All language subtitles for The.Damned.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,832 --> 00:00:04,333 [ Projector whirring ] 2 00:00:23,128 --> 00:00:25,648 It all started with a secret. 3 00:00:25,649 --> 00:00:27,115 We all have them. 4 00:00:27,967 --> 00:00:30,868 Everyone's is different. 5 00:00:30,870 --> 00:00:33,838 Most secrets don't carry much weight. 6 00:00:33,840 --> 00:00:34,405 But some... 7 00:00:34,406 --> 00:00:36,810 Some secrets can destroy everything you love. 8 00:00:36,811 --> 00:00:38,477 [ Pounding on door ] 9 00:00:38,479 --> 00:00:41,113 [ Demonic snarling ] 10 00:01:04,237 --> 00:01:06,705 [ Woman screaming ] 11 00:01:11,077 --> 00:01:13,612 [ Laughing maniacally ] 12 00:01:23,490 --> 00:01:25,891 [ Woman screams ] 13 00:02:26,886 --> 00:02:30,356 [ Monitor beeping ] 14 00:02:30,358 --> 00:02:32,791 [ Oxygen hissing ] 15 00:02:39,032 --> 00:02:41,133 [ Alarm beeping, flatline ] 16 00:02:41,135 --> 00:02:43,135 Why? 17 00:02:43,137 --> 00:02:46,639 Why, David? 18 00:02:46,641 --> 00:02:48,107 Why?! 19 00:02:48,109 --> 00:02:50,376 [ Gasps ] 20 00:02:53,813 --> 00:02:56,315 [ Breathing heavily ] 21 00:03:01,454 --> 00:03:03,889 [ Exhales deeply ] 22 00:03:08,495 --> 00:03:10,763 [ Sighs ] 23 00:03:30,250 --> 00:03:32,618 [ Door opens ] 24 00:03:40,527 --> 00:03:42,394 [ Camera shutter clicks ] 25 00:03:42,396 --> 00:03:44,930 [ Camera shutter clicks ] 26 00:03:49,169 --> 00:03:52,404 Are you watching the sunrise alone? 27 00:03:52,406 --> 00:03:53,806 That's no fun. 28 00:03:53,808 --> 00:03:55,507 No, I was just thinking. 29 00:03:55,509 --> 00:03:58,243 Are you getting cold feet? 30 00:03:58,245 --> 00:03:58,944 No. 31 00:03:58,946 --> 00:04:00,879 No, I was just thinking how 32 00:04:00,881 --> 00:04:02,848 lucky I am to have you. 33 00:04:02,850 --> 00:04:03,582 Aww. 34 00:04:03,584 --> 00:04:06,352 Flattery will get you everywhere. 35 00:04:06,354 --> 00:04:08,921 [ Both chuckle ] 36 00:04:12,292 --> 00:04:13,292 [ Sighs ] 37 00:04:13,294 --> 00:04:15,294 Do you want to go explore the 38 00:04:15,296 --> 00:04:16,795 city while I find Jill? 39 00:04:16,797 --> 00:04:19,131 No, I'd rather explore you. 40 00:04:19,499 --> 00:04:21,166 We have a tradition, remember? 41 00:04:21,168 --> 00:04:22,334 For every new stamp on the 42 00:04:22,336 --> 00:04:23,936 passport, we need to leave our 43 00:04:23,938 --> 00:04:24,670 mark on the country. 44 00:04:24,672 --> 00:04:26,472 How many stamps do you have now? 45 00:04:26,474 --> 00:04:27,272 [ Camera shutter clicks ] 46 00:04:27,274 --> 00:04:29,174 Not nearly enough. 47 00:04:29,176 --> 00:04:31,477 [ Laughs ] 48 00:04:36,349 --> 00:04:38,817 [ Speaking Spanish ] 49 00:04:55,902 --> 00:04:58,437 [ Conversing in Spanish ] 50 00:05:28,334 --> 00:05:29,868 That was so cheesy. 51 00:05:29,870 --> 00:05:30,702 What? What was cheesy? 52 00:05:30,704 --> 00:05:32,404 "International effort"? 53 00:05:32,406 --> 00:05:33,472 Well, what is it? 54 00:05:33,474 --> 00:05:35,941 [ Speaking Spanish ] 55 00:05:38,778 --> 00:05:40,245 [ Laughs ] 56 00:05:40,247 --> 00:05:42,815 [ Conversing in Spanish ] 57 00:05:46,286 --> 00:05:48,821 [ Singing in Spanish ] 58 00:05:55,562 --> 00:05:58,130 [ Conversing in Spanish ] 59 00:06:06,406 --> 00:06:07,372 [ Laughs ] 60 00:06:07,374 --> 00:06:09,842 [ Speaking Spanish ] 61 00:06:12,979 --> 00:06:14,313 [ Laughs ] 62 00:06:14,315 --> 00:06:16,815 [ Speaking Spanish ] 63 00:06:21,821 --> 00:06:24,756 Dad! 64 00:06:24,758 --> 00:06:26,425 Uh...[ Chuckles ] 65 00:06:26,427 --> 00:06:27,693 How did you find me? 66 00:06:27,695 --> 00:06:28,927 I pay your credit-card bills, remember? 67 00:06:28,929 --> 00:06:29,661 I always know where you are. 68 00:06:29,663 --> 00:06:31,330 David, what a surprise. 69 00:06:31,332 --> 00:06:32,564 Gina, you didn't get any of 70 00:06:32,566 --> 00:06:33,899 my voicemail messages, 71 00:06:33,901 --> 00:06:34,500 apparently. 72 00:06:34,502 --> 00:06:35,167 Messages? No. 73 00:06:35,169 --> 00:06:36,201 Lauren, this is Gina. 74 00:06:36,203 --> 00:06:37,269 She was marcela's sister. 75 00:06:37,271 --> 00:06:38,403 Well, I'm still her sister. 76 00:06:38,405 --> 00:06:39,972 How are you? Nice to meet you. 77 00:06:39,974 --> 00:06:41,139 David's told me so much 78 00:06:41,141 --> 00:06:41,740 about marcela. 79 00:06:41,742 --> 00:06:43,375 It sounds like she was an amazing woman. 80 00:06:43,377 --> 00:06:44,243 She was. 81 00:06:44,245 --> 00:06:45,444 Uh, you shouldn't have come, 82 00:06:45,446 --> 00:06:45,944 dad. 83 00:06:45,946 --> 00:06:46,645 You think we want to be here? 84 00:06:46,647 --> 00:06:47,746 We have a wedding in eight days. 85 00:06:47,748 --> 00:06:48,714 You're not missing that, and 86 00:06:48,716 --> 00:06:49,915 you're definitely not gonna miss 87 00:06:49,917 --> 00:06:50,749 your freshman year at... 88 00:06:50,751 --> 00:06:51,483 Well, I'm not going home. 89 00:06:51,485 --> 00:06:52,885 Jill, I'm not marrying David 90 00:06:52,887 --> 00:06:53,652 without you there. 91 00:06:53,654 --> 00:06:54,486 Sure you're not. 92 00:06:54,488 --> 00:06:57,122 Jill. 93 00:06:57,124 --> 00:06:59,291 Okay, why don't we relax a little bit? 94 00:06:59,293 --> 00:07:00,526 Don't tell me to relax, Gina. 95 00:07:00,528 --> 00:07:02,227 You're her aunt. You knew she was supposed to be 96 00:07:02,229 --> 00:07:02,694 home a week ago. 97 00:07:02,696 --> 00:07:03,896 You could have put her on a 98 00:07:03,898 --> 00:07:04,396 plane. 99 00:07:04,398 --> 00:07:05,163 Okay, don't blame her. 100 00:07:05,165 --> 00:07:05,864 Just grab your stuff. 101 00:07:05,866 --> 00:07:07,432 We're flying out of bogot๏ฟฝ tonight. 102 00:07:07,434 --> 00:07:08,100 No, we're not. 103 00:07:08,102 --> 00:07:10,536 My passport's back at Gina's in medici. 104 00:07:10,538 --> 00:07:11,303 It's true. 105 00:07:11,305 --> 00:07:12,204 Of course it is. 106 00:07:12,206 --> 00:07:13,906 How far is that? Um... 107 00:07:13,908 --> 00:07:16,041 Hey. 108 00:07:16,043 --> 00:07:18,677 [ Speaking Spanish ] 109 00:07:18,679 --> 00:07:20,879 That doesn't sound very good. Who is this? 110 00:07:20,881 --> 00:07:21,613 Ramon. 111 00:07:21,615 --> 00:07:22,314 Raymond. 112 00:07:22,316 --> 00:07:23,482 [ Chuckles ] 113 00:07:23,484 --> 00:07:24,449 My cameraman. 114 00:07:24,451 --> 00:07:26,685 And, uh, my boyfriend. 115 00:07:26,687 --> 00:07:27,185 [ Sighs ] 116 00:07:27,187 --> 00:07:29,187 That doesn't sound very good, either. 117 00:07:29,189 --> 00:07:32,524 [ Thunder rumbles ] 118 00:07:32,526 --> 00:07:33,959 I understand you're angry, 119 00:07:33,961 --> 00:07:35,427 but whether you like it or not, 120 00:07:35,429 --> 00:07:36,161 she's 18 now. 121 00:07:36,163 --> 00:07:38,130 She's testing a little bit of independence. 122 00:07:38,132 --> 00:07:39,998 Just give her some space. That's it. 123 00:07:40,000 --> 00:07:42,034 I'll give her space after college. 124 00:07:42,036 --> 00:07:43,168 [ Jill and Ramon laugh ] 125 00:07:43,170 --> 00:07:44,369 She's such a great kid. 126 00:07:44,371 --> 00:07:45,504 I just want to make sure I 127 00:07:45,506 --> 00:07:46,972 can keep her close so I can keep 128 00:07:46,974 --> 00:07:48,807 an eye on her, make sure she's safe. 129 00:07:48,809 --> 00:07:49,408 That's all. 130 00:07:49,410 --> 00:07:50,842 Correct me if I'm wrong. 131 00:07:50,844 --> 00:07:51,944 You went backpacking through 132 00:07:51,946 --> 00:07:53,645 Europe when you were in college, right? 133 00:07:53,647 --> 00:07:55,213 That's when you met marcela, 134 00:07:55,215 --> 00:07:55,781 hmm? 135 00:07:55,783 --> 00:07:56,481 Was that safe? 136 00:07:56,483 --> 00:07:58,083 Why would she suddenly want 137 00:07:58,085 --> 00:07:58,951 to skip the wedding? 138 00:07:58,953 --> 00:08:00,752 Has she said anything to you? 139 00:08:00,754 --> 00:08:02,721 Yeah. 140 00:08:02,723 --> 00:08:04,723 And? And what? 141 00:08:04,725 --> 00:08:06,992 What did she say? 142 00:08:06,994 --> 00:08:08,594 Let's hear it. 143 00:08:08,596 --> 00:08:10,329 Okay. You're on her Facebook as "a 144 00:08:10,331 --> 00:08:12,431 gold-digging bitch marrying my dad." 145 00:08:12,433 --> 00:08:15,167 Why the hell would she say that? I mean... 146 00:08:15,169 --> 00:08:16,468 No, no, no, no. Shush. 147 00:08:16,470 --> 00:08:18,036 I completely get it. 148 00:08:18,038 --> 00:08:19,805 I'm not trying to replace 149 00:08:19,807 --> 00:08:21,373 marcela, and I never will. 150 00:08:21,375 --> 00:08:24,977 [ Jill and Ramon laugh ] 151 00:08:24,979 --> 00:08:26,912 [ Speaking Spanish ] 152 00:08:26,914 --> 00:08:27,846 Why is he still with us? 153 00:08:27,848 --> 00:08:30,549 Relax a little bit, please. I told you. 154 00:08:30,551 --> 00:08:31,683 He's my cameraman. 155 00:08:31,685 --> 00:08:32,351 He's a good guy. 156 00:08:32,353 --> 00:08:34,086 He's just her summer boyfriend. 157 00:08:34,088 --> 00:08:34,987 What's all the fuzz about? 158 00:08:34,989 --> 00:08:37,389 Of course, that's what my sister said about you at first. 159 00:08:37,391 --> 00:08:39,791 That's what I'm worried about. 160 00:08:39,793 --> 00:08:41,226 I don't want her having babies 161 00:08:41,228 --> 00:08:42,160 at 18 like us. 162 00:08:42,162 --> 00:08:42,728 Come on. 163 00:08:42,730 --> 00:08:45,797 She won't, believe me. 164 00:08:45,799 --> 00:08:47,399 Okay, remember that trip to 165 00:08:47,401 --> 00:08:47,833 Vegas? 166 00:08:47,835 --> 00:08:49,868 You and marcela were taking shrooms. 167 00:08:49,870 --> 00:08:51,536 You used to do that, right? 168 00:08:51,538 --> 00:08:52,938 No. Yeah, right. 169 00:08:52,940 --> 00:08:53,672 Shh. 170 00:08:53,674 --> 00:08:54,473 No, I wasn't. 171 00:08:54,475 --> 00:08:55,941 I bet you do. [ Laughs ] 172 00:08:55,943 --> 00:08:57,676 And my sister went all crazy 173 00:08:57,678 --> 00:08:58,944 about the park buses. 174 00:08:58,946 --> 00:08:59,444 You know what? 175 00:08:59,446 --> 00:09:01,346 That's exactly what Jill needs 176 00:09:01,348 --> 00:09:03,615 to keep her spirit alive. 177 00:09:03,617 --> 00:09:04,883 She wants to talk about her. 178 00:09:04,885 --> 00:09:05,851 She says you don't talk about 179 00:09:05,853 --> 00:09:06,318 her anymore. 180 00:09:06,320 --> 00:09:07,019 It's important for her. 181 00:09:07,021 --> 00:09:08,954 Gina, are you sure this road is safe? 182 00:09:08,956 --> 00:09:10,255 Isn't farc around here? 183 00:09:10,257 --> 00:09:10,889 Farc? No, no. 184 00:09:10,891 --> 00:09:12,624 No, we've gotten rid of most of them? 185 00:09:12,626 --> 00:09:13,325 "Most"? 186 00:09:13,327 --> 00:09:15,861 [ Speaking Spanish ] 187 00:09:15,863 --> 00:09:17,095 Sorry, sorry. 188 00:09:17,097 --> 00:09:19,164 Welcome to Colombia. 189 00:09:19,166 --> 00:09:19,631 [ Laughter ] 190 00:09:19,633 --> 00:09:21,433 Gina, why don't you let, um, 191 00:09:21,435 --> 00:09:23,435 David drive for a bit so you can 192 00:09:23,437 --> 00:09:24,136 have a rest? 193 00:09:24,138 --> 00:09:25,404 Do you want me to? 194 00:09:25,406 --> 00:09:26,505 I don't mind. 195 00:09:26,507 --> 00:09:28,507 Okay. 196 00:09:29,575 --> 00:09:30,275 Fancy wedding, huh? 197 00:09:30,277 --> 00:09:32,477 Sounds like business is going well. 198 00:09:32,479 --> 00:09:32,878 I'm glad. 199 00:09:32,880 --> 00:09:34,112 Better to be the agency owner 200 00:09:34,114 --> 00:09:35,414 than another photo journalist 201 00:09:35,416 --> 00:09:36,648 slugging it through war zones. 202 00:09:36,650 --> 00:09:38,550 Have you seen his pictures? 203 00:09:38,552 --> 00:09:38,950 Yeah. 204 00:09:38,952 --> 00:09:40,018 Your book was fantastic. 205 00:09:40,020 --> 00:09:41,219 I mean, it's one of the best 206 00:09:41,221 --> 00:09:43,188 I've ever seen in my life, I swear. 207 00:09:43,190 --> 00:09:44,856 Your sister used to tell me I 208 00:09:44,858 --> 00:09:45,624 spent too much time documenting 209 00:09:45,626 --> 00:09:49,428 life and not enough time living it, so I'm working on that. 210 00:09:49,430 --> 00:09:50,395 Good. 211 00:09:50,397 --> 00:09:51,630 I like your bracelet. 212 00:09:51,632 --> 00:09:52,464 Really? Hmm. 213 00:09:52,466 --> 00:09:53,665 Here. You can have it. 214 00:09:53,667 --> 00:09:54,566 Don't be silly. 215 00:09:54,568 --> 00:09:55,000 It's a gift. 216 00:09:55,002 --> 00:09:56,334 At least you'll have something 217 00:09:56,336 --> 00:09:57,836 to remember from my country. 218 00:09:57,838 --> 00:09:59,871 Thank you. 219 00:09:59,873 --> 00:10:02,007 There you go. 220 00:10:02,009 --> 00:10:03,175 Is it okay if I smoke? 221 00:10:03,177 --> 00:10:04,843 Oh! [ Speaking Spanish ] 222 00:10:04,845 --> 00:10:05,911 No, no, no, no. 223 00:10:05,913 --> 00:10:08,780 No one's smoking, okay? Sorry. 224 00:10:08,782 --> 00:10:09,848 And, Jill, please speak English 225 00:10:09,850 --> 00:10:12,284 so Lauren and I can join in the conversation. 226 00:10:12,286 --> 00:10:13,085 [ Thunder rumbles ] 227 00:10:13,087 --> 00:10:16,421 [ Siren wails ] Oh, shit. 228 00:10:20,827 --> 00:10:23,428 Can you grab my passport out of my bag? 229 00:10:23,430 --> 00:10:26,298 Yeah. 230 00:10:26,300 --> 00:10:28,767 [ Thunder rumbles ] 231 00:10:32,505 --> 00:10:33,405 Buenas. 232 00:10:33,407 --> 00:10:34,272 Buenas. 233 00:10:34,274 --> 00:10:35,040 Buenas. 234 00:10:35,042 --> 00:10:36,274 [ Speaking Spanish ] 235 00:10:36,276 --> 00:10:39,578 [ Speaking Spanish badly ] 236 00:10:39,580 --> 00:10:41,913 Connecticut. 237 00:10:44,450 --> 00:10:45,684 [ Speaking Spanish ] 238 00:10:45,686 --> 00:10:46,184 Connecticut. 239 00:10:46,186 --> 00:10:47,652 He asked where we're going, 240 00:10:47,654 --> 00:10:48,654 not where we're from. 241 00:10:48,655 --> 00:10:53,291 [ Conversing in Spanish ] 242 00:10:53,293 --> 00:10:54,392 What'd he say? 243 00:10:54,394 --> 00:10:55,327 Flash floods. 244 00:10:55,329 --> 00:10:59,231 [ Speaking Spanish ] 245 00:10:59,233 --> 00:11:00,465 He wants us to turn around. 246 00:11:00,467 --> 00:11:03,034 [ Conversing in Spanish ] 247 00:11:07,406 --> 00:11:08,573 Okay. Okay. 248 00:11:08,575 --> 00:11:11,109 [ Conversing in Spanish ] 249 00:11:15,314 --> 00:11:16,081 You know what? 250 00:11:16,083 --> 00:11:17,182 He's wrong. He's wrong. 251 00:11:17,184 --> 00:11:17,983 He's a local. 252 00:11:17,985 --> 00:11:18,416 I know this. 253 00:11:18,418 --> 00:11:19,718 I know this road perfectly. 254 00:11:19,720 --> 00:11:21,153 We should find the main road 255 00:11:21,155 --> 00:11:24,089 like in about 10, 12 miles. 256 00:11:24,091 --> 00:11:24,956 You sure? 257 00:11:24,958 --> 00:11:25,857 Yeah. Yeah. 258 00:11:25,859 --> 00:11:27,159 I'm sure. Let's go. 259 00:11:27,161 --> 00:11:31,763 [ Thunder rumbles ] 260 00:11:31,765 --> 00:11:32,964 Why would you let Jill go 261 00:11:32,966 --> 00:11:34,399 anywhere without her passport? 262 00:11:34,401 --> 00:11:36,067 Now we might not make our flight. 263 00:11:36,069 --> 00:11:37,035 Where's the main road? 264 00:11:37,037 --> 00:11:37,936 It should be coming up. 265 00:11:37,938 --> 00:11:42,107 You said that half an hour ago. 266 00:11:42,109 --> 00:11:43,708 Is there a map in the 267 00:11:43,710 --> 00:11:44,376 glove box? 268 00:11:44,378 --> 00:11:45,777 David! David, watch! 269 00:11:45,779 --> 00:11:48,880 D-David! 270 00:11:48,882 --> 00:11:50,749 Jesus! It's okay. 271 00:11:50,751 --> 00:11:51,883 Everything's okay. 272 00:11:51,885 --> 00:11:52,818 [ Tires spinning ] 273 00:11:52,820 --> 00:11:55,187 Shit. Come on. 274 00:11:59,425 --> 00:12:01,393 We're gonna have to get out and push. 275 00:12:01,395 --> 00:12:03,295 [ Speaking Spanish ] 276 00:12:03,297 --> 00:12:04,029 Oh, my god. 277 00:12:04,031 --> 00:12:05,263 Oh, my god! 278 00:12:05,265 --> 00:12:08,667 [ All screaming ] 279 00:12:21,280 --> 00:12:23,682 [ Grunting ] 280 00:12:30,456 --> 00:12:31,723 Lauren! 281 00:12:31,725 --> 00:12:34,125 You okay? 282 00:12:34,127 --> 00:12:37,128 Jill! 283 00:12:37,130 --> 00:12:38,730 Oh, my god. Oh, my god. 284 00:12:38,732 --> 00:12:39,431 You okay? 285 00:12:39,433 --> 00:12:41,132 Ramon? 286 00:12:41,134 --> 00:12:42,734 Come on. 287 00:12:42,736 --> 00:12:43,068 Ow! 288 00:12:43,070 --> 00:12:44,970 We have to call an ambulance. 289 00:12:44,972 --> 00:12:46,438 [ Speaks Spanish ] 290 00:12:46,440 --> 00:12:49,708 I'm okay. 291 00:12:49,710 --> 00:12:50,742 I have no signal. 292 00:12:50,744 --> 00:12:54,479 There's no signal here. 293 00:12:54,481 --> 00:12:56,548 Here. Grab some warm clothes 294 00:12:56,550 --> 00:12:57,816 and hold up, okay? 295 00:12:57,818 --> 00:13:00,452 There's a path that leads to 296 00:13:00,454 --> 00:13:01,454 a house. 297 00:13:01,455 --> 00:13:02,020 Come on! 298 00:13:02,022 --> 00:13:03,054 Okay. Shit. 299 00:13:03,056 --> 00:13:05,490 Okay, okay, everybody just stay 300 00:13:05,492 --> 00:13:06,558 calm, all right? 301 00:13:06,560 --> 00:13:08,326 We're gonna get through this. 302 00:13:08,328 --> 00:13:10,795 [ Thunder rumbles ] 303 00:13:31,784 --> 00:13:34,252 [ Thunder rumbles ] 304 00:13:42,461 --> 00:13:46,164 Ow. Shit. 305 00:13:46,166 --> 00:13:49,768 [ All shouting in Spanish ] 306 00:13:58,878 --> 00:14:01,413 [ Speaking Spanish ] 307 00:14:03,950 --> 00:14:05,483 [ Speaking Spanish ] 308 00:14:05,485 --> 00:14:06,318 It's okay. 309 00:14:06,320 --> 00:14:08,386 She... she won't make it into town. 310 00:14:08,388 --> 00:14:09,321 She's hurt. [ Speaks Spanish ] 311 00:14:09,323 --> 00:14:11,523 You have to let us in, please! 312 00:14:11,525 --> 00:14:12,023 Por favor! 313 00:14:12,025 --> 00:14:14,659 [ Speaking Spanish ] 314 00:14:17,063 --> 00:14:19,064 [ Speaking Spanish ] 315 00:14:19,066 --> 00:14:19,698 Yes. S๏ฟฝ. 316 00:14:19,700 --> 00:14:21,566 Mija. This is my daughter. 317 00:14:21,568 --> 00:14:23,802 This is my family. Please. 318 00:14:23,804 --> 00:14:25,704 [ Speaks Spanish ] 319 00:14:25,706 --> 00:14:26,571 Yes. 320 00:14:26,573 --> 00:14:27,505 Please. 321 00:14:27,507 --> 00:14:31,309 Por favor. 322 00:14:31,311 --> 00:14:31,910 Gracias. 323 00:14:31,912 --> 00:14:33,545 Gracias. Thank you. 324 00:14:33,547 --> 00:14:35,780 Come on. 325 00:14:47,159 --> 00:14:50,128 Let's get you over to the couch. 326 00:14:55,334 --> 00:14:58,003 Okay? 327 00:14:58,005 --> 00:14:59,005 Fuck. 328 00:14:59,006 --> 00:15:00,338 You okay? 329 00:15:00,340 --> 00:15:03,074 Yeah. 330 00:15:03,076 --> 00:15:05,710 [ Speaks Spanish ] 331 00:15:05,712 --> 00:15:07,178 Towels. 332 00:15:07,180 --> 00:15:09,714 S๏ฟฝ. Por favor. 333 00:15:13,019 --> 00:15:15,387 Just take my jacket off. 334 00:15:15,389 --> 00:15:18,823 Ow. 335 00:15:18,825 --> 00:15:19,691 You okay? 336 00:15:19,693 --> 00:15:22,527 Yeah. I'm fine. 337 00:15:22,529 --> 00:15:24,629 Gracias, se๏ฟฝor. 338 00:15:24,631 --> 00:15:26,865 Okay. 339 00:15:32,571 --> 00:15:34,606 Gracias. 340 00:15:34,608 --> 00:15:36,207 Uh... 341 00:15:36,209 --> 00:15:37,876 I'm David. 342 00:15:37,878 --> 00:15:40,445 This is my fianc๏ฟฝe, Lauren. 343 00:15:40,447 --> 00:15:43,815 Jill, Ramon, and Gina. 344 00:15:43,817 --> 00:15:45,650 Felipe. 345 00:15:45,652 --> 00:15:47,285 Ask him if he has a 346 00:15:47,287 --> 00:15:47,886 cellphone. 347 00:15:47,888 --> 00:15:50,422 [ Conversing in Spanish ] 348 00:15:57,096 --> 00:15:58,129 [ Sighs ] 349 00:15:58,131 --> 00:15:59,664 How you holding up? 350 00:15:59,666 --> 00:16:00,432 Oh, I'm great. 351 00:16:00,434 --> 00:16:02,734 It's been a great holiday so far. 352 00:16:02,736 --> 00:16:04,235 I know you're concerned, but I'm 353 00:16:04,237 --> 00:16:05,403 just gonna do a self-exam and 354 00:16:05,405 --> 00:16:07,639 I'll let you know, okay? 355 00:16:07,641 --> 00:16:10,542 You've got a cut on your eye. 356 00:16:10,544 --> 00:16:11,810 I'll be okay. 357 00:16:11,812 --> 00:16:13,912 There goes our wedding pictures, right? 358 00:16:13,914 --> 00:16:14,679 [ Chuckles ] 359 00:16:14,681 --> 00:16:16,081 Ow. Geez. 360 00:16:16,083 --> 00:16:16,948 [ Sighs ] 361 00:16:16,950 --> 00:16:20,618 Could I get a-a glass of water? 362 00:16:20,620 --> 00:16:21,419 Uh... 363 00:16:21,421 --> 00:16:23,888 [ Speaking Spanish ] 364 00:16:28,727 --> 00:16:31,196 [ Thunder rumbles ] 365 00:16:45,845 --> 00:16:48,113 Gracias. 366 00:16:54,019 --> 00:16:56,488 [ Speaking Spanish ] 367 00:17:18,010 --> 00:17:18,843 Guy's creepy. 368 00:17:18,845 --> 00:17:21,045 He just told me my mom's rosary 369 00:17:21,047 --> 00:17:25,150 won't protect me. 370 00:17:25,152 --> 00:17:26,417 [ Conversing in Spanish ] 371 00:17:26,419 --> 00:17:29,888 Thanks. 372 00:17:29,890 --> 00:17:32,423 That's what he told me. 373 00:17:36,929 --> 00:17:39,264 Um, do you have any wood for 374 00:17:39,266 --> 00:17:40,431 the fireplace? 375 00:17:40,433 --> 00:17:42,934 [ Conversing in Spanish ] 376 00:17:42,936 --> 00:17:45,803 I can get it for you. 377 00:17:45,805 --> 00:17:49,707 [ Speaking Spanish ] 378 00:17:49,709 --> 00:17:51,476 He doesn't want us to go. 379 00:17:51,478 --> 00:17:54,112 You go. I'll stay with Lauren. 380 00:18:04,190 --> 00:18:08,026 [ Thunder rumbles ] 381 00:18:08,028 --> 00:18:10,428 [ Door closes ] 382 00:18:27,813 --> 00:18:31,015 [ Speaking Spanish ] 383 00:18:34,753 --> 00:18:35,987 Gallows hill. 384 00:18:35,989 --> 00:18:36,688 What? 385 00:18:36,690 --> 00:18:38,256 This was a hotel. 386 00:18:38,258 --> 00:18:39,724 This was a hotel? 387 00:18:39,726 --> 00:18:42,260 [ Conversing in Spanish ] 388 00:18:56,909 --> 00:18:59,244 [ Whistles ] 389 00:19:04,650 --> 00:19:07,185 [ Conversing in Spanish ] 390 00:19:11,924 --> 00:19:13,524 It's probably just an old 391 00:19:13,526 --> 00:19:14,993 phone. 392 00:19:14,995 --> 00:19:17,362 It's probably just an old phone. 393 00:19:17,364 --> 00:19:19,731 You're right. 394 00:19:26,639 --> 00:19:28,706 I have to go to the bathroom. 395 00:19:28,708 --> 00:19:31,442 Wait. I really think we should stick together. 396 00:19:31,444 --> 00:19:32,110 Don't leave. Lauren. 397 00:19:32,112 --> 00:19:32,910 Please. 398 00:19:32,912 --> 00:19:35,446 I've been holding it since the car, okay? I have to go. 399 00:19:35,448 --> 00:19:36,748 I'll stay with you, Lauren. 400 00:19:36,750 --> 00:19:40,785 Okay, hurry back, please. 401 00:19:40,787 --> 00:19:44,822 [ Speaks Spanish ] 402 00:19:44,824 --> 00:19:46,591 Would you mind if I have a 403 00:19:46,593 --> 00:19:47,625 look? 404 00:19:47,627 --> 00:19:51,029 Yeah. 405 00:19:51,031 --> 00:19:51,729 Oh, shit. 406 00:19:51,731 --> 00:19:52,964 You should get some x-rays right now. 407 00:19:52,966 --> 00:19:56,334 They're only gonna tell me that I've got two broken ribs. 408 00:19:56,336 --> 00:19:56,768 Are you sure? 409 00:19:56,770 --> 00:19:57,568 'Cause it looks bad. 410 00:19:57,570 --> 00:20:00,805 I'm a nurse, Gina. I know what broken ribs feel like. 411 00:20:00,807 --> 00:20:01,172 Okay. 412 00:20:01,174 --> 00:20:03,508 We should have listened to the captain. 413 00:20:03,510 --> 00:20:04,742 This is... 414 00:20:04,744 --> 00:20:08,413 So, you get a good look? 415 00:20:10,616 --> 00:20:13,718 [ Gasps ] 416 00:20:13,720 --> 00:20:14,686 Okay. 417 00:20:14,688 --> 00:20:15,586 Come on. 418 00:20:15,588 --> 00:20:16,788 I saw you looking at my aunt's 419 00:20:16,790 --> 00:20:19,557 tits. 420 00:20:19,559 --> 00:20:21,793 So now you want to speak 421 00:20:21,795 --> 00:20:24,829 English. 422 00:20:24,831 --> 00:20:28,166 Okay. 423 00:20:28,168 --> 00:20:31,536 Our car is wrecked. 424 00:20:31,538 --> 00:20:34,472 Lauren is injured. 425 00:20:34,474 --> 00:20:38,643 And we're trapped in a house... 426 00:20:38,645 --> 00:20:42,413 With a psycho killer. 427 00:20:42,415 --> 00:20:44,282 And you're worried that I was 428 00:20:44,284 --> 00:20:47,118 admiring Gina's tits? 429 00:20:59,398 --> 00:21:02,433 You love me. 430 00:21:38,704 --> 00:21:40,972 [ Sighs ] 431 00:21:45,911 --> 00:21:47,245 [ Urinating ] 432 00:21:47,247 --> 00:21:48,880 [ Eerie moaning ] 433 00:21:48,882 --> 00:21:50,548 Shut up, you moron. 434 00:21:50,550 --> 00:21:51,416 [ Chuckles ] 435 00:21:51,418 --> 00:21:55,186 Hey, I was thinking. 436 00:21:55,188 --> 00:21:57,455 Maybe make sense for you to go 437 00:21:57,457 --> 00:21:58,890 home now. 438 00:21:58,892 --> 00:22:01,626 [ Distant muffling ] 439 00:22:01,628 --> 00:22:03,461 Very nice. 440 00:22:03,463 --> 00:22:04,996 Win this one. 441 00:22:04,998 --> 00:22:07,298 Be quiet. 442 00:22:10,135 --> 00:22:12,870 [ Muffling continues ] 443 00:22:12,872 --> 00:22:14,172 [ Speaks Spanish ] 444 00:22:14,174 --> 00:22:16,140 There's a little girl there. 445 00:22:16,142 --> 00:22:19,944 Come! 446 00:22:19,946 --> 00:22:21,746 Listen. 447 00:22:22,147 --> 00:22:23,815 [ Speaks Spanish ] 448 00:22:23,817 --> 00:22:26,284 We need to find her. 449 00:22:38,030 --> 00:22:40,598 [ Conversing in Spanish ] 450 00:22:42,868 --> 00:22:45,703 What is wrong with him? 451 00:22:45,705 --> 00:22:46,705 Where's Jill? 452 00:22:46,706 --> 00:22:50,675 She went looking for a bathroom. 453 00:22:57,983 --> 00:22:58,683 Jill. 454 00:22:58,685 --> 00:23:00,818 I don't know about this. 455 00:23:00,820 --> 00:23:04,021 [ Speaks Spanish ] 456 00:23:04,023 --> 00:23:05,756 Here. Here. 457 00:23:05,758 --> 00:23:07,959 Shh. 458 00:23:34,319 --> 00:23:36,854 [ Speaking Spanish ] 459 00:24:06,652 --> 00:24:10,821 We have to go down there. 460 00:24:10,823 --> 00:24:13,691 Help me. 461 00:24:13,693 --> 00:24:16,761 [ Grunts ] 462 00:24:31,310 --> 00:24:33,744 Ramon, come on. 463 00:25:12,284 --> 00:25:14,752 [ Water pattering ] 464 00:25:34,740 --> 00:25:36,440 What is this? 465 00:25:36,442 --> 00:25:39,443 A bathroom? 466 00:25:42,214 --> 00:25:43,614 What the hell? 467 00:25:43,616 --> 00:25:45,583 Is he living here? 468 00:25:45,585 --> 00:25:47,318 I don't like this, Jill. 469 00:25:47,320 --> 00:25:49,720 [ Thud ] 470 00:25:55,894 --> 00:25:58,229 Oh, my god. 471 00:26:13,545 --> 00:26:15,846 [ Gasps ] 472 00:26:27,659 --> 00:26:30,127 [ Speaking Spanish ] 473 00:26:33,899 --> 00:26:36,834 Ana Maria. 474 00:26:36,836 --> 00:26:39,403 [ Speaking Spanish ] 475 00:26:43,375 --> 00:26:46,343 Felipe? 476 00:26:46,345 --> 00:26:48,579 S๏ฟฝ. 477 00:26:52,317 --> 00:26:55,720 [ Speaking Spanish ] 478 00:26:55,722 --> 00:26:58,255 [ Speaking Spanish ] 479 00:27:04,529 --> 00:27:05,563 [ Shouts in Spanish ] 480 00:27:05,565 --> 00:27:06,764 Aah! 481 00:27:06,766 --> 00:27:09,333 [ Conversing in Spanish ] 482 00:27:16,408 --> 00:27:17,742 What are you talk... 483 00:27:17,744 --> 00:27:20,444 What do you mean?! 484 00:27:21,513 --> 00:27:22,546 You crazy fuck! 485 00:27:22,548 --> 00:27:24,448 She's just a little girl! 486 00:27:24,450 --> 00:27:25,249 Aah! 487 00:27:25,251 --> 00:27:27,852 What the hell you doing down here? Why'd he have a gun on you? 488 00:27:27,854 --> 00:27:30,621 Dad, he's got a little girl in there. 489 00:27:30,623 --> 00:27:31,922 We have to get her out. 490 00:27:31,924 --> 00:27:35,726 What? 491 00:27:35,728 --> 00:27:37,962 Look. 492 00:27:52,644 --> 00:27:53,944 Point this at the lock. 493 00:27:53,946 --> 00:27:55,946 Okay. 494 00:28:21,239 --> 00:28:24,909 Jesus. 495 00:28:24,911 --> 00:28:26,677 Oh, my god. 496 00:28:26,679 --> 00:28:29,213 Put her down. 497 00:28:29,215 --> 00:28:30,681 Who is she? Her name's Ana Maria. 498 00:28:30,683 --> 00:28:32,683 Felipe had her locked in the basement. 499 00:28:32,685 --> 00:28:35,186 What?! What?! 500 00:28:35,188 --> 00:28:36,854 Oh, my god. 501 00:28:36,856 --> 00:28:37,488 What happened? 502 00:28:37,490 --> 00:28:39,156 He had a gun pointed at Jill. 503 00:28:39,158 --> 00:28:39,857 [ Speaking Spanish ] 504 00:28:39,859 --> 00:28:42,359 We should tie him up in the other room. 505 00:28:42,361 --> 00:28:44,929 Give me a hand. 506 00:28:48,433 --> 00:28:50,167 This is unbelievable. 507 00:28:50,169 --> 00:28:52,903 [ Conversing in Spanish ] 508 00:28:56,775 --> 00:28:57,441 Gina. 509 00:28:57,443 --> 00:28:58,375 I'm gonna check the box, okay? 510 00:28:58,377 --> 00:29:00,110 Look, Gina, we don't know what else is down there. 511 00:29:00,112 --> 00:29:01,145 We should stick together. 512 00:29:01,147 --> 00:29:02,580 I'll be fine. 513 00:29:02,582 --> 00:29:07,184 [ Sighs ] 514 00:29:07,186 --> 00:29:09,019 Check to see if he has a car. 515 00:29:09,021 --> 00:29:10,621 Automobile. Entiendes? 516 00:29:10,623 --> 00:29:14,959 A car. 517 00:29:14,961 --> 00:29:16,360 Jill, don't go far. 518 00:29:16,362 --> 00:29:17,228 I may need you. 519 00:29:17,230 --> 00:29:19,530 I want to ask him some questions 520 00:29:19,532 --> 00:29:23,133 when he wakes up. 521 00:29:23,135 --> 00:29:24,835 I'm so sorry that this has 522 00:29:24,837 --> 00:29:25,536 happened to you. 523 00:29:25,538 --> 00:29:27,438 But we will take care of you and 524 00:29:27,440 --> 00:29:31,175 get you help. 525 00:29:31,177 --> 00:29:32,376 It's okay. 526 00:29:32,378 --> 00:29:35,179 It's okay. 527 00:29:35,181 --> 00:29:38,282 Where is your mama? 528 00:29:38,284 --> 00:29:39,149 Felipe. 529 00:29:39,151 --> 00:29:40,184 Don't worry. 530 00:29:40,186 --> 00:29:41,919 I won't let him near you. 531 00:29:41,921 --> 00:29:44,088 We can't leave yet, but we'll 532 00:29:44,090 --> 00:29:46,557 find a way out of here. 533 00:29:46,559 --> 00:29:48,325 You hungry? 534 00:29:48,327 --> 00:29:50,294 Okay. Gina! 535 00:29:50,296 --> 00:29:52,963 Jill? 536 00:29:52,965 --> 00:29:54,865 Stay there. 537 00:29:54,867 --> 00:29:56,734 Gina? 538 00:29:56,736 --> 00:30:01,205 Jill! 539 00:30:01,207 --> 00:30:03,641 [ Water dripping ] 540 00:30:15,320 --> 00:30:17,788 [ Speaking Spanish ] 541 00:30:29,701 --> 00:30:34,338 [ Exhales deeply ] 542 00:30:34,340 --> 00:30:36,807 [ Speaking Spanish ] 543 00:31:14,312 --> 00:31:16,580 [ Gasps ] 544 00:31:41,039 --> 00:31:43,340 Ana Maria. 545 00:31:46,111 --> 00:31:47,311 [ Shouting in Spanish ] 546 00:31:47,313 --> 00:31:50,748 I told you I don't speak Spanish. Jill! 547 00:31:50,750 --> 00:31:53,117 [ Shouts in Spanish ] 548 00:31:53,119 --> 00:31:54,518 I don't speak Spanish! 549 00:31:54,520 --> 00:31:56,353 What'd you do to the little girl? 550 00:31:56,355 --> 00:32:00,324 [ Speaking Spanish ] 551 00:32:00,326 --> 00:32:02,826 [ Shouts in Spanish ] 552 00:32:06,197 --> 00:32:08,665 Jill! 553 00:32:08,667 --> 00:32:11,535 [ Shouts in Spanish ] 554 00:32:11,537 --> 00:32:15,439 [ Speaking Spanish ] 555 00:32:15,441 --> 00:32:17,508 Jill, I need you now! 556 00:32:17,510 --> 00:32:19,543 [ Speaking Spanish ] 557 00:32:19,545 --> 00:32:21,078 What's he saying? 558 00:32:21,080 --> 00:32:24,248 He said we're all gonna die. 559 00:32:24,250 --> 00:32:26,717 [ Speaking Spanish ] 560 00:32:29,554 --> 00:32:31,155 [ Muffling ] 561 00:32:31,157 --> 00:32:33,624 Ana Maria? 562 00:32:51,076 --> 00:32:53,644 [ Door jiggling ] 563 00:32:59,984 --> 00:33:02,386 [ Door jiggling ] 564 00:33:36,287 --> 00:33:39,022 [ Thud ] 565 00:33:39,024 --> 00:33:41,325 Ana Maria? 566 00:33:46,164 --> 00:33:48,699 [ Squeaking ] 567 00:33:57,876 --> 00:34:00,377 [ Breathing heavily ] 568 00:34:25,603 --> 00:34:27,905 [ Winces ] 569 00:34:31,743 --> 00:34:34,044 Ana Maria! 570 00:35:17,355 --> 00:35:17,921 [ Gasps ] 571 00:35:17,923 --> 00:35:19,122 [ Hurried footsteps ] 572 00:35:19,124 --> 00:35:22,693 [ Door slams, locks ] 573 00:35:22,695 --> 00:35:23,994 [ Pounding on door ] 574 00:35:23,996 --> 00:35:24,861 Open the door. 575 00:35:24,863 --> 00:35:25,996 [ Doorknob jiggles ] 576 00:35:25,998 --> 00:35:27,998 Ana Maria, I need you to open 577 00:35:28,000 --> 00:35:28,465 the door. 578 00:35:28,467 --> 00:35:31,535 [ Pounding on door ] 579 00:35:31,537 --> 00:35:32,537 Ana Maria! 580 00:35:32,538 --> 00:35:34,871 [ Muffling ] 581 00:35:39,077 --> 00:35:41,578 [ Throaty breathing ] 582 00:35:54,058 --> 00:35:56,860 [ Muffling ] 583 00:35:56,862 --> 00:35:59,329 [ Speaking Spanish ] 584 00:36:11,676 --> 00:36:14,211 [ Conversing in Spanish ] 585 00:36:30,228 --> 00:36:32,863 [ Demonic shouting ] 586 00:36:43,708 --> 00:36:45,609 [ Normal voice ] 587 00:36:45,611 --> 00:36:48,445 Adios, papa. 588 00:36:50,815 --> 00:36:53,283 [ Speaking Spanish ] 589 00:36:58,289 --> 00:37:00,891 [ Rain pattering ] 590 00:37:11,202 --> 00:37:13,070 Vamos. 591 00:37:13,072 --> 00:37:15,305 Vamos! 592 00:37:26,884 --> 00:37:29,319 [ Speaks Spanish ] 593 00:37:56,314 --> 00:37:58,982 Ana Maria! 594 00:37:58,984 --> 00:38:01,451 [ Speaking Spanish ] 595 00:38:08,126 --> 00:38:09,493 Has anyone seen Ana Maria? 596 00:38:09,495 --> 00:38:11,361 I thought she was with you. 597 00:38:11,363 --> 00:38:14,131 You okay? 598 00:38:14,133 --> 00:38:15,165 Ramon is getting Felipe's car. 599 00:38:15,167 --> 00:38:16,900 We're getting the hell out of 600 00:38:16,902 --> 00:38:20,470 here. 601 00:38:20,472 --> 00:38:22,105 Why'd you take her outside? 602 00:38:22,107 --> 00:38:23,607 She was there alone. 603 00:38:23,609 --> 00:38:26,276 I don't know why. 604 00:38:26,278 --> 00:38:28,745 [ Speaking Spanish ] 605 00:38:33,651 --> 00:38:34,818 Gina, what are you doing? 606 00:38:34,820 --> 00:38:36,153 Trying to find out what the 607 00:38:36,155 --> 00:38:37,220 hell happened down there. 608 00:38:37,222 --> 00:38:38,188 What matters is that we get 609 00:38:38,190 --> 00:38:40,424 Lauren and Ana Maria to the doctor, okay? 610 00:38:40,426 --> 00:38:41,191 Put that away. 611 00:38:41,193 --> 00:38:43,693 [ Speaking Spanish ] 612 00:38:43,695 --> 00:38:46,263 The old man's car is destroyed. 613 00:38:46,265 --> 00:38:46,763 Can it be fixed? 614 00:38:46,765 --> 00:38:48,198 Felipe has to have some kind 615 00:38:48,200 --> 00:38:48,732 of transportation. 616 00:38:48,734 --> 00:38:50,000 I mean, he can't survive in the 617 00:38:50,002 --> 00:38:51,301 middle of nowhere without one. 618 00:38:51,303 --> 00:38:52,536 I'll get him talking. 619 00:38:52,538 --> 00:38:55,639 [ Thud ] 620 00:38:55,641 --> 00:38:58,308 Did you hear that? 621 00:38:58,310 --> 00:38:59,676 Yeah. 622 00:38:59,678 --> 00:39:02,112 [ Chair creaking ] 623 00:39:09,854 --> 00:39:12,556 What was that? 624 00:39:12,558 --> 00:39:13,990 [ Shouts in Spanish ] 625 00:39:13,992 --> 00:39:14,825 [ Gunshot ] 626 00:39:14,827 --> 00:39:17,194 [ Women scream ] 627 00:39:27,638 --> 00:39:28,505 I-I-I... 628 00:39:28,507 --> 00:39:29,573 It's okay. 629 00:39:29,575 --> 00:39:30,874 It's okay. 630 00:39:30,876 --> 00:39:33,510 [ Gun clicks ] 631 00:39:33,512 --> 00:39:36,079 David, look at this wrist. 632 00:39:45,723 --> 00:39:47,424 He slashed his wrist before 633 00:39:47,426 --> 00:39:49,659 he attacked us. 634 00:39:49,661 --> 00:39:50,961 Dad? 635 00:39:50,963 --> 00:39:53,463 Dad, what's going on? 636 00:40:11,015 --> 00:40:14,551 [ Conversing in Spanish ] 637 00:41:10,875 --> 00:41:14,544 [ Sighs ] 638 00:41:14,546 --> 00:41:15,946 Hey. 639 00:41:15,948 --> 00:41:19,382 Everything's gonna be okay. 640 00:41:19,384 --> 00:41:20,750 Look, we need to get 641 00:41:20,752 --> 00:41:22,018 Ana Maria to a doctor. 642 00:41:22,020 --> 00:41:23,820 I have no idea how bad those 643 00:41:23,822 --> 00:41:25,322 injuries might be, and... 644 00:41:25,324 --> 00:41:27,057 So when... when the storm lets 645 00:41:27,059 --> 00:41:29,159 up, leave us here and you and 646 00:41:29,161 --> 00:41:31,494 Ramon need to hike into town. 647 00:41:31,496 --> 00:41:32,963 What about you? 648 00:41:32,965 --> 00:41:35,031 I'll be fine. 649 00:41:35,033 --> 00:41:37,000 Look, if my dad has to push me 650 00:41:37,002 --> 00:41:39,102 in a wheelchair down the aisle, 651 00:41:39,104 --> 00:41:41,371 we are still getting married. 652 00:41:41,373 --> 00:41:43,707 [ Chuckles ] 653 00:41:47,311 --> 00:41:49,779 [ Speaking Spanish ] 654 00:41:55,720 --> 00:41:59,789 Uh... 655 00:41:59,791 --> 00:42:02,225 [ Speaks Spanish ] 656 00:42:04,829 --> 00:42:07,263 [ Speaks Spanish ] 657 00:42:11,736 --> 00:42:13,703 Okay. 658 00:42:13,705 --> 00:42:17,807 All right. 659 00:42:17,809 --> 00:42:18,575 Dad. 660 00:42:18,577 --> 00:42:19,376 Yeah? 661 00:42:19,378 --> 00:42:21,711 I need you. 662 00:42:31,656 --> 00:42:33,289 Dad, there's something wrong 663 00:42:33,291 --> 00:42:33,923 with this place. 664 00:42:33,925 --> 00:42:35,692 Why are all the phone lines cut? 665 00:42:35,694 --> 00:42:36,893 What was he trying to hide? 666 00:42:36,895 --> 00:42:38,194 What's he trying to hide? 667 00:42:38,196 --> 00:42:39,796 That he's a pedophile, Jill. 668 00:42:39,798 --> 00:42:40,798 I don't think that's it. 669 00:42:40,799 --> 00:42:42,198 Look, that box looked like it 670 00:42:42,200 --> 00:42:45,201 hadn't been opened in a long, long time. 671 00:42:45,203 --> 00:42:47,237 How'd she stay alive in there? 672 00:42:47,239 --> 00:42:49,706 Well, I guess he shoved food 673 00:42:49,708 --> 00:42:50,540 under it. 674 00:42:50,542 --> 00:42:51,141 Where? 675 00:42:51,143 --> 00:42:53,610 It was sealed shut. 676 00:42:56,747 --> 00:42:57,113 Okay. 677 00:42:57,115 --> 00:42:59,082 Let's take another look at that 678 00:42:59,084 --> 00:43:01,151 box. 679 00:43:01,153 --> 00:43:03,620 [ Thunder rumbles ] 680 00:43:07,591 --> 00:43:10,226 [ Speaking Spanish ] 681 00:43:13,464 --> 00:43:13,897 Gina. 682 00:43:13,899 --> 00:43:14,931 What are you doing? 683 00:43:14,933 --> 00:43:16,833 I need her side of the story. 684 00:43:16,835 --> 00:43:18,401 Okay, this is amazing, Lauren. 685 00:43:18,403 --> 00:43:18,835 This is crazy. 686 00:43:18,837 --> 00:43:20,403 This might be also healing for 687 00:43:20,405 --> 00:43:21,004 her, you know? 688 00:43:21,006 --> 00:43:23,406 [ Speaking Spanish ] 689 00:43:23,408 --> 00:43:25,408 She doesn't want to talk, so stop filming her. 690 00:43:25,410 --> 00:43:26,910 And don't bullshit me that this 691 00:43:26,912 --> 00:43:29,412 might be therapeutic. 692 00:43:35,686 --> 00:43:37,353 I'm gonna bring you some more 693 00:43:37,355 --> 00:43:40,757 ice, okay? 694 00:43:40,759 --> 00:43:42,192 Thank you. 695 00:43:42,194 --> 00:43:44,427 Sure. 696 00:44:11,889 --> 00:44:13,990 [ Gasps ] 697 00:44:13,992 --> 00:44:16,960 [ Speaking Spanish ] 698 00:44:26,103 --> 00:44:29,639 [ Conversing in Spanish ] 699 00:45:14,418 --> 00:45:16,820 [ Baby crying ] 700 00:45:19,623 --> 00:45:22,125 [ Cellphone clatters ] 701 00:45:28,132 --> 00:45:31,801 [ Wincing ] 702 00:45:31,803 --> 00:45:33,803 [ Speaks Spanish demonically ] 703 00:45:33,805 --> 00:45:35,338 Aah! 704 00:45:35,340 --> 00:45:37,674 [ Gasping ] 705 00:45:44,982 --> 00:45:47,383 Aaah! 706 00:45:56,493 --> 00:45:58,795 [ Grunts ] 707 00:46:06,270 --> 00:46:08,538 [ Sighs ] 708 00:46:17,214 --> 00:46:18,681 Seen this symbol. 709 00:46:18,683 --> 00:46:21,251 It's in Felipe's journal. 710 00:46:21,253 --> 00:46:23,453 What does it mean? 711 00:46:23,455 --> 00:46:25,688 I don't know. 712 00:46:25,690 --> 00:46:27,523 It looks like some kind of 713 00:46:27,525 --> 00:46:29,959 language. 714 00:46:29,961 --> 00:46:31,461 Ana Maria couldn't have 715 00:46:31,463 --> 00:46:32,262 written that. 716 00:46:32,264 --> 00:46:33,696 It's too high. 717 00:46:33,698 --> 00:46:35,999 [ Coughs ] 718 00:46:40,137 --> 00:46:45,141 That poor girl. 719 00:46:45,143 --> 00:46:47,710 [ Exhales deeply ] 720 00:46:47,712 --> 00:46:50,213 Let's get out of here. 721 00:46:55,920 --> 00:46:56,986 Who is that? 722 00:46:56,988 --> 00:46:59,055 Whoever it is, they've been 723 00:46:59,057 --> 00:47:01,557 dead for a long time. 724 00:47:06,630 --> 00:47:08,932 [ Coughs ] 725 00:47:32,323 --> 00:47:35,124 [ Sighs ] 726 00:47:35,126 --> 00:47:38,461 Some writing on it. 727 00:47:38,463 --> 00:47:40,496 It's in Spanish. 728 00:47:40,498 --> 00:47:44,400 Here. 729 00:47:44,402 --> 00:47:46,903 [ Speaking Spanish ] 730 00:47:50,908 --> 00:47:52,308 That was his wife. 731 00:47:52,310 --> 00:47:55,044 It says she was the love of his 732 00:47:55,046 --> 00:47:56,312 life. 733 00:47:56,314 --> 00:47:59,882 Then why did he kill her? 734 00:47:59,884 --> 00:48:02,151 [ Sighs ] 735 00:48:25,376 --> 00:48:28,544 We think he's living down here. 736 00:48:40,958 --> 00:48:43,226 [ Sighs ] 737 00:48:49,833 --> 00:48:52,201 Look at this. 738 00:48:55,839 --> 00:48:58,007 Is that Ana Maria? 739 00:48:58,009 --> 00:49:01,744 Looks like her. 740 00:49:01,746 --> 00:49:03,846 1978. 741 00:49:03,848 --> 00:49:05,281 Dad, that's not possible. 742 00:49:05,283 --> 00:49:07,817 She'd be almost 40 years old now. 743 00:49:07,819 --> 00:49:10,219 We need to talk to Ana Maria. 744 00:49:10,221 --> 00:49:11,187 David! 745 00:49:11,189 --> 00:49:13,322 Jesus. 746 00:49:13,324 --> 00:49:15,391 What the hell happened? Gina. 747 00:49:15,393 --> 00:49:16,993 Huh?! Is she okay?! 748 00:49:16,995 --> 00:49:18,127 I just found them like this. 749 00:49:18,129 --> 00:49:19,629 Gina was on the floor, and 750 00:49:19,631 --> 00:49:21,431 Ana Maria was dead. 751 00:49:21,433 --> 00:49:23,533 Ana Maria, listen to me. Ana Maria. 752 00:49:23,535 --> 00:49:25,234 Somebody slashed her throat. 753 00:49:25,236 --> 00:49:26,736 What... what happened? 754 00:49:26,738 --> 00:49:27,303 Gina. 755 00:49:27,305 --> 00:49:28,271 [ Winces ] 756 00:49:28,273 --> 00:49:29,572 Come on. Wake up. 757 00:49:29,574 --> 00:49:31,274 Huh? What happened?! 758 00:49:31,276 --> 00:49:33,242 Who did this?! 759 00:49:33,244 --> 00:49:35,611 [ Thunder rumbles ] 760 00:49:35,613 --> 00:49:38,114 [ Demonic whispering ] 761 00:49:43,854 --> 00:49:46,089 Someone's here in the house. 762 00:49:46,091 --> 00:49:47,557 You saw someone? 763 00:49:47,559 --> 00:49:48,691 No, but I felt, like, an 764 00:49:48,693 --> 00:49:50,226 electric shock, like a taser, 765 00:49:50,228 --> 00:49:52,862 and... and I can't remember anything else. 766 00:49:52,864 --> 00:49:54,163 Then you guys found me. That's all. 767 00:49:54,165 --> 00:49:56,466 All right. From now on, we stay together. 768 00:49:56,468 --> 00:49:58,301 Storm will let up in the morning. 769 00:49:58,303 --> 00:49:58,835 We'll leave then. 770 00:49:58,837 --> 00:50:00,503 No. We need to get out of here right now. 771 00:50:00,505 --> 00:50:02,071 We stay here, and we stay together. 772 00:50:02,073 --> 00:50:04,340 I need to get out of here right now. 773 00:50:04,342 --> 00:50:05,308 For all we know, Felipe could be 774 00:50:05,310 --> 00:50:06,175 hiding an accomplice somewhere. 775 00:50:06,177 --> 00:50:08,111 Gina's right, David. Look, if there's someone else here... 776 00:50:08,113 --> 00:50:10,379 No, it's better to stay in the house than wander around in 777 00:50:10,381 --> 00:50:11,180 the storm outside. 778 00:50:11,182 --> 00:50:12,048 It's gonna get dark soon. 779 00:50:12,050 --> 00:50:13,649 Guys, I don't know. 780 00:50:13,651 --> 00:50:14,617 All I know is that little girl 781 00:50:14,619 --> 00:50:15,985 scared the shit out of me, okay? 782 00:50:15,987 --> 00:50:17,386 I'm glad she's dead. 783 00:50:17,621 --> 00:50:20,990 How can you say that? She was just an abused little girl. 784 00:50:20,992 --> 00:50:22,291 You think so? 785 00:50:22,293 --> 00:50:24,060 Felipe didn't seem angry when we 786 00:50:24,062 --> 00:50:25,361 let her out of the box. 787 00:50:25,363 --> 00:50:26,395 He seemed terrified. 788 00:50:26,397 --> 00:50:27,396 And then he told me that my 789 00:50:27,398 --> 00:50:28,631 rosary wouldn't protect me? 790 00:50:28,633 --> 00:50:30,066 Protect me from what? 791 00:50:30,068 --> 00:50:30,967 And what about those ancient 792 00:50:30,969 --> 00:50:32,168 markings inside the box, huh? 793 00:50:32,170 --> 00:50:33,402 What did they mean? 794 00:50:33,404 --> 00:50:34,570 This is ridiculous. 795 00:50:34,572 --> 00:50:36,739 Dad. 796 00:50:36,741 --> 00:50:37,974 Dad, come on. 797 00:50:37,976 --> 00:50:39,208 You saw that photo. 798 00:50:39,210 --> 00:50:41,577 Doesn't take a box like that to 799 00:50:41,579 --> 00:50:44,247 lock up an ordinary little girl. 800 00:50:44,249 --> 00:50:45,882 Isn't that right? 801 00:50:45,884 --> 00:50:47,617 What photo? 802 00:50:47,619 --> 00:50:51,320 [ Sighs ] 803 00:50:51,322 --> 00:50:53,589 [ Sighs ] 804 00:50:57,127 --> 00:50:58,194 What is this? 805 00:50:58,196 --> 00:51:02,965 Look at the date. 806 00:51:02,967 --> 00:51:05,134 That can't be her. Looks just like her. 807 00:51:05,136 --> 00:51:07,970 This is impossible. 808 00:51:07,972 --> 00:51:11,007 You've all lost your minds. 809 00:51:11,009 --> 00:51:13,276 I don't know what's going on here, but all this shit started 810 00:51:13,278 --> 00:51:14,644 happening when we let Ana Maria 811 00:51:14,646 --> 00:51:16,546 out of the box. 812 00:51:16,548 --> 00:51:17,613 All I care about now is getting 813 00:51:17,615 --> 00:51:18,748 the five of us out of here 814 00:51:18,750 --> 00:51:20,183 safely, so we leave in the 815 00:51:20,185 --> 00:51:21,551 morning. 816 00:51:21,553 --> 00:51:22,685 Here. 817 00:51:22,687 --> 00:51:24,220 Keep an eye on them. 818 00:51:24,222 --> 00:51:25,988 Make sure nothing else happens. 819 00:51:25,990 --> 00:51:27,456 I'm gonna go take care of 820 00:51:27,458 --> 00:51:29,859 Ana Maria's body. 821 00:51:53,717 --> 00:51:56,219 Who did this to you? 822 00:52:41,298 --> 00:52:43,566 [ Sighs ] 823 00:52:55,712 --> 00:52:57,913 You okay? 824 00:52:57,915 --> 00:52:58,748 Yeah. 825 00:52:58,750 --> 00:53:01,083 Yeah, I'm okay. 826 00:53:01,085 --> 00:53:02,318 Okay, no, you know what? 827 00:53:02,320 --> 00:53:04,020 I won't stay here doing nothing. 828 00:53:04,022 --> 00:53:07,590 Give me your cellphone. 829 00:53:07,592 --> 00:53:10,559 There's no signal. I'll find it. 830 00:53:10,561 --> 00:53:11,160 Hey. Where you going? 831 00:53:11,162 --> 00:53:14,297 I'm getting us out of here. No, wait. Gina. Gina! 832 00:53:14,299 --> 00:53:17,133 You go with her. 833 00:53:17,135 --> 00:53:17,933 Hey. 834 00:53:17,935 --> 00:53:19,201 You stay with me in case there's 835 00:53:19,203 --> 00:53:21,337 someone in the house, okay? 836 00:53:21,339 --> 00:53:23,472 [ Sighs ] 837 00:53:23,474 --> 00:53:24,040 [ Gasps ] 838 00:53:24,042 --> 00:53:25,641 What? What's wrong? 839 00:53:25,643 --> 00:53:28,277 Dad. Dad, I saw someone outside. 840 00:53:28,279 --> 00:53:30,579 Stay here. 841 00:53:41,925 --> 00:53:45,227 [ Thunder rumbles ] 842 00:53:45,229 --> 00:53:47,697 [ Shouts in Spanish ] 843 00:53:47,699 --> 00:53:50,599 Thank god it's you. You pulled us over on the road, 844 00:53:50,601 --> 00:53:52,401 remember? [ Shouts in Spanish ] 845 00:53:52,403 --> 00:53:53,436 What? [ Shouts in Spanish ] 846 00:53:53,438 --> 00:53:55,037 Okay, listen, we got into an 847 00:53:55,039 --> 00:53:56,138 accident in our car. 848 00:53:56,140 --> 00:53:57,173 Our car. 849 00:53:57,175 --> 00:53:58,507 We had to walk here. What? 850 00:53:58,509 --> 00:54:00,242 [ Shouts in Spanish ] 851 00:54:00,244 --> 00:54:01,177 Felipe is, uh... 852 00:54:01,179 --> 00:54:01,777 Vamos! 853 00:54:01,779 --> 00:54:02,445 My daughter! 854 00:54:02,447 --> 00:54:03,179 She speaks Spanish! 855 00:54:03,181 --> 00:54:04,980 Vamos! >> She can explain, okay? 856 00:54:04,982 --> 00:54:08,050 Go! >> Okay, wait, wait. 857 00:54:10,654 --> 00:54:12,254 Felipe! 858 00:54:12,256 --> 00:54:14,690 [ Speaking Spanish ] 859 00:54:14,692 --> 00:54:18,027 Jill! 860 00:54:18,029 --> 00:54:19,528 [ Gasps ] Oh, my god. 861 00:54:19,530 --> 00:54:21,797 [ Speaking Spanish ] 862 00:54:21,799 --> 00:54:23,165 Come here, come here. 863 00:54:23,167 --> 00:54:24,667 Just explain to him what 864 00:54:24,669 --> 00:54:26,635 happened, okay? 865 00:54:26,637 --> 00:54:29,171 [ Conversing in Spanish ] 866 00:54:31,842 --> 00:54:34,143 He wants to know where Felipe is. 867 00:54:34,145 --> 00:54:35,644 [ Shouts in Spanish ] 868 00:54:35,646 --> 00:54:36,345 Okay! Wait! 869 00:54:36,347 --> 00:54:37,380 I'll show you. 870 00:54:37,382 --> 00:54:38,881 Vamos. Vamos! 871 00:54:38,883 --> 00:54:42,151 Go! 872 00:54:42,153 --> 00:54:44,453 [ Speaking Spanish ] 873 00:54:44,455 --> 00:54:46,889 R๏ฟฝpido! 874 00:54:50,894 --> 00:54:52,561 He had a little girl in a box. 875 00:54:52,563 --> 00:54:55,164 He tried to attack us. 876 00:54:55,166 --> 00:54:57,500 Just tell him what happened! 877 00:54:57,502 --> 00:55:00,269 [ Speaking Spanish ] 878 00:55:00,271 --> 00:55:04,273 [ Speaking Spanish ] 879 00:55:04,275 --> 00:55:05,541 Why you let her out?! 880 00:55:05,543 --> 00:55:07,143 Aah! That wasn't us! 881 00:55:07,145 --> 00:55:08,411 [ Speaking Spanish ] 882 00:55:08,413 --> 00:55:09,945 To the basement right now! 883 00:55:09,947 --> 00:55:11,814 Right now! Go! I shoot! 884 00:55:11,816 --> 00:55:14,316 Go! 885 00:55:14,318 --> 00:55:15,217 Vamos! 886 00:55:15,219 --> 00:55:17,486 R๏ฟฝpido! 887 00:55:20,657 --> 00:55:22,091 [ Speaking Spanish ] 888 00:55:22,093 --> 00:55:26,662 Open the door! 889 00:55:26,664 --> 00:55:28,631 Okay, get in. Get in. 890 00:55:28,633 --> 00:55:29,698 Get in, I say! 891 00:55:29,700 --> 00:55:30,633 Don't touch her! 892 00:55:30,635 --> 00:55:31,734 Stop right there. 893 00:55:31,736 --> 00:55:34,737 [ Speaking Spanish ] 894 00:55:34,739 --> 00:55:35,337 Let's go. 895 00:55:35,339 --> 00:55:36,939 Do what he says. 896 00:55:36,941 --> 00:55:37,773 Vamos. 897 00:55:37,775 --> 00:55:38,808 Jesus. 898 00:55:38,810 --> 00:55:39,775 Quickly. 899 00:55:39,777 --> 00:55:41,777 Okay. 900 00:55:41,779 --> 00:55:44,013 Go! 901 00:55:53,857 --> 00:55:56,459 [ Conversing in Spanish ] 902 00:55:56,461 --> 00:55:58,994 Where is the other woman? Gina? 903 00:55:58,996 --> 00:56:00,262 [ Speaking Spanish ] 904 00:56:00,264 --> 00:56:01,063 She looked for help! 905 00:56:01,065 --> 00:56:02,598 Go in. No. Go in. 906 00:56:02,600 --> 00:56:03,432 No. don't go anywhere. 907 00:56:03,434 --> 00:56:04,066 Listen to me. 908 00:56:04,068 --> 00:56:06,202 You have to listen to us. 909 00:56:06,204 --> 00:56:07,736 Why are you so scared? 910 00:56:07,738 --> 00:56:08,370 It's just us. 911 00:56:08,372 --> 00:56:09,538 Go. Go in! Go in! 912 00:56:09,540 --> 00:56:11,373 Go in! David! Dad! 913 00:56:11,375 --> 00:56:13,609 [ Thud ] 914 00:56:19,616 --> 00:56:22,818 [ Speaking Spanish ] 915 00:56:22,820 --> 00:56:25,287 [ Speaking Spanish ] 916 00:56:29,059 --> 00:56:31,260 Aah! 917 00:56:33,997 --> 00:56:36,699 Let him go. 918 00:56:36,701 --> 00:56:40,236 [ Conversing in Spanish ] 919 00:56:48,345 --> 00:56:49,912 Is there anyone else with 920 00:56:49,914 --> 00:56:51,280 you? 921 00:56:51,282 --> 00:56:54,350 [ Speaking Spanish ] 922 00:56:54,352 --> 00:56:54,950 Answer her. 923 00:56:54,952 --> 00:56:56,352 After you go in the box, I 924 00:56:56,354 --> 00:56:58,654 will answer any questions you have. 925 00:56:58,656 --> 00:57:02,791 Like hell we're going in there. 926 00:57:02,793 --> 00:57:04,627 Jill, take Lauren upstairs. 927 00:57:04,629 --> 00:57:05,427 Find Gina and Ramon. 928 00:57:05,429 --> 00:57:06,629 We're taking his truck and 929 00:57:06,631 --> 00:57:07,196 getting out of here. 930 00:57:07,198 --> 00:57:08,797 Come on. Let's go. Get in the box. 931 00:57:08,799 --> 00:57:11,901 Come on. Now. In the box. 932 00:57:11,903 --> 00:57:14,537 [ Speaking Spanish ] 933 00:57:38,395 --> 00:57:41,564 Get in. 934 00:57:41,566 --> 00:57:44,066 Listen, you went in the box. 935 00:57:44,068 --> 00:57:45,100 I trust you. 936 00:57:45,102 --> 00:57:47,136 Your family is in danger. 937 00:57:47,138 --> 00:57:47,770 Why? 938 00:57:47,772 --> 00:57:49,004 She's out. 939 00:57:49,006 --> 00:57:49,505 Who? 940 00:57:49,507 --> 00:57:52,041 Felipe's daughter? 941 00:57:52,043 --> 00:57:52,808 She's dead. 942 00:57:52,810 --> 00:57:53,742 She is not dead. 943 00:57:53,744 --> 00:57:55,477 She's not even a little girl. 944 00:57:55,479 --> 00:57:57,246 What are you talking about? 945 00:57:57,248 --> 00:57:59,348 Who was with Ana Maria when 946 00:57:59,350 --> 00:57:59,949 she died? 947 00:57:59,951 --> 00:58:01,216 Gina and Lauren. 948 00:58:01,218 --> 00:58:02,351 Where are they now? 949 00:58:02,353 --> 00:58:03,786 What does that matter? 950 00:58:03,788 --> 00:58:05,588 Because one of them is not 951 00:58:05,590 --> 00:58:06,822 your family anymore. 952 00:58:06,824 --> 00:58:11,293 [ Speaking Spanish ] 953 00:58:11,295 --> 00:58:13,762 [ Speaking Spanish ] 954 00:58:20,637 --> 00:58:23,606 How is that simple? 955 00:58:37,587 --> 00:58:39,888 We don't have much time. 956 00:58:39,890 --> 00:58:40,556 Please. 957 00:58:40,558 --> 00:58:41,991 Let me show you. 958 00:58:41,993 --> 00:58:44,627 [ Speaking Spanish ] 959 00:59:20,797 --> 00:59:23,966 Dad, I can't find them anywhere. 960 00:59:23,968 --> 00:59:27,503 What is he doing here? 961 00:59:27,505 --> 00:59:29,071 The hand. 962 00:59:29,073 --> 00:59:30,973 It's okay. 963 00:59:30,975 --> 00:59:33,809 [ Gasps ] 964 00:59:33,811 --> 00:59:37,479 It's the other woman. 965 00:59:37,481 --> 00:59:40,249 [ Speaks Spanish ] 966 00:59:47,490 --> 00:59:50,025 [ Demonic whispering ] 967 00:59:55,865 --> 00:59:58,033 [ Groans ] 968 00:59:58,035 --> 01:00:00,269 [ Gags ] 969 01:00:03,206 --> 01:00:06,241 [ Vomiting ] 970 01:00:06,243 --> 01:00:08,944 Mmm. 971 01:00:08,946 --> 01:00:11,246 [ Coughs ] 972 01:00:13,983 --> 01:00:16,051 [ Coughs ] 973 01:00:16,053 --> 01:00:19,888 [ Demonic whispering ] 974 01:00:19,890 --> 01:00:22,324 [ Speaking Spanish ] 975 01:00:22,326 --> 01:00:26,528 [ Speaks Spanish demonically ] 976 01:00:29,466 --> 01:00:33,869 [ Coughs ] 977 01:00:33,871 --> 01:00:35,637 [ Panting ] 978 01:00:35,639 --> 01:00:37,439 David, you have to trust me 979 01:00:37,441 --> 01:00:41,910 if you want your family to survive. 980 01:00:53,890 --> 01:00:56,759 [ Hyperventilating ] 981 01:00:56,761 --> 01:00:59,661 Gina. 982 01:00:59,663 --> 01:01:01,764 Gina. 983 01:01:01,766 --> 01:01:04,099 [ Wheezing ] 984 01:01:10,473 --> 01:01:13,876 [ Panting ] 985 01:01:13,878 --> 01:01:16,411 [ Shouts in Spanish ] 986 01:01:19,215 --> 01:01:21,784 [ Demonic voice ] 987 01:01:24,721 --> 01:01:27,122 [ Door thudding ] 988 01:01:29,692 --> 01:01:31,560 Her name was Elena. 989 01:01:31,562 --> 01:01:33,028 She was a bruja. 990 01:01:33,030 --> 01:01:34,062 A what? 991 01:01:34,064 --> 01:01:35,197 A witch. 992 01:01:35,199 --> 01:01:36,765 The Spanish priests, they hung 993 01:01:36,767 --> 01:01:38,867 her here in gallows hill in the 994 01:01:38,869 --> 01:01:39,501 17th century. 995 01:01:39,503 --> 01:01:41,203 30 years ago, Felipe found an 996 01:01:41,205 --> 01:01:43,105 old man sealed away with those 997 01:01:43,107 --> 01:01:44,072 ancient symbols. 998 01:01:44,074 --> 01:01:44,773 He let him out. 999 01:01:44,775 --> 01:01:46,675 You said Elena was the witch. 1000 01:01:46,677 --> 01:01:47,943 She cannot be killed. 1001 01:01:47,945 --> 01:01:49,711 If you kill her, she will go 1002 01:01:49,713 --> 01:01:50,345 inside of you. 1003 01:01:50,347 --> 01:01:52,080 When she went into his daughter, 1004 01:01:52,082 --> 01:01:54,383 Felipe built that box to hold her. 1005 01:01:57,187 --> 01:01:59,154 Felipe wrote down everything he 1006 01:01:59,156 --> 01:02:00,789 found out in that diary. 1007 01:02:00,791 --> 01:02:03,058 Whatever you do, do not listen 1008 01:02:03,060 --> 01:02:03,392 to her. 1009 01:02:03,394 --> 01:02:05,260 She knows all your secrets. 1010 01:02:05,262 --> 01:02:07,930 She will use them against you. 1011 01:02:13,937 --> 01:02:15,137 [ Panting ] 1012 01:02:15,139 --> 01:02:18,540 [ Demonic shrieking ] 1013 01:02:18,542 --> 01:02:22,811 [ Gunshot ] 1014 01:02:22,813 --> 01:02:24,646 We are too late. 1015 01:02:24,648 --> 01:02:26,448 The boy must have shot her. 1016 01:02:26,450 --> 01:02:27,416 She's inside him now. 1017 01:02:27,418 --> 01:02:28,951 You saying Ramon killed Gina? 1018 01:02:28,953 --> 01:02:31,553 Keep him away from your family. 1019 01:02:31,555 --> 01:02:34,156 She'll do anything to leave. 1020 01:02:40,663 --> 01:02:43,165 [ Demonic snarling ] 1021 01:02:50,306 --> 01:02:51,240 Oh, my god. 1022 01:02:51,242 --> 01:02:54,109 These all happened right before the inn closed down in '78. 1023 01:02:54,111 --> 01:02:55,544 What does... what does this 1024 01:02:55,546 --> 01:02:56,311 mean? 1025 01:02:56,313 --> 01:02:57,846 Auto-da-f๏ฟฝ. 1026 01:02:57,848 --> 01:02:59,514 It says here it's the burning 1027 01:02:59,516 --> 01:03:00,082 of the heretic. 1028 01:03:00,084 --> 01:03:01,450 The Spanish inquisition killed 1029 01:03:01,452 --> 01:03:02,885 thousands of innocents that way. 1030 01:03:02,887 --> 01:03:04,686 Apparently this one wasn't so 1031 01:03:04,688 --> 01:03:06,822 innocent. 1032 01:03:06,824 --> 01:03:07,689 Aah! 1033 01:03:07,691 --> 01:03:12,427 [ Speaking Spanish demonically ] 1034 01:03:12,429 --> 01:03:13,795 [ Laughs ] 1035 01:03:13,797 --> 01:03:15,530 Aaaah! 1036 01:03:15,532 --> 01:03:18,000 [ Speaking Spanish ] 1037 01:03:40,323 --> 01:03:41,890 [ Demonic snarl ] 1038 01:03:41,892 --> 01:03:43,158 A witch? Really, David? 1039 01:03:43,160 --> 01:03:44,660 Look at all this research 1040 01:03:44,662 --> 01:03:45,193 Felipe has done. 1041 01:03:45,195 --> 01:03:46,628 What are all those names? 1042 01:03:46,630 --> 01:03:48,263 These are the same names that 1043 01:03:48,265 --> 01:03:49,798 are on the newspapers. 1044 01:03:49,800 --> 01:03:50,265 Look. 1045 01:03:50,267 --> 01:03:53,502 Hernandez, Perez... 1046 01:03:53,504 --> 01:03:55,103 Morales. 1047 01:03:55,105 --> 01:03:55,971 Morales? 1048 01:03:55,973 --> 01:03:59,107 Like captain morales. 1049 01:03:59,109 --> 01:04:00,575 These are the descendants of 1050 01:04:00,577 --> 01:04:01,610 those who were responsible for 1051 01:04:01,612 --> 01:04:03,445 the hanging of Elena. 1052 01:04:03,447 --> 01:04:04,913 The witch. 1053 01:04:04,915 --> 01:04:06,348 [ Pounding on door ] 1054 01:04:06,350 --> 01:04:07,816 Open the door! 1055 01:04:07,818 --> 01:04:10,319 Ramon is coming! He's wounded! 1056 01:04:10,321 --> 01:04:11,453 Who are you? 1057 01:04:11,455 --> 01:04:13,088 Why is your name in Felipe's 1058 01:04:13,090 --> 01:04:14,456 journal?! 1059 01:04:14,458 --> 01:04:15,891 My ancestor! 1060 01:04:15,893 --> 01:04:19,127 He was priest the hanging of the bruja! 1061 01:04:19,129 --> 01:04:22,698 Please open the door! 1062 01:04:22,700 --> 01:04:27,869 She killed my father, David! 1063 01:04:27,871 --> 01:04:31,506 Come on! Please! 1064 01:04:31,508 --> 01:04:34,476 Jill, go to the kitchen and get me some wet rags. 1065 01:04:34,478 --> 01:04:35,877 Yeah. 1066 01:04:35,879 --> 01:04:36,378 Where's Ramon? 1067 01:04:36,380 --> 01:04:38,847 I shot him in the leg to slow him down. 1068 01:04:38,849 --> 01:04:40,615 How do we make this stop? 1069 01:04:40,617 --> 01:04:44,086 She will not stop until she kills every descendant. 1070 01:04:44,088 --> 01:04:46,788 She does not care about you. 1071 01:04:46,790 --> 01:04:49,057 You're just in the way. 1072 01:04:49,059 --> 01:04:51,460 You still have my car keys? 1073 01:04:51,462 --> 01:04:54,096 You take your family away from here. 1074 01:04:54,098 --> 01:04:57,299 She does not want you. Only me. I am sorry. 1075 01:04:57,301 --> 01:04:58,734 This is all my fault. 1076 01:04:58,736 --> 01:05:00,302 I let her out of the box. 1077 01:05:00,304 --> 01:05:00,702 No, no. 1078 01:05:00,704 --> 01:05:02,971 I am responsible for the witch. 1079 01:05:02,973 --> 01:05:05,340 You save your family. 1080 01:05:05,342 --> 01:05:07,976 [ Thunder rumbles ] 1081 01:05:19,088 --> 01:05:21,590 [ Thunder rumbles ] 1082 01:05:21,991 --> 01:05:23,625 [ Pounding on window ] Jill! 1083 01:05:23,627 --> 01:05:25,494 Jill, it's me! Open up! 1084 01:05:25,496 --> 01:05:27,329 Gina? 1085 01:05:27,331 --> 01:05:28,663 Oh, my god. 1086 01:05:28,665 --> 01:05:29,731 Gina, you're alive? 1087 01:05:29,733 --> 01:05:31,099 Where have you been? 1088 01:05:31,101 --> 01:05:32,067 What happened? 1089 01:05:32,069 --> 01:05:33,201 Open the door. 1090 01:05:33,203 --> 01:05:33,969 I was hiding. 1091 01:05:33,971 --> 01:05:36,171 Ramon tried to kill me! 1092 01:05:36,173 --> 01:05:38,740 [ Demonic voice ] Open up! 1093 01:05:44,881 --> 01:05:47,115 Gina? 1094 01:05:56,526 --> 01:05:57,292 Aah! 1095 01:05:57,294 --> 01:06:00,162 [ Speaking Spanish ] 1096 01:06:00,164 --> 01:06:01,196 [ Growls ] 1097 01:06:01,198 --> 01:06:01,696 Aah! 1098 01:06:01,698 --> 01:06:04,833 [ Speaking Spanish ] 1099 01:06:04,835 --> 01:06:07,436 [ Speaks Spanish demonically ] 1100 01:06:07,438 --> 01:06:10,939 No! 1101 01:06:10,941 --> 01:06:12,274 What are you doing? I had him. 1102 01:06:12,276 --> 01:06:13,276 Saving your life. 1103 01:06:13,277 --> 01:06:15,410 You can't kill him. 1104 01:06:15,412 --> 01:06:16,878 Come on! 1105 01:06:16,880 --> 01:06:20,082 [ Coughs ] 1106 01:06:20,084 --> 01:06:23,318 Remember, you see Ramon, it's 1107 01:06:23,320 --> 01:06:24,486 not Ramon. 1108 01:06:24,488 --> 01:06:26,321 It's the bruja. 1109 01:06:26,323 --> 01:06:28,523 You do not kill her. 1110 01:06:28,525 --> 01:06:29,791 You wound her. 1111 01:06:29,793 --> 01:06:31,493 You slow her down. 1112 01:06:31,495 --> 01:06:33,328 You mustn't kill her, for your 1113 01:06:33,330 --> 01:06:34,362 sake. 1114 01:06:34,364 --> 01:06:39,301 If you kill him, you die. 1115 01:06:39,303 --> 01:06:41,536 Come on. 1116 01:06:59,989 --> 01:07:02,324 Gina's dead. 1117 01:07:09,999 --> 01:07:10,932 [ Glass shatters ] 1118 01:07:10,934 --> 01:07:13,335 [ Women scream ] 1119 01:07:20,409 --> 01:07:22,644 Fuck! 1120 01:07:27,250 --> 01:07:30,051 [ Demonic snarling ] 1121 01:07:30,053 --> 01:07:31,620 [ Demonic voice ] Bitch! 1122 01:07:31,622 --> 01:07:34,156 Fuck you! 1123 01:07:34,158 --> 01:07:36,591 Jill, come on. 1124 01:07:36,593 --> 01:07:37,359 David, no! 1125 01:07:37,361 --> 01:07:39,060 [ Normal voice ] David! 1126 01:07:39,062 --> 01:07:40,162 It's me, Ramon! 1127 01:07:40,164 --> 01:07:40,896 David, it's me! 1128 01:07:40,898 --> 01:07:41,930 You go get morales. 1129 01:07:41,932 --> 01:07:43,131 I'll keep Ramon here. 1130 01:07:43,133 --> 01:07:43,698 [ Snarling ] 1131 01:07:43,700 --> 01:07:44,566 He's not going anywhere. 1132 01:07:44,568 --> 01:07:46,434 I just handcuffed him to the truck. 1133 01:07:46,436 --> 01:07:49,437 You got him. Oh, my... 1134 01:07:52,508 --> 01:07:54,009 [ Laughs ] 1135 01:07:54,011 --> 01:07:54,409 No. 1136 01:07:54,411 --> 01:07:56,678 No, no, no, no, no, no, no! 1137 01:07:56,680 --> 01:07:57,546 No! 1138 01:07:57,548 --> 01:07:59,614 What are you doing? 1139 01:07:59,616 --> 01:08:02,184 [ Demonic voice ] Come on, David! 1140 01:08:02,186 --> 01:08:03,051 [ Grunting ] 1141 01:08:03,053 --> 01:08:04,953 Come on! 1142 01:08:04,955 --> 01:08:06,321 [ Laughs ] 1143 01:08:06,323 --> 01:08:08,924 David, see you soon. 1144 01:08:08,926 --> 01:08:10,592 We'll talk about what you did to 1145 01:08:10,594 --> 01:08:12,327 marcela. 1146 01:08:12,329 --> 01:08:14,663 [ Laughing ] 1147 01:08:17,967 --> 01:08:21,002 [ Gurgling ] 1148 01:08:21,004 --> 01:08:22,938 Give me the keys. What are you doing? 1149 01:08:22,940 --> 01:08:23,972 Give me the handcuff keys. 1150 01:08:23,974 --> 01:08:25,106 Give me the keys! 1151 01:08:25,108 --> 01:08:26,241 Please! 1152 01:08:26,475 --> 01:08:27,842 David! 1153 01:08:27,844 --> 01:08:30,378 Wait. 1154 01:08:53,669 --> 01:08:54,970 David, what are you doing? 1155 01:08:54,972 --> 01:08:56,338 He'll try to kill us again. 1156 01:08:56,340 --> 01:08:57,772 Come on. Come on. Breathe! 1157 01:08:57,774 --> 01:08:59,441 Why are you trying to save him? 1158 01:08:59,443 --> 01:08:59,908 The witch! 1159 01:08:59,910 --> 01:09:01,876 If we kill her, she somehow 1160 01:09:01,878 --> 01:09:03,478 takes over your body! 1161 01:09:03,480 --> 01:09:05,714 What? 1162 01:09:11,020 --> 01:09:12,454 [ Gasps ] 1163 01:09:12,456 --> 01:09:13,355 Dad! 1164 01:09:13,357 --> 01:09:15,257 Lauren! 1165 01:09:15,259 --> 01:09:16,858 Stay with me, baby! 1166 01:09:16,860 --> 01:09:17,926 Stay with me! Look! 1167 01:09:17,928 --> 01:09:19,694 You have to fight it! Come on! 1168 01:09:19,696 --> 01:09:21,296 You're still in there. You can fight it. 1169 01:09:21,298 --> 01:09:22,364 Stay with me. 1170 01:09:22,366 --> 01:09:23,632 Look at me! 1171 01:09:23,634 --> 01:09:25,267 Lauren! 1172 01:09:25,269 --> 01:09:27,068 Come on! don't leave me! 1173 01:09:27,070 --> 01:09:29,037 [ Demonic shriek ] 1174 01:09:29,039 --> 01:09:30,105 The rope! His rope! 1175 01:09:30,107 --> 01:09:31,306 Go get some rope! Quick! 1176 01:09:31,308 --> 01:09:33,541 [ Demonic shrieking ] 1177 01:09:33,543 --> 01:09:37,312 Aah! 1178 01:09:37,314 --> 01:09:41,650 Hurry! 1179 01:09:41,652 --> 01:09:43,218 Please. Please. 1180 01:09:43,220 --> 01:09:43,985 Here. 1181 01:09:43,987 --> 01:09:45,020 Get her feet. 1182 01:09:45,022 --> 01:09:46,154 [ Demonic shriek ] 1183 01:09:46,156 --> 01:09:47,756 [ Demonic voice ] It's all your fault, David. 1184 01:09:47,758 --> 01:09:51,493 God is punishing you and your family for what you did. 1185 01:09:51,495 --> 01:09:52,495 Oh, my god. 1186 01:09:52,496 --> 01:09:53,928 You killed her, David. 1187 01:09:53,930 --> 01:09:55,864 Dad. 1188 01:09:55,866 --> 01:09:56,531 Shut up! 1189 01:09:56,533 --> 01:09:57,599 Oh, he turned off mommy's 1190 01:09:57,601 --> 01:09:59,301 machine because she wouldn't die 1191 01:09:59,303 --> 01:10:00,802 fast enough. 1192 01:10:00,804 --> 01:10:02,203 Dad, what is she talking about? 1193 01:10:02,205 --> 01:10:03,738 [ Maniacal laughter ] Shut up! 1194 01:10:03,740 --> 01:10:04,773 Dad, did you do that? 1195 01:10:04,775 --> 01:10:06,141 Help me, Jill. Please. 1196 01:10:06,143 --> 01:10:08,410 Is that true? 1197 01:10:08,778 --> 01:10:10,545 I hate you! 1198 01:10:10,547 --> 01:10:11,547 Jill! 1199 01:10:11,548 --> 01:10:12,013 What?! [ Sobs ] 1200 01:10:12,015 --> 01:10:13,915 We need to get her back to the house. 1201 01:10:13,917 --> 01:10:15,450 It might be the only way to save her. 1202 01:10:15,452 --> 01:10:18,453 Please. Please. 1203 01:10:18,455 --> 01:10:19,654 [ Sobs ] 1204 01:10:19,656 --> 01:10:21,156 Jill! 1205 01:10:21,158 --> 01:10:23,692 [ Laughter continues ] 1206 01:10:31,167 --> 01:10:32,400 [ Door closes ] 1207 01:10:32,402 --> 01:10:34,703 [ Grunting ] 1208 01:10:34,705 --> 01:10:36,805 I need your help. 1209 01:10:36,807 --> 01:10:38,073 El capitan. 1210 01:10:38,075 --> 01:10:39,207 Did you miss me? 1211 01:10:39,209 --> 01:10:40,975 Elena is inside of her now. 1212 01:10:40,977 --> 01:10:42,510 We must take her back down to 1213 01:10:42,512 --> 01:10:43,078 the box. 1214 01:10:43,080 --> 01:10:44,746 For how long? Forever. No. 1215 01:10:44,748 --> 01:10:45,847 No, there has to be another way. 1216 01:10:45,849 --> 01:10:47,716 David, she's no longer Lauren anymore. 1217 01:10:47,718 --> 01:10:48,550 You can't save her. 1218 01:10:48,552 --> 01:10:49,918 [ Normal voice ] He's lying. 1219 01:10:49,920 --> 01:10:50,752 I can get her back. 1220 01:10:50,754 --> 01:10:51,686 You give me another body, and 1221 01:10:51,688 --> 01:10:52,821 I'll give you Lauren. 1222 01:10:52,823 --> 01:10:53,588 Felipe would have sacrificed 1223 01:10:53,590 --> 01:10:54,356 himself for Ana Maria. 1224 01:10:54,358 --> 01:10:55,523 Once the witch has your body, 1225 01:10:55,525 --> 01:10:56,157 you are dead. 1226 01:10:56,159 --> 01:10:57,625 Think of your daughter. 1227 01:10:57,627 --> 01:11:00,595 [ Laughs demonically ] 1228 01:11:00,597 --> 01:11:02,230 Please, David. 1229 01:11:02,232 --> 01:11:05,900 We must stop her now. 1230 01:11:05,902 --> 01:11:07,168 Come on. 1231 01:11:07,170 --> 01:11:09,304 [ Grunting ] 1232 01:11:09,306 --> 01:11:09,938 Poor Lauren. 1233 01:11:09,940 --> 01:11:11,406 Ugly and abused, locked away. 1234 01:11:11,408 --> 01:11:15,176 You gonna give up on her just like you did marcela? 1235 01:11:15,178 --> 01:11:17,445 Aah! 1236 01:11:26,756 --> 01:11:29,124 D-d-don't shoot! 1237 01:11:39,168 --> 01:11:40,268 [ Demonic whispering ] 1238 01:11:40,270 --> 01:11:42,771 [ Breathing heavily ] 1239 01:11:49,311 --> 01:11:51,112 I should have shot her. 1240 01:11:51,114 --> 01:11:54,182 No. You can't kill her. 1241 01:11:54,184 --> 01:11:55,784 You don't understand. 1242 01:11:55,786 --> 01:11:58,653 I shoot her, I die, she take my 1243 01:11:58,655 --> 01:12:00,388 body. 1244 01:12:00,390 --> 01:12:01,990 With no body... 1245 01:12:01,992 --> 01:12:03,658 Without... without a host, 1246 01:12:03,660 --> 01:12:04,225 she'll die? 1247 01:12:04,227 --> 01:12:05,894 Go. Bring her out. 1248 01:12:05,896 --> 01:12:06,861 I kill her. 1249 01:12:06,863 --> 01:12:09,264 You... you and your daughter, 1250 01:12:09,266 --> 01:12:11,833 you... you'll be safe. 1251 01:12:11,835 --> 01:12:14,769 Go quick. 1252 01:12:14,771 --> 01:12:16,004 Okay. 1253 01:12:16,006 --> 01:12:16,938 Hold. 1254 01:12:16,940 --> 01:12:20,108 Come on. 1255 01:12:20,110 --> 01:12:22,510 [ Clock ticking ] 1256 01:12:37,626 --> 01:12:39,761 You want me?! 1257 01:12:39,763 --> 01:12:42,197 I'm right here! 1258 01:12:45,267 --> 01:12:47,602 [ Scraping ] 1259 01:13:02,351 --> 01:13:07,288 [ Clatter ] 1260 01:13:07,290 --> 01:13:09,624 [ Scraping ] 1261 01:13:31,714 --> 01:13:34,082 [ Scraping ] 1262 01:13:47,930 --> 01:13:50,298 [ Scraping ] 1263 01:14:06,515 --> 01:14:07,482 [ Demonic voice ] Give 1264 01:14:07,484 --> 01:14:10,218 yourself to me and I'll let Jill live. 1265 01:14:10,220 --> 01:14:11,719 If I kill you, I give 1266 01:14:11,721 --> 01:14:13,988 you my body, you promise to let 1267 01:14:13,990 --> 01:14:16,157 Jill live? 1268 01:14:16,159 --> 01:14:19,093 Yes. 1269 01:14:19,095 --> 01:14:22,830 I know all your secrets, David. 1270 01:14:22,832 --> 01:14:24,899 Aah! 1271 01:14:24,901 --> 01:14:27,969 [ Body thuds ] 1272 01:14:36,145 --> 01:14:41,149 I'm not gonna kill you. 1273 01:14:41,151 --> 01:14:43,885 We'll see about that. 1274 01:14:43,887 --> 01:14:47,355 Jill! Run! 1275 01:14:47,357 --> 01:14:48,656 Aah! 1276 01:14:48,658 --> 01:14:51,125 [ Demonic snarling ] 1277 01:14:54,863 --> 01:14:56,731 Aah! 1278 01:14:56,733 --> 01:14:58,533 Come on. Come on. 1279 01:14:58,535 --> 01:14:59,467 David! 1280 01:14:59,469 --> 01:15:00,935 To the basement. Let's go! 1281 01:15:00,937 --> 01:15:04,472 [ Demonic shriek ] 1282 01:15:04,474 --> 01:15:06,708 Come on. 1283 01:15:09,979 --> 01:15:12,213 [ Panting ] 1284 01:15:12,215 --> 01:15:14,382 [ Hurried footsteps ] 1285 01:15:14,384 --> 01:15:16,417 She'll come down here. 1286 01:15:16,419 --> 01:15:17,285 She has to. 1287 01:15:17,287 --> 01:15:20,421 Lauren's body is too weak. 1288 01:15:20,423 --> 01:15:22,523 She'll need one of us. 1289 01:15:22,525 --> 01:15:23,124 It's not gonna be you. 1290 01:15:23,126 --> 01:15:24,792 If we both grab her, then we can put her back. 1291 01:15:24,794 --> 01:15:26,694 No, it's too dangerous. 1292 01:15:26,696 --> 01:15:27,696 You stay away from her. 1293 01:15:27,697 --> 01:15:28,963 I'll get her back in the box. 1294 01:15:28,965 --> 01:15:31,699 It's the only way to destroy her. 1295 01:15:31,701 --> 01:15:35,003 It'll be okay. 1296 01:15:35,005 --> 01:15:39,140 [ Speaking Spanish ] 1297 01:15:45,347 --> 01:15:49,450 My little puss-puss. 1298 01:15:49,452 --> 01:15:52,487 Gatita. 1299 01:15:52,489 --> 01:15:54,822 What? 1300 01:15:54,824 --> 01:15:56,391 Your mother used to call you 1301 01:15:56,393 --> 01:16:00,495 that when you were little. 1302 01:16:00,497 --> 01:16:04,332 You never told me that. 1303 01:16:04,334 --> 01:16:07,535 One day, you stood up on this 1304 01:16:07,537 --> 01:16:11,239 chair and you said, "I am not a 1305 01:16:11,241 --> 01:16:14,008 little kitty, and my name is 1306 01:16:14,010 --> 01:16:14,942 Jill." 1307 01:16:14,944 --> 01:16:16,678 Really? 1308 01:16:16,680 --> 01:16:18,112 [ Demonic sing-song voice ] 1309 01:16:18,114 --> 01:16:21,182 David. 1310 01:16:21,184 --> 01:16:25,753 You can't hide from me. 1311 01:16:25,755 --> 01:16:30,124 She was so... 1312 01:16:30,126 --> 01:16:31,092 Passionate. 1313 01:16:31,094 --> 01:16:34,262 [ Sobs ] So strong. Remember? 1314 01:16:34,264 --> 01:16:36,664 I realized too late that's why I 1315 01:16:36,666 --> 01:16:37,832 fell in love with her. 1316 01:16:37,834 --> 01:16:41,436 She wasn't gonna get any better. 1317 01:16:41,438 --> 01:16:44,172 She knew it, too. 1318 01:16:44,174 --> 01:16:45,206 I'm sorry. 1319 01:16:45,208 --> 01:16:46,741 [ Sniffles ] 1320 01:16:46,743 --> 01:16:49,143 I'm so sorry. 1321 01:16:55,551 --> 01:16:58,920 You're a lot like her, you know? 1322 01:16:58,922 --> 01:17:00,655 [ Chuckles ] 1323 01:17:00,657 --> 01:17:04,325 Yeah? 1324 01:17:04,327 --> 01:17:05,626 David! 1325 01:17:05,628 --> 01:17:06,894 [ Glass shatters ] 1326 01:17:06,896 --> 01:17:08,196 [ Demonic snarling ] 1327 01:17:08,198 --> 01:17:09,597 Listen, you have to hide, okay? 1328 01:17:09,599 --> 01:17:13,468 Promise me you won't come out until after she's gone, okay? 1329 01:17:13,470 --> 01:17:14,068 I love you, dad. 1330 01:17:14,070 --> 01:17:15,937 I love you, gatita. 1331 01:17:15,939 --> 01:17:19,240 From the moment you were born. 1332 01:17:19,242 --> 01:17:21,476 Okay. 1333 01:17:31,820 --> 01:17:34,055 David. 1334 01:17:48,036 --> 01:17:51,105 I'm finished with this body, David. 1335 01:17:51,107 --> 01:17:54,776 And now I want yours. 1336 01:17:58,814 --> 01:18:01,015 [ Gasps ] 1337 01:18:01,017 --> 01:18:04,619 Marcela? 1338 01:18:04,621 --> 01:18:07,021 No. No. 1339 01:18:07,023 --> 01:18:08,589 [ Demonic voice ] Shall I 1340 01:18:08,591 --> 01:18:09,824 continue? 1341 01:18:09,826 --> 01:18:10,658 Don't. 1342 01:18:10,660 --> 01:18:12,026 It's not you. 1343 01:18:12,028 --> 01:18:12,760 More? 1344 01:18:12,762 --> 01:18:15,596 It's not you. No. 1345 01:18:15,598 --> 01:18:18,099 It's not you! 1346 01:18:18,101 --> 01:18:20,768 [ Laughs maniacally ] 1347 01:18:27,142 --> 01:18:30,278 Give yourself to me! 1348 01:18:33,816 --> 01:18:36,050 You are too weak to put me back 1349 01:18:36,052 --> 01:18:38,386 in the box! 1350 01:18:40,889 --> 01:18:43,391 [ Breathing heavily ] 1351 01:18:45,727 --> 01:18:48,029 [ Gasps ] 1352 01:18:54,403 --> 01:18:58,172 I can't. 1353 01:18:58,174 --> 01:19:01,809 It's marcela, baby. 1354 01:19:08,383 --> 01:19:10,985 Marcela. 1355 01:19:10,987 --> 01:19:12,653 Marcela. 1356 01:19:12,655 --> 01:19:14,889 Marcela. 1357 01:19:23,332 --> 01:19:23,931 Please. 1358 01:19:23,933 --> 01:19:25,633 [ Sobbing ] Marcela. 1359 01:19:25,635 --> 01:19:26,667 Let me go. 1360 01:19:26,669 --> 01:19:29,337 Marcela. 1361 01:19:29,339 --> 01:19:31,138 Kill me again. 1362 01:19:31,140 --> 01:19:34,408 I can't. I can't. 1363 01:19:34,410 --> 01:19:35,910 I can't. 1364 01:19:35,912 --> 01:19:38,479 I can't. 1365 01:19:38,481 --> 01:19:41,148 You are useless to me. 1366 01:19:41,150 --> 01:19:43,351 [ Gunshot ] 1367 01:19:43,353 --> 01:19:45,686 [ Laughs ] 1368 01:19:48,357 --> 01:19:50,524 You have no idea what I'm gonna 1369 01:19:50,526 --> 01:19:52,293 do with your body. 1370 01:19:52,295 --> 01:19:54,629 You don't know all my secrets. 1371 01:19:54,631 --> 01:19:55,429 No! 1372 01:19:55,431 --> 01:19:57,865 [ Gunshot ] 1373 01:19:57,867 --> 01:19:59,233 [ Whimpering ] 1374 01:19:59,235 --> 01:20:04,338 [ Demonic whispering ] 1375 01:20:04,340 --> 01:20:07,341 No! 1376 01:20:07,343 --> 01:20:11,679 Dad, dad, shut the door. 1377 01:20:11,681 --> 01:20:13,347 Shut the door. 1378 01:20:13,349 --> 01:20:15,783 What did you do? 1379 01:20:15,785 --> 01:20:17,752 Come on. Please. 1380 01:20:17,754 --> 01:20:19,954 [ Sobbing ] Please! 1381 01:20:19,956 --> 01:20:22,256 Just do it! 1382 01:20:22,258 --> 01:20:26,060 I love you, daddy. 1383 01:20:26,062 --> 01:20:28,029 No, wait! What are you doing?! 1384 01:20:28,031 --> 01:20:29,163 No, no! Dad! 1385 01:20:29,165 --> 01:20:30,197 Listen to me. 1386 01:20:30,199 --> 01:20:31,632 I won't leave you. 1387 01:20:31,634 --> 01:20:32,600 You have to go! 1388 01:20:32,602 --> 01:20:33,935 No, you have to go! 1389 01:20:33,937 --> 01:20:36,070 You have to go! 1390 01:20:36,072 --> 01:20:38,005 I love you. 1391 01:20:38,007 --> 01:20:39,206 I'm so scared, dad. 1392 01:20:39,208 --> 01:20:40,441 No, dear god. Take me. 1393 01:20:40,443 --> 01:20:42,143 No, no. Jill. Jill. Jill. 1394 01:20:42,145 --> 01:20:43,744 [ Inhales sharply ] 1395 01:20:43,746 --> 01:20:46,547 [ Yells ] 1396 01:20:46,549 --> 01:20:48,916 No! 1397 01:20:51,787 --> 01:20:53,788 Take me. 1398 01:20:53,790 --> 01:20:57,258 Take me. 1399 01:20:57,260 --> 01:21:00,761 It was supposed to be me! 1400 01:21:00,763 --> 01:21:04,265 [ Demonic breathing ] 1401 01:21:10,806 --> 01:21:12,940 [ Sobs ] 1402 01:21:12,942 --> 01:21:15,109 [ Demonic snarling ] 1403 01:21:15,111 --> 01:21:17,044 [ Gasps ] 1404 01:21:17,046 --> 01:21:21,816 [ Grunting ] 1405 01:21:21,818 --> 01:21:26,620 [ Demonic snarling ] 1406 01:21:26,622 --> 01:21:28,723 Aah! 1407 01:21:28,725 --> 01:21:31,092 [ Grunting ] 1408 01:21:36,798 --> 01:21:39,734 [ Demonic snarling ] 1409 01:21:39,736 --> 01:21:42,203 [ Pounding on door ] 1410 01:21:46,174 --> 01:21:48,009 [ Normal voice ] don't leave me 1411 01:21:48,011 --> 01:21:50,144 here to die. 1412 01:21:50,146 --> 01:21:52,279 Like mom. 1413 01:21:52,281 --> 01:21:54,749 [ Demonic snarling ] 1414 01:22:03,792 --> 01:22:06,260 [ Water dripping ] 1415 01:22:11,500 --> 01:22:16,971 It all started with a secret. 1416 01:22:16,973 --> 01:22:20,241 We all have them. 1417 01:22:20,243 --> 01:22:23,077 Everyone's is different. 1418 01:22:30,352 --> 01:22:35,556 Most secrets don't carry much weight. 1419 01:22:35,558 --> 01:22:38,659 But some... 1420 01:22:38,661 --> 01:22:40,728 Some secrets can destroy 1421 01:22:40,730 --> 01:22:43,197 everything you love. 1422 01:22:47,002 --> 01:22:49,537 I'll bring Jill home. 1423 01:22:52,274 --> 01:22:54,675 I will not quit. 1424 01:22:57,379 --> 01:22:59,814 I will find a way. 1425 01:23:05,287 --> 01:23:07,488 I will get my daughter back. 1426 01:23:07,490 --> 01:23:09,390 [ Pound on door ] 1427 01:23:09,392 --> 01:23:10,658 [ Demonic growl ] 1428 01:23:10,660 --> 01:23:12,927 [ Normal voice ] Daddy. 1429 01:23:12,929 --> 01:23:15,329 [ Demonic growl ] 1430 01:23:19,835 --> 01:23:23,304 [ Woman vocalizing ] 1431 01:23:35,617 --> 01:23:39,153 [ Dramatic music playing ] 85294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.