,450
Missing parents or not. It does you
no good when you end up like them.
640
01:04:26,500 --> 01:04:28,530
Don't go.
641
01:04:28,530 --> 01:04:31,530
I shouldn't have said that. I'm sorry.
642
01:04:38,620 --> 01:04:40,640
Don't work too late.
643
01:04:40,640 --> 01:04:42,640
No one notices and they
don't appreciate it.
644
01:04:44,690 --> 01:04:46,690
Have a good night. Goodnight.
645
01:04:46,690 --> 01:04:50,750
Hey, Eugenia is there any reason
why my access would be restricted.
646
01:04:50,750 --> 01:04:54,800
Umm, no. No, I don't know. But O'Reilly
is still here maybe you can catch him.
647
01:04:54,800 --> 01:04:57,840
Okay, thanks.
648
01:05:01,880 --> 01:05:04,900
O'Reilly. What do you want?
649
01:05:04,900 --> 01:05:08,940
I was trying to access some
information and I couldn't get in.
650
01:05:08,940 --> 01:05:12,000
What are you looking for? Some information
about the 9th Ward. Is that a problem?
651
01:05:12,000 --> 01:05:17,040
No problem. Some people start asking
too many questions bad things happen.
652
01:05:17,040 --> 01:05:20,080
I'm sorry, is that a threat?
653
01:05:20,080 --> 01:05:23,120
It's an observation. Don't let
the residents manipulate you.
654
01:05:23,120 --> 01:05:27,120
You're here for one reason. If you don't
think it's rebuildable then deem it,
655
01:05:27,120 --> 01:05:30,990
stamp it, and go back home.
656
01:05:32,010 --> 01:05:35,030
Or stay.
657
01:06:37,690 --> 01:06:39,690
Lew?
658
01:06:44,720 --> 01:06:47,810
No, it's me.
659
01:06:47,810 --> 01:06:51,870
Madison, I know you're upset with me.
What are you doing here?
660
01:06:51,870 --> 01:06:55,890
I know you think I let
you down, but I didn't.
661
01:06:55,890 --> 01:06:59,960
I know you were just trying to make
sense of your parents' work. Sorry.
662
01:07:17,120 --> 01:07:19,180
Kitch!
663
01:07:31,300 --> 01:07:34,340
So connecting the coordinates
creates one big triangle.
664
01:07:34,340 --> 01:07:37,400
Over the 9th Ward.
665
01:07:37,400 --> 01:07:41,420
A ward within a ward. Sophie
Legaux's house in the center of it.
666
01:07:41,420 --> 01:07:44,450
Yes, my parents' work.
667
01:07:44,450 --> 01:07:48,510
Maybe they knew the levees had been
undermined. Set up to be destroyed.
668
01:07:48,510 --> 01:07:52,530
Beyond the lack of maintenance. The city
knew the levee needed reinforcement?
669
01:07:52,530 --> 01:07:56,560
Worse, no one did anything.
670
01:07:56,560 --> 01:08:00,610
That's some pretty serious
shit you're suspecting.
671
01:08:00,610 --> 01:08:04,630
Someone intentionally destroyed the ward?
672
01:08:04,630 --> 01:08:08,710
Well, maybe someone knew there was
a pattern and they intentionally
673
01:08:08,710 --> 01:08:12,760
manipulated that pattern
for their own purposes.
674
01:08:14,760 --> 01:08:16,770
Don't have to rebuild the levee,
675
01:08:16,770 --> 01:08:18,778
know a storm is going to
hit, cause catastrophic
676
01:08:18,790 --> 01:08:20,810
repercussions. Forcing
people to leave their homes.
677
01:08:20,810 --> 01:08:22,823
That's where the property
deed comes in. Yeah,
678
01:08:22,835 --> 01:08:24,860
and that's what my
parents' research showed.
679
01:08:24,860 --> 01:08:28,880
They knew something was
happening in this ward.
680
01:08:28,880 --> 01:08:32,930
It still doesn't explain the disappearance
or the other that have gone missing since.
681
01:08:32,930 --> 01:08:37,020
Yeah. It's a place to start.
682
01:08:37,020 --> 01:08:41,050
If that's true, we need to report this.
To whom?
683
01:08:41,050 --> 01:08:43,053
To the police. Or someone
who will listen. This is
684
01:08:43,065 --> 01:08:45,080
beyond us. Beyond, beyond
the scope of what I do.
685
01:08:45,080 --> 01:08:47,113
Listen, let's just meet at
the office tomorrow and go
686
01:08:47,125 --> 01:08:49,170
through more of the files,
we need more information.
687
01:08:53,210 --> 01:08:57,270
Okay. Alright.
688
01:09:05,330 --> 01:09:09,390
You sure you're going to be okay here?
Yeah, I'll just, uh,
689
01:09:09,390 --> 01:09:13,400
turn the light down dim.
690
01:09:13,400 --> 01:09:17,420
Well,
691
01:09:17,420 --> 01:09:21,440
call me if you need anything. Thanks.
692
01:09:32,540 --> 01:09:35,560
Yeah, I'm on my way, I just
need to make a stop first.
693
01:09:37,560 --> 01:09:41,600
Sit tight. Take care of yourself.
And what is that supposed to mean?
694
01:09:41,600 --> 01:09:45,630
Will I end up like others have?
695
01:09:45,630 --> 01:09:49,660
Ms. Sophie. Now you're not
getting soft on me, are you?
696
01:09:49,660 --> 01:09:53,680
Anyway, no one was supposed to get hurt.
And yet many have.
697
01:09:56,740 --> 01:09:58,790
Madison.
698
01:10:08,900 --> 01:10:11,930
What brings you here, Mayor? It's my city.
699
01:10:11,930 --> 01:10:13,020
I have to take care of it.
700
01:10:13,020 --> 01:10:18,020
Why don't you come by the
office later and we can talk.
701
01:10:18,020 --> 01:10:20,070
And you can give me an update.
702
01:10:24,090 --> 01:10:26,090
See you later.
703
01:10:28,090 --> 01:10:30,150
He comes here now and then to check on us.
704
01:10:30,150 --> 01:10:34,180
I laugh. He doesn't give a damn really.
Why does he come here?
705
01:10:34,180 --> 01:10:38,210
Well, he thinks I have some
kind of influence, power.
706
01:10:38,210 --> 01:10:42,280
Do you? Marie Laveau?
707
01:10:42,280 --> 01:10:46,300
My name's Legaux.
708
01:10:46,300 --> 01:10:50,330
Do you think I'm the voodoo queen
and I made the storm happen?
709
01:10:50,330 --> 01:10:54,390
I don't know what to think anymore.
You seemed troubled, child.
710
01:10:58,410 --> 01:11:00,450
I shouldn't have come here.
711
01:11:00,450 --> 01:11:03,450
Why did you come?
712
01:11:03,450 --> 01:11:06,510
Thought I could get some answers. Change.
713
01:11:06,510 --> 01:11:10,570
That's what they mean. What?
714
01:11:10,570 --> 01:11:12,620
The symbols on the houses.
715
01:11:12,620 --> 01:11:14,620
What kind of change. Changing of the times.
716
01:11:14,620 --> 01:11:18,640
Nothing will be the same.
Or it will be as it was.
717
01:11:18,640 --> 01:11:20,670
Okay.
718
01:11:22,670 --> 01:11:26,730
I don't know what to tell you.
719
01:11:26,730 --> 01:11:30,790
You know I need this. Yeah, I'm sorry.
I did everything I can.
720
01:11:30,790 --> 01:11:34,810
I’m going to have to let you go.
There’s nothing I can do.
721
01:11:34,810 --> 01:11:38,850
There's nothing you can do? No.
722
01:11:38,850 --> 01:11:42,930
Yeah, well, thanks for nothing. Kitch.
723
01:11:42,930 --> 01:11:46,960
What's going on? I just lost my
at getting my daughter back.
724
01:11:46,960 --> 01:11:48,963
I got pulled off. Someone
else got the contract.
725
01:11:48,975 --> 01:11:50,990
They can't do that.
Well, they just did.
726
01:11:50,990 --> 01:11:53,010
Madison, can I see you?
727
01:11:55,010 --> 01:11:59,030
Hey, you did this.
728
01:11:59,030 --> 01:12:03,080
Be careful. Kitch.
729
01:12:07,090 --> 01:12:10,140
Why did you fire Kitch?
730
01:12:10,140 --> 01:12:13,200
I want progress. As of now, I'm not
getting it. Do you have an update?
731
01:12:13,200 --> 01:12:18,250
We were getting a better understanding.
Can you rebuild or not? It's that simple.
732
01:12:18,250 --> 01:12:21,280
Well, I found some anomalies. Anomalies?
733
01:12:21,280 --> 01:12:23,793
Is that really your job? I
figured you'd come here, tell
734
01:12:23,805 --> 01:12:26,330
me there isn't a way to
rebuild and be on your way.
735
01:12:26,330 --> 01:12:29,380
If that's a problem, you
need to tell Washington.
736
01:12:29,380 --> 01:12:33,420
You can tell them on your flight back home.
You're not needed here anymore.
737
01:12:33,420 --> 01:12:36,490
Eugenia will see you out.
738
01:12:40,610 --> 01:12:42,640
I will see myself out.
739
01:12:55,780 --> 01:12:59,820
You've reached the voicemail of Kitch
Jones. Kitch, please don't be mad.
740
01:12:59,820 --> 01:13:03,890
I promise I'll get your job back.
Call me when you get this.
741
01:13:11,960 --> 01:13:15,030
So where we at? Looks like it won't happen.
742
01:13:15,030 --> 01:13:19,060
Foundation is too unstable. What about
Madison? I thought she was the one.
743
01:13:19,060 --> 01:13:23,110
There's too much going on
to rebuild at this time.
744
01:13:23,110 --> 01:13:25,133
We still got squatters. Those
have been taken care of.
745
01:13:25,145 --> 01:13:27,180
And there are residents who
are expecting to come back?
746
01:13:27,180 --> 01:13:32,220
Most have relocated and not even thinking
about coming back any time soon.
747
01:13:32,220 --> 01:13:35,280
There's on person in
particular we're waiting on.
748
01:13:35,280 --> 01:13:37,300
Well, what are we going to do with her?
749
01:13:37,300 --> 01:13:40,300
Persuade her a little harder to leave.
750
01:13:40,300 --> 01:13:44,350
And if she doesn't? Well,
she's an older woman.
751
01:13:44,350 --> 01:13:48,380
It'd be a tragedy if something happened
to her while she was all alone
752
01:13:48,380 --> 01:13:52,440
in that big house.
753
01:13:52,440 --> 01:13:54,490
Well, I can't condone that, can I?
754
01:13:54,490 --> 01:13:57,490
She’ll be out and you don’t
have to know about it.
755
01:13:57,490 --> 01:14:01,580
Listen, we just want safety.
756
01:14:01,580 --> 01:14:04,600
You’ll get safety. Don't worry.
757
01:14:29,820 --> 01:14:32,840
Don't go. Don't go.
758
01:14:32,840 --> 01:14:36,840
Move! Out of the way.
759
01:14:51,960 --> 01:14:54,980
Kitch, please don't be mad. I
promise I'll get your job back.
760
01:14:54,980 --> 01:14:57,010
Call me when you get this.
761
01:15:13,610 --> 01:15:16,660
Madison! Madison!
762
01:15:22,690 --> 01:15:26,740
Hey. She's not here.
763
01:15:26,740 --> 01:15:29,760
Dammit!
764
01:15:29,760 --> 01:15:33,780
But I think I'm on to something about
what's going on in the ward. Oh yeah?
765
01:15:33,780 --> 01:15:38,810
What's that? That something more
than a natural disaster happened.
766
01:15:38,810 --> 01:15:41,820
Someone is trying to manipulate the
situation trying to convince people
767
01:15:41,820 --> 01:15:46,850
that the land is not rebuildable. Pumping
bacteria, contaminating the soil.
768
01:15:46,850 --> 01:15:50,900
So you think something else is at play?
769
01:15:50,900 --> 01:15:54,970
And who do you think is responsible?
O'Reilly? Well, that's a start, I mean.
770
01:15:54,970 --> 01:15:58,990
Why have my predecessors
left or gone missing?
771
01:15:58,990 --> 01:16:00,010
What would he benefit?
772
01:16:00,010 --> 01:16:03,010
I'm not sure.
773
01:16:03,010 --> 01:16:07,030
But why would be pull Kitch
and me off the project?
774
01:16:07,030 --> 01:16:11,060
And why hasn't this ward been rebuilt?
775
01:16:11,060 --> 01:16:15,120
If the land is deemed condemned
and the owners can't rebuild then
776
01:16:15,120 --> 01:16:19,190
somebody would just buy
that land dirt cheap.
777
01:16:19,190 --> 01:16:23,210
And make a fortune in development.
778
01:16:27,210 --> 01:16:31,230
There's a few reasons why the
ward hadn't been rebuilt.
779
01:16:31,230 --> 01:16:35,260
See, things don't happen over night
down here. It takes years sometimes.
780
01:16:35,260 --> 01:16:37,280
Patience. Funding.
781
01:16:37,280 --> 01:16:41,340
And residents not willing to leave.
782
01:16:43,340 --> 01:16:47,370
You know, I may have some
information that may help you.
783
01:16:47,370 --> 01:16:49,390
Great.
784
01:16:49,390 --> 01:16:51,390
But I want to hear more of your theory.
785
01:16:51,390 --> 01:16:53,460
You think you could write
something up for me?
786
01:16:53,460 --> 01:16:56,510
I believe you. I think you may be right.
787
01:16:56,510 --> 01:16:58,510
Thank you for looking into this.
788
01:17:00,520 --> 01:17:02,520
Let me walk you out.
789
01:17:14,670 --> 01:17:18,670
You know what, I may have that information
that you need right around here somewhere.
790
01:17:18,670 --> 01:17:21,690
Give me a second, I'll get it for you.
791
01:17:21,690 --> 01:17:23,740
Um, actually, Kitch is waiting
for me downstairs in his truck.
792
01:17:23,740 --> 01:17:26,790
So, thank you.
793
01:17:26,790 --> 01:17:31,810
You sure, it'll only take a minute?
Oh yes, and I'll get that
794
01:17:31,810 --> 01:17:35,870
report in to you in the morning. And
I'll be on my way back to San Francisco.
795
01:19:45,330 --> 01:19:49,390
We're renovating this side of the building.
796
01:19:49,390 --> 01:19:52,420
It was hit bad by the storm.
797
01:19:52,420 --> 01:19:55,480
A lot of water damage.
798
01:20:21,770 --> 01:20:25,850
Accidents happen in construction sites.
799
01:20:35,980 --> 01:20:37,980
Wood rot.
800
01:21:06,260 --> 01:21:10,320
Listen, I'm sorry it had to end like this.
801
01:21:10,320 --> 01:21:14,330
Why couldn't you just leave like
all the rest of the engineers.
802
01:21:14,330 --> 01:21:17,340
You had to be the one with the solution.
803
01:21:17,340 --> 01:21:21,390
Mess up everything, everything
I've been trying to do for years.
804
01:21:21,390 --> 01:21:24,410
What about the people in the ward?
805
01:21:24,410 --> 01:21:28,450
That ward is no longer for the poor.
806
01:21:28,450 --> 01:21:30,450
You know how much money I
stand to make on that land?
807
01:21:30,450 --> 01:21:34,470
All you had to do was
say it was unbuildable.
808
01:21:34,470 --> 01:21:38,510
Because the parcels of the land are
still in the hand of the land owners.
809
01:21:42,560 --> 01:21:46,640
Come here! Help!
810
01:21:46,640 --> 01:21:50,660
Help!!!
811
01:21:50,660 --> 01:21:54,710
Help!
812
01:22:02,790 --> 01:22:06,840
Oh my god! Help!
813
01:22:06,840 --> 01:22:10,920
Help!
814
01:22:10,920 --> 01:22:14,940
Ohh! Help!
815
01:22:14,940 --> 01:22:19,010
She sent me to protect you.
816
01:22:34,130 --> 01:22:37,150
Thank you. You okay?
817
01:22:37,150 --> 01:22:39,150
Yeah.
818
01:22:39,150 --> 01:22:43,190
It's over. We got proof now.
819
01:23:01,410 --> 01:23:03,450
Madison! Madison!
820
01:23:03,450 --> 01:23:05,450
Hey, hey, hey, hey, hey.
821
01:23:05,450 --> 01:23:07,450
Madison is not here. She's fine.
822
01:23:07,450 --> 01:23:10,480
She had to make a stop before she left.
823
01:23:10,480 --> 01:23:12,520
Who the hell are you?
824
01:23:12,520 --> 01:23:14,520
Kitch Jones.
825
01:23:14,520 --> 01:23:16,540
We work together.
826
01:23:23,570 --> 01:23:26,600
Just keeps getting weirder around here.
827
01:23:26,600 --> 01:23:30,600
Ms. Legaux. You came back.
828
01:23:30,600 --> 01:23:31,690
You get your answers?
829
01:23:31,690 --> 01:23:34,250
Yes. Your neighbors will be moving back.
830
01:23:34,250 --> 01:23:36,250
Isn't that what you wanted?
831
01:23:36,250 --> 01:23:39,250
I already got what I wanted.
832
01:23:39,250 --> 01:23:43,330
And the ward will be rebuilt.
To the way it was?
833
01:23:43,330 --> 01:23:47,390
With improvements. By the way, the
soil in your garden is contaminated.
834
01:23:47,390 --> 01:23:51,400
I know. So what happened?
835
01:23:51,400 --> 01:23:55,480
The mayor had no intentions
836
01:23:55,480 --> 01:23:59,490
of rebuilding for the current
residents, but had aspirations
837
01:23:59,490 --> 01:24:01,530
to gentrify the ward.
838
01:24:01,530 --> 01:24:03,540
And how was he able to do that?
839
01:24:03,540 --> 01:24:05,560
Move everyone out.
840
01:24:05,560 --> 01:24:07,600
Or get rid of them.
841
01:24:07,600 --> 01:24:09,660
Yes, then he could do as he pleased.
842
01:24:09,660 --> 01:24:11,690
Come in, won't you. Yes.
843
01:24:21,690 --> 01:24:23,690
How is it that you have power?
844
01:24:23,690 --> 01:24:27,750
There's more than one kind
of power in this world.
845
01:24:27,750 --> 01:24:31,840
Batteries.
846
01:24:31,840 --> 01:24:32,950
Ah, right.
847
01:24:36,000 --> 01:24:38,050
Tea?
848
01:24:38,050 --> 01:24:40,050
Sure.
849
01:24:48,150 --> 01:24:52,200
Do you think you'll like it here? Nawlins?
850
01:24:52,200 --> 01:24:55,220
I think it might take a
little getting used to.
851
01:24:55,220 --> 01:24:57,220
But I think Doc is off to a good start.
852
01:24:57,220 --> 01:25:00,250
I don't believe you still watch this stuff.
853
01:25:00,250 --> 01:25:02,330
You think that's funny?
854
01:25:02,330 --> 01:25:06,350
Hahaha. Look. Kicked in the crouch.
855
01:25:06,350 --> 01:25:08,390
That would hurt, I don't
think that's so funny.
856
01:25:08,390 --> 01:25:10,390
Any leads on your parents?
857
01:25:10,390 --> 01:25:12,390
No. But...
858
01:25:12,390 --> 01:25:16,440
Doc said he'll help me find them.
859
01:25:16,440 --> 01:25:18,470
I didn't know but he's been
looking for them all along.
860
01:25:18,470 --> 01:25:20,500
Wow.
861
01:25:23,500 --> 01:25:24,520
Madison!
862
01:25:24,520 --> 01:25:26,520
Katie! Hey, sweetheart.
What do you have there?
863
01:25:26,520 --> 01:25:29,550
A woman told me to give this to you.
863
01:25:30,305 --> 01:25:36,934
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.