Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45.371 --> 00:01:48.363
Mr Cheng, where did you graduate from?
2
00:01:48.741 --> 00:01:49.730
Nobel Secondary School!
3
00:01:52.112 --> 00:01:53.704
So you studied only up to secondary school
4
00:01:54.130 --> 00:01:56.709
Yes, I started working right after the School Certificate Exam
5
00:01:56.950 --> 00:01:58.611
It's been six years now
6
00:01:59.319 --> 00:02:00.445
What did you do in the past?
7
00:02:00.787 --> 00:02:03.984
Well, I've been an office clerk a bank teller
8
00:02:04.557 --> 00:02:06.320
and I've also worked in a brassiere factory
9
00:02:06.359 --> 00:02:07.383
What factory?
10
00:02:08.728 --> 00:02:09.820
Bra... brassiere factory
11
00:02:10.930 --> 00:02:15.526
Oh, you mean a bra factory, right? Right... a bra factory
12
00:02:18.471 --> 00:02:21.668
Do you know how to type? A little
13
00:02:21.941 --> 00:02:23.135
What about short-hand?
14
00:02:24.944 --> 00:02:25.876
No
15
00:02:26.346 --> 00:02:29.110
Do you know book-keeping then?
16
00:02:30.583 --> 00:02:32.778
Sorry, I'm afraid not
17
00:02:33.987 --> 00:02:35.545
Japanese?
18
00:02:36.489 --> 00:02:37.513
No!
19
00:02:51.304 --> 00:02:52.271
Alright, Mr. Cheung
20
00:02:52.539 --> 00:02:55.599
we'll let you know as soon as we decide
21
00:02:57.243 --> 00:02:58.574
Thank you!
22
00:03:15.461 --> 00:03:19.220
Don't use gas if you are so stingy with money, use firewood instead
23
00:03:19.432 --> 00:03:20.763
You make such a shady deals
24
00:03:20.800 --> 00:03:22.233
I'll buy from another store next time
25
00:03:22.635 --> 00:03:24.102
So much the better
26
00:03:24.304 --> 00:03:26.101
You think we'll close down just because you don't buy from us?
27
00:03:26.139 --> 00:03:28.573
It would even save me trouble bringing this heavy tank up
28
00:03:30.877 --> 00:03:32.300
Good-bye!
29
00:03:37.917 --> 00:03:39.407
Lan, what's happening?
30
00:03:44.457 --> 00:03:46.150
Forget it, come back
31
00:03:46.292 --> 00:03:47.782
I hope that you'll give birth...
32
00:03:47.827 --> 00:03:49.761
to a baby with no asshole
33
00:03:51.397 --> 00:03:53.661
You want a fight?
34
00:03:55.134 --> 00:03:56.601
Don't argue with such kind of person
35
00:04:09.148 --> 00:04:11.878
You are really hot-tempered be careful with the baby
36
00:04:17.323 --> 00:04:18.483
We have been using...
37
00:04:18.658 --> 00:04:21.126
one tank of gas a month
38
00:04:21.294 --> 00:04:23.262
And now the tank runs out in three weeks
39
00:04:23.429 --> 00:04:24.726
Don't you think they are cheating on us?
40
00:04:25.980 --> 00:04:28.124
Could be the things that we've been cooked for the baby these days
41
00:04:29.636 --> 00:04:32.104
You men are all the same
42
00:04:32.138 --> 00:04:33.366
What?
43
00:04:33.906 --> 00:04:36.739
Just now when I complained that the gas running out faster than it should...
44
00:04:36.776 --> 00:04:38.209
that bastard said
45
00:04:38.278 --> 00:04:41.420
You must be cooking cowhide every night...
46
00:04:43.160 --> 00:04:46.315
Alright we'll buy from another store next time
47
00:04:47.954 --> 00:04:49.319
Don't get angry so often...
48
00:04:49.355 --> 00:04:51.619
be careful that the baby doesn't turn out like you
49
00:04:51.891 --> 00:04:53.188
So you think you are a model father
50
00:05:00.990 --> 00:05:01.157
Let me do it
51
00:05:05.938 --> 00:05:09.339
Be careful, I'm pregnant You are going to bump into the stove
52
00:05:19.419 --> 00:05:22.810
Will you please take the trouble of putting on your slippers?
53
00:05:23.356 --> 00:05:24.823
It will dry very soon
54
00:05:26.225 --> 00:05:27.886
How was the interview today?
55
00:05:32.899 --> 00:05:34.264
Why don't you answer me?
56
00:05:38.137 --> 00:05:39.399
I was turned down, of course
57
00:05:39.505 --> 00:05:43.660
Why don't you go back to my father's bra factory?
58
00:05:44.177 --> 00:05:46.509
Where is the newspaper that I bought?
59
00:05:47.460 --> 00:05:48.350
Yes?
60
00:05:48.247 --> 00:05:49.737
Did you hear what I said?
61
00:05:50.783 --> 00:05:51.715
Yes
62
00:05:52.385 --> 00:05:53.647
Answer me then
63
00:05:56.823 --> 00:05:59.257
Had I wanted I would have gone back long ago
64
00:05:59.559 --> 00:06:01.720
Even the house we are living in now is his
65
00:06:01.994 --> 00:06:04.189
Do you really want me to depend on him for my whole life?
66
00:06:05.131 --> 00:06:07.622
I would be ashamed even if you weren't
67
00:06:14.874 --> 00:06:16.842
Have you ever thought that the baby
68
00:06:16.876 --> 00:06:18.400
will have to rely on you?
69
00:06:20.847 --> 00:06:22.508
It's not that I don't care for the baby
70
00:06:22.715 --> 00:06:25.343
Don't you see that I'm willing to take up any job?
71
00:06:30.390 --> 00:06:32.119
Come on, don't be like that
72
00:06:38.264 --> 00:06:39.731
Okay, go brush your teeth
73
00:06:51.577 --> 00:06:53.511
Stand back...
74
00:06:54.800 --> 00:06:55.470
Get in!
75
00:06:56.516 --> 00:06:57.983
Hurry...
76
00:06:58.851 --> 00:07:02.412
Watch out for the fellow over there Tell them to step aside
77
00:07:14.200 --> 00:07:15.167
That guy is really ferocious...
78
00:07:15.201 --> 00:07:16.964
Barging in here with a one-foot-long melon chopper
79
00:07:17.300 --> 00:07:18.334
Must be from the Mainland if not Vietnam
80
00:07:18.371 --> 00:07:20.202
I think so It must be
81
00:07:20.373 --> 00:07:21.567
Bastard
82
00:07:21.874 --> 00:07:26.174
But he looks so lean and dried up Could be a drug addict
83
00:07:26.212 --> 00:07:27.406
The he could be much ferocious
84
00:07:28.714 --> 00:07:30.705
Please let us enter, sir We are reporters
85
00:07:31.417 --> 00:07:33.780
Reporters only!
86
00:07:37.156 --> 00:07:38.123
(Goldfield Enterprise Limited)
87
00:07:38.958 --> 00:07:39.982
Get out!
88
00:07:40.359 --> 00:07:41.155
What do you want?
89
00:07:42.862 --> 00:07:46.930
I'd like to see the manager I'm here for an interview
90
00:07:47.800 --> 00:07:50.530
He is not in now He has gone to see Jesus Christ
91
00:07:50.570 --> 00:07:51.502
What?
92
00:07:53.206 --> 00:07:54.195
Give way please
93
00:08:05.184 --> 00:08:06.173
Give way please
94
00:08:17.630 --> 00:08:18.961
Nothing to see, get out of here
95
00:08:19.765 --> 00:08:21.357
Wow, what happened? Robbery?
96
00:08:21.467 --> 00:08:25.301
No, a guy was fired...
97
00:08:25.338 --> 00:08:27.966
and he came back to chop up the manager A lunatic
98
00:08:28.700 --> 00:08:28.996
Really?
99
00:08:43.756 --> 00:08:45.986
Why are you not having aspen seeds with pig's liver soup?
100
00:08:48.127 --> 00:08:51.528
You know there is nothing I dislike more than eating innards
101
00:08:51.664 --> 00:08:53.325
Now throw that away
102
00:08:54.867 --> 00:08:57.995
Pig liver gives you blood It's good for the baby
103
00:09:04.510 --> 00:09:06.944
Why are you always watching TV and eating at the same time?
104
00:09:21.894 --> 00:09:24.454
What's wrong? Don't you like the food?
105
00:09:25.731 --> 00:09:26.755
No!
106
00:09:44.216 --> 00:09:46.130
Why are you putting food in my bowl?
107
00:09:47.453 --> 00:09:49.512
You are so busy watching TV
108
00:10:02.234 --> 00:10:03.701
What do you plan to do now?
109
00:10:10.576 --> 00:10:14.120
If you can't find a job we'll have to wait for another month
110
00:10:14.180 --> 00:10:15.909
It's no use begging me about it
111
00:10:16.115 --> 00:10:18.845
I'm not picky as to what job I'll take but people are picky with me
112
00:10:19.318 --> 00:10:23.516
Not picky? Then why don't you work for my father?
113
00:10:33.599 --> 00:10:35.794
Have we subscribed any newspaper?
114
00:10:40.272 --> 00:10:43.605
We are almost starving and you only think of subscribing newspaper
115
00:10:57.523 --> 00:11:01.823
There's only me, Mr. H.K.
116
00:11:01.861 --> 00:11:04.159
Little Ting and Fatty patrolling this building...
117
00:11:04.363 --> 00:11:07.958
but our security is the best in this area
118
00:11:08.601 --> 00:11:13.664
You have to be extremely alert to be a watchman
119
00:11:14.373 --> 00:11:20.573
Otherwise you may even be thrown down from the building
120
00:11:21.213 --> 00:11:23.545
Well, be alert when you are on duty
121
00:11:23.582 --> 00:11:24.571
Yes, I see
122
00:11:26.519 --> 00:11:28.316
We turn off the elevator
123
00:11:31.190 --> 00:11:35.251
On night shifts, we have to take a walk around the building once an hour
124
00:11:35.294 --> 00:11:36.852
You will get used to that very soon
125
00:11:37.763 --> 00:11:39.321
Did you read in the newspaper that
126
00:11:40.266 --> 00:11:44.930
people planted bombs in the building in Central?
127
00:11:45.871 --> 00:11:49.340
It's fortunate that the shopping arcade here has not been rented yet
128
00:11:49.275 --> 00:11:52.870
Or else, we would go busy that...
129
00:11:53.112 --> 00:11:56.240
we wouldn't even have time for the bathroom
130
00:12:14.500 --> 00:12:15.467
Old Uncle Han
131
00:12:16.680 --> 00:12:16.864
Have a cigarette
132
00:12:16.902 --> 00:12:21.320
No, thanks The offices are all let out now?
133
00:12:21.207 --> 00:12:25.837
Oh, yes. There are still the arcade and the basement lift
134
00:12:42.428 --> 00:12:43.486
Old Uncle Han
135
00:12:48.334 --> 00:12:52.600
Old Han, just now the lights in the left suddenly went off
136
00:12:52.638 --> 00:12:56.199
Never mind. It's always like that
137
00:12:56.375 --> 00:12:58.275
They have someone in charge of that
138
00:13:00.412 --> 00:13:02.539
Doesn't help to be suspicious...
139
00:13:02.581 --> 00:13:07.780
you might end up scaring yourself unnecessarily
140
00:13:08.687 --> 00:13:11.870
The one on beat now is Mr. Hong Kong...
141
00:13:11.123 --> 00:13:15.617
and this Little Ting, he's still studying in a technical school
142
00:13:15.795 --> 00:13:17.230
I'm Fatty
143
00:13:17.963 --> 00:13:19.658
You can see...
144
00:13:19.698 --> 00:13:22.980
every corner of the building here
145
00:13:23.102 --> 00:13:24.467
If anything happens, call your colleagues through the intercom...
146
00:13:24.503 --> 00:13:27.472
so that they can be there at once
147
00:13:27.773 --> 00:13:32.767
On more thing...
148
00:13:33.780 --> 00:13:36.700
remember to call the main office every hour
149
00:13:37.817 --> 00:13:40.470
You have seen the control room in the main office
150
00:13:44.757 --> 00:13:48.158
In one word, let the office decide
151
00:13:48.260 --> 00:13:51.240
Don't do on everything yourself
152
00:14:11.317 --> 00:14:15.777
Old Uncle Han, I think I will not go to have tea, I'm sorry
153
00:14:16.856 --> 00:14:18.517
Come on Pretty weak of you not to be able to
154
00:14:18.557 --> 00:14:19.717
bear one night of patrolling
155
00:14:20.392 --> 00:14:23.156
Mr. H.K. This is the first day Keung came to work
156
00:14:23.295 --> 00:14:24.694
Let's treat him to breakfast as a celebration
157
00:14:24.730 --> 00:14:26.857
That's a good idea? Okay?
158
00:14:27.700 --> 00:14:30.430
Thank you very much But I'm really tired
159
00:14:32.438 --> 00:14:35.305
Look at him his eyes are blacker than a panda's
160
00:14:38.110 --> 00:14:40.305
Okay, let him be
161
00:14:40.546 --> 00:14:44.846
Go home and rest don't get your wife worrying
162
00:14:45.251 --> 00:14:45.945
Let's go
163
00:14:45.985 --> 00:14:51.389
Good-bye
164
00:14:59.131 --> 00:15:04.159
You gain a little weight Why your husband doesn't accompany you?
165
00:15:04.370 --> 00:15:06.201
He works at night so he's taking his nap in the day-time
166
00:15:06.238 --> 00:15:07.671
Alright, get down
167
00:15:09.575 --> 00:15:11.770
Doctor, I feel very tired these days
168
00:15:11.810 --> 00:15:14.335
Doesn't matter, it's normal
169
00:15:14.380 --> 00:15:16.507
take more rest and you'll feel better
170
00:15:18.984 --> 00:15:20.281
Take a deep breath
171
00:15:31.931 --> 00:15:34.920
Doctor, anything wrong?
172
00:15:41.173 --> 00:15:43.505
Don't worry, the baby's fine
173
00:15:44.810 --> 00:15:46.141
When will the baby born?
174
00:15:46.445 --> 00:15:47.742
Around the end of this month
175
00:15:51.183 --> 00:15:52.980
It's normal at the first time pregnant
176
00:15:53.180 --> 00:15:54.952
You're lucky being a human
177
00:15:55.120 --> 00:15:57.748
an elephant will bear it's baby for 2 years
178
00:16:10.200 --> 00:16:11.260
Vegetable
179
00:16:17.609 --> 00:16:19.406
Do you know where Fatty park his car It's been so long
180
00:16:19.578 --> 00:16:21.671
His ugly car ought to be thrown into the bin
181
00:16:29.688 --> 00:16:33.454
Keung, you've been working for a week do you accustomed to the job?
182
00:16:35.527 --> 00:16:38.826
I have no problem but my wife is not accustomed to it
183
00:16:38.964 --> 00:16:40.795
It can't help...
184
00:16:40.833 --> 00:16:43.280
our wives just live like widows
185
00:16:43.335 --> 00:16:47.135
After a few months, you can't tell when is daytime and when is night...
186
00:16:47.172 --> 00:16:48.969
seeing people as if you're seeing ghosts
187
00:16:49.608 --> 00:16:52.475
Don't say weird things to scare Keung
188
00:16:52.678 --> 00:16:54.509
Really, it's true
189
00:16:57.549 --> 00:17:01.246
What a coincident to meet you here!
190
00:17:01.854 --> 00:17:02.980
Hello
191
00:17:04.890 --> 00:17:08.870
Lucky, why don't you eat?
192
00:17:10.295 --> 00:17:13.590
What's keeping you so long? Couldn't find a parking space
193
00:17:13.980 --> 00:17:14.531
If you were any later I would have eaten your share
194
00:17:14.566 --> 00:17:16.330
Go ahead, it's only pig's legs
195
00:17:16.680 --> 00:17:17.729
I'll buy a ten-catty-suckling pig
196
00:17:17.770 --> 00:17:18.862
Then see if you still want to have any more pork!
197
00:17:18.904 --> 00:17:20.201
Sure. No kidding?
198
00:17:20.572 --> 00:17:21.664
Come on, let's eat
199
00:17:22.608 --> 00:17:25.736
Fatty has an uncle who raises pigs in the New Territories
200
00:17:25.778 --> 00:17:27.507
No wonder you are as fat as a pig
201
00:17:27.546 --> 00:17:29.776
Look who's talking! Your mouth is as wide as a tub
202
00:17:29.815 --> 00:17:32.545
Oh right, let's eat Eat, they're kidding
203
00:17:35.587 --> 00:17:38.920
Hey, how dare you silly dog troubling me. I'll kill you
204
00:17:39.525 --> 00:17:41.220
Don't frighten the puppy
205
00:17:41.360 --> 00:17:42.987
You can take the dog and keep it if you want
206
00:17:51.203 --> 00:17:54.229
Keung, I have to take a leak Wait for moment
207
00:17:56.275 --> 00:17:58.766
Ah, can't wait anymore Wait for me and I'll go down with you
208
00:17:58.811 --> 00:17:59.743
Be quick!
209
00:17:59.778 --> 00:18:02.246
Don't loss your way Sure
210
00:18:41.987 --> 00:18:44.460
Stupid, got my own finger
211
00:18:44.490 --> 00:18:45.821
Who?
212
00:18:48.894 --> 00:18:50.122
Forget it
213
00:18:56.680 --> 00:18:58.662
It's Ah Keung. What's the matter? Over
214
00:18:58.837 --> 00:19:01.533
A call for you from home come down now, over
215
00:19:10.480 --> 00:19:12.141
Such a smart chap and he has to be a watchman
216
00:19:12.184 --> 00:19:13.583
The fault of society
217
00:19:21.393 --> 00:19:23.623
Uncle Han, I'm coming right now, over
218
00:19:26.165 --> 00:19:30.534
Fatty, hurry up, the lift has come
219
00:19:30.669 --> 00:19:31.761
Coming
220
00:19:34.173 --> 00:19:36.573
What's the hurry! Coming
221
00:19:37.309 --> 00:19:41.400
Maybe the baby has come. I'll go down first to answer the telephone
222
00:19:41.547 --> 00:19:42.980
Wait for me
223
00:19:45.284 --> 00:19:48.651
What's the hurry? Rushing to get born yourself?
224
00:22:27.579 --> 00:22:29.740
What's the matter?
225
00:22:29.781 --> 00:22:31.248
Come over and take a look at this lift
226
00:22:31.283 --> 00:22:33.547
It had gone down beyond the ground floor...
227
00:22:33.585 --> 00:22:34.984
and there's water all around
228
00:22:35.870 --> 00:22:38.318
It's impossible Let's take a look
229
00:22:40.492 --> 00:22:45.327
Hey, what the devil. What are you doing here all standing like idiots?
230
00:22:45.364 --> 00:22:47.924
Where's the water?
231
00:22:48.233 --> 00:22:50.793
Hey, Fatty, are your pants wet?
232
00:22:51.803 --> 00:22:52.963
You're crazy
233
00:22:54.306 --> 00:22:57.707
How come it's dry now? Hey, even the wall's clean
234
00:23:03.515 --> 00:23:07.975
It was wet then and lift door couldn't be opened
235
00:23:08.453 --> 00:23:11.911
Nothing, huh? Same as usual?
236
00:23:11.957 --> 00:23:13.822
Nothing
237
00:23:14.192 --> 00:23:16.752
The lift went into the ground then the doors went open...
238
00:23:16.962 --> 00:23:19.760
and there is a terrible potrait on the wall
239
00:23:20.866 --> 00:23:23.960
Ha, is it the face like Fatty?
240
00:23:23.335 --> 00:23:24.529
You're an idiot
241
00:23:26.571 --> 00:23:30.439
All right, all right. Don't say anymore
242
00:23:30.709 --> 00:23:33.371
I'll get someone to fix the lift tomorrow
243
00:23:33.412 --> 00:23:35.471
Nonsense
244
00:23:36.181 --> 00:23:37.478
Let's go
245
00:23:40.152 --> 00:23:43.519
Old Uncle Han didn't say there was a call for me?
246
00:23:43.755 --> 00:23:46.315
Who said so?
247
00:23:46.491 --> 00:23:50.325
Let's go. Trying to fool us
248
00:23:50.362 --> 00:23:51.420
It's strange
249
00:23:51.463 --> 00:23:53.931
If you had waited for me it wouldn't had happened
250
00:23:56.701 --> 00:23:59.329
Old Uncle Han, have a midnight snack
251
00:23:59.571 --> 00:24:02.734
What do you want, Mr. H. K?
252
00:24:02.974 --> 00:24:04.703
Something delicious
253
00:24:08.447 --> 00:24:10.176
Smells good
254
00:24:14.252 --> 00:24:16.379
Hey, come on
255
00:24:16.421 --> 00:24:18.480
Where do I find time to eat? I have to submit my project tomorrow
256
00:24:18.523 --> 00:24:22.550
Do it tomorrow. Come on It's tasty
257
00:24:26.231 --> 00:24:26.993
Smells good
258
00:24:27.199 --> 00:24:28.962
Come on...
259
00:24:29.000 --> 00:24:30.831
Great colour
260
00:24:32.337 --> 00:24:36.535
Come on. Time to eat
261
00:24:38.877 --> 00:24:41.209
Did you really dispose the puppy at Min Kee?
262
00:24:41.246 --> 00:24:43.771
Ha, it dragged all the garbage out from the lift
263
00:24:43.815 --> 00:24:45.248
It deserved
264
00:24:46.451 --> 00:24:48.544
This is dog flesh?
265
00:24:48.787 --> 00:24:52.416
Let's eat. It's good for the body
266
00:24:53.225 --> 00:24:55.887
Eat the dog flesh, health your body
267
00:24:57.329 --> 00:25:00.594
It is not Kissinger
268
00:25:02.701 --> 00:25:03.531
Have some greens
269
00:25:03.568 --> 00:25:05.580
I'll have some vegetables
270
00:25:06.605 --> 00:25:08.266
Mr. Hong Kong
271
00:25:08.406 --> 00:25:10.806
Make sure the boss there doesn't put huge bone...
272
00:25:10.842 --> 00:25:13.140
in your plate to choke you
273
00:25:13.645 --> 00:25:15.670
Don't worry. Nothing will happen
274
00:25:15.714 --> 00:25:17.579
If he did that, I will kill his wife
275
00:25:18.650 --> 00:25:21.380
Eating dog meat in this hot weather Is it kind of feverish?
276
00:25:21.586 --> 00:25:23.986
It's good for your health and also good for your eyes...
277
00:25:24.155 --> 00:25:29.115
when you're getting old
278
00:25:29.160 --> 00:25:33.824
Why are you all standing hallway?
279
00:25:34.466 --> 00:25:38.163
He said that the lift went straight into the ground
280
00:25:38.503 --> 00:25:41.280
Oh, really? Ah Keung you really have a bad luck
281
00:25:41.720 --> 00:25:43.666
Things always happen to you but never to me
282
00:25:43.708 --> 00:25:47.235
It's true. I hadn't lie to you
283
00:25:47.746 --> 00:25:50.306
Lies or no lies
284
00:25:50.348 --> 00:25:52.942
As long as I'm here, you are safe
285
00:25:53.840 --> 00:25:54.881
I still have the bowl of dog blood here
286
00:25:54.920 --> 00:25:58.253
If any devil comes up I'll just pour the blood over it
287
00:25:58.490 --> 00:26:00.820
I don't believe you
288
00:26:00.225 --> 00:26:01.692
Oh, you don't believe me?
289
00:26:07.933 --> 00:26:09.366
What's happen?
290
00:26:17.676 --> 00:26:19.371
Don't say it. Spit and say something else. Come on, spit
291
00:26:19.511 --> 00:26:21.690
Nothing will happen to me Let's finish it
292
00:26:34.626 --> 00:26:37.720
You big hulk. How are you? Hey, what is wrong?
293
00:26:40.832 --> 00:26:43.562
Hey, are you all right?
294
00:27:02.721 --> 00:27:05.485
Swallow it
295
00:27:08.860 --> 00:27:12.230
Big Hulk! How do you feel? Big Hulk!
296
00:27:19.170 --> 00:27:23.266
Big Hulk! Big Hulk! Big Hulk! How do you feel?
297
00:27:25.210 --> 00:27:29.203
Someone's choking please send an ambulance
298
00:27:32.384 --> 00:27:33.749
Please give way
299
00:27:53.705 --> 00:27:56.710
the bone is here...
300
00:29:49.988 --> 00:29:55.850
Don't...
301
00:30:06.337 --> 00:30:10.831
Master Chiu. How's the Fung Shui here?
302
00:30:18.116 --> 00:30:20.676
Is it good for my mother's grave?
303
00:30:28.960 --> 00:30:30.985
Look at the right position Ok
304
00:30:31.229 --> 00:30:32.992
It's extremely important for you to make these changes
305
00:30:33.198 --> 00:30:36.929
Thank you very much. Good-bye
306
00:30:37.235 --> 00:30:38.463
Goodbye
307
00:30:56.521 --> 00:30:58.182
Thank you for your help
308
00:30:58.356 --> 00:31:00.850
We can go now
309
00:31:27.285 --> 00:31:29.412
Watch out Yes, thank you
310
00:31:39.163 --> 00:31:41.188
With this incense I humbly inquire for the right day...
311
00:31:41.232 --> 00:31:44.998
when heaven and earth open. When smoke wavers in the air, gods will descend
312
00:31:54.450 --> 00:31:57.140
When it rises, gods will be everywhere
313
00:32:45.296 --> 00:32:48.959
Fatty do you feel Mr. H.K. Died strangely?
314
00:32:49.200 --> 00:32:52.966
Yes, very strange, but...
315
00:32:54.238 --> 00:32:55.227
But what?
316
00:32:55.340 --> 00:32:56.898
Don't mad at me after I said
317
00:32:57.175 --> 00:32:58.767
Before you came
318
00:32:58.876 --> 00:33:01.538
it always all peace and quiet in the building
319
00:33:01.579 --> 00:33:04.700
Just two nights ago when you went up to patrol
320
00:33:04.115 --> 00:33:07.414
I heard someone calling your name outs of the lift
321
00:33:08.190 --> 00:33:10.852
At first I thought Little Ting was trying to scare you...
322
00:33:10.989 --> 00:33:14.356
but then I saw him on the TV on his way to the bathroom
323
00:33:14.592 --> 00:33:16.617
So I went to the lift to take a look...
324
00:33:16.761 --> 00:33:20.322
and the calling stopped Then you came down from downstairs
325
00:33:24.936 --> 00:33:28.997
Strange! Could there be ghosts in this world?
326
00:33:30.908 --> 00:33:35.936
But Old Han says there aren't any He's been a watchman for a long time
327
00:33:37.548 --> 00:33:39.106
That's what he tells you
328
00:33:39.350 --> 00:33:40.817
If he didn't say that
329
00:33:40.852 --> 00:33:43.753
who would come to rent the offices?
330
00:33:46.357 --> 00:33:48.120
From tomorrow onwards you will be on day shift
331
00:33:48.159 --> 00:33:49.683
Who is going to take your wife for check-up?
332
00:33:49.761 --> 00:33:53.390
Could you help me?
333
00:33:53.431 --> 00:33:55.592
Okay, when will the baby come?
334
00:33:56.100 --> 00:34:01.231
Soon. The doctor told her to be ready at anytime
335
00:34:01.406 --> 00:34:02.532
I got to go
336
00:34:02.573 --> 00:34:04.734
Kissinger, let's go
337
00:34:22.560 --> 00:34:24.840
What did the doctor say?
338
00:34:24.529 --> 00:34:25.427
He was choked to death
339
00:34:25.463 --> 00:34:28.660
Choked? It can't be. Even if he was
340
00:34:29.100 --> 00:34:31.694
what about the mud that he vomited?
341
00:34:32.336 --> 00:34:36.397
Manager, what do you think to get some monks to clean the place?
342
00:34:36.541 --> 00:34:39.840
What? Never!
343
00:34:40.178 --> 00:34:44.512
The landlord called this morning upbraided us for what happened
344
00:34:45.283 --> 00:34:47.808
It wasn't anything like this at all in the past
345
00:34:47.919 --> 00:34:49.910
That fellow came only two weeks ago and...
346
00:34:49.954 --> 00:34:51.922
we had one thing after another
347
00:34:55.760 --> 00:34:59.560
In that case, shall I transfer him?
348
00:34:59.964 --> 00:35:02.694
Better to fire him Fire him?
349
00:35:06.700 --> 00:35:08.595
All right, you decide
350
00:35:10.700 --> 00:35:13.738
In that case, I'll ask him to come over to my place for a little talk
351
00:35:13.878 --> 00:35:15.345
Good. Good-bye
352
00:35:21.352 --> 00:35:23.343
What are you doing? Thirsty?
353
00:35:29.827 --> 00:35:31.158
Hey, be good
354
00:35:43.400 --> 00:35:44.769
Let me
355
00:35:44.942 --> 00:35:46.680
Thank you. Thank you very much
356
00:35:47.745 --> 00:35:50.441
Has he misbehaved? No
357
00:35:51.549 --> 00:35:52.709
It's been so much trouble for you too
358
00:35:52.750 --> 00:35:55.820
Don't mention it The road was so congested...
359
00:35:55.119 --> 00:35:56.347
when I came today
360
00:36:00.124 --> 00:36:03.252
Don't be afraid Maybe it's too hot today
361
00:36:03.427 --> 00:36:06.210
Keep quiet, you idiot
362
00:36:10.635 --> 00:36:12.364
I think I won't go by your car
363
00:36:15.806 --> 00:36:18.331
It's all right, I'll get a taxi for you
364
00:36:18.843 --> 00:36:19.775
Thank you
365
00:36:33.424 --> 00:36:34.618
Taxi!
366
00:36:40.970 --> 00:36:41.223
Be careful!
367
00:36:46.170 --> 00:36:47.831
You go ahead. I'll follow you
368
00:37:58.209 --> 00:38:04.978
Ghost with a red clothes
369
00:40:53.617 --> 00:40:55.244
Old Uncle Han!
370
00:41:07.398 --> 00:41:08.922
Old Uncle Han
371
00:41:15.390 --> 00:41:16.666
Any body home?
372
00:42:31.682 --> 00:42:33.912
Ghost with a red clothes
373
00:42:39.156 --> 00:42:42.819
Please step forward to pay homage to the dead
374
00:42:42.860 --> 00:42:48.457
Stop. First bow, bow again, and again
375
00:42:48.766 --> 00:42:50.961
The mourning family will thank the guests
376
00:42:51.101 --> 00:42:51.965
Hey, you know something?
377
00:42:52.200 --> 00:42:55.529
The site of our buildings used to be a hideout for child kidnappers
378
00:42:55.940 --> 00:42:58.841
Really? How did you find out? Yes
379
00:43:02.913 --> 00:43:04.210
Look!
380
00:43:07.551 --> 00:43:09.985
Really it is! Yes, it's real
381
00:43:10.821 --> 00:43:12.584
Many children were murdered
382
00:43:16.293 --> 00:43:17.851
That person...
383
00:43:23.167 --> 00:43:30.960
Please step forward to pay homage to the dead
384
00:43:30.608 --> 00:43:35.409
Stop. First bow, bow again, and again
385
00:43:35.446 --> 00:43:38.643
It's him. Why is he come here?
386
00:43:40.384 --> 00:43:42.375
Do you notice anything special
387
00:43:42.419 --> 00:43:44.284
about the three objects hung up there?
388
00:43:45.589 --> 00:43:48.570
Those are three gourds!
389
00:43:49.590 --> 00:43:54.520
Right But notice there is no shadow under them
390
00:43:57.334 --> 00:43:59.359
The sun is directly above us
391
00:44:00.700 --> 00:44:05.303
Where the yin is the weakest and the yang is the strongest
392
00:44:05.409 --> 00:44:08.370
That is why it is said that noon is the best time for funerals
393
00:44:15.190 --> 00:44:18.978
Master What do you keep so many toads for?
394
00:44:20.357 --> 00:44:22.723
It's for suppressing ghosts
395
00:44:26.630 --> 00:44:27.462
Mr. Cheung
396
00:44:27.631 --> 00:44:30.566
is it true that in the past you were very often fired from your job
397
00:44:31.602 --> 00:44:33.832
Yes. How do you know?
398
00:44:34.872 --> 00:44:38.706
Would you mind telling me the year month, day and hour of your birth?
399
00:44:41.110 --> 00:44:44.777
I was born by the Western Calender on the fourth of June
400
00:44:45.849 --> 00:44:47.476
I'm 28 years old
401
00:44:47.885 --> 00:44:50.752
I don't remember what it is by the Chinese Calender
402
00:44:57.394 --> 00:45:00.220
No wonder
403
00:45:00.330 --> 00:45:03.993
Mr. Cheung, there are not too many people who are born at a time...
404
00:45:04.340 --> 00:45:09.165
with such overwhelming yin You have no say over your own matters
405
00:45:11.208 --> 00:45:12.869
Why?
406
00:45:15.579 --> 00:45:20.390
Master, I feel as if I've born on the wrong track these days
407
00:45:20.250 --> 00:45:22.309
So many strange things have happened
408
00:45:24.421 --> 00:45:26.480
Why don't you show me your working place?
409
00:45:26.900 --> 00:45:27.785
Oh, that's good
410
00:45:28.425 --> 00:45:29.892
You're so helpful, Master
411
00:45:30.427 --> 00:45:33.123
Both for you and myself!
412
00:45:33.731 --> 00:45:37.827
I tried to warn you at the cemetery time
413
00:45:41.472 --> 00:45:43.463
Well, maybe it is predestined!
414
00:48:18.195 --> 00:48:21.255
Master, what is wrong?
415
00:48:22.766 --> 00:48:27.897
Oh, nothing. I won't tell you now
416
00:48:28.710 --> 00:48:29.629
Tomorrow, show me your house
417
00:50:15.120 --> 00:50:16.240
Lan
418
00:50:43.273 --> 00:50:47.300
Master. There you are! I wanted to give you a call just now
419
00:50:52.949 --> 00:50:55.110
Were you all right last night, Master?
420
00:50:55.852 --> 00:50:57.342
I was all right!
421
00:50:57.821 --> 00:50:59.812
So there are ghosts in the basement?
422
00:51:02.920 --> 00:51:05.152
Nothing to be afraid of I will deal with it
423
00:51:08.865 --> 00:51:12.426
I don't know why but my wife moved the furniture for no apparent reason
424
00:51:12.636 --> 00:51:14.126
I hope there is nothing wrong with it
425
00:51:19.242 --> 00:51:21.642
It is no good for you at all to have this wooden shelf in the middle
426
00:51:21.678 --> 00:51:22.702
Why?
427
00:51:22.913 --> 00:51:24.778
For you this the Seat for the Five Emperors
428
00:51:24.981 --> 00:51:27.643
If you allow to be put here you would be muddled all the time
429
00:51:27.684 --> 00:51:29.117
Move it away now
430
00:51:45.769 --> 00:51:47.532
Why did you use such that colour of the wall?
431
00:51:47.571 --> 00:51:50.404
My wife said it made her feel cool
432
00:51:52.676 --> 00:51:54.541
How many rooms do you have here?
433
00:51:55.450 --> 00:51:59.277
Living room, kitchen, bathroom bedroom, four altogether
434
00:51:59.316 --> 00:52:00.578
Four!
435
00:52:01.151 --> 00:52:04.587
One is for evil two for indifferent fortune...
436
00:52:04.621 --> 00:52:08.751
three for propitiousness and four for misfortune;...
437
00:52:08.792 --> 00:52:11.625
A heavy object placed in the Seat for the Five Emperors
438
00:52:13.530 --> 00:52:15.157
this a house of misfortune
439
00:52:18.502 --> 00:52:19.969
House of misfortune?
440
00:52:20.670 --> 00:52:21.898
Master
441
00:52:24.975 --> 00:52:26.943
Don't be afraid, though
442
00:52:27.911 --> 00:52:30.380
I'll teach you how to avert clamities and to approach propitiousness
443
00:52:30.280 --> 00:52:33.841
One thing you should do now is don't resign from your job
444
00:52:34.117 --> 00:52:35.141
Why?
445
00:52:35.285 --> 00:52:37.480
You wouldn't be able to escape from your fate even if you did
446
00:52:38.522 --> 00:52:40.717
It might even make the matter worse
447
00:52:42.559 --> 00:52:46.996
Now, remember what I just told you No cause to be alarmed
448
00:52:47.264 --> 00:52:48.288
Remember
449
00:53:12.289 --> 00:53:13.881
When will the baby come?
450
00:53:15.425 --> 00:53:18.417
The doctor said in these few days
451
00:53:22.265 --> 00:53:23.926
Here are the three amulets
452
00:53:23.967 --> 00:53:26.629
Tomorrow at noon that is, before one o'clock...
453
00:53:26.670 --> 00:53:28.729
paste them up in the building where you work
454
00:53:30.173 --> 00:53:32.767
I've already written down the exact places
455
00:53:36.213 --> 00:53:37.373
Don't be afraid
456
00:53:37.647 --> 00:53:41.845
Didn't I tell you that the yin is at its weakest at noon?
457
00:53:42.850 --> 00:53:46.780
Once they are put up you and your family will be alright
458
00:54:16.886 --> 00:54:18.979
Why did you move the furniture around again?
459
00:54:19.122 --> 00:54:22.489
You nearly scared me to death
460
00:54:22.859 --> 00:54:25.760
Who is the man that you brought here so stealthily?
461
00:54:26.863 --> 00:54:28.490
He is a geomancist
462
00:54:29.320 --> 00:54:30.693
What did you bring him home for?
463
00:54:30.867 --> 00:54:33.961
Oh, nothing. I asked him to examine the fung shui of our house
464
00:54:34.137 --> 00:54:35.161
What is there to examine?
465
00:54:35.205 --> 00:54:37.298
Oh, you think there is something bad with fung shui in this house
466
00:54:40.477 --> 00:54:42.707
Did he tell you to move the wooden shelf here?
467
00:54:44.381 --> 00:54:48.100
It's more pleasing to the eye to have it here than there
468
00:54:48.510 --> 00:54:50.420
The important thing is that it please me
469
00:54:50.920 --> 00:54:54.583
I specially tidied up the place and see it's all messed up again
470
00:55:24.821 --> 00:55:26.550
And what are you doing now?
471
00:55:29.292 --> 00:55:31.726
You said that you dislike innades
472
00:55:31.761 --> 00:55:33.888
Why did you buy so much lungs and livers?
473
00:55:33.930 --> 00:55:35.659
But now I like it!
474
00:55:37.667 --> 00:55:40.761
Now, let me make this clear to you
475
00:55:41.370 --> 00:55:43.972
Everything in this house comes under my management
476
00:55:44.207 --> 00:55:47.142
You are not to touch a single brick without my permission
477
00:55:51.147 --> 00:55:55.208
You don't want Ah Keung to be hurt by that ghost
478
00:55:55.518 --> 00:55:57.418
You have to help him
479
00:56:43.733 --> 00:56:45.223
When noon comes
480
00:56:45.735 --> 00:56:49.680
paste the first amulet on the centre of the roof
481
00:56:49.272 --> 00:56:51.331
His ethereal element will be sealed
482
00:57:11.227 --> 00:57:12.524
Are you all right?
483
00:57:12.762 --> 00:57:14.161
I'm sorry!
484
00:57:14.397 --> 00:57:15.386
Have a fit
485
00:57:15.498 --> 00:57:17.125
I'm really sorry
486
00:57:17.200 --> 00:57:20.226
Where did you get your driving licence?
487
00:57:20.470 --> 00:57:23.200
Uncomfortable? Let's get in the car
488
00:57:25.241 --> 00:57:27.971
Excuse me. Please take the other lift This one is out of order
489
00:57:28.110 --> 00:57:31.300
Unbelievable. How come it is out of order all of the sudden?
490
00:57:31.470 --> 00:57:32.480
Hi, I'm sorry about that
491
00:57:40.824 --> 00:57:48.458
Put another one on the top of the lift His pulse of life will be blocked
492
00:57:53.937 --> 00:57:58.738
Who put this up? Superstitious!
493
00:58:35.178 --> 00:58:37.738
Let's get off here and have some tea
494
00:58:37.881 --> 00:58:40.247
It's almost time for my appointment
495
00:58:41.351 --> 00:58:44.343
It won't be long, get off the car
496
00:58:58.935 --> 00:59:01.233
Be careful!
497
00:59:09.245 --> 00:59:13.807
The third amulet is to be put on the northern exit of the basement
498
00:59:14.170 --> 00:59:17.430
I will be able to find out his intention
499
00:59:17.860 --> 00:59:23.855
Now his ethereal element, pulse of life and perineum are all pinned down
500
00:59:26.696 --> 00:59:28.459
Let's go. What are you looking at?
501
00:59:32.201 --> 00:59:34.999
What are you looking at? Hurry up
502
00:59:45.381 --> 00:59:47.800
Let's going in. Come on
503
00:59:49.886 --> 00:59:51.353
Come on
504
01:00:05.368 --> 01:00:08.826
What are you doing? Hurry up and finished it. We are late
505
01:00:09.405 --> 01:00:12.203
Oh, do you want some? No, thanks. I'm full
506
01:00:27.857 --> 01:00:30.189
How are you now? My belly hurts
507
01:00:44.730 --> 01:00:46.439
Try to bear the pain for a while We'll go as soon as I finish the bread
508
01:00:46.509 --> 01:00:48.306
Waiter, the bill please
509
01:00:57.420 --> 01:01:01.880
Mr. Cheung
510
01:01:02.558 --> 01:01:04.651
I shouldn't keep this from you anymore
511
01:01:05.328 --> 01:01:08.388
From the first instant that you stepped into this building...
512
01:01:08.631 --> 01:01:11.896
your whole family have fallen into the trap of an unappeased spirit
513
01:01:12.669 --> 01:01:14.261
The trap of an unappeased spirit?
514
01:01:15.905 --> 01:01:18.499
Do you remember I once asked you the time of your birth?
515
01:01:18.708 --> 01:01:19.732
Yes
516
01:01:20.430 --> 01:01:24.912
Ay... born in the year of yin day of yin, and hour of yin...
517
01:01:25.114 --> 01:01:27.241
together with the sun was devoured by the heaven dog
518
01:01:27.316 --> 01:01:30.513
That was the moment when of evils are uncontrollable
519
01:01:34.924 --> 01:01:37.984
It is difficult to find another person in this world...
520
01:01:38.561 --> 01:01:41.530
who born in all these circumstances
521
01:01:46.769 --> 01:01:50.205
If he had wanted to possess you...
522
01:01:50.239 --> 01:01:52.298
it would have been as easy as a breeze
523
01:01:52.775 --> 01:01:56.871
That is why I didn't understand why he did not possess you
524
01:01:57.213 --> 01:01:58.840
Oh, possess me?
525
01:02:00.416 --> 01:02:04.876
But after I saw your wife everything became clear
526
01:02:06.890 --> 01:02:08.319
You mean he wanted to possess Ah Lan
527
01:02:08.891 --> 01:02:11.519
No he wants to be reincarnated as your son
528
01:02:13.629 --> 01:02:15.961
As my son!
529
01:02:18.367 --> 01:02:19.595
Master, could it be that?
530
01:02:19.635 --> 01:02:24.595
Mr. Cheung. Think for yourself Ever since your wife got pregnant...
531
01:02:24.774 --> 01:02:27.504
you have never had a good day and it is getting worse and worse
532
01:02:27.643 --> 01:02:30.134
Then you found this job...
533
01:02:30.346 --> 01:02:33.110
and two of your colleagues died mysteriously
534
01:02:33.416 --> 01:02:35.782
Can't you see the connection?
535
01:02:37.720 --> 01:02:40.860
What I can't figure out...
536
01:02:40.123 --> 01:02:44.492
is why this ghost took all the trouble to direct you to that building
537
01:02:45.270 --> 01:02:48.121
Master... what should I do now?
538
01:02:51.968 --> 01:02:53.697
All right, listen carefully
539
01:02:57.390 --> 01:02:59.701
Little Ting! Hey, Fatty!
540
01:02:59.809 --> 01:03:01.743
I leave now You are really quitting?
541
01:03:02.780 --> 01:03:03.739
I have already resigned Can't stay anymore
542
01:03:03.913 --> 01:03:05.676
Go back to Yuen Long to be a farmer Fatty?
543
01:03:06.150 --> 01:03:09.178
Hey, give us a call sometime We can have dinner together
544
01:03:09.285 --> 01:03:10.775
Okay. We'll see
545
01:03:10.920 --> 01:03:11.682
See you all
546
01:03:11.721 --> 01:03:14.212
Goodbye
547
01:03:21.230 --> 01:03:23.289
It's high time you felt frightened
548
01:03:24.100 --> 01:03:26.694
Ah Kwai, you have finished patrolling Yes
549
01:03:42.285 --> 01:03:45.482
If I ever come back, I am not a man!
550
01:05:48.344 --> 01:05:50.278
Why does it happen?
551
01:06:04.894 --> 01:06:11.561
Don't, please don't, don't...
552
01:06:12.201 --> 01:06:15.693
Don't...
553
01:06:16.405 --> 01:06:18.771
Please don't...
554
01:06:39.295 --> 01:06:42.924
Why you choose me? It's none of my business
555
01:08:40.583 --> 01:08:43.575
All you evil spirits, go back to the West Depart from this realm
556
01:08:43.619 --> 01:08:46.645
Heavenly army, please come as quick as you're called upon
557
01:08:56.966 --> 01:08:59.332
It's pain...
558
01:09:06.709 --> 01:09:09.234
What are you doing?
559
01:09:10.379 --> 01:09:11.539
Get lost
560
01:09:13.782 --> 01:09:17.741
Don't... Don't...
561
01:09:20.189 --> 01:09:27.220
Don't... Don't... Please stop!
562
01:09:27.429 --> 01:09:29.727
You better kill me if you do that
563
01:09:32.568 --> 01:09:37.232
You smashed the kitchen stove Don't want the baby?
564
01:09:44.947 --> 01:09:46.414
Ah Keung!
565
01:09:48.830 --> 01:09:50.176
Don't worry. Everything will be fine
566
01:12:38.120 --> 01:12:41.214
With the help from the sky and land and the pour the Octagon
567
01:12:41.256 --> 01:12:42.917
Drop dead, evil spirit!
568
01:16:32.554 --> 01:16:38.424
Master, master, how are you now?
569
01:16:40.596 --> 01:16:46.340
He's got me. There isn't much time
570
01:16:46.268 --> 01:16:49.897
He will come out at the hour of yin and if he succeeds...
571
01:16:50.720 --> 01:16:52.563
he will be reincarnated as your son
572
01:16:56.745 --> 01:16:59.475
You're too soft hearted!
573
01:16:59.681 --> 01:17:03.481
Why didn't you smash the kitchen stove completely?
574
01:17:04.419 --> 01:17:08.446
The only thing to do now is to hurry to the building...
575
01:17:08.657 --> 01:17:14.270
find out his hiding place and destroy him before dawn
576
01:17:15.263 --> 01:17:19.962
Master, wait. I'll call an ambulance
577
01:17:20.135 --> 01:17:25.539
Don't mind me
578
01:17:27.409 --> 01:17:32.540
Take this amulet with you to suppress him
579
01:17:33.281 --> 01:17:35.340
When you find the corpse...
580
01:17:35.484 --> 01:17:40.581
put this on the navel the gate of live
581
01:17:40.989 --> 01:17:44.117
If he succeeds in being reincarnated...
582
01:17:44.292 --> 01:17:48.991
your wife and you will become evil spirits too...
583
01:17:49.297 --> 01:17:52.391
and there will be no end to destruction
584
01:17:53.135 --> 01:17:55.797
Go now
585
01:17:56.271 --> 01:18:04.906
Remember you have to destroy him before dawn
586
01:18:08.216 --> 01:18:10.309
Master, master!
587
01:18:12.187 --> 01:18:19.150
Keung, Ah Keung! It hurts so much!
588
01:18:20.195 --> 01:18:26.623
Ah Keung...
589
01:18:34.810 --> 01:18:37.904
Little Ting, Little Ting!
590
01:18:48.223 --> 01:18:50.200
Ah Keung!
591
01:19:27.462 --> 01:19:28.486
Little Bo. What is the matter?
592
01:19:31.967 --> 01:19:34.697
Ah Kwai, oh...
593
01:19:50.786 --> 01:20:02.562
Keung, come here, Keung, over here...
594
01:20:02.864 --> 01:20:11.330
Little Ding. Don't run. Wait for me!
595
01:20:27.155 --> 01:20:29.646
It hurts me so much
596
01:20:55.717 --> 01:21:04.750
Keung, come down. Keung, Keung!
597
01:21:04.793 --> 01:21:07.421
Little Ting. Wait for me I'm coming down at once
598
01:21:10.298 --> 01:21:23.302
Keung, come down, come down!
599
01:21:35.423 --> 01:21:36.617
Little Ting!
600
01:22:52.767 --> 01:22:54.462
Let me go! Let me go!
601
01:26:23.344 --> 01:26:32.218
Big Hulk got killed cause he talked too much
602
01:26:32.554 --> 01:26:40.393
And the Old Uncle Han knows too much about the haunted building, so...
603
01:26:40.528 --> 01:26:47.491
The Craven Fatty drove straight toward the gate of hell
604
01:26:47.535 --> 01:26:49.930
Why do you choose me?
605
01:26:49.270 --> 01:26:53.570
It's you who wanted to harm me!
606
01:26:53.708 --> 01:26:59.669
I didn't intend to do that in the beginning. But you wanted to destroy me
607
01:26:59.814 --> 01:27:03.181
It is the wish of heaven that I should get birth again
608
01:27:03.384 --> 01:27:07.286
Without your blood I will never be reincarnated
609
01:27:07.422 --> 01:27:12.951
Without the right hour comes tonight I will live again. Ha...
610
01:31:16.737 --> 01:31:18.728
Brothers...
611
01:31:52.106 --> 01:31:53.164
Don't
612
01:32:57.538 --> 01:33:00.507
Don't...
613
01:33:50.424 --> 01:33:53.325
Push, push...
614
01:34:54.488 --> 01:34:59.824
You have to destroy the evil before dawn
615
01:35:00.227 --> 01:35:02.559
If he succeeds in being reincarnated...
616
01:35:02.763 --> 01:35:05.493
your wife and you will become evil spirits too...
617
01:35:05.599 --> 01:35:08.330
and there will be no end to destruction
618
01:35:20.181 --> 01:35:22.979
Why did you predestinate me?
619
01:35:23.150 --> 01:35:28.144
Not the other, but me?
620
01:35:30.191 --> 01:35:34.594
Why? Why?
621
01:35:36.897 --> 01:35:39.991
We have not seen Ah Keung for a week
622
01:35:40.134 --> 01:35:42.340
Still nowhere in sight!
623
01:35:42.690 --> 01:35:45.527
I think he doesn't know that he has a pretty baby girl now
624
01:35:45.573 --> 01:35:46.870
I guess so!
625
01:35:46.907 --> 01:35:48.875
Be careful!
626
01:35:49.110 --> 01:35:51.635
Mommy, I can go up by myself!
627
01:35:51.979 --> 01:35:54.400
Ah Ho. Go help her upstairs
628
01:35:54.480 --> 01:35:55.140
Yes
629
01:35:55.182 --> 01:35:56.120
Bye, dad and mom
630
01:35:56.500 --> 01:35:57.711
Bye Take more rest!
631
01:35:58.180 --> 01:36:00.282
Lady, let me hold the baby!
632
01:36:00.454 --> 01:36:02.149
Fine, I can do it
633
01:36:03.257 --> 01:36:07.230
Her eyes are big, how lovely she is
634
01:36:07.428 --> 01:36:09.890
Whom does she resemble?
635
01:36:09.130 --> 01:36:12.361
Her father of course!
636
01:36:12.399 --> 01:36:14.299
Right?
637
01:36:15.369 --> 01:36:19.863
She smiles, lovely!
638
01:36:29.350 --> 01:36:31.110
Ah Ho, will you please buy a can of powder milk for me?
639
01:36:31.510 --> 01:36:31.847
I can go up myself
640
01:36:31.886 --> 01:36:33.877
Yes. You'll be careful
641
01:36:49.770 --> 01:36:52.864
Don't cry. Smile?
642
01:37:03.184 --> 01:37:07.280
My baby. You'll see your Daddy very soon
643
01:37:17.264 --> 01:37:19.528
It's here. We are back
644
01:37:32.546 --> 01:37:37.740
Be good, don't cry. Ah Keung...
645
01:37:38.786 --> 01:37:40.481
Your daddy has deserted you
47467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.