All language subtitles for The.Happening.2008.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,683 --> 00:03:40,143 I forgot where I am. 2 00:03:40,268 --> 00:03:41,895 You're at the place where the killers meet 3 00:03:42,020 --> 00:03:44,106 to decide what to do with the crippled girl. 4 00:03:44,189 --> 00:03:46,650 Oh, that's right. That's right. 5 00:03:54,241 --> 00:03:56,034 Did you hear that? 6 00:03:58,662 --> 00:04:00,205 That's funny. 7 00:04:01,331 --> 00:04:05,669 That's weird. Those people look like they're clawing at themselves. 8 00:04:06,545 --> 00:04:08,213 Is that blood? 9 00:04:29,026 --> 00:04:31,236 Claire, are you seeing this? 10 00:04:31,320 --> 00:04:32,696 Claire. 11 00:04:34,072 --> 00:04:35,365 Claire? 12 00:04:36,575 --> 00:04:38,368 Claire? 13 00:04:38,452 --> 00:04:40,454 What page was I on? 14 00:04:45,083 --> 00:04:46,501 Page. 15 00:05:12,944 --> 00:05:15,155 - I need an extension over here. - Fall back. Fall back. 16 00:05:15,238 --> 00:05:16,406 You kidding me? Like another 20 feet. 17 00:05:16,531 --> 00:05:19,076 Don't touch that. That's for the drywall guys. 18 00:05:19,159 --> 00:05:20,327 I told you he wouldn't do it! 19 00:05:20,452 --> 00:05:21,912 So then the little guy says, 20 00:05:22,079 --> 00:05:26,500 "You have a girlfriend named Wendy, too? Well, I saw your thing and it said 'WY'." 21 00:05:26,667 --> 00:05:31,922 The big guy says, "No, man, mine says, 'Welcome to Jamaica, have a nice day."' 22 00:05:39,972 --> 00:05:42,224 Christ, McKenzie fell. 23 00:05:50,440 --> 00:05:54,236 Medic, we have a major accident at the south side of the building. 24 00:05:54,319 --> 00:05:56,363 - We'll need an ambulance. - Copy. 25 00:05:57,739 --> 00:05:59,074 Jesus. 26 00:05:59,825 --> 00:06:01,702 Give him some room. 27 00:06:05,872 --> 00:06:07,457 - Hey! - Somebody fell! 28 00:06:07,499 --> 00:06:09,668 - Davis? - Oh, my God, he just fell! 29 00:06:09,751 --> 00:06:13,296 Someone fell! Over that building! 30 00:06:17,175 --> 00:06:18,260 Oh, my God! 31 00:06:18,260 --> 00:06:19,386 - Watch it. - Oh, my God! 32 00:06:19,469 --> 00:06:21,305 Watch it. Get out of there! 33 00:06:25,142 --> 00:06:27,269 - Help! - Look out! 34 00:06:29,146 --> 00:06:30,605 Look out! 35 00:06:41,783 --> 00:06:43,618 God in heaven. 36 00:06:45,454 --> 00:06:47,331 Look, I don't know if you guys have heard about this article 37 00:06:47,456 --> 00:06:49,333 in The New York Times about honeybees vanishing? 38 00:06:50,292 --> 00:06:53,795 Well, apparently, honeybees are disappearing all over the country. 39 00:06:54,129 --> 00:06:56,173 Tens of millions of them. Just disappearing. 40 00:06:56,298 --> 00:06:59,760 There's no bodies, no sign of them. They're just mysteriously gone. 41 00:06:59,885 --> 00:07:01,928 It's scary, huh? 42 00:07:02,054 --> 00:07:06,475 All right, let's hear some theories about why this might be happening. 43 00:07:06,516 --> 00:07:08,685 Nothing? Come on, guys. 44 00:07:10,103 --> 00:07:12,481 - Laura. - Disease? 45 00:07:12,522 --> 00:07:15,484 Right. Could be a virus or infection. 46 00:07:15,525 --> 00:07:18,445 But it's all over the country. It's a coordinated event in 24 states. 47 00:07:18,528 --> 00:07:20,947 It's a little tricky. 48 00:07:21,031 --> 00:07:22,532 - Pollution? - Could be. 49 00:07:22,658 --> 00:07:25,035 I mean, we're just pumping so much junk into the environment 50 00:07:25,118 --> 00:07:26,745 they're just keeling over. 51 00:07:26,828 --> 00:07:29,998 But there are no bodies. Keep guessing. 52 00:07:30,123 --> 00:07:31,583 Dylan. 53 00:07:31,667 --> 00:07:33,919 Global warming. 54 00:07:34,044 --> 00:07:37,839 Temperature goes up a fraction of a degree, makes them disoriented? 55 00:07:37,881 --> 00:07:39,132 Maybe. 56 00:07:41,843 --> 00:07:43,095 Jake? 57 00:07:44,513 --> 00:07:46,640 You don't have an opinion? 58 00:07:47,474 --> 00:07:50,936 You're not interested in what happened to the bees? 59 00:07:51,311 --> 00:07:53,480 You should be more interested in science, Jake. 60 00:07:53,563 --> 00:07:57,234 You know why? Because your face is perfect. 61 00:07:58,276 --> 00:08:01,071 The problem is, your face is perfect at 15. 62 00:08:01,154 --> 00:08:03,323 Now, if you were interested in science, you would know facts 63 00:08:03,365 --> 00:08:06,535 like the human nose and ears grow a fraction of an inch each year. 64 00:08:06,618 --> 00:08:08,078 So a perfect balance of features now 65 00:08:08,203 --> 00:08:10,664 might not look so perfect five years from now. 66 00:08:10,831 --> 00:08:14,292 They might look downright whack 10 years from now. 67 00:08:15,544 --> 00:08:18,171 Come on, buddy. Take an interest in science. 68 00:08:18,255 --> 00:08:21,341 What could be a reason the bees have vanished? 69 00:08:25,470 --> 00:08:29,474 An act of nature and we'll never fully understand it. 70 00:08:29,558 --> 00:08:31,810 Nice answer, Jake. 71 00:08:31,893 --> 00:08:33,395 He's right. 72 00:08:33,478 --> 00:08:36,523 I mean, science will come up with some reason to put in the books, 73 00:08:36,565 --> 00:08:38,900 but in the end, it'll be just a theory. 74 00:08:38,984 --> 00:08:44,197 We will fail to acknowledge that there are forces at work beyond our understanding. 75 00:08:44,323 --> 00:08:46,199 To be a good scientist, 76 00:08:46,283 --> 00:08:49,870 you must have a respectful awe for the laws of nature. 77 00:08:49,995 --> 00:08:51,079 Jake? 78 00:08:51,204 --> 00:08:53,206 How much does the human nose grow each year? 79 00:08:53,290 --> 00:08:54,833 - Oh, man. - It's minuscule, buddy, okay? 80 00:08:54,875 --> 00:08:57,169 Don't worry about it. You're gonna be a heartthrob your whole life. 81 00:08:57,252 --> 00:08:59,463 I was just messing with you. 82 00:09:04,343 --> 00:09:07,554 The Dark Lord. Don't look into her eyes. 83 00:09:12,517 --> 00:09:15,354 Vice Principal! What can we do for you? 84 00:09:15,479 --> 00:09:19,358 I'm afraid I have to interrupt you for a moment, Mr. Moore. 85 00:09:20,192 --> 00:09:22,402 Okay, guys, calm down. I'll be right back. 86 00:09:24,279 --> 00:09:25,947 - What is that? - I can't believe it. 87 00:09:26,073 --> 00:09:28,116 - Oh, my God. - Oh, my God. 88 00:09:29,076 --> 00:09:31,078 - I've never seen anything like it before. - What's going on? 89 00:09:31,119 --> 00:09:32,371 I don't know. 90 00:09:33,121 --> 00:09:35,499 You excused all the teachers? 91 00:09:35,540 --> 00:09:38,251 The administration makes us teach with a foot of snow on the ground. 92 00:09:38,293 --> 00:09:39,878 What is this? 93 00:09:40,754 --> 00:09:43,131 - They stopped class. - Elliot! 94 00:09:45,050 --> 00:09:46,343 All right. 95 00:09:47,886 --> 00:09:50,055 There appears to be an event happening. 96 00:09:51,264 --> 00:09:54,935 Central Park was just hit by what seems to be a terrorist attack. 97 00:09:55,060 --> 00:09:56,353 Oh, no. 98 00:09:56,728 --> 00:09:59,481 They're not clear on the scale yet. 99 00:09:59,564 --> 00:10:01,817 It's some kind of airborne chemical toxin 100 00:10:01,900 --> 00:10:05,070 that's been released in and around the park. 101 00:10:05,112 --> 00:10:07,864 They said to watch for warning signs. 102 00:10:07,948 --> 00:10:10,909 The first stage is confused speech. 103 00:10:11,034 --> 00:10:15,622 The second stage is physical disorientation, loss of direction. 104 00:10:15,706 --> 00:10:18,500 The third stage is fatal. 105 00:10:18,583 --> 00:10:21,878 Central Park? That's kind of odd. 106 00:10:22,004 --> 00:10:26,133 I spoke with the head of schools. He said we should dismiss the students. 107 00:10:26,300 --> 00:10:30,137 So take your planners home so we can get back when this is over. 108 00:10:30,220 --> 00:10:32,889 All right? Let's do our jobs. 109 00:10:34,266 --> 00:10:37,769 Hey, you guys still got to work on your science projects for next week. 110 00:10:37,853 --> 00:10:40,105 What are the rules of scientific investigation? 111 00:10:40,230 --> 00:10:43,650 Identify variables. Design the experiment. 112 00:10:43,734 --> 00:10:48,530 Careful observation and measurement. Interpretation of experimental data. 113 00:10:49,906 --> 00:10:51,325 Hey, guys? 114 00:10:54,786 --> 00:10:56,121 Nothing. 115 00:11:02,502 --> 00:11:04,004 Alacrity. With alacrity, please. 116 00:11:04,671 --> 00:11:08,884 My mother just called my cell again. She's hysterical. Hysterical. 117 00:11:08,967 --> 00:11:13,639 I told her the probability of something happening in Philadelphia is very low. 118 00:11:13,722 --> 00:11:16,266 I mean, nobody's telling us to leave the city, right? 119 00:11:16,308 --> 00:11:19,811 So I threw some figures at her. It's good to be a math teacher sometimes. 120 00:11:19,895 --> 00:11:23,148 You know, people are comforted by percentages. Didn't work. 121 00:11:23,273 --> 00:11:25,484 She still wants us to get out of the city and come out to her house. 122 00:11:25,609 --> 00:11:28,153 But she said for you and Alma to come. 123 00:11:28,278 --> 00:11:29,946 Yeah, let me think about that, okay? 124 00:11:30,364 --> 00:11:32,699 Did you hear about New York? 125 00:11:32,783 --> 00:11:34,368 Are you okay? 126 00:11:34,534 --> 00:11:36,662 No, I mean, are you okay? 127 00:11:36,703 --> 00:11:39,331 Yeah, me, too. Listen, I want to talk about it more. 128 00:11:39,373 --> 00:11:41,500 Julian's mom offered for all of us to get out of the city and stay with her. 129 00:11:41,583 --> 00:11:42,668 What do you think? 130 00:11:46,129 --> 00:11:47,631 Yo, Chris! 131 00:11:49,132 --> 00:11:51,468 I'll bring Jess and Evette and I'll meet you at the station. 132 00:11:51,510 --> 00:11:55,055 Listen, Julian, if Alma's acting weird, just be cool, okay? 133 00:11:55,138 --> 00:11:56,223 What's going on? 134 00:11:56,306 --> 00:12:00,268 She's acting odd. Just don't worry about it, okay? 135 00:12:00,394 --> 00:12:01,728 Odd? 136 00:12:01,853 --> 00:12:05,732 Look, if she's acting like she's distant or something... 137 00:12:06,316 --> 00:12:07,484 What? 138 00:12:07,734 --> 00:12:09,611 I can't say any more. 139 00:12:10,070 --> 00:12:11,321 Is she leaving you? 140 00:12:11,405 --> 00:12:15,367 I didn't say that. It's just talk, okay? Just relax, please? 141 00:12:17,452 --> 00:12:18,537 Hey. 142 00:12:19,246 --> 00:12:23,375 I'm going to tell you something you should never tell your best friend. 143 00:12:23,458 --> 00:12:25,711 Why is everybody saying that? 144 00:12:25,919 --> 00:12:28,046 I saw her on your wedding day. 145 00:12:28,130 --> 00:12:30,382 Again with the wedding. What? 146 00:12:31,675 --> 00:12:34,386 I walked into a waiting room by mistake, and she was crying. 147 00:12:34,511 --> 00:12:37,264 She looked up. I saw her face. 148 00:12:38,265 --> 00:12:40,600 She wasn't ready to jump in, Elliot. That's not who she is. 149 00:12:40,684 --> 00:12:44,104 She's never going to jump in when you need her, man. 150 00:12:44,604 --> 00:12:48,358 So do federal, state and local officials have a plan in place 151 00:12:48,442 --> 00:12:49,484 for this type of catastrophe? 152 00:12:49,568 --> 00:12:53,030 Are they utilizing all the manpower or the money... 153 00:13:21,475 --> 00:13:23,018 - Hi. - Are you packed? 154 00:13:23,060 --> 00:13:24,811 - Yes. - What are they saying? 155 00:13:24,936 --> 00:13:27,397 They're evacuating New York City. 156 00:13:28,523 --> 00:13:31,902 Well, our brains come equipped with a self-preservation mechanism 157 00:13:31,985 --> 00:13:34,112 to stop us from harmful actions. 158 00:13:34,237 --> 00:13:38,450 This is controlled by a combination of electrochemical signals in the brain. 159 00:13:38,533 --> 00:13:42,120 The blocking of neurotransmitters by certain toxins 160 00:13:42,287 --> 00:13:46,708 has been proven to cause hallucinations, asphyxiation and paralysis. 161 00:13:46,833 --> 00:13:51,088 This new neurotoxin is basically flipping the preservation switch, 162 00:13:51,171 --> 00:13:54,174 blocking neurotransmitters in a specific order, 163 00:13:54,299 --> 00:13:58,261 causing specific self-damaging and catastrophic effects. 164 00:13:58,303 --> 00:14:00,681 Just how the toxin works and who the terrorists are... 165 00:14:00,806 --> 00:14:02,891 It makes you kill yourself. 166 00:14:02,975 --> 00:14:07,771 Just when you thought there couldn't be any more evil that could be invented. 167 00:14:07,854 --> 00:14:10,148 I'll be packed in two minutes. 168 00:14:46,184 --> 00:14:47,519 Hello? 169 00:14:56,111 --> 00:14:59,406 - No need to rush. - Sir. Thank you. 170 00:14:59,489 --> 00:15:02,117 Sir, we need to check your suitcase. 171 00:15:03,285 --> 00:15:05,662 Elliot! Elliot! Elliot! 172 00:15:09,583 --> 00:15:12,419 This just in to the Eyewitness News room and this is the latest development. 173 00:15:12,502 --> 00:15:17,341 Autopsies on the first victims confirm the toxin is a natural compound. 174 00:15:17,466 --> 00:15:21,595 The attacks remain confined to the New York metropolitan area. 175 00:15:21,720 --> 00:15:23,221 This is a very, very disturbing story... 176 00:15:23,347 --> 00:15:25,724 Track three now boarding for Harrisburg. 177 00:15:25,807 --> 00:15:27,934 Hey, Jess. Where's Evette? 178 00:15:28,060 --> 00:15:30,937 She was at a shop across town, she got stuck in traffic. 179 00:15:30,979 --> 00:15:32,731 - She's gonna take the next train. - We'll wait. 180 00:15:32,814 --> 00:15:34,650 No, no, no. She wanted us to get on this train with Jess. 181 00:15:34,733 --> 00:15:35,817 She'll feel a lot safer. 182 00:15:35,901 --> 00:15:37,944 - Where's Alma? - Restroom. 183 00:15:40,364 --> 00:15:41,573 Hey, Julian! 184 00:15:41,657 --> 00:15:44,451 Please have your tickets out and ready, ladies and gentlemen. 185 00:15:44,534 --> 00:15:45,911 I bought them. 186 00:15:46,036 --> 00:15:48,038 It was like getting one of those Cabbage Patch Dolls 187 00:15:48,121 --> 00:15:49,748 when they first came out. 188 00:15:49,873 --> 00:15:51,583 Madhouse. How are you? 189 00:15:51,708 --> 00:15:53,919 - Good. You? - Good. 190 00:15:55,420 --> 00:15:59,800 - Okay, good. Why don't we all... - I'm really glad you chose to come. 191 00:16:01,677 --> 00:16:05,931 Thanks. Elliot, can I talk to you for a second? 192 00:16:06,014 --> 00:16:07,140 Yeah. 193 00:16:09,101 --> 00:16:12,145 Please show me your tickets, ladies and gentlemen. 194 00:16:12,270 --> 00:16:15,482 - You told him about our fight? - No. 195 00:16:15,607 --> 00:16:17,818 - Why did he say that? - He guessed. 196 00:16:17,859 --> 00:16:21,446 I love you, Elliot, but I don't like to put my feelings out there for everyone to see. 197 00:16:21,488 --> 00:16:23,615 I'm not that type of person. 198 00:16:23,699 --> 00:16:26,118 Elliot, these are our problems. 199 00:16:27,327 --> 00:16:30,288 I am upset. I'm going to sit alone and cool off. 200 00:16:30,372 --> 00:16:32,749 By the time we get there I'll be fine. Is that okay? 201 00:16:32,833 --> 00:16:34,042 Fine. 202 00:16:40,841 --> 00:16:42,217 I'm going to get on the train. 203 00:16:42,301 --> 00:16:44,845 We're not gonna get to sit together anyways. 204 00:16:44,928 --> 00:16:46,179 Okay. 205 00:16:50,767 --> 00:16:52,144 Hey, babe. 206 00:16:52,269 --> 00:16:54,354 - Hi, Aunt Alma. - How you doing? 207 00:16:54,479 --> 00:16:56,857 - Hanging in there. - Me, too. 208 00:17:01,361 --> 00:17:03,071 - What's wrong with you? - What? 209 00:17:03,196 --> 00:17:05,741 You're wrong about her. She just needs time to figure it out. 210 00:17:05,824 --> 00:17:07,242 Come on, don't get all sensitive. 211 00:17:07,326 --> 00:17:10,162 - Just give her a chance. - Okay, fine. If you don't want my help... 212 00:17:10,245 --> 00:17:12,497 - I don't want your help! - Okay. I heard it. 213 00:17:12,539 --> 00:17:15,792 Jess, could you ask your dad for my ticket, please? 214 00:17:15,876 --> 00:17:18,920 Thank you. I'll see you on the train, Jess. 215 00:17:19,463 --> 00:17:23,008 Track 3 now boarding all ticketed passengers. 216 00:17:23,091 --> 00:17:24,468 Here we go. 217 00:17:25,344 --> 00:17:27,679 When will Mom meet us at Grandma's? 218 00:17:27,721 --> 00:17:31,767 Mommy's gonna get on the next train. You know how she's always late. 219 00:17:58,251 --> 00:18:00,921 - Come on. Come on. I know. I know. - Mom. 220 00:18:12,599 --> 00:18:15,727 - Chilly, isn't it today, Sal? - Maybe a little. 221 00:19:23,086 --> 00:19:26,757 Hey, it's me. I'm on a train. I just want to say something, okay? 222 00:19:26,840 --> 00:19:28,383 You've got to stop calling me. 223 00:19:28,467 --> 00:19:30,469 You're acting like the Fatal Attraction guy, here. 224 00:19:30,594 --> 00:19:32,763 I feel like I'm going to take a shower 225 00:19:32,846 --> 00:19:35,974 and see your silhouette on the shower curtain. 226 00:19:36,600 --> 00:19:40,270 We ate tiramisu together, that is it. 227 00:19:40,395 --> 00:19:44,399 I told you that would be it. You have got to chill out. 228 00:19:47,110 --> 00:19:48,236 What? 229 00:19:49,863 --> 00:19:51,448 When? 230 00:19:51,531 --> 00:19:53,158 In Philadelphia? 231 00:19:53,492 --> 00:19:57,788 - I don't know. What did you hear? - Oh, my God. I can't believe it. 232 00:19:58,205 --> 00:19:59,331 What's the news? 233 00:19:59,456 --> 00:20:02,376 Apparently Philadelphia was just attacked. 234 00:20:03,627 --> 00:20:06,755 - Oh, my God. Evette. - Call Mommy. Call Mommy! 235 00:20:13,512 --> 00:20:15,138 Honey! 236 00:20:15,180 --> 00:20:17,474 Honey... Yeah, yeah, where are you? 237 00:20:17,599 --> 00:20:20,435 What? What? I can't hear you. 238 00:20:22,229 --> 00:20:24,690 I said I can't hear you! Text me. 239 00:20:25,565 --> 00:20:27,859 Text me. I can't hear you! 240 00:20:28,735 --> 00:20:31,488 They think it started in Rittenhouse Square Park. 241 00:20:31,571 --> 00:20:33,240 Another park? 242 00:20:38,912 --> 00:20:41,540 - She got on a bus going to New Jersey. - I want to talk to her. 243 00:20:41,665 --> 00:20:44,334 I know, baby. I know. She got out. She's headed to the town of Princeton. 244 00:20:44,418 --> 00:20:46,336 I want to talk to her. 245 00:20:57,889 --> 00:21:00,100 - Do you have a phone? - No, I'm sorry. 246 00:21:02,185 --> 00:21:04,271 - You okay? - They say Boston got hit, too. 247 00:21:04,354 --> 00:21:07,149 - Where'd you hear that? - A friend from work. What about Evette? 248 00:21:07,232 --> 00:21:09,192 Oh, God. She made it out on a bus. 249 00:21:09,276 --> 00:21:11,862 What the hell is going on, Elliot? 250 00:21:14,239 --> 00:21:16,158 I honestly don't know. 251 00:21:41,642 --> 00:21:42,976 Now what? 252 00:21:43,226 --> 00:21:45,896 It just stopped. I don't know. 253 00:21:46,188 --> 00:21:47,898 - Can't go nowhere. - They're not telling us anything. 254 00:21:47,939 --> 00:21:50,359 - Well, until we hear from... - Sir? 255 00:21:50,442 --> 00:21:51,943 Train service has been discontinued. 256 00:21:52,069 --> 00:21:55,364 This will be the last stop for all passengers. 257 00:21:55,447 --> 00:21:58,283 Hey! What do you mean? Where are we? 258 00:21:59,868 --> 00:22:01,286 Filbert, Pennsylvania. 259 00:22:01,411 --> 00:22:04,581 Filbert? Does anybody know where that is? 260 00:22:04,706 --> 00:22:07,501 Why are you giving me one useless piece of information at a time? 261 00:22:07,584 --> 00:22:09,294 What's going on? 262 00:22:09,336 --> 00:22:12,589 Hey, why would you just stop? You can't just leave us here. 263 00:22:12,673 --> 00:22:16,093 Sir, we lost contact. 264 00:22:16,134 --> 00:22:17,594 With whom? 265 00:22:20,180 --> 00:22:21,598 Everyone. 266 00:22:23,892 --> 00:22:26,645 I'm scared. I don't like it here. I want Mom. 267 00:22:26,728 --> 00:22:29,564 Don't be silly. We're safe here, okay? 268 00:22:33,694 --> 00:22:36,822 Sorry. She whispers to us when she gets scared. 269 00:22:38,281 --> 00:22:42,869 We're so much the same, Jess. I don't like to show my emotions, either. 270 00:22:44,287 --> 00:22:45,497 She's shivering. 271 00:22:45,580 --> 00:22:48,166 I know. I know. She's never right without her mom. 272 00:22:48,292 --> 00:22:49,376 It's okay. 273 00:22:49,459 --> 00:22:51,044 They're not saying anything. 274 00:22:51,128 --> 00:22:52,879 We're stuck here. 275 00:22:54,673 --> 00:22:56,466 Is Jess okay? 276 00:22:56,508 --> 00:22:58,302 She's not talking. 277 00:22:59,136 --> 00:23:03,181 We're in a small town, Jess. Nothing will happen to us here. 278 00:23:13,692 --> 00:23:14,693 Don't know what you want? 279 00:23:14,860 --> 00:23:16,528 Then just have the grilled cheese plain with milk, okay? 280 00:23:16,653 --> 00:23:17,738 Come on, come over here. 281 00:23:17,779 --> 00:23:18,947 No, you know what? Why don't you stay here? 282 00:23:19,031 --> 00:23:21,825 Stay here, all right? You can see me from over there. 283 00:23:21,867 --> 00:23:22,993 What? All right, you want to come with me? 284 00:23:23,076 --> 00:23:24,828 You can come with me and wait in line. You want to do that? 285 00:23:24,911 --> 00:23:27,706 Bro! Bro, I got it. Go get the milk. 286 00:23:27,789 --> 00:23:30,792 All right, yeah. Okay. 287 00:23:36,006 --> 00:23:39,009 You know that everyone gives off energy, right? 288 00:23:39,092 --> 00:23:41,094 It's scientifically proven. 289 00:23:41,219 --> 00:23:43,305 They got these cameras that can record what color you are 290 00:23:43,388 --> 00:23:45,265 when you're feeling different things. 291 00:23:45,349 --> 00:23:49,811 People that are angry give off a different color than people that are sad. 292 00:23:49,895 --> 00:23:51,521 See this ring? 293 00:23:51,605 --> 00:23:55,525 This ring can supposedly tell you what you're feeling. 294 00:23:55,609 --> 00:23:58,528 Let's see what you're feeling right now. 295 00:24:02,741 --> 00:24:07,037 Yellow! That's cool. That means you're about to laugh. 296 00:24:07,746 --> 00:24:09,873 I'm not making it up. That's what yellow means. 297 00:24:09,915 --> 00:24:11,375 You must be about to laugh or something. 298 00:24:11,458 --> 00:24:14,503 It's probably just about to come out. 299 00:24:14,628 --> 00:24:16,129 We'll wait. 300 00:24:17,339 --> 00:24:18,924 We got all day. 301 00:24:22,344 --> 00:24:26,932 Oh, my God. There it is! Cool. That ring really works. That's amazing. 302 00:24:26,974 --> 00:24:30,102 Oh, my God. Oh, my God. Look at this. 303 00:24:30,185 --> 00:24:32,354 My sister sent it to me. 304 00:24:32,437 --> 00:24:35,816 It was taken an hour ago at the Philadelphia Zoo. 305 00:25:08,140 --> 00:25:11,476 Mother of God, what kind of terrorists are these? 306 00:25:27,451 --> 00:25:29,870 They're not sure it's terrorists now. 307 00:25:29,995 --> 00:25:31,830 Moments ago, in an official statement, 308 00:25:31,913 --> 00:25:34,374 the government moved away from its initial position 309 00:25:34,499 --> 00:25:36,501 that this was a terrorist attack. 310 00:25:36,585 --> 00:25:37,919 Authorities are now feeling, 311 00:25:38,003 --> 00:25:40,505 by the sheer number of incidents being reported, 312 00:25:40,631 --> 00:25:45,677 that a terrorist group being responsible is becoming less and less likely. 313 00:25:45,761 --> 00:25:48,430 The event appears to be limited to the Northeast, 314 00:25:48,513 --> 00:25:51,642 where smaller and smaller towns are being attacked. 315 00:25:51,725 --> 00:25:52,768 Where are we? 316 00:25:52,851 --> 00:25:54,770 The infected area now includes most of New England, 317 00:25:54,895 --> 00:25:56,688 from Massachusetts to Maryland. 318 00:25:56,813 --> 00:25:58,023 We're dead center. 319 00:26:00,734 --> 00:26:02,402 Everything okay? 320 00:26:13,080 --> 00:26:17,000 If we stay here, we are gonna die here. 321 00:26:20,087 --> 00:26:25,092 Whatever this is, it looks like it's not occurring about 90 miles from here. 322 00:26:27,094 --> 00:26:28,345 Let's go. 323 00:26:31,890 --> 00:26:34,935 Anyone got a car? Can anyone give us a ride? 324 00:26:48,240 --> 00:26:49,366 Hey! 325 00:26:58,292 --> 00:27:00,127 Excuse me, sir? 326 00:27:00,210 --> 00:27:01,503 Sir, could we get a ride, please? 327 00:27:01,628 --> 00:27:03,880 We don't have any transportation. We're stuck here. 328 00:27:04,047 --> 00:27:06,425 Sir, did you hear what I said? We don't have any transportation! 329 00:27:06,508 --> 00:27:09,386 - We have a little girl with us. Please. - Drive. Just roll up the window. 330 00:27:09,469 --> 00:27:12,264 Sir! You're not just going to... 331 00:27:16,727 --> 00:27:19,521 Can you believe how crappy people are? 332 00:27:25,068 --> 00:27:26,445 There's a car. 333 00:27:27,863 --> 00:27:30,741 Hi. I run a plant nursery up the street. 334 00:27:30,866 --> 00:27:33,744 We're picking up a few things from home, then heading 335 00:27:34,786 --> 00:27:36,705 wherever this isn't happening. 336 00:27:36,788 --> 00:27:37,873 We have room. 337 00:27:37,998 --> 00:27:39,708 - We have two others. - That's okay. 338 00:27:41,126 --> 00:27:42,544 Julian! 339 00:27:43,420 --> 00:27:45,088 Is Julian okay? 340 00:27:52,596 --> 00:27:55,766 We got a ride. He can fit all of us. 341 00:27:55,849 --> 00:27:59,770 Elliot, I can't get Evette on the phone or e-mail or nothing. 342 00:27:59,853 --> 00:28:02,439 - How long? - It's been about two hours. 343 00:28:02,522 --> 00:28:05,400 She was on that bus headed to Princeton. 344 00:28:06,860 --> 00:28:08,820 There's a car over there headed to pick up friends and family, 345 00:28:08,904 --> 00:28:11,698 they said they could squeeze one more. 346 00:28:13,617 --> 00:28:15,118 We got to go. 347 00:28:16,286 --> 00:28:19,206 Look, think real carefully about this. 348 00:28:19,331 --> 00:28:21,124 She was looking for a birthday present for Jess. 349 00:28:21,208 --> 00:28:24,878 Some kind of dollhouse. That's why she wasn't with us. 350 00:28:24,962 --> 00:28:27,130 I'm just gonna go get her and I want to bring her back, 351 00:28:27,214 --> 00:28:29,967 and then I'm gonna find you guys. 352 00:28:30,050 --> 00:28:32,678 I just... I need you to take Jess, okay? 353 00:28:33,720 --> 00:28:36,306 She's gonna be a lot safer with you. 354 00:28:36,682 --> 00:28:38,517 Don't do this to me. 355 00:28:39,142 --> 00:28:42,020 I'm doing my best here not to fall down. 356 00:28:43,313 --> 00:28:46,817 I'm sure the probability of Princeton not being hit is good. 357 00:28:46,900 --> 00:28:47,943 Yeah. 358 00:28:48,068 --> 00:28:49,861 You want me to throw some figures and percentages at you 359 00:28:49,987 --> 00:28:51,113 so we both feel better? 360 00:28:51,196 --> 00:28:53,031 - Please. - All right. 361 00:28:53,115 --> 00:28:57,202 62% chance. 62% chance it hasn't even been hit. 362 00:28:57,327 --> 00:28:59,413 - Well, you go get her, Jules, okay? - Of course, man, of course. 363 00:28:59,496 --> 00:29:00,998 Come on. This is all some weird event, that's all. 364 00:29:01,081 --> 00:29:05,043 We're all gonna be fine. I'm gonna find you guys real soon. 365 00:29:06,962 --> 00:29:08,505 I have to go. 366 00:29:09,548 --> 00:29:10,716 I got her, Julian. 367 00:29:10,841 --> 00:29:14,136 Don't take my daughter's hand unless you mean it. 368 00:29:19,725 --> 00:29:21,893 I'm going to go get Mommy. 369 00:29:22,936 --> 00:29:24,688 Hold our picture. 370 00:30:19,326 --> 00:30:22,454 Take a look around. We'll be ready in a jiffy. 371 00:30:39,304 --> 00:30:42,140 We're packing hot dogs for the road. 372 00:30:42,224 --> 00:30:44,726 You know, hot dogs get a bad rap. 373 00:30:44,810 --> 00:30:47,562 They've got a cool shape, they've got protein. 374 00:30:47,646 --> 00:30:49,690 You like hot dogs, right? 375 00:30:51,817 --> 00:30:55,070 By the way, I think I know what's causing this. 376 00:30:56,780 --> 00:30:59,116 - You do? - It's the plants. 377 00:30:59,199 --> 00:31:01,451 They can release chemicals. 378 00:31:03,453 --> 00:31:05,998 You like hot dogs, don't you? 379 00:31:09,459 --> 00:31:14,673 Okay, babies, we are gonna be going, but we will be back soon, okay? 380 00:31:16,758 --> 00:31:20,762 Oh, plants react to human stimulus. They've proved it in tests. 381 00:31:25,309 --> 00:31:27,185 Did you get the mustard? 382 00:32:11,688 --> 00:32:14,441 Don't look outside. Stop it! 383 00:32:14,524 --> 00:32:17,861 Stop it! Just look at me! Just keep looking at me! 384 00:32:20,906 --> 00:32:22,616 Close the vents. 385 00:32:27,996 --> 00:32:32,084 I'm gonna give you a math riddle, okay? And you're gonna tell me the answer. 386 00:32:32,167 --> 00:32:33,377 What? 387 00:32:35,087 --> 00:32:39,174 How much would you have if I said I would pay you a penny on the first day 388 00:32:39,299 --> 00:32:41,927 and then two pennies on the second, and then four pennies on the third day 389 00:32:42,052 --> 00:32:44,012 and I just kept doubling it and I did this for a month? 390 00:32:44,137 --> 00:32:47,349 How much money would you have at the end of the month? 391 00:32:48,350 --> 00:32:50,811 - Ten dollars. - No, higher. Higher, higher. 392 00:32:50,936 --> 00:32:54,106 Just keep looking at me. Just keep looking at me. 393 00:32:56,024 --> 00:32:57,234 Twenty dollars? 394 00:32:57,317 --> 00:32:59,569 No, keep going. Keep going. 395 00:33:08,704 --> 00:33:12,082 Thirty. It's thirty. It's $30. 396 00:33:21,883 --> 00:33:24,469 I'm gonna tell you the answer. 397 00:33:24,553 --> 00:33:27,139 It's over $10 million. 398 00:33:27,222 --> 00:33:30,684 You'd have over $10 million at the end of the month. 399 00:33:34,730 --> 00:33:37,274 You want to hear another one? 400 00:34:38,251 --> 00:34:41,338 Water contamination has surfaced as one of the many theories 401 00:34:41,380 --> 00:34:46,259 being taken seriously as to the cause of the events in the Northeast. 402 00:34:46,343 --> 00:34:48,512 We have to go through this little community of homes. 403 00:34:48,595 --> 00:34:50,681 Small town called Holcomb, then we hit the highway. 404 00:34:50,847 --> 00:34:54,101 From there, we're 30 miles from the state line. 405 00:34:57,145 --> 00:34:59,690 Are those dead animals up ahead? 406 00:35:02,401 --> 00:35:03,902 Stop the car. 407 00:35:09,366 --> 00:35:12,077 - You don't think it's... - I don't know. 408 00:35:12,160 --> 00:35:16,915 You got binoculars in the back, from when you were spying on our neighbors. 409 00:35:28,260 --> 00:35:29,678 Can I have the map? 410 00:35:29,761 --> 00:35:31,555 Elliot... 411 00:35:31,638 --> 00:35:33,473 Don't cause a panic, okay? Jess can hear you. 412 00:35:33,557 --> 00:35:35,892 It's bodies, isn't it? I knew it would be bodies. 413 00:35:35,934 --> 00:35:37,060 How could it not be bodies? 414 00:35:37,185 --> 00:35:39,396 Please, give me the map. 415 00:35:51,908 --> 00:35:53,368 Well, we have to turn around. 416 00:35:53,452 --> 00:35:55,370 There's a right turn about a quarter of a mile back. 417 00:35:55,495 --> 00:35:58,957 We're just gonna take a different route, honey, okay? 418 00:36:19,311 --> 00:36:21,647 Oh, it's the Army. We're safe! 419 00:36:30,489 --> 00:36:31,698 My name is Private Auster. 420 00:36:31,782 --> 00:36:35,494 I'm stationed at West Dover Military Base, about 10 miles back. 421 00:36:35,535 --> 00:36:37,496 I think they've been affected by whatever's happening. 422 00:36:37,621 --> 00:36:39,456 I lost communication with them. 423 00:36:39,498 --> 00:36:40,624 When I approached the base, 424 00:36:40,666 --> 00:36:46,338 I saw military personnel in the barbed wire, in the fence. 425 00:36:46,421 --> 00:36:47,839 So I suggest no one take that road. 426 00:36:47,923 --> 00:36:49,591 There's a town about eight miles behind us. 427 00:36:49,675 --> 00:36:52,511 There were bodies on the road into town. 428 00:36:54,596 --> 00:36:56,598 Cheese and crackers. 429 00:36:57,474 --> 00:37:00,519 Well, that still leaves us two directions. 430 00:37:03,897 --> 00:37:06,900 Just stop! Stop the vehicle! 431 00:37:08,026 --> 00:37:09,820 - What's going on? - Is everyone all right? 432 00:37:09,861 --> 00:37:11,697 We have no communication with anybody. 433 00:37:13,365 --> 00:37:15,701 - I'll talk to them. - Did you see anything out of the ordinary? 434 00:37:17,577 --> 00:37:19,871 Hello! Please stop! 435 00:37:21,206 --> 00:37:22,541 Excuse me. 436 00:37:28,213 --> 00:37:29,548 Who's Joey? 437 00:37:29,715 --> 00:37:31,466 Oh, it's no one. 438 00:37:34,928 --> 00:37:36,513 Any luck? 439 00:37:36,680 --> 00:37:38,223 I can't get Julian on his cell phone. 440 00:37:38,348 --> 00:37:41,518 I'm sure he'll be all right. They'll be okay. 441 00:37:42,519 --> 00:37:45,605 Has anyone seen any other people on the roads? 442 00:37:45,897 --> 00:37:48,108 Maybe he's on to something. 443 00:37:49,526 --> 00:37:53,071 - What are you talking about? - I don't know. 444 00:37:53,155 --> 00:37:55,282 Why did it start in parks? 445 00:37:56,241 --> 00:37:58,619 It's the same story. About eight, nine miles back. 446 00:37:58,660 --> 00:38:01,413 They say there's a bus in a lake. 447 00:38:03,665 --> 00:38:07,252 Five miles back. There were dozens of bodies. 448 00:38:14,926 --> 00:38:16,386 Okay. 449 00:38:17,137 --> 00:38:21,975 Nobody's going anywhere. We're gonna stay right here for a while. 450 00:38:31,735 --> 00:38:33,445 There's a woman talking to her daughter. 451 00:38:33,528 --> 00:38:35,030 She's talking to her daughter in Princeton. 452 00:38:35,072 --> 00:38:37,324 Isn't that where your friend went? 453 00:38:37,407 --> 00:38:38,867 Come on. 454 00:38:44,289 --> 00:38:47,751 It's okay. Honey, it's okay. 455 00:38:48,627 --> 00:38:49,836 She's so scared. 456 00:38:49,920 --> 00:38:55,133 You just stay in that room. You don't open the door for nothing. 457 00:38:55,258 --> 00:38:57,469 Just keep watching out the window with the tree, baby. 458 00:38:57,552 --> 00:38:59,137 Someone will come and get you soon. 459 00:38:59,221 --> 00:39:02,516 Tell her not to go near the window with the tree. Just tell her. 460 00:39:02,599 --> 00:39:04,518 Baby, don't go near the window with the tree. 461 00:39:04,601 --> 00:39:06,228 Ask her if Princeton's been affected. 462 00:39:06,269 --> 00:39:10,649 Honey, someone wants to know if Princeton's had any problems. 463 00:39:13,402 --> 00:39:16,071 She says everyone's dead outside. 464 00:39:17,114 --> 00:39:19,616 You just stay in your room. 465 00:39:20,742 --> 00:39:21,910 Honey? 466 00:39:23,120 --> 00:39:25,580 Honey, you're talking funny. What's wrong with you? 467 00:39:25,664 --> 00:39:28,333 - What do you mean? Everyone's dead? - What? 468 00:39:28,458 --> 00:39:31,962 Stacy... Stacy, you're scaring me. 469 00:39:32,045 --> 00:39:35,048 I don't understand what you're saying. 470 00:39:36,174 --> 00:39:37,301 What, baby? 471 00:39:37,426 --> 00:39:40,429 She's just not making any sense. 472 00:39:40,512 --> 00:39:42,014 Calculus. 473 00:39:42,139 --> 00:39:45,017 I see in calculus. 474 00:39:45,976 --> 00:39:47,477 Calculus. 475 00:39:47,519 --> 00:39:49,646 - Stacy! - Calculus. 476 00:39:49,730 --> 00:39:51,273 Stacy! 477 00:39:53,317 --> 00:39:54,943 Stacy Ann! 478 00:39:55,527 --> 00:39:56,737 Oh, my God. 479 00:39:58,780 --> 00:40:03,035 - I hear wind from outside. - Oh, no, no, no, no, no, no. 480 00:40:03,118 --> 00:40:05,954 Stacy, Stacy, Stacy. 481 00:40:08,665 --> 00:40:10,250 Oh, no! 482 00:40:25,140 --> 00:40:28,310 We're going to go back to the car, okay, Jess? 483 00:40:33,690 --> 00:40:36,902 If we went down that road, where would that take us? 484 00:41:33,250 --> 00:41:35,877 I walked down a quarter mile, it was clean. 485 00:41:35,919 --> 00:41:39,881 I can't tell you what's after that, but it was clean, no bodies, no nothing. 486 00:41:39,965 --> 00:41:42,592 - Quarter mile? - That's not enough. 487 00:41:42,676 --> 00:41:45,595 Hey, it's better than going back the other way. 488 00:41:46,096 --> 00:41:50,475 Get a battle plan. Everybody makes a clean break. 489 00:41:50,559 --> 00:41:52,936 Elliot's resilient, isn't he? 490 00:41:55,397 --> 00:41:57,607 Yeah. He never gives up. 491 00:41:59,609 --> 00:42:03,071 You know, plants have the ability to target specific threats. 492 00:42:03,155 --> 00:42:05,782 Tobacco plants, when attacked by Heliothis caterpillars 493 00:42:05,907 --> 00:42:10,871 will send out a chemical attracting wasps to kill just those caterpillars. 494 00:42:10,954 --> 00:42:12,623 We don't know how plants attain these abilities. 495 00:42:12,706 --> 00:42:16,001 They just evolve very rapidly. 496 00:42:16,126 --> 00:42:20,297 Which species do you think is doing it if you think it's true? 497 00:42:20,380 --> 00:42:23,675 Plants have the ability to communicate with other species of plants. 498 00:42:23,759 --> 00:42:25,636 Trees can communicate with bushes, 499 00:42:25,719 --> 00:42:28,805 bushes with grass and everything in between. 500 00:42:30,766 --> 00:42:34,519 The radio says these attacks started happening in the cities 501 00:42:34,603 --> 00:42:37,147 then went to the towns and now the roads. 502 00:42:37,314 --> 00:42:38,857 That's right. 503 00:42:38,940 --> 00:42:42,778 Whatever's happening is happening to smaller and smaller populations. 504 00:42:42,819 --> 00:42:44,905 So we shouldn't be on the roads, then. 505 00:42:44,988 --> 00:42:49,034 The terrorists, or whatever could be watching the roads. 506 00:42:52,287 --> 00:42:55,499 I don't have any reason to disagree right now. 507 00:42:57,668 --> 00:42:59,753 We are in the area of attack. 508 00:42:59,836 --> 00:43:03,340 If you can't find a way through the area of attack 509 00:43:03,465 --> 00:43:08,428 we are told to find a safe zone within the area being attacked. 510 00:43:08,512 --> 00:43:11,098 They're attacking populations. 511 00:43:11,181 --> 00:43:13,892 We need to go where there aren't that many people. 512 00:43:14,017 --> 00:43:16,103 Where people don't travel. 513 00:43:16,186 --> 00:43:20,816 Now this is Mr. Collins. He's a realtor that works in this area. 514 00:43:22,526 --> 00:43:25,570 If we go west, we'll hit a county called Arundell. 515 00:43:25,696 --> 00:43:27,197 It's not on that map. 516 00:43:27,322 --> 00:43:32,119 It would only be on local maps. Dirt roads. Hardly anybody lives out there. 517 00:43:32,995 --> 00:43:37,165 There's no significant population there. That's our safe zone. 518 00:43:37,249 --> 00:43:41,920 We wait it out there till it's over. Is everyone in agreement? 519 00:43:44,673 --> 00:43:46,300 We should go into two groups. 520 00:43:46,425 --> 00:43:48,093 Those that are ready to go right now 521 00:43:48,218 --> 00:43:50,595 and those that need to get things from their cars. 522 00:43:50,679 --> 00:43:54,182 We need to stay in groups. Stay together. 523 00:43:57,185 --> 00:43:59,730 We'll go soon, honey. We'll go soon. 524 00:44:03,984 --> 00:44:05,319 Maybe we should've waited for the rest of them, 525 00:44:05,402 --> 00:44:08,572 stayed in a big group, like the Private said. 526 00:44:09,323 --> 00:44:11,199 Your phone's out, too? 527 00:44:14,620 --> 00:44:16,121 What's wrong? 528 00:44:17,623 --> 00:44:19,916 Okay. I was going to tell you, okay? 529 00:44:20,042 --> 00:44:22,377 There was this guy, Joey. 530 00:44:22,461 --> 00:44:23,795 His name is Joey. He's at work. 531 00:44:23,879 --> 00:44:25,505 We went out and we had dessert. 532 00:44:25,589 --> 00:44:28,383 I went out and I had dessert with him when I told you I worked late. 533 00:44:28,467 --> 00:44:29,718 And I didn't work late. 534 00:44:29,801 --> 00:44:31,637 I'm feeling really guilty in case we're gonna die. 535 00:44:31,720 --> 00:44:34,139 I just wanted you to know that. 536 00:44:35,974 --> 00:44:37,559 You lied to me? 537 00:44:48,445 --> 00:44:51,114 - How much farther is it? - I don't know. 538 00:45:02,626 --> 00:45:04,795 - We need to keep going forward. - Who the hell made you boss? 539 00:45:04,920 --> 00:45:08,715 Look, if y'all follow him, y'all gonna die. You follow me, you're gonna live. 540 00:45:08,799 --> 00:45:12,928 I'm in charge of this group! Ain't nobody else in charge of this group! 541 00:45:12,970 --> 00:45:17,474 My firearm is my friend! It will not leave my side! 542 00:45:18,475 --> 00:45:20,102 Private Auster? 543 00:45:23,438 --> 00:45:25,732 My firearm is my friend. 544 00:46:02,519 --> 00:46:03,812 Jesus. 545 00:46:08,108 --> 00:46:09,735 Oh, no. 546 00:46:09,818 --> 00:46:11,320 What, "Oh, no"? 547 00:46:15,324 --> 00:46:16,783 The toxin? 548 00:46:19,870 --> 00:46:22,247 The toxin is affecting them? 549 00:46:22,331 --> 00:46:24,374 Are those people killing themselves? 550 00:46:24,499 --> 00:46:26,209 You were with the Private. What do we do? 551 00:46:26,293 --> 00:46:29,379 - We need to do something! - Just let me think. 552 00:46:31,465 --> 00:46:33,216 - They're dying! - I need a second. 553 00:46:33,300 --> 00:46:35,886 They released it? We're not near the roads. 554 00:46:36,011 --> 00:46:38,388 We can't just stand here as uninvolved observers! 555 00:46:38,513 --> 00:46:39,890 I need a second, okay. Just give me a second! 556 00:46:39,931 --> 00:46:42,184 We are not going to be one of those assholes on the news 557 00:46:42,267 --> 00:46:44,144 who watches a crime happen and not do something! 558 00:46:44,227 --> 00:46:46,104 - We're not assholes! - Just a second! 559 00:46:46,188 --> 00:46:47,397 There were children in that group! 560 00:46:47,481 --> 00:46:50,233 - Elliot, please tell us what to do. - I need a second, okay! 561 00:46:50,317 --> 00:46:53,570 Why can't anybody give me a goddamn second? 562 00:46:53,695 --> 00:46:55,238 All right, be scientific, douchebag. 563 00:46:55,322 --> 00:46:58,283 Identify the variables. That's the two groups. 564 00:46:58,367 --> 00:47:01,411 Design an experiment. That's what we're in. 565 00:47:01,495 --> 00:47:04,498 Careful observation and measurements. That's what I'm trying to do. 566 00:47:04,539 --> 00:47:07,501 Interpret the experimental data. Interpret. 567 00:47:10,045 --> 00:47:12,130 What if it is the plants? 568 00:47:13,298 --> 00:47:15,717 Their group was larger than ours. 569 00:47:15,801 --> 00:47:17,803 This thing has been escalating all day. 570 00:47:17,886 --> 00:47:20,681 Smaller and smaller populations have been setting this off. 571 00:47:20,764 --> 00:47:23,100 They react to human stimulus. 572 00:47:24,476 --> 00:47:26,353 Maybe people are setting off the plants? 573 00:47:26,436 --> 00:47:28,939 What are you saying? That guy was crazy. We have to save them. 574 00:47:29,022 --> 00:47:31,274 They're already dead. 575 00:47:31,358 --> 00:47:33,860 What if they're targeting us as threats? 576 00:47:33,944 --> 00:47:38,115 This part of the field may not have been set off. 577 00:47:38,240 --> 00:47:40,993 Something in this field could be releasing the chemical into the air 578 00:47:41,076 --> 00:47:43,996 when there's too many of us together. 579 00:47:45,706 --> 00:47:48,292 Let's just stay ahead of the wind. 580 00:48:04,683 --> 00:48:07,102 Let's just break up into groups. 581 00:48:16,111 --> 00:48:20,282 Come on! Come on! This way! Come on, follow me! 582 00:48:23,076 --> 00:48:27,164 I'm right here! Keep going! I'm right behind you! 583 00:48:35,756 --> 00:48:37,424 Here it comes! 584 00:48:39,176 --> 00:48:41,470 Don't you let go of my hand. 585 00:49:33,689 --> 00:49:35,732 Nothing happened. 586 00:49:35,857 --> 00:49:38,694 It's the size of the groups, I think. 587 00:49:38,902 --> 00:49:40,862 Could this really be happening? 588 00:49:44,700 --> 00:49:46,118 What are your names? 589 00:49:46,201 --> 00:49:48,745 - Jared. - Josh. 590 00:49:48,912 --> 00:49:50,372 Wait, wait! 591 00:50:05,429 --> 00:50:09,391 I'm going to go see if that truck has a map. You guys wait here. 592 00:50:35,167 --> 00:50:37,669 Why aren't they looking into nuclear power plants? 593 00:50:37,753 --> 00:50:40,130 There are 15 or more in the Northeast alone. 594 00:50:40,255 --> 00:50:42,591 More than anywhere else in the United States. 595 00:50:42,674 --> 00:50:45,260 There's probably been some leak or something. 596 00:50:45,302 --> 00:50:47,721 It's probably poisoning the air. 597 00:50:55,520 --> 00:50:58,231 There's a house over there! Come on! 598 00:51:01,818 --> 00:51:03,278 It could have been some terrorist booby-trap, 599 00:51:03,362 --> 00:51:05,155 someone stepped on it out in the field. 600 00:51:05,280 --> 00:51:07,324 Yeah, in a field in Bumbletown, Pennsylvania. 601 00:51:07,366 --> 00:51:08,992 I don't know. 602 00:51:10,285 --> 00:51:14,164 Look, a toxin dissipates quickly in the air. They're only potent in a certain density. 603 00:51:14,289 --> 00:51:17,834 The source had to be close to that field, if not in the field. 604 00:51:17,918 --> 00:51:19,461 Here's one. 605 00:51:20,128 --> 00:51:25,842 Plants have the chemistry to do this. They release co-transporters into the air. 606 00:51:26,051 --> 00:51:28,136 You think it could be plants? 607 00:51:28,178 --> 00:51:29,763 I don't know. 608 00:51:30,180 --> 00:51:32,933 But if it is, and people are setting it off in groups, 609 00:51:33,058 --> 00:51:36,186 we need to go to the least populated place we can to be safe. 610 00:51:36,269 --> 00:51:39,648 We can't walk to the borders where this isn't happening, Alma. It's too far. 611 00:51:39,731 --> 00:51:44,027 Whatever it is, terrorists, a nuclear leak, plants, 612 00:51:44,111 --> 00:51:47,531 it's probably safe to get away from people right now. 613 00:51:47,656 --> 00:51:50,367 That must be Arundell. It's 10 miles from here. 614 00:51:50,492 --> 00:51:53,704 Okay, this place must have a bathroom. I'm gonna take Jess, then we can leave. 615 00:51:53,787 --> 00:51:55,163 Hurry. 616 00:52:10,721 --> 00:52:12,055 Hello? 617 00:52:13,015 --> 00:52:15,017 My name is Elliot Moore. 618 00:52:16,685 --> 00:52:19,521 I'm just going to talk in a very positive manner. 619 00:52:19,604 --> 00:52:22,399 Giving off good vibes. 620 00:52:22,524 --> 00:52:27,321 We're just here to use the bathroom and then we're just gonna leave. 621 00:52:27,404 --> 00:52:29,323 I hope that's okay. 622 00:52:38,040 --> 00:52:39,333 Plastic. 623 00:52:40,250 --> 00:52:42,669 I'm talking to a plastic plant. 624 00:52:44,254 --> 00:52:46,089 I'm still doing it. 625 00:52:49,760 --> 00:52:51,720 You guys ready to leave? 626 00:52:51,762 --> 00:52:55,766 These people must have left in a hurry. I mean, leaving the front door unlocked? 627 00:52:55,891 --> 00:52:57,893 Hey, everything's fake. 628 00:53:17,871 --> 00:53:20,123 Why is this happening? 629 00:53:20,248 --> 00:53:22,292 I don't know for sure, Josh. 630 00:53:22,417 --> 00:53:25,253 But I read this article about the coast of Australia. 631 00:53:25,337 --> 00:53:28,966 It said they found large quantities of a primordial bacteria. 632 00:53:29,091 --> 00:53:32,386 It hadn't been around for billions of years, it just appeared in the water. 633 00:53:32,469 --> 00:53:36,223 It's toxic to humans, fishermen who come in contact with it are dying. 634 00:53:36,264 --> 00:53:37,599 It feels kind of similar to that. 635 00:53:37,683 --> 00:53:41,937 With the bees disappearing, I mean, I don't know, it feels like a pattern. 636 00:53:42,771 --> 00:53:44,398 The nature of events like the one in Australia 637 00:53:44,523 --> 00:53:47,109 is that they crest and then stop. 638 00:53:47,275 --> 00:53:50,445 We just have to be alive when it's over. 639 00:53:50,529 --> 00:53:53,282 I don't believe it's nature. 640 00:53:53,323 --> 00:53:57,619 It may not be. There could be some other explanation. I don't know. 641 00:53:59,538 --> 00:54:00,998 Let's go. 642 00:54:01,665 --> 00:54:03,166 There are people coming! 643 00:54:03,292 --> 00:54:07,212 We can't stay here. It's close to the roads. More and more people will come here. 644 00:54:23,020 --> 00:54:25,647 There's two groups coming together. 645 00:54:26,857 --> 00:54:29,401 There's too many of them together. 646 00:54:30,527 --> 00:54:32,154 Run. Run. 647 00:55:16,740 --> 00:55:18,909 - Is she your kid? - No. 648 00:55:19,034 --> 00:55:21,161 - You got kids? - No. 649 00:55:21,244 --> 00:55:22,913 How come? You got a problem? 650 00:55:23,080 --> 00:55:25,916 No. She wanted to wait. 651 00:55:26,041 --> 00:55:27,668 Really? For what? 652 00:55:27,751 --> 00:55:30,879 Me to grow up. Why are we talking about this? 653 00:55:33,340 --> 00:55:36,426 Sweet. I used to love those. Can I see it? 654 00:55:38,220 --> 00:55:42,140 You need to take personal responsibility for yourself in a relationship. 655 00:55:42,182 --> 00:55:44,768 - That'll make a difference. - Okay. Thank you. 656 00:55:44,893 --> 00:55:47,980 Hey, that's not a toy. It's got meaning to me. 657 00:55:49,564 --> 00:55:52,609 - Elliot! Look! - Come on. 658 00:55:55,821 --> 00:55:56,863 Oh, wow. 659 00:56:03,245 --> 00:56:04,913 ... is an emergency broadcast. 660 00:56:04,997 --> 00:56:08,583 All those who are still inside the affected area of the Northeast 661 00:56:08,667 --> 00:56:12,713 are asked to proceed to the police borders west of your state. 662 00:56:13,380 --> 00:56:14,464 Come on. 663 00:56:14,548 --> 00:56:16,925 This is an emergency broadcast. 664 00:56:18,385 --> 00:56:20,762 ... inside the affected area... 665 00:56:27,769 --> 00:56:30,814 Jess needs a 10-minute rest and some food. 666 00:56:38,280 --> 00:56:40,616 Are you sure? We should keep going. 667 00:56:40,699 --> 00:56:43,493 I know, but she's only eight. 668 00:56:46,163 --> 00:56:47,789 What? 669 00:56:47,873 --> 00:56:50,500 If we're going to die, I want you to know something. 670 00:56:50,584 --> 00:56:52,669 I was in the pharmacy a while ago, 671 00:56:52,753 --> 00:56:55,756 and there was a really good-looking pharmacist behind the counter. 672 00:56:55,839 --> 00:56:57,424 Really good-looking. 673 00:56:57,466 --> 00:57:00,010 And I went up and I asked her where the cough syrup was. 674 00:57:00,135 --> 00:57:02,304 I didn't even have a cough. 675 00:57:02,471 --> 00:57:04,598 And I almost bought it. 676 00:57:04,681 --> 00:57:08,268 And I'm talking about a completely superfluous bottle of cough syrup. 677 00:57:08,352 --> 00:57:10,646 That's like six bucks. 678 00:57:12,147 --> 00:57:13,857 Are you joking? 679 00:57:20,948 --> 00:57:22,491 Thank you. 680 00:57:53,522 --> 00:57:57,484 - Maybe that's not a good idea. - I told her just for a minute. 681 00:58:03,282 --> 00:58:05,033 Mr. Moore, I think I can open this door. 682 00:58:05,075 --> 00:58:07,744 Wait. We're a gang now? We're gonna take whatever we want? 683 00:58:07,869 --> 00:58:09,705 - Come on, guys. - Listen, nobody's home. 684 00:58:09,788 --> 00:58:11,415 We're just gonna get some food for Jess. 685 00:58:11,540 --> 00:58:13,959 Yeah, and it looks like nobody's lived here for a long time anyway. 686 00:58:14,084 --> 00:58:15,919 I mean, it's all boarded up. 687 00:58:16,044 --> 00:58:18,463 Maybe we could leave some money. 688 00:58:21,883 --> 00:58:25,887 - What kind of tree is this? - I think it's a maple. 689 00:58:26,930 --> 00:58:28,765 Not so high. 690 00:58:28,890 --> 00:58:31,351 Okay, Josh, open the door. 691 00:58:32,060 --> 00:58:33,478 Wait! 692 00:58:34,396 --> 00:58:36,732 I see something. 693 00:58:36,815 --> 00:58:38,650 - There's somebody in there! - You sure? 694 00:58:38,734 --> 00:58:40,611 Yeah, I saw him move. 695 00:58:42,070 --> 00:58:43,572 I see him! 696 00:58:45,282 --> 00:58:46,700 Let's stop. 697 00:58:49,620 --> 00:58:53,498 Is there any way we could get some food? We have a little girl. 698 00:58:53,540 --> 00:58:56,084 - We just want to get her some food. - You best leave now. 699 00:58:56,126 --> 00:58:58,128 You ain't gonna bring that poison gas in here with you. 700 00:58:58,170 --> 00:59:00,964 Sir, it's not poison gas. There's none out here. 701 00:59:01,089 --> 00:59:04,259 - They said to stay inside. - We're fine right now. 702 00:59:04,384 --> 00:59:06,386 Nothing's happened out here yet. 703 00:59:06,470 --> 00:59:09,681 I mean, you can see that. Just listen to our voices. 704 00:59:09,765 --> 00:59:11,767 We're perfectly normal. 705 00:59:13,018 --> 00:59:15,270 Old black water, keep on rolling 706 00:59:15,312 --> 00:59:18,857 Mississippi moon Won't you keep on shining on me? 707 00:59:19,066 --> 00:59:20,984 See? We're normal. 708 00:59:23,904 --> 00:59:27,199 You ain't from around here. You'd best leave now. 709 00:59:27,324 --> 00:59:29,368 Okay. It's not worth it. 710 00:59:30,285 --> 00:59:31,620 Open the door, bitch! 711 00:59:31,703 --> 00:59:35,332 Hey, Josh, don't do that. He didn't mean that! 712 00:59:35,374 --> 00:59:39,461 - There's more than one in there. - Jess! Jess, come here. 713 00:59:39,503 --> 00:59:43,340 Stop it, Jess. Listen, we just want some food for a little girl, you pussies! 714 00:59:43,340 --> 00:59:45,801 - Jess, come here. - Josh, stop it. 715 00:59:47,427 --> 00:59:48,971 You'd best not let that gas in here. 716 00:59:49,096 --> 00:59:52,265 Sir, the air is fine out here right now. You don't need to worry. 717 00:59:52,349 --> 00:59:57,062 - You might be with the terrorists! - I don't think it's terrorists, sir. 718 00:59:57,145 --> 01:00:00,107 - Josh, stop it! - They're being crazy, Mr. Moore! 719 01:00:00,190 --> 01:00:02,317 - Show your faces! - Let the gas in... 720 01:00:02,401 --> 01:00:03,860 No! 721 01:00:18,125 --> 01:00:20,210 Jared! 722 01:00:35,892 --> 01:00:38,729 We're gonna get out of this nightmare. 723 01:00:46,737 --> 01:00:48,196 Elliot! 724 01:00:53,452 --> 01:00:57,205 We have to go. We have to protect Jess. 725 01:00:57,873 --> 01:00:59,041 Okay? 726 01:01:03,712 --> 01:01:06,632 You've got to three to get off our porch! 727 01:01:13,305 --> 01:01:14,806 Come here. 728 01:01:18,560 --> 01:01:21,938 No new people have crossed over the border for a few hours. 729 01:01:22,022 --> 01:01:25,901 It appears those residents that are still in the affected area of the Northeast 730 01:01:25,943 --> 01:01:27,277 are trying to wait it out. 731 01:01:27,361 --> 01:01:29,696 We have Professor Kendel Wallace of Carnegie Mellon, 732 01:01:29,738 --> 01:01:32,866 a statistician, here with us. Professor, what can you tell us? 733 01:01:33,075 --> 01:01:36,536 Calculating by the rise in intensity of reports of incidents 734 01:01:36,578 --> 01:01:41,333 within the affected area, one can guess at a crude timetable. 735 01:01:41,416 --> 01:01:44,836 One can see the incident is rising in sensitivity. 736 01:01:45,128 --> 01:01:48,715 We've seen fewer and fewer people can provoke the attacks. 737 01:01:49,299 --> 01:01:53,387 The event should be at its most sensitive tomorrow morning. 738 01:01:53,470 --> 01:01:57,307 Typically, these type of slopes drop precipitously after cresting, 739 01:01:57,391 --> 01:02:01,645 meaning it could end suddenly, at any moment. 740 01:02:01,728 --> 01:02:04,481 Of course, these are only probabilities. 741 01:02:04,606 --> 01:02:05,857 There are some quiet rumblings 742 01:02:05,941 --> 01:02:08,610 that the government may be involved in the tragic events 743 01:02:08,694 --> 01:02:12,072 playing out in the Northeast. Now, these rumors have been fuelled 744 01:02:12,114 --> 01:02:14,950 by the statements of a confidential informant 745 01:02:15,033 --> 01:02:18,954 who claims that the CIA has facilities in the Northeast, 746 01:02:19,037 --> 01:02:23,125 where they are testing drugs with some similar psychotropic properties 747 01:02:23,208 --> 01:02:25,919 as a defense against chemical weapons. 748 01:02:26,003 --> 01:02:27,796 CIA and White House officials 749 01:02:27,879 --> 01:02:30,882 have declined to respond to these accusations. 750 01:02:30,966 --> 01:02:34,261 Perimeters have been set up all along the East Coast 751 01:02:34,303 --> 01:02:37,306 from Maryland all the way to Massachusetts. 752 01:02:48,817 --> 01:02:51,945 This house has no power going to it. 753 01:02:52,029 --> 01:02:55,198 Nobody's driven on this driveway for a long time, either. 754 01:02:55,324 --> 01:02:57,868 Let me go. You guys stay right here. 755 01:03:28,357 --> 01:03:30,192 That's for Clement. 756 01:03:34,404 --> 01:03:36,114 He's a retriever. 757 01:03:39,326 --> 01:03:40,827 You lost? 758 01:03:42,537 --> 01:03:44,498 You must be. 759 01:03:44,539 --> 01:03:47,501 There ain't nothing around here for miles. 760 01:03:50,212 --> 01:03:52,673 Why are you eyeing my lemon drink? 761 01:03:57,094 --> 01:04:01,306 I suppose the kind thing for me to do is to offer you supper. 762 01:04:10,691 --> 01:04:12,901 I ain't gonna ask you again. 763 01:04:30,544 --> 01:04:32,921 I hope the meal was sufficient. 764 01:04:34,715 --> 01:04:36,967 I wasn't expecting guests. 765 01:04:41,888 --> 01:04:44,224 This is a beautiful place. 766 01:04:46,560 --> 01:04:49,146 There's a springhouse in the back. 767 01:04:50,939 --> 01:04:54,526 They used to hide people from slave chasers back there. 768 01:04:56,612 --> 01:05:01,325 It has a speaking tube running under the ground to the main house. 769 01:05:03,327 --> 01:05:06,955 You can hear each other like you were in the same room. 770 01:05:11,918 --> 01:05:14,004 So, what's with you two? 771 01:05:16,006 --> 01:05:17,758 Who's chasing who? 772 01:05:18,508 --> 01:05:19,968 I'm sorry? 773 01:05:21,470 --> 01:05:26,099 Ain't no time two people staring at each other, standing still, 774 01:05:26,224 --> 01:05:29,561 love in both their eyes, at the same time, equal. 775 01:05:31,355 --> 01:05:34,691 Truth is, someone is chasing someone. 776 01:05:36,151 --> 01:05:38,320 That's the way we's built. 777 01:05:40,072 --> 01:05:41,323 So? 778 01:05:42,324 --> 01:05:43,951 Who's chasing? 779 01:05:47,079 --> 01:05:49,331 I knew that. I knew that. 780 01:05:57,881 --> 01:06:00,550 Don't touch things that aren't yours. 781 01:06:07,182 --> 01:06:09,685 - Do you have a radio, Mrs. Jones? - No. 782 01:06:09,726 --> 01:06:12,688 I got enough to fill my time right here. 783 01:06:12,771 --> 01:06:16,733 I mend my own things. I grow my own food. 784 01:06:18,902 --> 01:06:21,321 Although I ain't got the touch. 785 01:06:22,906 --> 01:06:26,326 Gardens don't grow the way they should. Never have. 786 01:06:27,703 --> 01:06:32,416 - How do you stay in contact with others? - I don't. 787 01:06:33,500 --> 01:06:36,378 How would you know if something were to happen? Like a world event? 788 01:06:36,420 --> 01:06:40,465 Mrs. Jones, something's happened along the East Coast. 789 01:06:40,549 --> 01:06:42,509 Whatever it is that you think is so important 790 01:06:42,592 --> 01:06:45,053 that you need to tell me, don't. 791 01:06:47,180 --> 01:06:49,266 Just keep it to yourself. 792 01:06:50,267 --> 01:06:53,895 The world don't care about me. I don't care about it. 793 01:06:58,775 --> 01:07:01,820 Suppose I have to let you spend the night. 794 01:07:03,113 --> 01:07:05,782 Guest room's up on the left. 795 01:07:05,907 --> 01:07:07,492 Mind the steps. 796 01:07:31,016 --> 01:07:33,477 I'm scared, Elliot. 797 01:07:33,560 --> 01:07:35,062 It's okay. 798 01:07:37,314 --> 01:07:42,110 I'm sorry about everything. That Joey thing. I was being stupid. 799 01:07:42,152 --> 01:07:44,947 You've been great taking care of Jess. 800 01:07:47,824 --> 01:07:49,993 I don't like this woman. 801 01:07:50,118 --> 01:07:54,915 There's something Exorcist-y about her. How could she hit Jess like that? 802 01:07:56,291 --> 01:07:58,627 Well, we need to stay in this house. 803 01:07:58,669 --> 01:08:01,421 You want me to protect you, this is how we have to do it. 804 01:08:01,463 --> 01:08:03,632 Let's just deal with her. 805 01:08:21,358 --> 01:08:23,318 I hear you whispering. 806 01:08:24,236 --> 01:08:26,863 Planning on stealing something? 807 01:08:26,947 --> 01:08:28,740 No, ma'am, we're not. 808 01:08:28,824 --> 01:08:31,535 Plan on murdering me in my sleep? 809 01:08:31,576 --> 01:08:33,328 What? No! 810 01:10:07,839 --> 01:10:09,299 Mrs. Jones? 811 01:10:18,558 --> 01:10:20,060 Mrs. Jones? 812 01:10:37,536 --> 01:10:38,745 Crazy lady. 813 01:10:38,954 --> 01:10:40,831 You trying to steal my things? 814 01:10:40,914 --> 01:10:44,084 No! No, Mrs. Jones, I actually wanted to talk with you. 815 01:10:44,167 --> 01:10:48,672 - You all are gonna leave right now! - Ma'am, you don't understand. 816 01:10:48,755 --> 01:10:51,508 There's something happening in a few states, in this region. 817 01:10:51,591 --> 01:10:54,052 - It's not safe! - Leave now! 818 01:11:11,320 --> 01:11:13,697 The Lord is my shepherd. 819 01:11:13,739 --> 01:11:18,827 The Lord is my shepherd. 820 01:11:19,828 --> 01:11:22,664 Mrs. Jones, could we talk calmly for a second? 821 01:11:22,706 --> 01:11:26,084 Just hear me out. See, I'm a teacher... 822 01:11:42,351 --> 01:11:44,061 Mrs. Jones? 823 01:11:48,231 --> 01:11:49,691 Oh, my God. 824 01:11:56,573 --> 01:11:59,284 Alma, shut the windows and the doors! 825 01:12:03,789 --> 01:12:05,290 Alma? 826 01:12:11,088 --> 01:12:12,547 Alma? 827 01:13:34,504 --> 01:13:35,964 Alma? 828 01:13:37,674 --> 01:13:38,967 Jess? 829 01:13:42,596 --> 01:13:46,099 Hi, froggie! Hi, froggie! 830 01:14:07,037 --> 01:14:08,664 Okay, yeah. Wait. 831 01:14:10,540 --> 01:14:14,670 How old do you think he is? Is he a baby? I think he's a baby. 832 01:14:15,963 --> 01:14:19,508 He's so tiny. I didn't know frogs could be like that. 833 01:14:19,591 --> 01:14:21,927 Oh, he got water on my shoe. 834 01:14:24,721 --> 01:14:26,056 Isn't this a cool house? 835 01:14:26,098 --> 01:14:29,851 If we had this house, we could make it look so pretty. 836 01:14:32,729 --> 01:14:36,608 Get him again. Get him again. Hey, froggie. 837 01:14:36,692 --> 01:14:38,151 Alma? 838 01:14:39,069 --> 01:14:42,531 Good morning, Elliot. Sounds like you're right here. 839 01:14:42,572 --> 01:14:45,701 - Close the windows and the doors, Alma. - Why? 840 01:14:46,451 --> 01:14:49,871 Mrs. Jones just died. Close the windows. 841 01:14:52,791 --> 01:14:54,710 Close the door, Jess! 842 01:15:17,899 --> 01:15:20,027 - Is everything closed? - Yes. 843 01:15:32,831 --> 01:15:37,002 - I'm sorry, Alma. - What's going on, Elliot? 844 01:15:37,961 --> 01:15:39,713 It's happening here. 845 01:15:39,796 --> 01:15:42,841 It could be the grass and the trees are doing this now. 846 01:15:42,924 --> 01:15:45,844 She was alone when it happened. 847 01:15:45,927 --> 01:15:49,222 Seems like they might have gotten more sensitive. 848 01:15:50,140 --> 01:15:53,602 It's too dangerous to go outside, isn't it? 849 01:15:53,685 --> 01:15:55,103 Yes. 850 01:15:58,023 --> 01:16:00,108 This is the end, isn't it? 851 01:16:02,444 --> 01:16:04,279 I wish you were here. 852 01:16:05,322 --> 01:16:06,740 Me, too. 853 01:16:21,630 --> 01:16:23,507 You remember our first date? 854 01:16:24,883 --> 01:16:26,301 You were so quiet. 855 01:16:26,426 --> 01:16:28,762 You bought me the mood ring. 856 01:16:31,682 --> 01:16:34,184 It turned purple when you wore it. 857 01:16:35,519 --> 01:16:38,855 Then you said, "That means you're in love." 858 01:16:41,316 --> 01:16:43,735 It got you to talk, didn't it? 859 01:16:52,911 --> 01:16:54,955 Then we checked the little paper chart, 860 01:16:55,038 --> 01:16:58,292 and it turned out that purple meant I was horny. 861 01:16:59,334 --> 01:17:01,878 - You loved that. - I had no idea. 862 01:17:04,339 --> 01:17:07,801 Yours was blue. Peaceful, right? 863 01:17:08,927 --> 01:17:10,345 Right. 864 01:17:12,097 --> 01:17:13,932 What color was love? 865 01:17:18,812 --> 01:17:21,023 I don't remember. 866 01:17:21,064 --> 01:17:22,566 Me, neither. 867 01:17:31,074 --> 01:17:32,909 Elliot? 868 01:17:32,951 --> 01:17:34,077 Yeah? 869 01:17:35,120 --> 01:17:36,955 I was just making sure you're there. 870 01:17:44,796 --> 01:17:47,674 It's not right for it to end like this. 871 01:17:47,758 --> 01:17:50,177 If we're gonna die, I want to be with you. 872 01:17:50,260 --> 01:17:54,139 I want to be with you, and I'm gonna come and be with you. 873 01:17:58,143 --> 01:17:59,853 Elliot, don't! 874 01:20:27,542 --> 01:20:30,963 The event must have ended before we went out there. 875 01:20:40,305 --> 01:20:42,265 I found the hair clip! 876 01:20:46,478 --> 01:20:50,440 You don't want to be late for the first day schools are open. 877 01:20:51,275 --> 01:20:52,776 Oh, wait. 878 01:20:55,404 --> 01:20:57,990 I'm just gonna put this right here. 879 01:20:59,449 --> 01:21:00,867 Okay? 880 01:21:05,539 --> 01:21:09,459 - Are you okay? - Yes, Aunt Alma. I love you. 881 01:21:10,794 --> 01:21:13,046 I love you, too. Come here. 882 01:21:24,016 --> 01:21:28,061 All right. I'll pick you up after you're done with school, okay? 883 01:21:39,323 --> 01:21:40,782 Bye. 884 01:21:46,913 --> 01:21:48,290 As everyone knows by now, 885 01:21:48,373 --> 01:21:51,710 traces of the neurotoxin have been found in some plants and trees. 886 01:21:51,835 --> 01:21:53,211 Now, most environmentalists feel 887 01:21:53,337 --> 01:21:57,215 that this event is like the red tide in the ocean, 888 01:21:57,341 --> 01:22:01,720 but instead of algae killing fish, this happened on land. 889 01:22:01,803 --> 01:22:03,347 Now, plants and trees just can't pick up and move 890 01:22:03,472 --> 01:22:05,140 when they feel threatened, like other species. 891 01:22:05,265 --> 01:22:09,394 They have only one option, to rapidly evolve their chemistry. 892 01:22:09,519 --> 01:22:10,979 Well. 893 01:22:11,063 --> 01:22:15,984 Kay from Mississippi wants to know why it started so suddenly, 894 01:22:16,068 --> 01:22:21,323 on a Tuesday at 8:33 and then ended so suddenly at 9:27 the next morning. 895 01:22:21,406 --> 01:22:26,620 Well, Kay, to be perfectly honest, this was an act of nature, 896 01:22:26,662 --> 01:22:29,164 and we'll never fully understand it. 897 01:22:29,247 --> 01:22:32,876 And, Doctor, there's been a lot of speculation 898 01:22:32,918 --> 01:22:36,088 as to why this happened in the Northeast only. 899 01:22:36,713 --> 01:22:37,881 How do you explain that? 900 01:22:37,965 --> 01:22:40,509 Well, I believe, all right, and this is just my opinion, 901 01:22:40,592 --> 01:22:42,302 that this was a prelude, okay? 902 01:22:42,427 --> 01:22:45,722 A warning, like the first spot of a rash. 903 01:22:45,806 --> 01:22:47,975 We have become a threat to this planet. 904 01:22:48,100 --> 01:22:50,060 I don't think anybody will argue that. 905 01:22:50,102 --> 01:22:52,062 - And this is a warning. - A warning? 906 01:22:52,187 --> 01:22:55,899 I think the skeptics would believe that if it had occurred anywhere else. 907 01:22:55,941 --> 01:22:58,568 That's why most people believe it was the government. 908 01:22:58,652 --> 01:23:02,698 If it had happened in one other place, anywhere else, 909 01:23:02,739 --> 01:23:04,074 we could all believe what you're saying. 910 01:24:41,338 --> 01:24:44,508 I should drop my bicycle off at the apartment before I go to work. 911 01:24:44,800 --> 01:24:46,843 Can you make Nadia's party tonight? 912 01:24:48,720 --> 01:24:52,015 I should drop my bicycle off at the apartment before I go to work. 913 01:24:58,689 --> 01:25:00,732 That frightened me. 914 01:25:04,695 --> 01:25:06,530 I should drop my bicycle off 915 01:25:06,697 --> 01:25:07,739 What? 916 01:25:18,041 --> 01:25:19,835 My God... 917 01:25:20,669 --> 01:25:22,796 My bicycle. 71900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.