Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,832 --> 00:00:04,333
[ Projector whirring ]
2
00:00:23,128 --> 00:00:25,648
It all started with a secret.
3
00:00:25,649 --> 00:00:27,115
We all have them.
4
00:00:27,967 --> 00:00:30,868
Everyone's is different.
5
00:00:30,870 --> 00:00:33,838
Most secrets don't carry much
weight.
6
00:00:33,840 --> 00:00:34,405
But some...
7
00:00:34,406 --> 00:00:36,810
Some secrets can destroy
everything you love.
8
00:00:36,811 --> 00:00:38,477
[ Pounding on door ]
9
00:00:38,479 --> 00:00:41,113
[ Demonic snarling ]
10
00:01:04,237 --> 00:01:06,705
[ Woman screaming ]
11
00:01:11,077 --> 00:01:13,612
[ Laughing maniacally ]
12
00:01:23,490 --> 00:01:25,891
[ Woman screams ]
13
00:02:26,886 --> 00:02:30,356
[ Monitor beeping ]
14
00:02:30,358 --> 00:02:32,791
[ Oxygen hissing ]
15
00:02:39,032 --> 00:02:41,133
[ Alarm beeping, flatline ]
16
00:02:41,135 --> 00:02:43,135
Why?
17
00:02:43,137 --> 00:02:46,639
Why, David?
18
00:02:46,641 --> 00:02:48,107
Why?!
19
00:02:48,109 --> 00:02:50,376
[ Gasps ]
20
00:02:53,813 --> 00:02:56,315
[ Breathing heavily ]
21
00:03:01,454 --> 00:03:03,889
[ Exhales deeply ]
22
00:03:08,495 --> 00:03:10,763
[ Sighs ]
23
00:03:30,250 --> 00:03:32,618
[ Door opens ]
24
00:03:40,527 --> 00:03:42,394
[ Camera shutter clicks ]
25
00:03:42,396 --> 00:03:44,930
[ Camera shutter clicks ]
26
00:03:49,169 --> 00:03:52,404
Are you watching
the sunrise alone?
27
00:03:52,406 --> 00:03:53,806
That's no fun.
28
00:03:53,808 --> 00:03:55,507
No, I was just thinking.
29
00:03:55,509 --> 00:03:58,243
Are you getting cold feet?
30
00:03:58,245 --> 00:03:58,944
No.
31
00:03:58,946 --> 00:04:00,879
No, I was just thinking how
32
00:04:00,881 --> 00:04:02,848
lucky I am to have you.
33
00:04:02,850 --> 00:04:03,582
Aww.
34
00:04:03,584 --> 00:04:06,352
Flattery will get you
everywhere.
35
00:04:06,354 --> 00:04:08,921
[ Both chuckle ]
36
00:04:12,292 --> 00:04:13,292
[ Sighs ]
37
00:04:13,294 --> 00:04:15,294
Do you want to go explore the
38
00:04:15,296 --> 00:04:16,795
city while I find Jill?
39
00:04:16,797 --> 00:04:19,131
No, I'd rather explore you.
40
00:04:19,499 --> 00:04:21,166
We have a tradition, remember?
41
00:04:21,168 --> 00:04:22,334
For every new stamp on the
42
00:04:22,336 --> 00:04:23,936
passport, we need to leave our
43
00:04:23,938 --> 00:04:24,670
mark on the country.
44
00:04:24,672 --> 00:04:26,472
How many stamps do you have now?
45
00:04:26,474 --> 00:04:27,272
[ Camera shutter clicks ]
46
00:04:27,274 --> 00:04:29,174
Not nearly enough.
47
00:04:29,176 --> 00:04:31,477
[ Laughs ]
48
00:04:36,349 --> 00:04:38,817
[ Speaking Spanish ]
49
00:04:55,902 --> 00:04:58,437
[ Conversing in Spanish ]
50
00:05:28,334 --> 00:05:29,868
That was so cheesy.
51
00:05:29,870 --> 00:05:30,702
What? What was cheesy?
52
00:05:30,704 --> 00:05:32,404
"International effort"?
53
00:05:32,406 --> 00:05:33,472
Well, what is it?
54
00:05:33,474 --> 00:05:35,941
[ Speaking Spanish ]
55
00:05:38,778 --> 00:05:40,245
[ Laughs ]
56
00:05:40,247 --> 00:05:42,815
[ Conversing in Spanish ]
57
00:05:46,286 --> 00:05:48,821
[ Singing in Spanish ]
58
00:05:55,562 --> 00:05:58,130
[ Conversing in Spanish ]
59
00:06:06,406 --> 00:06:07,372
[ Laughs ]
60
00:06:07,374 --> 00:06:09,842
[ Speaking Spanish ]
61
00:06:12,979 --> 00:06:14,313
[ Laughs ]
62
00:06:14,315 --> 00:06:16,815
[ Speaking Spanish ]
63
00:06:21,821 --> 00:06:24,756
Dad!
64
00:06:24,758 --> 00:06:26,425
Uh...[ Chuckles ]
65
00:06:26,427 --> 00:06:27,693
How did you find me?
66
00:06:27,695 --> 00:06:28,927
I pay your credit-card bills,
remember?
67
00:06:28,929 --> 00:06:29,661
I always know where you are.
68
00:06:29,663 --> 00:06:31,330
David, what a surprise.
69
00:06:31,332 --> 00:06:32,564
Gina, you didn't get any of
70
00:06:32,566 --> 00:06:33,899
my voicemail messages,
71
00:06:33,901 --> 00:06:34,500
apparently.
72
00:06:34,502 --> 00:06:35,167
Messages? No.
73
00:06:35,169 --> 00:06:36,201
Lauren, this is Gina.
74
00:06:36,203 --> 00:06:37,269
She was marcela's sister.
75
00:06:37,271 --> 00:06:38,403
Well, I'm still her sister.
76
00:06:38,405 --> 00:06:39,972
How are you? Nice to meet you.
77
00:06:39,974 --> 00:06:41,139
David's told me so much
78
00:06:41,141 --> 00:06:41,740
about marcela.
79
00:06:41,742 --> 00:06:43,375
It sounds like she was an
amazing woman.
80
00:06:43,377 --> 00:06:44,243
She was.
81
00:06:44,245 --> 00:06:45,444
Uh, you shouldn't have come,
82
00:06:45,446 --> 00:06:45,944
dad.
83
00:06:45,946 --> 00:06:46,645
You think we want to be here?
84
00:06:46,647 --> 00:06:47,746
We have a wedding in eight days.
85
00:06:47,748 --> 00:06:48,714
You're not missing that, and
86
00:06:48,716 --> 00:06:49,915
you're definitely not gonna miss
87
00:06:49,917 --> 00:06:50,749
your freshman year at...
88
00:06:50,751 --> 00:06:51,483
Well, I'm not going home.
89
00:06:51,485 --> 00:06:52,885
Jill, I'm not marrying David
90
00:06:52,887 --> 00:06:53,652
without you there.
91
00:06:53,654 --> 00:06:54,486
Sure you're not.
92
00:06:54,488 --> 00:06:57,122
Jill.
93
00:06:57,124 --> 00:06:59,291
Okay, why don't we relax a
little bit?
94
00:06:59,293 --> 00:07:00,526
Don't tell me to relax, Gina.
95
00:07:00,528 --> 00:07:02,227
You're her aunt.
You knew she was supposed to be
96
00:07:02,229 --> 00:07:02,694
home a week ago.
97
00:07:02,696 --> 00:07:03,896
You could have put her on a
98
00:07:03,898 --> 00:07:04,396
plane.
99
00:07:04,398 --> 00:07:05,163
Okay, don't blame her.
100
00:07:05,165 --> 00:07:05,864
Just grab your stuff.
101
00:07:05,866 --> 00:07:07,432
We're flying out of bogot๏ฟฝ
tonight.
102
00:07:07,434 --> 00:07:08,100
No, we're not.
103
00:07:08,102 --> 00:07:10,536
My passport's back at Gina's in
medici.
104
00:07:10,538 --> 00:07:11,303
It's true.
105
00:07:11,305 --> 00:07:12,204
Of course it is.
106
00:07:12,206 --> 00:07:13,906
How far is that?
Um...
107
00:07:13,908 --> 00:07:16,041
Hey.
108
00:07:16,043 --> 00:07:18,677
[ Speaking Spanish ]
109
00:07:18,679 --> 00:07:20,879
That doesn't sound very good.
Who is this?
110
00:07:20,881 --> 00:07:21,613
Ramon.
111
00:07:21,615 --> 00:07:22,314
Raymond.
112
00:07:22,316 --> 00:07:23,482
[ Chuckles ]
113
00:07:23,484 --> 00:07:24,449
My cameraman.
114
00:07:24,451 --> 00:07:26,685
And, uh, my boyfriend.
115
00:07:26,687 --> 00:07:27,185
[ Sighs ]
116
00:07:27,187 --> 00:07:29,187
That doesn't sound very good,
either.
117
00:07:29,189 --> 00:07:32,524
[ Thunder rumbles ]
118
00:07:32,526 --> 00:07:33,959
I understand you're angry,
119
00:07:33,961 --> 00:07:35,427
but whether you like it or not,
120
00:07:35,429 --> 00:07:36,161
she's 18 now.
121
00:07:36,163 --> 00:07:38,130
She's testing a little bit of
independence.
122
00:07:38,132 --> 00:07:39,998
Just give her some space.
That's it.
123
00:07:40,000 --> 00:07:42,034
I'll give her space after
college.
124
00:07:42,036 --> 00:07:43,168
[ Jill and Ramon laugh ]
125
00:07:43,170 --> 00:07:44,369
She's such a great kid.
126
00:07:44,371 --> 00:07:45,504
I just want to make sure I
127
00:07:45,506 --> 00:07:46,972
can keep her close so I can keep
128
00:07:46,974 --> 00:07:48,807
an eye on her, make sure she's
safe.
129
00:07:48,809 --> 00:07:49,408
That's all.
130
00:07:49,410 --> 00:07:50,842
Correct me if I'm wrong.
131
00:07:50,844 --> 00:07:51,944
You went backpacking through
132
00:07:51,946 --> 00:07:53,645
Europe when you were in college,
right?
133
00:07:53,647 --> 00:07:55,213
That's when you met marcela,
134
00:07:55,215 --> 00:07:55,781
hmm?
135
00:07:55,783 --> 00:07:56,481
Was that safe?
136
00:07:56,483 --> 00:07:58,083
Why would she suddenly want
137
00:07:58,085 --> 00:07:58,951
to skip the wedding?
138
00:07:58,953 --> 00:08:00,752
Has she said anything to you?
139
00:08:00,754 --> 00:08:02,721
Yeah.
140
00:08:02,723 --> 00:08:04,723
And?
And what?
141
00:08:04,725 --> 00:08:06,992
What did she say?
142
00:08:06,994 --> 00:08:08,594
Let's hear it.
143
00:08:08,596 --> 00:08:10,329
Okay.
You're on her Facebook as "a
144
00:08:10,331 --> 00:08:12,431
gold-digging bitch marrying my
dad."
145
00:08:12,433 --> 00:08:15,167
Why the hell would she say
that?
I mean...
146
00:08:15,169 --> 00:08:16,468
No, no, no, no. Shush.
147
00:08:16,470 --> 00:08:18,036
I completely get it.
148
00:08:18,038 --> 00:08:19,805
I'm not trying to replace
149
00:08:19,807 --> 00:08:21,373
marcela, and I never will.
150
00:08:21,375 --> 00:08:24,977
[ Jill and Ramon laugh ]
151
00:08:24,979 --> 00:08:26,912
[ Speaking Spanish ]
152
00:08:26,914 --> 00:08:27,846
Why is he still with us?
153
00:08:27,848 --> 00:08:30,549
Relax a little bit, please.
I told you.
154
00:08:30,551 --> 00:08:31,683
He's my cameraman.
155
00:08:31,685 --> 00:08:32,351
He's a good guy.
156
00:08:32,353 --> 00:08:34,086
He's just her summer boyfriend.
157
00:08:34,088 --> 00:08:34,987
What's all the fuzz about?
158
00:08:34,989 --> 00:08:37,389
Of course, that's what my sister
said about you at first.
159
00:08:37,391 --> 00:08:39,791
That's what I'm worried about.
160
00:08:39,793 --> 00:08:41,226
I don't want her having babies
161
00:08:41,228 --> 00:08:42,160
at 18 like us.
162
00:08:42,162 --> 00:08:42,728
Come on.
163
00:08:42,730 --> 00:08:45,797
She won't, believe me.
164
00:08:45,799 --> 00:08:47,399
Okay, remember that trip to
165
00:08:47,401 --> 00:08:47,833
Vegas?
166
00:08:47,835 --> 00:08:49,868
You and marcela were taking
shrooms.
167
00:08:49,870 --> 00:08:51,536
You used to do that, right?
168
00:08:51,538 --> 00:08:52,938
No.
Yeah, right.
169
00:08:52,940 --> 00:08:53,672
Shh.
170
00:08:53,674 --> 00:08:54,473
No, I wasn't.
171
00:08:54,475 --> 00:08:55,941
I bet you do. [ Laughs ]
172
00:08:55,943 --> 00:08:57,676
And my sister went all crazy
173
00:08:57,678 --> 00:08:58,944
about the park buses.
174
00:08:58,946 --> 00:08:59,444
You know what?
175
00:08:59,446 --> 00:09:01,346
That's exactly what Jill needs
176
00:09:01,348 --> 00:09:03,615
to keep her spirit alive.
177
00:09:03,617 --> 00:09:04,883
She wants to talk about her.
178
00:09:04,885 --> 00:09:05,851
She says you don't talk about
179
00:09:05,853 --> 00:09:06,318
her anymore.
180
00:09:06,320 --> 00:09:07,019
It's important for her.
181
00:09:07,021 --> 00:09:08,954
Gina, are you sure this road
is safe?
182
00:09:08,956 --> 00:09:10,255
Isn't farc around here?
183
00:09:10,257 --> 00:09:10,889
Farc? No, no.
184
00:09:10,891 --> 00:09:12,624
No, we've gotten rid of most of
them?
185
00:09:12,626 --> 00:09:13,325
"Most"?
186
00:09:13,327 --> 00:09:15,861
[ Speaking Spanish ]
187
00:09:15,863 --> 00:09:17,095
Sorry, sorry.
188
00:09:17,097 --> 00:09:19,164
Welcome to Colombia.
189
00:09:19,166 --> 00:09:19,631
[ Laughter ]
190
00:09:19,633 --> 00:09:21,433
Gina, why don't you let, um,
191
00:09:21,435 --> 00:09:23,435
David drive for a bit so you can
192
00:09:23,437 --> 00:09:24,136
have a rest?
193
00:09:24,138 --> 00:09:25,404
Do you want me to?
194
00:09:25,406 --> 00:09:26,505
I don't mind.
195
00:09:26,507 --> 00:09:28,507
Okay.
196
00:09:29,575 --> 00:09:30,275
Fancy wedding, huh?
197
00:09:30,277 --> 00:09:32,477
Sounds like business is going
well.
198
00:09:32,479 --> 00:09:32,878
I'm glad.
199
00:09:32,880 --> 00:09:34,112
Better to be the agency owner
200
00:09:34,114 --> 00:09:35,414
than another photo journalist
201
00:09:35,416 --> 00:09:36,648
slugging it through war zones.
202
00:09:36,650 --> 00:09:38,550
Have you seen his pictures?
203
00:09:38,552 --> 00:09:38,950
Yeah.
204
00:09:38,952 --> 00:09:40,018
Your book was fantastic.
205
00:09:40,020 --> 00:09:41,219
I mean, it's one of the best
206
00:09:41,221 --> 00:09:43,188
I've ever seen in my life, I
swear.
207
00:09:43,190 --> 00:09:44,856
Your sister used to tell me I
208
00:09:44,858 --> 00:09:45,624
spent too much time documenting
209
00:09:45,626 --> 00:09:49,428
life and not enough time living
it, so I'm working on that.
210
00:09:49,430 --> 00:09:50,395
Good.
211
00:09:50,397 --> 00:09:51,630
I like your bracelet.
212
00:09:51,632 --> 00:09:52,464
Really? Hmm.
213
00:09:52,466 --> 00:09:53,665
Here. You can have it.
214
00:09:53,667 --> 00:09:54,566
Don't be silly.
215
00:09:54,568 --> 00:09:55,000
It's a gift.
216
00:09:55,002 --> 00:09:56,334
At least you'll have something
217
00:09:56,336 --> 00:09:57,836
to remember from my country.
218
00:09:57,838 --> 00:09:59,871
Thank you.
219
00:09:59,873 --> 00:10:02,007
There you go.
220
00:10:02,009 --> 00:10:03,175
Is it okay if I smoke?
221
00:10:03,177 --> 00:10:04,843
Oh! [ Speaking Spanish ]
222
00:10:04,845 --> 00:10:05,911
No, no, no, no.
223
00:10:05,913 --> 00:10:08,780
No one's smoking, okay? Sorry.
224
00:10:08,782 --> 00:10:09,848
And, Jill, please speak English
225
00:10:09,850 --> 00:10:12,284
so Lauren and I can join in the
conversation.
226
00:10:12,286 --> 00:10:13,085
[ Thunder rumbles ]
227
00:10:13,087 --> 00:10:16,421
[ Siren wails ] Oh, shit.
228
00:10:20,827 --> 00:10:23,428
Can you grab my passport out of
my bag?
229
00:10:23,430 --> 00:10:26,298
Yeah.
230
00:10:26,300 --> 00:10:28,767
[ Thunder rumbles ]
231
00:10:32,505 --> 00:10:33,405
Buenas.
232
00:10:33,407 --> 00:10:34,272
Buenas.
233
00:10:34,274 --> 00:10:35,040
Buenas.
234
00:10:35,042 --> 00:10:36,274
[ Speaking Spanish ]
235
00:10:36,276 --> 00:10:39,578
[ Speaking Spanish badly ]
236
00:10:39,580 --> 00:10:41,913
Connecticut.
237
00:10:44,450 --> 00:10:45,684
[ Speaking Spanish ]
238
00:10:45,686 --> 00:10:46,184
Connecticut.
239
00:10:46,186 --> 00:10:47,652
He asked where we're going,
240
00:10:47,654 --> 00:10:48,654
not where we're from.
241
00:10:48,655 --> 00:10:53,291
[ Conversing in Spanish ]
242
00:10:53,293 --> 00:10:54,392
What'd he say?
243
00:10:54,394 --> 00:10:55,327
Flash floods.
244
00:10:55,329 --> 00:10:59,231
[ Speaking Spanish ]
245
00:10:59,233 --> 00:11:00,465
He wants us to turn around.
246
00:11:00,467 --> 00:11:03,034
[ Conversing in Spanish ]
247
00:11:07,406 --> 00:11:08,573
Okay. Okay.
248
00:11:08,575 --> 00:11:11,109
[ Conversing in Spanish ]
249
00:11:15,314 --> 00:11:16,081
You know what?
250
00:11:16,083 --> 00:11:17,182
He's wrong. He's wrong.
251
00:11:17,184 --> 00:11:17,983
He's a local.
252
00:11:17,985 --> 00:11:18,416
I know this.
253
00:11:18,418 --> 00:11:19,718
I know this road perfectly.
254
00:11:19,720 --> 00:11:21,153
We should find the main road
255
00:11:21,155 --> 00:11:24,089
like in about 10, 12 miles.
256
00:11:24,091 --> 00:11:24,956
You sure?
257
00:11:24,958 --> 00:11:25,857
Yeah. Yeah.
258
00:11:25,859 --> 00:11:27,159
I'm sure. Let's go.
259
00:11:27,161 --> 00:11:31,763
[ Thunder rumbles ]
260
00:11:31,765 --> 00:11:32,964
Why would you let Jill go
261
00:11:32,966 --> 00:11:34,399
anywhere without her passport?
262
00:11:34,401 --> 00:11:36,067
Now we might not make our
flight.
263
00:11:36,069 --> 00:11:37,035
Where's the main road?
264
00:11:37,037 --> 00:11:37,936
It should be coming up.
265
00:11:37,938 --> 00:11:42,107
You said that half an hour ago.
266
00:11:42,109 --> 00:11:43,708
Is there a map in the
267
00:11:43,710 --> 00:11:44,376
glove box?
268
00:11:44,378 --> 00:11:45,777
David! David, watch!
269
00:11:45,779 --> 00:11:48,880
D-David!
270
00:11:48,882 --> 00:11:50,749
Jesus!
It's okay.
271
00:11:50,751 --> 00:11:51,883
Everything's okay.
272
00:11:51,885 --> 00:11:52,818
[ Tires spinning ]
273
00:11:52,820 --> 00:11:55,187
Shit. Come on.
274
00:11:59,425 --> 00:12:01,393
We're gonna have
to get out and push.
275
00:12:01,395 --> 00:12:03,295
[ Speaking Spanish ]
276
00:12:03,297 --> 00:12:04,029
Oh, my god.
277
00:12:04,031 --> 00:12:05,263
Oh, my god!
278
00:12:05,265 --> 00:12:08,667
[ All screaming ]
279
00:12:21,280 --> 00:12:23,682
[ Grunting ]
280
00:12:30,456 --> 00:12:31,723
Lauren!
281
00:12:31,725 --> 00:12:34,125
You okay?
282
00:12:34,127 --> 00:12:37,128
Jill!
283
00:12:37,130 --> 00:12:38,730
Oh, my god. Oh, my god.
284
00:12:38,732 --> 00:12:39,431
You okay?
285
00:12:39,433 --> 00:12:41,132
Ramon?
286
00:12:41,134 --> 00:12:42,734
Come on.
287
00:12:42,736 --> 00:12:43,068
Ow!
288
00:12:43,070 --> 00:12:44,970
We have to call an ambulance.
289
00:12:44,972 --> 00:12:46,438
[ Speaks Spanish ]
290
00:12:46,440 --> 00:12:49,708
I'm okay.
291
00:12:49,710 --> 00:12:50,742
I have no signal.
292
00:12:50,744 --> 00:12:54,479
There's no signal here.
293
00:12:54,481 --> 00:12:56,548
Here. Grab some warm clothes
294
00:12:56,550 --> 00:12:57,816
and hold up, okay?
295
00:12:57,818 --> 00:13:00,452
There's a path that leads to
296
00:13:00,454 --> 00:13:01,454
a house.
297
00:13:01,455 --> 00:13:02,020
Come on!
298
00:13:02,022 --> 00:13:03,054
Okay. Shit.
299
00:13:03,056 --> 00:13:05,490
Okay, okay, everybody just stay
300
00:13:05,492 --> 00:13:06,558
calm, all right?
301
00:13:06,560 --> 00:13:08,326
We're gonna get through this.
302
00:13:08,328 --> 00:13:10,795
[ Thunder rumbles ]
303
00:13:31,784 --> 00:13:34,252
[ Thunder rumbles ]
304
00:13:42,461 --> 00:13:46,164
Ow. Shit.
305
00:13:46,166 --> 00:13:49,768
[ All shouting in Spanish ]
306
00:13:58,878 --> 00:14:01,413
[ Speaking Spanish ]
307
00:14:03,950 --> 00:14:05,483
[ Speaking Spanish ]
308
00:14:05,485 --> 00:14:06,318
It's okay.
309
00:14:06,320 --> 00:14:08,386
She... she won't make it into
town.
310
00:14:08,388 --> 00:14:09,321
She's hurt. [ Speaks Spanish ]
311
00:14:09,323 --> 00:14:11,523
You have to let us in, please!
312
00:14:11,525 --> 00:14:12,023
Por favor!
313
00:14:12,025 --> 00:14:14,659
[ Speaking Spanish ]
314
00:14:17,063 --> 00:14:19,064
[ Speaking Spanish ]
315
00:14:19,066 --> 00:14:19,698
Yes. S๏ฟฝ.
316
00:14:19,700 --> 00:14:21,566
Mija. This is my daughter.
317
00:14:21,568 --> 00:14:23,802
This is my family. Please.
318
00:14:23,804 --> 00:14:25,704
[ Speaks Spanish ]
319
00:14:25,706 --> 00:14:26,571
Yes.
320
00:14:26,573 --> 00:14:27,505
Please.
321
00:14:27,507 --> 00:14:31,309
Por favor.
322
00:14:31,311 --> 00:14:31,910
Gracias.
323
00:14:31,912 --> 00:14:33,545
Gracias. Thank you.
324
00:14:33,547 --> 00:14:35,780
Come on.
325
00:14:47,159 --> 00:14:50,128
Let's get you over to the couch.
326
00:14:55,334 --> 00:14:58,003
Okay?
327
00:14:58,005 --> 00:14:59,005
Fuck.
328
00:14:59,006 --> 00:15:00,338
You okay?
329
00:15:00,340 --> 00:15:03,074
Yeah.
330
00:15:03,076 --> 00:15:05,710
[ Speaks Spanish ]
331
00:15:05,712 --> 00:15:07,178
Towels.
332
00:15:07,180 --> 00:15:09,714
S๏ฟฝ. Por favor.
333
00:15:13,019 --> 00:15:15,387
Just take my jacket off.
334
00:15:15,389 --> 00:15:18,823
Ow.
335
00:15:18,825 --> 00:15:19,691
You okay?
336
00:15:19,693 --> 00:15:22,527
Yeah. I'm fine.
337
00:15:22,529 --> 00:15:24,629
Gracias, se๏ฟฝor.
338
00:15:24,631 --> 00:15:26,865
Okay.
339
00:15:32,571 --> 00:15:34,606
Gracias.
340
00:15:34,608 --> 00:15:36,207
Uh...
341
00:15:36,209 --> 00:15:37,876
I'm David.
342
00:15:37,878 --> 00:15:40,445
This is my fianc๏ฟฝe, Lauren.
343
00:15:40,447 --> 00:15:43,815
Jill, Ramon, and Gina.
344
00:15:43,817 --> 00:15:45,650
Felipe.
345
00:15:45,652 --> 00:15:47,285
Ask him if he has a
346
00:15:47,287 --> 00:15:47,886
cellphone.
347
00:15:47,888 --> 00:15:50,422
[ Conversing in Spanish ]
348
00:15:57,096 --> 00:15:58,129
[ Sighs ]
349
00:15:58,131 --> 00:15:59,664
How you holding up?
350
00:15:59,666 --> 00:16:00,432
Oh, I'm great.
351
00:16:00,434 --> 00:16:02,734
It's been a great holiday so
far.
352
00:16:02,736 --> 00:16:04,235
I know you're concerned, but I'm
353
00:16:04,237 --> 00:16:05,403
just gonna do a self-exam and
354
00:16:05,405 --> 00:16:07,639
I'll let you know, okay?
355
00:16:07,641 --> 00:16:10,542
You've got a cut on your eye.
356
00:16:10,544 --> 00:16:11,810
I'll be okay.
357
00:16:11,812 --> 00:16:13,912
There goes our wedding pictures,
right?
358
00:16:13,914 --> 00:16:14,679
[ Chuckles ]
359
00:16:14,681 --> 00:16:16,081
Ow. Geez.
360
00:16:16,083 --> 00:16:16,948
[ Sighs ]
361
00:16:16,950 --> 00:16:20,618
Could I get a-a glass of water?
362
00:16:20,620 --> 00:16:21,419
Uh...
363
00:16:21,421 --> 00:16:23,888
[ Speaking Spanish ]
364
00:16:28,727 --> 00:16:31,196
[ Thunder rumbles ]
365
00:16:45,845 --> 00:16:48,113
Gracias.
366
00:16:54,019 --> 00:16:56,488
[ Speaking Spanish ]
367
00:17:18,010 --> 00:17:18,843
Guy's creepy.
368
00:17:18,845 --> 00:17:21,045
He just told me my mom's rosary
369
00:17:21,047 --> 00:17:25,150
won't protect me.
370
00:17:25,152 --> 00:17:26,417
[ Conversing in Spanish ]
371
00:17:26,419 --> 00:17:29,888
Thanks.
372
00:17:29,890 --> 00:17:32,423
That's what he told me.
373
00:17:36,929 --> 00:17:39,264
Um, do you have any wood for
374
00:17:39,266 --> 00:17:40,431
the fireplace?
375
00:17:40,433 --> 00:17:42,934
[ Conversing in Spanish ]
376
00:17:42,936 --> 00:17:45,803
I can get it for you.
377
00:17:45,805 --> 00:17:49,707
[ Speaking Spanish ]
378
00:17:49,709 --> 00:17:51,476
He doesn't want us to go.
379
00:17:51,478 --> 00:17:54,112
You go. I'll stay with Lauren.
380
00:18:04,190 --> 00:18:08,026
[ Thunder rumbles ]
381
00:18:08,028 --> 00:18:10,428
[ Door closes ]
382
00:18:27,813 --> 00:18:31,015
[ Speaking Spanish ]
383
00:18:34,753 --> 00:18:35,987
Gallows hill.
384
00:18:35,989 --> 00:18:36,688
What?
385
00:18:36,690 --> 00:18:38,256
This was a hotel.
386
00:18:38,258 --> 00:18:39,724
This was a hotel?
387
00:18:39,726 --> 00:18:42,260
[ Conversing in Spanish ]
388
00:18:56,909 --> 00:18:59,244
[ Whistles ]
389
00:19:04,650 --> 00:19:07,185
[ Conversing in Spanish ]
390
00:19:11,924 --> 00:19:13,524
It's probably just an old
391
00:19:13,526 --> 00:19:14,993
phone.
392
00:19:14,995 --> 00:19:17,362
It's probably just an old phone.
393
00:19:17,364 --> 00:19:19,731
You're right.
394
00:19:26,639 --> 00:19:28,706
I have to go to the bathroom.
395
00:19:28,708 --> 00:19:31,442
Wait. I really think we
should stick together.
396
00:19:31,444 --> 00:19:32,110
Don't leave.
Lauren.
397
00:19:32,112 --> 00:19:32,910
Please.
398
00:19:32,912 --> 00:19:35,446
I've been holding it since
the car, okay?
I have to go.
399
00:19:35,448 --> 00:19:36,748
I'll stay with you, Lauren.
400
00:19:36,750 --> 00:19:40,785
Okay, hurry back, please.
401
00:19:40,787 --> 00:19:44,822
[ Speaks Spanish ]
402
00:19:44,824 --> 00:19:46,591
Would you mind if I have a
403
00:19:46,593 --> 00:19:47,625
look?
404
00:19:47,627 --> 00:19:51,029
Yeah.
405
00:19:51,031 --> 00:19:51,729
Oh, shit.
406
00:19:51,731 --> 00:19:52,964
You should get some x-rays right
now.
407
00:19:52,966 --> 00:19:56,334
They're only gonna tell me
that I've got two broken ribs.
408
00:19:56,336 --> 00:19:56,768
Are you sure?
409
00:19:56,770 --> 00:19:57,568
'Cause it looks bad.
410
00:19:57,570 --> 00:20:00,805
I'm a nurse, Gina.
I know what broken
ribs feel like.
411
00:20:00,807 --> 00:20:01,172
Okay.
412
00:20:01,174 --> 00:20:03,508
We should have listened to
the captain.
413
00:20:03,510 --> 00:20:04,742
This is...
414
00:20:04,744 --> 00:20:08,413
So, you get a good look?
415
00:20:10,616 --> 00:20:13,718
[ Gasps ]
416
00:20:13,720 --> 00:20:14,686
Okay.
417
00:20:14,688 --> 00:20:15,586
Come on.
418
00:20:15,588 --> 00:20:16,788
I saw you looking at my aunt's
419
00:20:16,790 --> 00:20:19,557
tits.
420
00:20:19,559 --> 00:20:21,793
So now you want to speak
421
00:20:21,795 --> 00:20:24,829
English.
422
00:20:24,831 --> 00:20:28,166
Okay.
423
00:20:28,168 --> 00:20:31,536
Our car is wrecked.
424
00:20:31,538 --> 00:20:34,472
Lauren is injured.
425
00:20:34,474 --> 00:20:38,643
And we're trapped in a house...
426
00:20:38,645 --> 00:20:42,413
With a psycho killer.
427
00:20:42,415 --> 00:20:44,282
And you're worried that I was
428
00:20:44,284 --> 00:20:47,118
admiring Gina's tits?
429
00:20:59,398 --> 00:21:02,433
You love me.
430
00:21:38,704 --> 00:21:40,972
[ Sighs ]
431
00:21:45,911 --> 00:21:47,245
[ Urinating ]
432
00:21:47,247 --> 00:21:48,880
[ Eerie moaning ]
433
00:21:48,882 --> 00:21:50,548
Shut up, you moron.
434
00:21:50,550 --> 00:21:51,416
[ Chuckles ]
435
00:21:51,418 --> 00:21:55,186
Hey, I was thinking.
436
00:21:55,188 --> 00:21:57,455
Maybe make sense for you to go
437
00:21:57,457 --> 00:21:58,890
home now.
438
00:21:58,892 --> 00:22:01,626
[ Distant muffling ]
439
00:22:01,628 --> 00:22:03,461
Very nice.
440
00:22:03,463 --> 00:22:04,996
Win this one.
441
00:22:04,998 --> 00:22:07,298
Be quiet.
442
00:22:10,135 --> 00:22:12,870
[ Muffling continues ]
443
00:22:12,872 --> 00:22:14,172
[ Speaks Spanish ]
444
00:22:14,174 --> 00:22:16,140
There's a little girl there.
445
00:22:16,142 --> 00:22:19,944
Come!
446
00:22:19,946 --> 00:22:21,746
Listen.
447
00:22:22,147 --> 00:22:23,815
[ Speaks Spanish ]
448
00:22:23,817 --> 00:22:26,284
We need to find her.
449
00:22:38,030 --> 00:22:40,598
[ Conversing in Spanish ]
450
00:22:42,868 --> 00:22:45,703
What is wrong with him?
451
00:22:45,705 --> 00:22:46,705
Where's Jill?
452
00:22:46,706 --> 00:22:50,675
She went looking for a bathroom.
453
00:22:57,983 --> 00:22:58,683
Jill.
454
00:22:58,685 --> 00:23:00,818
I don't know about this.
455
00:23:00,820 --> 00:23:04,021
[ Speaks Spanish ]
456
00:23:04,023 --> 00:23:05,756
Here. Here.
457
00:23:05,758 --> 00:23:07,959
Shh.
458
00:23:34,319 --> 00:23:36,854
[ Speaking Spanish ]
459
00:24:06,652 --> 00:24:10,821
We have to go down there.
460
00:24:10,823 --> 00:24:13,691
Help me.
461
00:24:13,693 --> 00:24:16,761
[ Grunts ]
462
00:24:31,310 --> 00:24:33,744
Ramon, come on.
463
00:25:12,284 --> 00:25:14,752
[ Water pattering ]
464
00:25:34,740 --> 00:25:36,440
What is this?
465
00:25:36,442 --> 00:25:39,443
A bathroom?
466
00:25:42,214 --> 00:25:43,614
What the hell?
467
00:25:43,616 --> 00:25:45,583
Is he living here?
468
00:25:45,585 --> 00:25:47,318
I don't like this, Jill.
469
00:25:47,320 --> 00:25:49,720
[ Thud ]
470
00:25:55,894 --> 00:25:58,229
Oh, my god.
471
00:26:13,545 --> 00:26:15,846
[ Gasps ]
472
00:26:27,659 --> 00:26:30,127
[ Speaking Spanish ]
473
00:26:33,899 --> 00:26:36,834
Ana Maria.
474
00:26:36,836 --> 00:26:39,403
[ Speaking Spanish ]
475
00:26:43,375 --> 00:26:46,343
Felipe?
476
00:26:46,345 --> 00:26:48,579
S๏ฟฝ.
477
00:26:52,317 --> 00:26:55,720
[ Speaking Spanish ]
478
00:26:55,722 --> 00:26:58,255
[ Speaking Spanish ]
479
00:27:04,529 --> 00:27:05,563
[ Shouts in Spanish ]
480
00:27:05,565 --> 00:27:06,764
Aah!
481
00:27:06,766 --> 00:27:09,333
[ Conversing in Spanish ]
482
00:27:16,408 --> 00:27:17,742
What are you talk...
483
00:27:17,744 --> 00:27:20,444
What do you mean?!
484
00:27:21,513 --> 00:27:22,546
You crazy fuck!
485
00:27:22,548 --> 00:27:24,448
She's just a little girl!
486
00:27:24,450 --> 00:27:25,249
Aah!
487
00:27:25,251 --> 00:27:27,852
What the hell you doing down
here? Why'd he have a
gun on you?
488
00:27:27,854 --> 00:27:30,621
Dad, he's got a little girl
in there.
489
00:27:30,623 --> 00:27:31,922
We have to get her out.
490
00:27:31,924 --> 00:27:35,726
What?
491
00:27:35,728 --> 00:27:37,962
Look.
492
00:27:52,644 --> 00:27:53,944
Point this at the lock.
493
00:27:53,946 --> 00:27:55,946
Okay.
494
00:28:21,239 --> 00:28:24,909
Jesus.
495
00:28:24,911 --> 00:28:26,677
Oh, my god.
496
00:28:26,679 --> 00:28:29,213
Put her down.
497
00:28:29,215 --> 00:28:30,681
Who is she?
Her name's Ana Maria.
498
00:28:30,683 --> 00:28:32,683
Felipe had her locked in the
basement.
499
00:28:32,685 --> 00:28:35,186
What?!
What?!
500
00:28:35,188 --> 00:28:36,854
Oh, my god.
501
00:28:36,856 --> 00:28:37,488
What happened?
502
00:28:37,490 --> 00:28:39,156
He had a gun pointed at Jill.
503
00:28:39,158 --> 00:28:39,857
[ Speaking Spanish ]
504
00:28:39,859 --> 00:28:42,359
We should tie him up in the
other room.
505
00:28:42,361 --> 00:28:44,929
Give me a hand.
506
00:28:48,433 --> 00:28:50,167
This is unbelievable.
507
00:28:50,169 --> 00:28:52,903
[ Conversing in Spanish ]
508
00:28:56,775 --> 00:28:57,441
Gina.
509
00:28:57,443 --> 00:28:58,375
I'm gonna check the box, okay?
510
00:28:58,377 --> 00:29:00,110
Look, Gina, we don't know
what else is down there.
511
00:29:00,112 --> 00:29:01,145
We should stick together.
512
00:29:01,147 --> 00:29:02,580
I'll be fine.
513
00:29:02,582 --> 00:29:07,184
[ Sighs ]
514
00:29:07,186 --> 00:29:09,019
Check to see if he has a car.
515
00:29:09,021 --> 00:29:10,621
Automobile. Entiendes?
516
00:29:10,623 --> 00:29:14,959
A car.
517
00:29:14,961 --> 00:29:16,360
Jill, don't go far.
518
00:29:16,362 --> 00:29:17,228
I may need you.
519
00:29:17,230 --> 00:29:19,530
I want to ask him some questions
520
00:29:19,532 --> 00:29:23,133
when he wakes up.
521
00:29:23,135 --> 00:29:24,835
I'm so sorry that this has
522
00:29:24,837 --> 00:29:25,536
happened to you.
523
00:29:25,538 --> 00:29:27,438
But we will take care of you and
524
00:29:27,440 --> 00:29:31,175
get you help.
525
00:29:31,177 --> 00:29:32,376
It's okay.
526
00:29:32,378 --> 00:29:35,179
It's okay.
527
00:29:35,181 --> 00:29:38,282
Where is your mama?
528
00:29:38,284 --> 00:29:39,149
Felipe.
529
00:29:39,151 --> 00:29:40,184
Don't worry.
530
00:29:40,186 --> 00:29:41,919
I won't let him near you.
531
00:29:41,921 --> 00:29:44,088
We can't leave yet, but we'll
532
00:29:44,090 --> 00:29:46,557
find a way out of here.
533
00:29:46,559 --> 00:29:48,325
You hungry?
534
00:29:48,327 --> 00:29:50,294
Okay. Gina!
535
00:29:50,296 --> 00:29:52,963
Jill?
536
00:29:52,965 --> 00:29:54,865
Stay there.
537
00:29:54,867 --> 00:29:56,734
Gina?
538
00:29:56,736 --> 00:30:01,205
Jill!
539
00:30:01,207 --> 00:30:03,641
[ Water dripping ]
540
00:30:15,320 --> 00:30:17,788
[ Speaking Spanish ]
541
00:30:29,701 --> 00:30:34,338
[ Exhales deeply ]
542
00:30:34,340 --> 00:30:36,807
[ Speaking Spanish ]
543
00:31:14,312 --> 00:31:16,580
[ Gasps ]
544
00:31:41,039 --> 00:31:43,340
Ana Maria.
545
00:31:46,111 --> 00:31:47,311
[ Shouting in Spanish ]
546
00:31:47,313 --> 00:31:50,748
I told you I don't speak
Spanish. Jill!
547
00:31:50,750 --> 00:31:53,117
[ Shouts in Spanish ]
548
00:31:53,119 --> 00:31:54,518
I don't speak Spanish!
549
00:31:54,520 --> 00:31:56,353
What'd you do to the little
girl?
550
00:31:56,355 --> 00:32:00,324
[ Speaking Spanish ]
551
00:32:00,326 --> 00:32:02,826
[ Shouts in Spanish ]
552
00:32:06,197 --> 00:32:08,665
Jill!
553
00:32:08,667 --> 00:32:11,535
[ Shouts in Spanish ]
554
00:32:11,537 --> 00:32:15,439
[ Speaking Spanish ]
555
00:32:15,441 --> 00:32:17,508
Jill, I need you now!
556
00:32:17,510 --> 00:32:19,543
[ Speaking Spanish ]
557
00:32:19,545 --> 00:32:21,078
What's he saying?
558
00:32:21,080 --> 00:32:24,248
He said we're all gonna die.
559
00:32:24,250 --> 00:32:26,717
[ Speaking Spanish ]
560
00:32:29,554 --> 00:32:31,155
[ Muffling ]
561
00:32:31,157 --> 00:32:33,624
Ana Maria?
562
00:32:51,076 --> 00:32:53,644
[ Door jiggling ]
563
00:32:59,984 --> 00:33:02,386
[ Door jiggling ]
564
00:33:36,287 --> 00:33:39,022
[ Thud ]
565
00:33:39,024 --> 00:33:41,325
Ana Maria?
566
00:33:46,164 --> 00:33:48,699
[ Squeaking ]
567
00:33:57,876 --> 00:34:00,377
[ Breathing heavily ]
568
00:34:25,603 --> 00:34:27,905
[ Winces ]
569
00:34:31,743 --> 00:34:34,044
Ana Maria!
570
00:35:17,355 --> 00:35:17,921
[ Gasps ]
571
00:35:17,923 --> 00:35:19,122
[ Hurried footsteps ]
572
00:35:19,124 --> 00:35:22,693
[ Door slams, locks ]
573
00:35:22,695 --> 00:35:23,994
[ Pounding on door ]
574
00:35:23,996 --> 00:35:24,861
Open the door.
575
00:35:24,863 --> 00:35:25,996
[ Doorknob jiggles ]
576
00:35:25,998 --> 00:35:27,998
Ana Maria, I need you to open
577
00:35:28,000 --> 00:35:28,465
the door.
578
00:35:28,467 --> 00:35:31,535
[ Pounding on door ]
579
00:35:31,537 --> 00:35:32,537
Ana Maria!
580
00:35:32,538 --> 00:35:34,871
[ Muffling ]
581
00:35:39,077 --> 00:35:41,578
[ Throaty breathing ]
582
00:35:54,058 --> 00:35:56,860
[ Muffling ]
583
00:35:56,862 --> 00:35:59,329
[ Speaking Spanish ]
584
00:36:11,676 --> 00:36:14,211
[ Conversing in Spanish ]
585
00:36:30,228 --> 00:36:32,863
[ Demonic shouting ]
586
00:36:43,708 --> 00:36:45,609
[ Normal voice ]
587
00:36:45,611 --> 00:36:48,445
Adios, papa.
588
00:36:50,815 --> 00:36:53,283
[ Speaking Spanish ]
589
00:36:58,289 --> 00:37:00,891
[ Rain pattering ]
590
00:37:11,202 --> 00:37:13,070
Vamos.
591
00:37:13,072 --> 00:37:15,305
Vamos!
592
00:37:26,884 --> 00:37:29,319
[ Speaks Spanish ]
593
00:37:56,314 --> 00:37:58,982
Ana Maria!
594
00:37:58,984 --> 00:38:01,451
[ Speaking Spanish ]
595
00:38:08,126 --> 00:38:09,493
Has anyone seen Ana Maria?
596
00:38:09,495 --> 00:38:11,361
I thought she was with you.
597
00:38:11,363 --> 00:38:14,131
You okay?
598
00:38:14,133 --> 00:38:15,165
Ramon is getting Felipe's car.
599
00:38:15,167 --> 00:38:16,900
We're getting the hell out of
600
00:38:16,902 --> 00:38:20,470
here.
601
00:38:20,472 --> 00:38:22,105
Why'd you take her outside?
602
00:38:22,107 --> 00:38:23,607
She was there alone.
603
00:38:23,609 --> 00:38:26,276
I don't know why.
604
00:38:26,278 --> 00:38:28,745
[ Speaking Spanish ]
605
00:38:33,651 --> 00:38:34,818
Gina, what are you doing?
606
00:38:34,820 --> 00:38:36,153
Trying to find out what the
607
00:38:36,155 --> 00:38:37,220
hell happened down there.
608
00:38:37,222 --> 00:38:38,188
What matters is that we get
609
00:38:38,190 --> 00:38:40,424
Lauren and Ana Maria to the
doctor, okay?
610
00:38:40,426 --> 00:38:41,191
Put that away.
611
00:38:41,193 --> 00:38:43,693
[ Speaking Spanish ]
612
00:38:43,695 --> 00:38:46,263
The old man's car is destroyed.
613
00:38:46,265 --> 00:38:46,763
Can it be fixed?
614
00:38:46,765 --> 00:38:48,198
Felipe has to have some kind
615
00:38:48,200 --> 00:38:48,732
of transportation.
616
00:38:48,734 --> 00:38:50,000
I mean, he can't survive in the
617
00:38:50,002 --> 00:38:51,301
middle of nowhere without one.
618
00:38:51,303 --> 00:38:52,536
I'll get him talking.
619
00:38:52,538 --> 00:38:55,639
[ Thud ]
620
00:38:55,641 --> 00:38:58,308
Did you hear that?
621
00:38:58,310 --> 00:38:59,676
Yeah.
622
00:38:59,678 --> 00:39:02,112
[ Chair creaking ]
623
00:39:09,854 --> 00:39:12,556
What was that?
624
00:39:12,558 --> 00:39:13,990
[ Shouts in Spanish ]
625
00:39:13,992 --> 00:39:14,825
[ Gunshot ]
626
00:39:14,827 --> 00:39:17,194
[ Women scream ]
627
00:39:27,638 --> 00:39:28,505
I-I-I...
628
00:39:28,507 --> 00:39:29,573
It's okay.
629
00:39:29,575 --> 00:39:30,874
It's okay.
630
00:39:30,876 --> 00:39:33,510
[ Gun clicks ]
631
00:39:33,512 --> 00:39:36,079
David, look at this wrist.
632
00:39:45,723 --> 00:39:47,424
He slashed his wrist before
633
00:39:47,426 --> 00:39:49,659
he attacked us.
634
00:39:49,661 --> 00:39:50,961
Dad?
635
00:39:50,963 --> 00:39:53,463
Dad, what's going on?
636
00:40:11,015 --> 00:40:14,551
[ Conversing in Spanish ]
637
00:41:10,875 --> 00:41:14,544
[ Sighs ]
638
00:41:14,546 --> 00:41:15,946
Hey.
639
00:41:15,948 --> 00:41:19,382
Everything's gonna be okay.
640
00:41:19,384 --> 00:41:20,750
Look, we need to get
641
00:41:20,752 --> 00:41:22,018
Ana Maria to a doctor.
642
00:41:22,020 --> 00:41:23,820
I have no idea how bad those
643
00:41:23,822 --> 00:41:25,322
injuries might be, and...
644
00:41:25,324 --> 00:41:27,057
So when... when the storm lets
645
00:41:27,059 --> 00:41:29,159
up, leave us here and you and
646
00:41:29,161 --> 00:41:31,494
Ramon need to hike into town.
647
00:41:31,496 --> 00:41:32,963
What about you?
648
00:41:32,965 --> 00:41:35,031
I'll be fine.
649
00:41:35,033 --> 00:41:37,000
Look, if my dad has to push me
650
00:41:37,002 --> 00:41:39,102
in a wheelchair down the aisle,
651
00:41:39,104 --> 00:41:41,371
we are still getting married.
652
00:41:41,373 --> 00:41:43,707
[ Chuckles ]
653
00:41:47,311 --> 00:41:49,779
[ Speaking Spanish ]
654
00:41:55,720 --> 00:41:59,789
Uh...
655
00:41:59,791 --> 00:42:02,225
[ Speaks Spanish ]
656
00:42:04,829 --> 00:42:07,263
[ Speaks Spanish ]
657
00:42:11,736 --> 00:42:13,703
Okay.
658
00:42:13,705 --> 00:42:17,807
All right.
659
00:42:17,809 --> 00:42:18,575
Dad.
660
00:42:18,577 --> 00:42:19,376
Yeah?
661
00:42:19,378 --> 00:42:21,711
I need you.
662
00:42:31,656 --> 00:42:33,289
Dad, there's something wrong
663
00:42:33,291 --> 00:42:33,923
with this place.
664
00:42:33,925 --> 00:42:35,692
Why are all the phone lines cut?
665
00:42:35,694 --> 00:42:36,893
What was he trying to hide?
666
00:42:36,895 --> 00:42:38,194
What's he trying to hide?
667
00:42:38,196 --> 00:42:39,796
That he's a pedophile, Jill.
668
00:42:39,798 --> 00:42:40,798
I don't think that's it.
669
00:42:40,799 --> 00:42:42,198
Look, that box looked like it
670
00:42:42,200 --> 00:42:45,201
hadn't been opened in a long,
long time.
671
00:42:45,203 --> 00:42:47,237
How'd she stay alive in there?
672
00:42:47,239 --> 00:42:49,706
Well, I guess he shoved food
673
00:42:49,708 --> 00:42:50,540
under it.
674
00:42:50,542 --> 00:42:51,141
Where?
675
00:42:51,143 --> 00:42:53,610
It was sealed shut.
676
00:42:56,747 --> 00:42:57,113
Okay.
677
00:42:57,115 --> 00:42:59,082
Let's take another look at that
678
00:42:59,084 --> 00:43:01,151
box.
679
00:43:01,153 --> 00:43:03,620
[ Thunder rumbles ]
680
00:43:07,591 --> 00:43:10,226
[ Speaking Spanish ]
681
00:43:13,464 --> 00:43:13,897
Gina.
682
00:43:13,899 --> 00:43:14,931
What are you doing?
683
00:43:14,933 --> 00:43:16,833
I need her side of the story.
684
00:43:16,835 --> 00:43:18,401
Okay, this is amazing, Lauren.
685
00:43:18,403 --> 00:43:18,835
This is crazy.
686
00:43:18,837 --> 00:43:20,403
This might be also healing for
687
00:43:20,405 --> 00:43:21,004
her, you know?
688
00:43:21,006 --> 00:43:23,406
[ Speaking Spanish ]
689
00:43:23,408 --> 00:43:25,408
She doesn't want to talk, so
stop filming her.
690
00:43:25,410 --> 00:43:26,910
And don't bullshit me that this
691
00:43:26,912 --> 00:43:29,412
might be therapeutic.
692
00:43:35,686 --> 00:43:37,353
I'm gonna bring you some more
693
00:43:37,355 --> 00:43:40,757
ice, okay?
694
00:43:40,759 --> 00:43:42,192
Thank you.
695
00:43:42,194 --> 00:43:44,427
Sure.
696
00:44:11,889 --> 00:44:13,990
[ Gasps ]
697
00:44:13,992 --> 00:44:16,960
[ Speaking Spanish ]
698
00:44:26,103 --> 00:44:29,639
[ Conversing in Spanish ]
699
00:45:14,418 --> 00:45:16,820
[ Baby crying ]
700
00:45:19,623 --> 00:45:22,125
[ Cellphone clatters ]
701
00:45:28,132 --> 00:45:31,801
[ Wincing ]
702
00:45:31,803 --> 00:45:33,803
[ Speaks Spanish demonically ]
703
00:45:33,805 --> 00:45:35,338
Aah!
704
00:45:35,340 --> 00:45:37,674
[ Gasping ]
705
00:45:44,982 --> 00:45:47,383
Aaah!
706
00:45:56,493 --> 00:45:58,795
[ Grunts ]
707
00:46:06,270 --> 00:46:08,538
[ Sighs ]
708
00:46:17,214 --> 00:46:18,681
Seen this symbol.
709
00:46:18,683 --> 00:46:21,251
It's in Felipe's journal.
710
00:46:21,253 --> 00:46:23,453
What does it mean?
711
00:46:23,455 --> 00:46:25,688
I don't know.
712
00:46:25,690 --> 00:46:27,523
It looks like some kind of
713
00:46:27,525 --> 00:46:29,959
language.
714
00:46:29,961 --> 00:46:31,461
Ana Maria couldn't have
715
00:46:31,463 --> 00:46:32,262
written that.
716
00:46:32,264 --> 00:46:33,696
It's too high.
717
00:46:33,698 --> 00:46:35,999
[ Coughs ]
718
00:46:40,137 --> 00:46:45,141
That poor girl.
719
00:46:45,143 --> 00:46:47,710
[ Exhales deeply ]
720
00:46:47,712 --> 00:46:50,213
Let's get out of here.
721
00:46:55,920 --> 00:46:56,986
Who is that?
722
00:46:56,988 --> 00:46:59,055
Whoever it is, they've been
723
00:46:59,057 --> 00:47:01,557
dead for a long time.
724
00:47:06,630 --> 00:47:08,932
[ Coughs ]
725
00:47:32,323 --> 00:47:35,124
[ Sighs ]
726
00:47:35,126 --> 00:47:38,461
Some writing on it.
727
00:47:38,463 --> 00:47:40,496
It's in Spanish.
728
00:47:40,498 --> 00:47:44,400
Here.
729
00:47:44,402 --> 00:47:46,903
[ Speaking Spanish ]
730
00:47:50,908 --> 00:47:52,308
That was his wife.
731
00:47:52,310 --> 00:47:55,044
It says she was the love of his
732
00:47:55,046 --> 00:47:56,312
life.
733
00:47:56,314 --> 00:47:59,882
Then why did he kill her?
734
00:47:59,884 --> 00:48:02,151
[ Sighs ]
735
00:48:25,376 --> 00:48:28,544
We think he's living down here.
736
00:48:40,958 --> 00:48:43,226
[ Sighs ]
737
00:48:49,833 --> 00:48:52,201
Look at this.
738
00:48:55,839 --> 00:48:58,007
Is that Ana Maria?
739
00:48:58,009 --> 00:49:01,744
Looks like her.
740
00:49:01,746 --> 00:49:03,846
1978.
741
00:49:03,848 --> 00:49:05,281
Dad, that's not possible.
742
00:49:05,283 --> 00:49:07,817
She'd be almost 40 years old
now.
743
00:49:07,819 --> 00:49:10,219
We need to talk to Ana Maria.
744
00:49:10,221 --> 00:49:11,187
David!
745
00:49:11,189 --> 00:49:13,322
Jesus.
746
00:49:13,324 --> 00:49:15,391
What the hell happened?
Gina.
747
00:49:15,393 --> 00:49:16,993
Huh?! Is she okay?!
748
00:49:16,995 --> 00:49:18,127
I just found them like this.
749
00:49:18,129 --> 00:49:19,629
Gina was on the floor, and
750
00:49:19,631 --> 00:49:21,431
Ana Maria was dead.
751
00:49:21,433 --> 00:49:23,533
Ana Maria, listen to me.
Ana Maria.
752
00:49:23,535 --> 00:49:25,234
Somebody slashed her throat.
753
00:49:25,236 --> 00:49:26,736
What... what happened?
754
00:49:26,738 --> 00:49:27,303
Gina.
755
00:49:27,305 --> 00:49:28,271
[ Winces ]
756
00:49:28,273 --> 00:49:29,572
Come on. Wake up.
757
00:49:29,574 --> 00:49:31,274
Huh? What happened?!
758
00:49:31,276 --> 00:49:33,242
Who did this?!
759
00:49:33,244 --> 00:49:35,611
[ Thunder rumbles ]
760
00:49:35,613 --> 00:49:38,114
[ Demonic whispering ]
761
00:49:43,854 --> 00:49:46,089
Someone's here in the house.
762
00:49:46,091 --> 00:49:47,557
You saw someone?
763
00:49:47,559 --> 00:49:48,691
No, but I felt, like, an
764
00:49:48,693 --> 00:49:50,226
electric shock, like a taser,
765
00:49:50,228 --> 00:49:52,862
and... and I can't remember
anything else.
766
00:49:52,864 --> 00:49:54,163
Then you guys found me.
That's all.
767
00:49:54,165 --> 00:49:56,466
All right.
From now on, we stay together.
768
00:49:56,468 --> 00:49:58,301
Storm will let up in the
morning.
769
00:49:58,303 --> 00:49:58,835
We'll leave then.
770
00:49:58,837 --> 00:50:00,503
No. We need to get out
of here right now.
771
00:50:00,505 --> 00:50:02,071
We stay here, and we stay
together.
772
00:50:02,073 --> 00:50:04,340
I need to get out of here
right now.
773
00:50:04,342 --> 00:50:05,308
For all we know, Felipe could be
774
00:50:05,310 --> 00:50:06,175
hiding an accomplice somewhere.
775
00:50:06,177 --> 00:50:08,111
Gina's right, David.
Look, if there's someone else
here...
776
00:50:08,113 --> 00:50:10,379
No, it's better to stay in
the house than wander around in
777
00:50:10,381 --> 00:50:11,180
the storm outside.
778
00:50:11,182 --> 00:50:12,048
It's gonna get dark soon.
779
00:50:12,050 --> 00:50:13,649
Guys, I don't know.
780
00:50:13,651 --> 00:50:14,617
All I know is that little girl
781
00:50:14,619 --> 00:50:15,985
scared the shit out of me, okay?
782
00:50:15,987 --> 00:50:17,386
I'm glad she's dead.
783
00:50:17,621 --> 00:50:20,990
How can you say that?
She was just an abused little
girl.
784
00:50:20,992 --> 00:50:22,291
You think so?
785
00:50:22,293 --> 00:50:24,060
Felipe didn't seem angry when we
786
00:50:24,062 --> 00:50:25,361
let her out of the box.
787
00:50:25,363 --> 00:50:26,395
He seemed terrified.
788
00:50:26,397 --> 00:50:27,396
And then he told me that my
789
00:50:27,398 --> 00:50:28,631
rosary wouldn't protect me?
790
00:50:28,633 --> 00:50:30,066
Protect me from what?
791
00:50:30,068 --> 00:50:30,967
And what about those ancient
792
00:50:30,969 --> 00:50:32,168
markings inside the box, huh?
793
00:50:32,170 --> 00:50:33,402
What did they mean?
794
00:50:33,404 --> 00:50:34,570
This is ridiculous.
795
00:50:34,572 --> 00:50:36,739
Dad.
796
00:50:36,741 --> 00:50:37,974
Dad, come on.
797
00:50:37,976 --> 00:50:39,208
You saw that photo.
798
00:50:39,210 --> 00:50:41,577
Doesn't take a box like that to
799
00:50:41,579 --> 00:50:44,247
lock up an ordinary little girl.
800
00:50:44,249 --> 00:50:45,882
Isn't that right?
801
00:50:45,884 --> 00:50:47,617
What photo?
802
00:50:47,619 --> 00:50:51,320
[ Sighs ]
803
00:50:51,322 --> 00:50:53,589
[ Sighs ]
804
00:50:57,127 --> 00:50:58,194
What is this?
805
00:50:58,196 --> 00:51:02,965
Look at the date.
806
00:51:02,967 --> 00:51:05,134
That can't be her.
Looks just like her.
807
00:51:05,136 --> 00:51:07,970
This is impossible.
808
00:51:07,972 --> 00:51:11,007
You've all lost your minds.
809
00:51:11,009 --> 00:51:13,276
I don't know what's going on
here, but all this shit started
810
00:51:13,278 --> 00:51:14,644
happening when we let Ana Maria
811
00:51:14,646 --> 00:51:16,546
out of the box.
812
00:51:16,548 --> 00:51:17,613
All I care about now is getting
813
00:51:17,615 --> 00:51:18,748
the five of us out of here
814
00:51:18,750 --> 00:51:20,183
safely, so we leave in the
815
00:51:20,185 --> 00:51:21,551
morning.
816
00:51:21,553 --> 00:51:22,685
Here.
817
00:51:22,687 --> 00:51:24,220
Keep an eye on them.
818
00:51:24,222 --> 00:51:25,988
Make sure nothing else happens.
819
00:51:25,990 --> 00:51:27,456
I'm gonna go take care of
820
00:51:27,458 --> 00:51:29,859
Ana Maria's body.
821
00:51:53,717 --> 00:51:56,219
Who did this to you?
822
00:52:41,298 --> 00:52:43,566
[ Sighs ]
823
00:52:55,712 --> 00:52:57,913
You okay?
824
00:52:57,915 --> 00:52:58,748
Yeah.
825
00:52:58,750 --> 00:53:01,083
Yeah, I'm okay.
826
00:53:01,085 --> 00:53:02,318
Okay, no, you know what?
827
00:53:02,320 --> 00:53:04,020
I won't stay here doing nothing.
828
00:53:04,022 --> 00:53:07,590
Give me your cellphone.
829
00:53:07,592 --> 00:53:10,559
There's no signal.
I'll find it.
830
00:53:10,561 --> 00:53:11,160
Hey. Where you going?
831
00:53:11,162 --> 00:53:14,297
I'm getting us out of here.
No, wait. Gina. Gina!
832
00:53:14,299 --> 00:53:17,133
You go with her.
833
00:53:17,135 --> 00:53:17,933
Hey.
834
00:53:17,935 --> 00:53:19,201
You stay with me in case there's
835
00:53:19,203 --> 00:53:21,337
someone in the house, okay?
836
00:53:21,339 --> 00:53:23,472
[ Sighs ]
837
00:53:23,474 --> 00:53:24,040
[ Gasps ]
838
00:53:24,042 --> 00:53:25,641
What? What's wrong?
839
00:53:25,643 --> 00:53:28,277
Dad.
Dad, I saw someone outside.
840
00:53:28,279 --> 00:53:30,579
Stay here.
841
00:53:41,925 --> 00:53:45,227
[ Thunder rumbles ]
842
00:53:45,229 --> 00:53:47,697
[ Shouts in Spanish ]
843
00:53:47,699 --> 00:53:50,599
Thank god it's you.
You pulled us over on the road,
844
00:53:50,601 --> 00:53:52,401
remember?
[ Shouts in Spanish ]
845
00:53:52,403 --> 00:53:53,436
What?
[ Shouts in Spanish ]
846
00:53:53,438 --> 00:53:55,037
Okay, listen, we got into an
847
00:53:55,039 --> 00:53:56,138
accident in our car.
848
00:53:56,140 --> 00:53:57,173
Our car.
849
00:53:57,175 --> 00:53:58,507
We had to walk here. What?
850
00:53:58,509 --> 00:54:00,242
[ Shouts in Spanish ]
851
00:54:00,244 --> 00:54:01,177
Felipe is, uh...
852
00:54:01,179 --> 00:54:01,777
Vamos!
853
00:54:01,779 --> 00:54:02,445
My daughter!
854
00:54:02,447 --> 00:54:03,179
She speaks Spanish!
855
00:54:03,181 --> 00:54:04,980
Vamos!
>> She can explain, okay?
856
00:54:04,982 --> 00:54:08,050
Go!
>> Okay, wait, wait.
857
00:54:10,654 --> 00:54:12,254
Felipe!
858
00:54:12,256 --> 00:54:14,690
[ Speaking Spanish ]
859
00:54:14,692 --> 00:54:18,027
Jill!
860
00:54:18,029 --> 00:54:19,528
[ Gasps ] Oh, my god.
861
00:54:19,530 --> 00:54:21,797
[ Speaking Spanish ]
862
00:54:21,799 --> 00:54:23,165
Come here, come here.
863
00:54:23,167 --> 00:54:24,667
Just explain to him what
864
00:54:24,669 --> 00:54:26,635
happened, okay?
865
00:54:26,637 --> 00:54:29,171
[ Conversing in Spanish ]
866
00:54:31,842 --> 00:54:34,143
He wants to know where Felipe
is.
867
00:54:34,145 --> 00:54:35,644
[ Shouts in Spanish ]
868
00:54:35,646 --> 00:54:36,345
Okay! Wait!
869
00:54:36,347 --> 00:54:37,380
I'll show you.
870
00:54:37,382 --> 00:54:38,881
Vamos. Vamos!
871
00:54:38,883 --> 00:54:42,151
Go!
872
00:54:42,153 --> 00:54:44,453
[ Speaking Spanish ]
873
00:54:44,455 --> 00:54:46,889
R๏ฟฝpido!
874
00:54:50,894 --> 00:54:52,561
He had a little girl in a box.
875
00:54:52,563 --> 00:54:55,164
He tried to attack us.
876
00:54:55,166 --> 00:54:57,500
Just tell him what happened!
877
00:54:57,502 --> 00:55:00,269
[ Speaking Spanish ]
878
00:55:00,271 --> 00:55:04,273
[ Speaking Spanish ]
879
00:55:04,275 --> 00:55:05,541
Why you let her out?!
880
00:55:05,543 --> 00:55:07,143
Aah!
That wasn't us!
881
00:55:07,145 --> 00:55:08,411
[ Speaking Spanish ]
882
00:55:08,413 --> 00:55:09,945
To the basement right now!
883
00:55:09,947 --> 00:55:11,814
Right now! Go! I shoot!
884
00:55:11,816 --> 00:55:14,316
Go!
885
00:55:14,318 --> 00:55:15,217
Vamos!
886
00:55:15,219 --> 00:55:17,486
R๏ฟฝpido!
887
00:55:20,657 --> 00:55:22,091
[ Speaking Spanish ]
888
00:55:22,093 --> 00:55:26,662
Open the door!
889
00:55:26,664 --> 00:55:28,631
Okay, get in. Get in.
890
00:55:28,633 --> 00:55:29,698
Get in, I say!
891
00:55:29,700 --> 00:55:30,633
Don't touch her!
892
00:55:30,635 --> 00:55:31,734
Stop right there.
893
00:55:31,736 --> 00:55:34,737
[ Speaking Spanish ]
894
00:55:34,739 --> 00:55:35,337
Let's go.
895
00:55:35,339 --> 00:55:36,939
Do what he says.
896
00:55:36,941 --> 00:55:37,773
Vamos.
897
00:55:37,775 --> 00:55:38,808
Jesus.
898
00:55:38,810 --> 00:55:39,775
Quickly.
899
00:55:39,777 --> 00:55:41,777
Okay.
900
00:55:41,779 --> 00:55:44,013
Go!
901
00:55:53,857 --> 00:55:56,459
[ Conversing in Spanish ]
902
00:55:56,461 --> 00:55:58,994
Where is the other woman?
Gina?
903
00:55:58,996 --> 00:56:00,262
[ Speaking Spanish ]
904
00:56:00,264 --> 00:56:01,063
She looked for help!
905
00:56:01,065 --> 00:56:02,598
Go in.
No.
Go in.
906
00:56:02,600 --> 00:56:03,432
No. don't go anywhere.
907
00:56:03,434 --> 00:56:04,066
Listen to me.
908
00:56:04,068 --> 00:56:06,202
You have to listen to us.
909
00:56:06,204 --> 00:56:07,736
Why are you so scared?
910
00:56:07,738 --> 00:56:08,370
It's just us.
911
00:56:08,372 --> 00:56:09,538
Go. Go in! Go in!
912
00:56:09,540 --> 00:56:11,373
Go in!
David!
Dad!
913
00:56:11,375 --> 00:56:13,609
[ Thud ]
914
00:56:19,616 --> 00:56:22,818
[ Speaking Spanish ]
915
00:56:22,820 --> 00:56:25,287
[ Speaking Spanish ]
916
00:56:29,059 --> 00:56:31,260
Aah!
917
00:56:33,997 --> 00:56:36,699
Let him go.
918
00:56:36,701 --> 00:56:40,236
[ Conversing in Spanish ]
919
00:56:48,345 --> 00:56:49,912
Is there anyone else with
920
00:56:49,914 --> 00:56:51,280
you?
921
00:56:51,282 --> 00:56:54,350
[ Speaking Spanish ]
922
00:56:54,352 --> 00:56:54,950
Answer her.
923
00:56:54,952 --> 00:56:56,352
After you go in the box, I
924
00:56:56,354 --> 00:56:58,654
will answer any questions you
have.
925
00:56:58,656 --> 00:57:02,791
Like hell we're going in there.
926
00:57:02,793 --> 00:57:04,627
Jill, take Lauren upstairs.
927
00:57:04,629 --> 00:57:05,427
Find Gina and Ramon.
928
00:57:05,429 --> 00:57:06,629
We're taking his truck and
929
00:57:06,631 --> 00:57:07,196
getting out of here.
930
00:57:07,198 --> 00:57:08,797
Come on. Let's go.
Get in the box.
931
00:57:08,799 --> 00:57:11,901
Come on. Now. In the box.
932
00:57:11,903 --> 00:57:14,537
[ Speaking Spanish ]
933
00:57:38,395 --> 00:57:41,564
Get in.
934
00:57:41,566 --> 00:57:44,066
Listen, you went in the box.
935
00:57:44,068 --> 00:57:45,100
I trust you.
936
00:57:45,102 --> 00:57:47,136
Your family is in danger.
937
00:57:47,138 --> 00:57:47,770
Why?
938
00:57:47,772 --> 00:57:49,004
She's out.
939
00:57:49,006 --> 00:57:49,505
Who?
940
00:57:49,507 --> 00:57:52,041
Felipe's daughter?
941
00:57:52,043 --> 00:57:52,808
She's dead.
942
00:57:52,810 --> 00:57:53,742
She is not dead.
943
00:57:53,744 --> 00:57:55,477
She's not even a little girl.
944
00:57:55,479 --> 00:57:57,246
What are you talking about?
945
00:57:57,248 --> 00:57:59,348
Who was with Ana Maria when
946
00:57:59,350 --> 00:57:59,949
she died?
947
00:57:59,951 --> 00:58:01,216
Gina and Lauren.
948
00:58:01,218 --> 00:58:02,351
Where are they now?
949
00:58:02,353 --> 00:58:03,786
What does that matter?
950
00:58:03,788 --> 00:58:05,588
Because one of them is not
951
00:58:05,590 --> 00:58:06,822
your family anymore.
952
00:58:06,824 --> 00:58:11,293
[ Speaking Spanish ]
953
00:58:11,295 --> 00:58:13,762
[ Speaking Spanish ]
954
00:58:20,637 --> 00:58:23,606
How is that simple?
955
00:58:37,587 --> 00:58:39,888
We don't have much time.
956
00:58:39,890 --> 00:58:40,556
Please.
957
00:58:40,558 --> 00:58:41,991
Let me show you.
958
00:58:41,993 --> 00:58:44,627
[ Speaking Spanish ]
959
00:59:20,797 --> 00:59:23,966
Dad, I can't find them anywhere.
960
00:59:23,968 --> 00:59:27,503
What is he doing here?
961
00:59:27,505 --> 00:59:29,071
The hand.
962
00:59:29,073 --> 00:59:30,973
It's okay.
963
00:59:30,975 --> 00:59:33,809
[ Gasps ]
964
00:59:33,811 --> 00:59:37,479
It's the other woman.
965
00:59:37,481 --> 00:59:40,249
[ Speaks Spanish ]
966
00:59:47,490 --> 00:59:50,025
[ Demonic whispering ]
967
00:59:55,865 --> 00:59:58,033
[ Groans ]
968
00:59:58,035 --> 01:00:00,269
[ Gags ]
969
01:00:03,206 --> 01:00:06,241
[ Vomiting ]
970
01:00:06,243 --> 01:00:08,944
Mmm.
971
01:00:08,946 --> 01:00:11,246
[ Coughs ]
972
01:00:13,983 --> 01:00:16,051
[ Coughs ]
973
01:00:16,053 --> 01:00:19,888
[ Demonic whispering ]
974
01:00:19,890 --> 01:00:22,324
[ Speaking Spanish ]
975
01:00:22,326 --> 01:00:26,528
[ Speaks Spanish demonically ]
976
01:00:29,466 --> 01:00:33,869
[ Coughs ]
977
01:00:33,871 --> 01:00:35,637
[ Panting ]
978
01:00:35,639 --> 01:00:37,439
David, you have to trust me
979
01:00:37,441 --> 01:00:41,910
if you want your family to
survive.
980
01:00:53,890 --> 01:00:56,759
[ Hyperventilating ]
981
01:00:56,761 --> 01:00:59,661
Gina.
982
01:00:59,663 --> 01:01:01,764
Gina.
983
01:01:01,766 --> 01:01:04,099
[ Wheezing ]
984
01:01:10,473 --> 01:01:13,876
[ Panting ]
985
01:01:13,878 --> 01:01:16,411
[ Shouts in Spanish ]
986
01:01:19,215 --> 01:01:21,784
[ Demonic voice ]
987
01:01:24,721 --> 01:01:27,122
[ Door thudding ]
988
01:01:29,692 --> 01:01:31,560
Her name was Elena.
989
01:01:31,562 --> 01:01:33,028
She was a bruja.
990
01:01:33,030 --> 01:01:34,062
A what?
991
01:01:34,064 --> 01:01:35,197
A witch.
992
01:01:35,199 --> 01:01:36,765
The Spanish priests, they hung
993
01:01:36,767 --> 01:01:38,867
her here in gallows hill in the
994
01:01:38,869 --> 01:01:39,501
17th century.
995
01:01:39,503 --> 01:01:41,203
30 years ago, Felipe found an
996
01:01:41,205 --> 01:01:43,105
old man sealed away with those
997
01:01:43,107 --> 01:01:44,072
ancient symbols.
998
01:01:44,074 --> 01:01:44,773
He let him out.
999
01:01:44,775 --> 01:01:46,675
You said Elena was the witch.
1000
01:01:46,677 --> 01:01:47,943
She cannot be killed.
1001
01:01:47,945 --> 01:01:49,711
If you kill her, she will go
1002
01:01:49,713 --> 01:01:50,345
inside of you.
1003
01:01:50,347 --> 01:01:52,080
When she went into his daughter,
1004
01:01:52,082 --> 01:01:54,383
Felipe built that box to hold
her.
1005
01:01:57,187 --> 01:01:59,154
Felipe wrote down everything he
1006
01:01:59,156 --> 01:02:00,789
found out in that diary.
1007
01:02:00,791 --> 01:02:03,058
Whatever you do, do not listen
1008
01:02:03,060 --> 01:02:03,392
to her.
1009
01:02:03,394 --> 01:02:05,260
She knows all your secrets.
1010
01:02:05,262 --> 01:02:07,930
She will use them against you.
1011
01:02:13,937 --> 01:02:15,137
[ Panting ]
1012
01:02:15,139 --> 01:02:18,540
[ Demonic shrieking ]
1013
01:02:18,542 --> 01:02:22,811
[ Gunshot ]
1014
01:02:22,813 --> 01:02:24,646
We are too late.
1015
01:02:24,648 --> 01:02:26,448
The boy must have shot her.
1016
01:02:26,450 --> 01:02:27,416
She's inside him now.
1017
01:02:27,418 --> 01:02:28,951
You saying Ramon killed Gina?
1018
01:02:28,953 --> 01:02:31,553
Keep him away from your family.
1019
01:02:31,555 --> 01:02:34,156
She'll do anything to leave.
1020
01:02:40,663 --> 01:02:43,165
[ Demonic snarling ]
1021
01:02:50,306 --> 01:02:51,240
Oh, my god.
1022
01:02:51,242 --> 01:02:54,109
These all happened right
before the inn closed down in
'78.
1023
01:02:54,111 --> 01:02:55,544
What does... what does this
1024
01:02:55,546 --> 01:02:56,311
mean?
1025
01:02:56,313 --> 01:02:57,846
Auto-da-f๏ฟฝ.
1026
01:02:57,848 --> 01:02:59,514
It says here it's the burning
1027
01:02:59,516 --> 01:03:00,082
of the heretic.
1028
01:03:00,084 --> 01:03:01,450
The Spanish inquisition killed
1029
01:03:01,452 --> 01:03:02,885
thousands of innocents that way.
1030
01:03:02,887 --> 01:03:04,686
Apparently this one wasn't so
1031
01:03:04,688 --> 01:03:06,822
innocent.
1032
01:03:06,824 --> 01:03:07,689
Aah!
1033
01:03:07,691 --> 01:03:12,427
[ Speaking Spanish demonically ]
1034
01:03:12,429 --> 01:03:13,795
[ Laughs ]
1035
01:03:13,797 --> 01:03:15,530
Aaaah!
1036
01:03:15,532 --> 01:03:18,000
[ Speaking Spanish ]
1037
01:03:40,323 --> 01:03:41,890
[ Demonic snarl ]
1038
01:03:41,892 --> 01:03:43,158
A witch? Really, David?
1039
01:03:43,160 --> 01:03:44,660
Look at all this research
1040
01:03:44,662 --> 01:03:45,193
Felipe has done.
1041
01:03:45,195 --> 01:03:46,628
What are all those names?
1042
01:03:46,630 --> 01:03:48,263
These are the same names that
1043
01:03:48,265 --> 01:03:49,798
are on the newspapers.
1044
01:03:49,800 --> 01:03:50,265
Look.
1045
01:03:50,267 --> 01:03:53,502
Hernandez, Perez...
1046
01:03:53,504 --> 01:03:55,103
Morales.
1047
01:03:55,105 --> 01:03:55,971
Morales?
1048
01:03:55,973 --> 01:03:59,107
Like captain morales.
1049
01:03:59,109 --> 01:04:00,575
These are the descendants of
1050
01:04:00,577 --> 01:04:01,610
those who were responsible for
1051
01:04:01,612 --> 01:04:03,445
the hanging of Elena.
1052
01:04:03,447 --> 01:04:04,913
The witch.
1053
01:04:04,915 --> 01:04:06,348
[ Pounding on door ]
1054
01:04:06,350 --> 01:04:07,816
Open the door!
1055
01:04:07,818 --> 01:04:10,319
Ramon is coming! He's wounded!
1056
01:04:10,321 --> 01:04:11,453
Who are you?
1057
01:04:11,455 --> 01:04:13,088
Why is your name in Felipe's
1058
01:04:13,090 --> 01:04:14,456
journal?!
1059
01:04:14,458 --> 01:04:15,891
My ancestor!
1060
01:04:15,893 --> 01:04:19,127
He was priest the hanging of the
bruja!
1061
01:04:19,129 --> 01:04:22,698
Please open the door!
1062
01:04:22,700 --> 01:04:27,869
She killed my father, David!
1063
01:04:27,871 --> 01:04:31,506
Come on! Please!
1064
01:04:31,508 --> 01:04:34,476
Jill, go to the kitchen and
get me some wet rags.
1065
01:04:34,478 --> 01:04:35,877
Yeah.
1066
01:04:35,879 --> 01:04:36,378
Where's Ramon?
1067
01:04:36,380 --> 01:04:38,847
I shot him in the leg to slow
him down.
1068
01:04:38,849 --> 01:04:40,615
How do we make this stop?
1069
01:04:40,617 --> 01:04:44,086
She will not stop until she
kills every descendant.
1070
01:04:44,088 --> 01:04:46,788
She does not care about you.
1071
01:04:46,790 --> 01:04:49,057
You're just in the way.
1072
01:04:49,059 --> 01:04:51,460
You still have my car keys?
1073
01:04:51,462 --> 01:04:54,096
You take your family away from
here.
1074
01:04:54,098 --> 01:04:57,299
She does not want you. Only me.
I am sorry.
1075
01:04:57,301 --> 01:04:58,734
This is all my fault.
1076
01:04:58,736 --> 01:05:00,302
I let her out of the box.
1077
01:05:00,304 --> 01:05:00,702
No, no.
1078
01:05:00,704 --> 01:05:02,971
I am responsible for the witch.
1079
01:05:02,973 --> 01:05:05,340
You save your family.
1080
01:05:05,342 --> 01:05:07,976
[ Thunder rumbles ]
1081
01:05:19,088 --> 01:05:21,590
[ Thunder rumbles ]
1082
01:05:21,991 --> 01:05:23,625
[ Pounding on window ] Jill!
1083
01:05:23,627 --> 01:05:25,494
Jill, it's me! Open up!
1084
01:05:25,496 --> 01:05:27,329
Gina?
1085
01:05:27,331 --> 01:05:28,663
Oh, my god.
1086
01:05:28,665 --> 01:05:29,731
Gina, you're alive?
1087
01:05:29,733 --> 01:05:31,099
Where have you been?
1088
01:05:31,101 --> 01:05:32,067
What happened?
1089
01:05:32,069 --> 01:05:33,201
Open the door.
1090
01:05:33,203 --> 01:05:33,969
I was hiding.
1091
01:05:33,971 --> 01:05:36,171
Ramon tried to kill me!
1092
01:05:36,173 --> 01:05:38,740
[ Demonic voice ] Open up!
1093
01:05:44,881 --> 01:05:47,115
Gina?
1094
01:05:56,526 --> 01:05:57,292
Aah!
1095
01:05:57,294 --> 01:06:00,162
[ Speaking Spanish ]
1096
01:06:00,164 --> 01:06:01,196
[ Growls ]
1097
01:06:01,198 --> 01:06:01,696
Aah!
1098
01:06:01,698 --> 01:06:04,833
[ Speaking Spanish ]
1099
01:06:04,835 --> 01:06:07,436
[ Speaks Spanish demonically ]
1100
01:06:07,438 --> 01:06:10,939
No!
1101
01:06:10,941 --> 01:06:12,274
What are you doing?
I had him.
1102
01:06:12,276 --> 01:06:13,276
Saving your life.
1103
01:06:13,277 --> 01:06:15,410
You can't kill him.
1104
01:06:15,412 --> 01:06:16,878
Come on!
1105
01:06:16,880 --> 01:06:20,082
[ Coughs ]
1106
01:06:20,084 --> 01:06:23,318
Remember, you see Ramon, it's
1107
01:06:23,320 --> 01:06:24,486
not Ramon.
1108
01:06:24,488 --> 01:06:26,321
It's the bruja.
1109
01:06:26,323 --> 01:06:28,523
You do not kill her.
1110
01:06:28,525 --> 01:06:29,791
You wound her.
1111
01:06:29,793 --> 01:06:31,493
You slow her down.
1112
01:06:31,495 --> 01:06:33,328
You mustn't kill her, for your
1113
01:06:33,330 --> 01:06:34,362
sake.
1114
01:06:34,364 --> 01:06:39,301
If you kill him, you die.
1115
01:06:39,303 --> 01:06:41,536
Come on.
1116
01:06:59,989 --> 01:07:02,324
Gina's dead.
1117
01:07:09,999 --> 01:07:10,932
[ Glass shatters ]
1118
01:07:10,934 --> 01:07:13,335
[ Women scream ]
1119
01:07:20,409 --> 01:07:22,644
Fuck!
1120
01:07:27,250 --> 01:07:30,051
[ Demonic snarling ]
1121
01:07:30,053 --> 01:07:31,620
[ Demonic voice ] Bitch!
1122
01:07:31,622 --> 01:07:34,156
Fuck you!
1123
01:07:34,158 --> 01:07:36,591
Jill, come on.
1124
01:07:36,593 --> 01:07:37,359
David, no!
1125
01:07:37,361 --> 01:07:39,060
[ Normal voice ] David!
1126
01:07:39,062 --> 01:07:40,162
It's me, Ramon!
1127
01:07:40,164 --> 01:07:40,896
David, it's me!
1128
01:07:40,898 --> 01:07:41,930
You go get morales.
1129
01:07:41,932 --> 01:07:43,131
I'll keep Ramon here.
1130
01:07:43,133 --> 01:07:43,698
[ Snarling ]
1131
01:07:43,700 --> 01:07:44,566
He's not going anywhere.
1132
01:07:44,568 --> 01:07:46,434
I just handcuffed him to the
truck.
1133
01:07:46,436 --> 01:07:49,437
You got him. Oh, my...
1134
01:07:52,508 --> 01:07:54,009
[ Laughs ]
1135
01:07:54,011 --> 01:07:54,409
No.
1136
01:07:54,411 --> 01:07:56,678
No, no, no, no, no, no, no!
1137
01:07:56,680 --> 01:07:57,546
No!
1138
01:07:57,548 --> 01:07:59,614
What are you doing?
1139
01:07:59,616 --> 01:08:02,184
[ Demonic voice ] Come on,
David!
1140
01:08:02,186 --> 01:08:03,051
[ Grunting ]
1141
01:08:03,053 --> 01:08:04,953
Come on!
1142
01:08:04,955 --> 01:08:06,321
[ Laughs ]
1143
01:08:06,323 --> 01:08:08,924
David, see you soon.
1144
01:08:08,926 --> 01:08:10,592
We'll talk about what you did to
1145
01:08:10,594 --> 01:08:12,327
marcela.
1146
01:08:12,329 --> 01:08:14,663
[ Laughing ]
1147
01:08:17,967 --> 01:08:21,002
[ Gurgling ]
1148
01:08:21,004 --> 01:08:22,938
Give me the keys.
What are you doing?
1149
01:08:22,940 --> 01:08:23,972
Give me the handcuff keys.
1150
01:08:23,974 --> 01:08:25,106
Give me the keys!
1151
01:08:25,108 --> 01:08:26,241
Please!
1152
01:08:26,475 --> 01:08:27,842
David!
1153
01:08:27,844 --> 01:08:30,378
Wait.
1154
01:08:53,669 --> 01:08:54,970
David, what are you doing?
1155
01:08:54,972 --> 01:08:56,338
He'll try to kill us again.
1156
01:08:56,340 --> 01:08:57,772
Come on. Come on.
Breathe!
1157
01:08:57,774 --> 01:08:59,441
Why are you trying to save him?
1158
01:08:59,443 --> 01:08:59,908
The witch!
1159
01:08:59,910 --> 01:09:01,876
If we kill her, she somehow
1160
01:09:01,878 --> 01:09:03,478
takes over your body!
1161
01:09:03,480 --> 01:09:05,714
What?
1162
01:09:11,020 --> 01:09:12,454
[ Gasps ]
1163
01:09:12,456 --> 01:09:13,355
Dad!
1164
01:09:13,357 --> 01:09:15,257
Lauren!
1165
01:09:15,259 --> 01:09:16,858
Stay with me, baby!
1166
01:09:16,860 --> 01:09:17,926
Stay with me! Look!
1167
01:09:17,928 --> 01:09:19,694
You have to fight it! Come on!
1168
01:09:19,696 --> 01:09:21,296
You're still in there.
You can fight it.
1169
01:09:21,298 --> 01:09:22,364
Stay with me.
1170
01:09:22,366 --> 01:09:23,632
Look at me!
1171
01:09:23,634 --> 01:09:25,267
Lauren!
1172
01:09:25,269 --> 01:09:27,068
Come on! don't leave me!
1173
01:09:27,070 --> 01:09:29,037
[ Demonic shriek ]
1174
01:09:29,039 --> 01:09:30,105
The rope! His rope!
1175
01:09:30,107 --> 01:09:31,306
Go get some rope! Quick!
1176
01:09:31,308 --> 01:09:33,541
[ Demonic shrieking ]
1177
01:09:33,543 --> 01:09:37,312
Aah!
1178
01:09:37,314 --> 01:09:41,650
Hurry!
1179
01:09:41,652 --> 01:09:43,218
Please. Please.
1180
01:09:43,220 --> 01:09:43,985
Here.
1181
01:09:43,987 --> 01:09:45,020
Get her feet.
1182
01:09:45,022 --> 01:09:46,154
[ Demonic shriek ]
1183
01:09:46,156 --> 01:09:47,756
[ Demonic voice ] It's all your
fault, David.
1184
01:09:47,758 --> 01:09:51,493
God is punishing you and your
family for what you did.
1185
01:09:51,495 --> 01:09:52,495
Oh, my god.
1186
01:09:52,496 --> 01:09:53,928
You killed her, David.
1187
01:09:53,930 --> 01:09:55,864
Dad.
1188
01:09:55,866 --> 01:09:56,531
Shut up!
1189
01:09:56,533 --> 01:09:57,599
Oh, he turned off mommy's
1190
01:09:57,601 --> 01:09:59,301
machine because she wouldn't die
1191
01:09:59,303 --> 01:10:00,802
fast enough.
1192
01:10:00,804 --> 01:10:02,203
Dad, what is she talking about?
1193
01:10:02,205 --> 01:10:03,738
[ Maniacal laughter ] Shut up!
1194
01:10:03,740 --> 01:10:04,773
Dad, did you do that?
1195
01:10:04,775 --> 01:10:06,141
Help me, Jill. Please.
1196
01:10:06,143 --> 01:10:08,410
Is that true?
1197
01:10:08,778 --> 01:10:10,545
I hate you!
1198
01:10:10,547 --> 01:10:11,547
Jill!
1199
01:10:11,548 --> 01:10:12,013
What?! [ Sobs ]
1200
01:10:12,015 --> 01:10:13,915
We need to get her back to
the house.
1201
01:10:13,917 --> 01:10:15,450
It might be the only way to save
her.
1202
01:10:15,452 --> 01:10:18,453
Please. Please.
1203
01:10:18,455 --> 01:10:19,654
[ Sobs ]
1204
01:10:19,656 --> 01:10:21,156
Jill!
1205
01:10:21,158 --> 01:10:23,692
[ Laughter continues ]
1206
01:10:31,167 --> 01:10:32,400
[ Door closes ]
1207
01:10:32,402 --> 01:10:34,703
[ Grunting ]
1208
01:10:34,705 --> 01:10:36,805
I need your help.
1209
01:10:36,807 --> 01:10:38,073
El capitan.
1210
01:10:38,075 --> 01:10:39,207
Did you miss me?
1211
01:10:39,209 --> 01:10:40,975
Elena is inside of her now.
1212
01:10:40,977 --> 01:10:42,510
We must take her back down to
1213
01:10:42,512 --> 01:10:43,078
the box.
1214
01:10:43,080 --> 01:10:44,746
For how long?
Forever.
No.
1215
01:10:44,748 --> 01:10:45,847
No, there has to be another way.
1216
01:10:45,849 --> 01:10:47,716
David, she's no longer Lauren
anymore.
1217
01:10:47,718 --> 01:10:48,550
You can't save her.
1218
01:10:48,552 --> 01:10:49,918
[ Normal voice ] He's lying.
1219
01:10:49,920 --> 01:10:50,752
I can get her back.
1220
01:10:50,754 --> 01:10:51,686
You give me another body, and
1221
01:10:51,688 --> 01:10:52,821
I'll give you Lauren.
1222
01:10:52,823 --> 01:10:53,588
Felipe would have sacrificed
1223
01:10:53,590 --> 01:10:54,356
himself for Ana Maria.
1224
01:10:54,358 --> 01:10:55,523
Once the witch has your body,
1225
01:10:55,525 --> 01:10:56,157
you are dead.
1226
01:10:56,159 --> 01:10:57,625
Think of your daughter.
1227
01:10:57,627 --> 01:11:00,595
[ Laughs demonically ]
1228
01:11:00,597 --> 01:11:02,230
Please, David.
1229
01:11:02,232 --> 01:11:05,900
We must stop her now.
1230
01:11:05,902 --> 01:11:07,168
Come on.
1231
01:11:07,170 --> 01:11:09,304
[ Grunting ]
1232
01:11:09,306 --> 01:11:09,938
Poor Lauren.
1233
01:11:09,940 --> 01:11:11,406
Ugly and abused, locked away.
1234
01:11:11,408 --> 01:11:15,176
You gonna give up on her just
like you did marcela?
1235
01:11:15,178 --> 01:11:17,445
Aah!
1236
01:11:26,756 --> 01:11:29,124
D-d-don't shoot!
1237
01:11:39,168 --> 01:11:40,268
[ Demonic whispering ]
1238
01:11:40,270 --> 01:11:42,771
[ Breathing heavily ]
1239
01:11:49,311 --> 01:11:51,112
I should have shot her.
1240
01:11:51,114 --> 01:11:54,182
No. You can't kill her.
1241
01:11:54,184 --> 01:11:55,784
You don't understand.
1242
01:11:55,786 --> 01:11:58,653
I shoot her, I die, she take my
1243
01:11:58,655 --> 01:12:00,388
body.
1244
01:12:00,390 --> 01:12:01,990
With no body...
1245
01:12:01,992 --> 01:12:03,658
Without... without a host,
1246
01:12:03,660 --> 01:12:04,225
she'll die?
1247
01:12:04,227 --> 01:12:05,894
Go. Bring her out.
1248
01:12:05,896 --> 01:12:06,861
I kill her.
1249
01:12:06,863 --> 01:12:09,264
You... you and your daughter,
1250
01:12:09,266 --> 01:12:11,833
you... you'll be safe.
1251
01:12:11,835 --> 01:12:14,769
Go quick.
1252
01:12:14,771 --> 01:12:16,004
Okay.
1253
01:12:16,006 --> 01:12:16,938
Hold.
1254
01:12:16,940 --> 01:12:20,108
Come on.
1255
01:12:20,110 --> 01:12:22,510
[ Clock ticking ]
1256
01:12:37,626 --> 01:12:39,761
You want me?!
1257
01:12:39,763 --> 01:12:42,197
I'm right here!
1258
01:12:45,267 --> 01:12:47,602
[ Scraping ]
1259
01:13:02,351 --> 01:13:07,288
[ Clatter ]
1260
01:13:07,290 --> 01:13:09,624
[ Scraping ]
1261
01:13:31,714 --> 01:13:34,082
[ Scraping ]
1262
01:13:47,930 --> 01:13:50,298
[ Scraping ]
1263
01:14:06,515 --> 01:14:07,482
[ Demonic voice ] Give
1264
01:14:07,484 --> 01:14:10,218
yourself to me and I'll let Jill
live.
1265
01:14:10,220 --> 01:14:11,719
If I kill you, I give
1266
01:14:11,721 --> 01:14:13,988
you my body, you promise to let
1267
01:14:13,990 --> 01:14:16,157
Jill live?
1268
01:14:16,159 --> 01:14:19,093
Yes.
1269
01:14:19,095 --> 01:14:22,830
I know all your secrets, David.
1270
01:14:22,832 --> 01:14:24,899
Aah!
1271
01:14:24,901 --> 01:14:27,969
[ Body thuds ]
1272
01:14:36,145 --> 01:14:41,149
I'm not gonna kill you.
1273
01:14:41,151 --> 01:14:43,885
We'll see about that.
1274
01:14:43,887 --> 01:14:47,355
Jill! Run!
1275
01:14:47,357 --> 01:14:48,656
Aah!
1276
01:14:48,658 --> 01:14:51,125
[ Demonic snarling ]
1277
01:14:54,863 --> 01:14:56,731
Aah!
1278
01:14:56,733 --> 01:14:58,533
Come on. Come on.
1279
01:14:58,535 --> 01:14:59,467
David!
1280
01:14:59,469 --> 01:15:00,935
To the basement. Let's go!
1281
01:15:00,937 --> 01:15:04,472
[ Demonic shriek ]
1282
01:15:04,474 --> 01:15:06,708
Come on.
1283
01:15:09,979 --> 01:15:12,213
[ Panting ]
1284
01:15:12,215 --> 01:15:14,382
[ Hurried footsteps ]
1285
01:15:14,384 --> 01:15:16,417
She'll come down here.
1286
01:15:16,419 --> 01:15:17,285
She has to.
1287
01:15:17,287 --> 01:15:20,421
Lauren's body is too weak.
1288
01:15:20,423 --> 01:15:22,523
She'll need one of us.
1289
01:15:22,525 --> 01:15:23,124
It's not gonna be you.
1290
01:15:23,126 --> 01:15:24,792
If we both grab her, then we
can put her back.
1291
01:15:24,794 --> 01:15:26,694
No, it's too dangerous.
1292
01:15:26,696 --> 01:15:27,696
You stay away from her.
1293
01:15:27,697 --> 01:15:28,963
I'll get her back in the box.
1294
01:15:28,965 --> 01:15:31,699
It's the only way to
destroy her.
1295
01:15:31,701 --> 01:15:35,003
It'll be okay.
1296
01:15:35,005 --> 01:15:39,140
[ Speaking Spanish ]
1297
01:15:45,347 --> 01:15:49,450
My little puss-puss.
1298
01:15:49,452 --> 01:15:52,487
Gatita.
1299
01:15:52,489 --> 01:15:54,822
What?
1300
01:15:54,824 --> 01:15:56,391
Your mother used to call you
1301
01:15:56,393 --> 01:16:00,495
that when you were little.
1302
01:16:00,497 --> 01:16:04,332
You never told me that.
1303
01:16:04,334 --> 01:16:07,535
One day, you stood up on this
1304
01:16:07,537 --> 01:16:11,239
chair and you said, "I am not a
1305
01:16:11,241 --> 01:16:14,008
little kitty, and my name is
1306
01:16:14,010 --> 01:16:14,942
Jill."
1307
01:16:14,944 --> 01:16:16,678
Really?
1308
01:16:16,680 --> 01:16:18,112
[ Demonic sing-song voice ]
1309
01:16:18,114 --> 01:16:21,182
David.
1310
01:16:21,184 --> 01:16:25,753
You can't hide from me.
1311
01:16:25,755 --> 01:16:30,124
She was so...
1312
01:16:30,126 --> 01:16:31,092
Passionate.
1313
01:16:31,094 --> 01:16:34,262
[ Sobs ]
So strong. Remember?
1314
01:16:34,264 --> 01:16:36,664
I realized too late that's why I
1315
01:16:36,666 --> 01:16:37,832
fell in love with her.
1316
01:16:37,834 --> 01:16:41,436
She wasn't gonna get any better.
1317
01:16:41,438 --> 01:16:44,172
She knew it, too.
1318
01:16:44,174 --> 01:16:45,206
I'm sorry.
1319
01:16:45,208 --> 01:16:46,741
[ Sniffles ]
1320
01:16:46,743 --> 01:16:49,143
I'm so sorry.
1321
01:16:55,551 --> 01:16:58,920
You're a lot like her, you know?
1322
01:16:58,922 --> 01:17:00,655
[ Chuckles ]
1323
01:17:00,657 --> 01:17:04,325
Yeah?
1324
01:17:04,327 --> 01:17:05,626
David!
1325
01:17:05,628 --> 01:17:06,894
[ Glass shatters ]
1326
01:17:06,896 --> 01:17:08,196
[ Demonic snarling ]
1327
01:17:08,198 --> 01:17:09,597
Listen, you have to hide, okay?
1328
01:17:09,599 --> 01:17:13,468
Promise me you won't come out
until after she's gone, okay?
1329
01:17:13,470 --> 01:17:14,068
I love you, dad.
1330
01:17:14,070 --> 01:17:15,937
I love you, gatita.
1331
01:17:15,939 --> 01:17:19,240
From the moment you were born.
1332
01:17:19,242 --> 01:17:21,476
Okay.
1333
01:17:31,820 --> 01:17:34,055
David.
1334
01:17:48,036 --> 01:17:51,105
I'm finished with this body,
David.
1335
01:17:51,107 --> 01:17:54,776
And now I want yours.
1336
01:17:58,814 --> 01:18:01,015
[ Gasps ]
1337
01:18:01,017 --> 01:18:04,619
Marcela?
1338
01:18:04,621 --> 01:18:07,021
No. No.
1339
01:18:07,023 --> 01:18:08,589
[ Demonic voice ] Shall I
1340
01:18:08,591 --> 01:18:09,824
continue?
1341
01:18:09,826 --> 01:18:10,658
Don't.
1342
01:18:10,660 --> 01:18:12,026
It's not you.
1343
01:18:12,028 --> 01:18:12,760
More?
1344
01:18:12,762 --> 01:18:15,596
It's not you. No.
1345
01:18:15,598 --> 01:18:18,099
It's not you!
1346
01:18:18,101 --> 01:18:20,768
[ Laughs maniacally ]
1347
01:18:27,142 --> 01:18:30,278
Give yourself to me!
1348
01:18:33,816 --> 01:18:36,050
You are too weak to put me back
1349
01:18:36,052 --> 01:18:38,386
in the box!
1350
01:18:40,889 --> 01:18:43,391
[ Breathing heavily ]
1351
01:18:45,727 --> 01:18:48,029
[ Gasps ]
1352
01:18:54,403 --> 01:18:58,172
I can't.
1353
01:18:58,174 --> 01:19:01,809
It's marcela, baby.
1354
01:19:08,383 --> 01:19:10,985
Marcela.
1355
01:19:10,987 --> 01:19:12,653
Marcela.
1356
01:19:12,655 --> 01:19:14,889
Marcela.
1357
01:19:23,332 --> 01:19:23,931
Please.
1358
01:19:23,933 --> 01:19:25,633
[ Sobbing ] Marcela.
1359
01:19:25,635 --> 01:19:26,667
Let me go.
1360
01:19:26,669 --> 01:19:29,337
Marcela.
1361
01:19:29,339 --> 01:19:31,138
Kill me again.
1362
01:19:31,140 --> 01:19:34,408
I can't. I can't.
1363
01:19:34,410 --> 01:19:35,910
I can't.
1364
01:19:35,912 --> 01:19:38,479
I can't.
1365
01:19:38,481 --> 01:19:41,148
You are useless to me.
1366
01:19:41,150 --> 01:19:43,351
[ Gunshot ]
1367
01:19:43,353 --> 01:19:45,686
[ Laughs ]
1368
01:19:48,357 --> 01:19:50,524
You have no idea what I'm gonna
1369
01:19:50,526 --> 01:19:52,293
do with your body.
1370
01:19:52,295 --> 01:19:54,629
You don't know all my secrets.
1371
01:19:54,631 --> 01:19:55,429
No!
1372
01:19:55,431 --> 01:19:57,865
[ Gunshot ]
1373
01:19:57,867 --> 01:19:59,233
[ Whimpering ]
1374
01:19:59,235 --> 01:20:04,338
[ Demonic whispering ]
1375
01:20:04,340 --> 01:20:07,341
No!
1376
01:20:07,343 --> 01:20:11,679
Dad, dad, shut the door.
1377
01:20:11,681 --> 01:20:13,347
Shut the door.
1378
01:20:13,349 --> 01:20:15,783
What did you do?
1379
01:20:15,785 --> 01:20:17,752
Come on. Please.
1380
01:20:17,754 --> 01:20:19,954
[ Sobbing ] Please!
1381
01:20:19,956 --> 01:20:22,256
Just do it!
1382
01:20:22,258 --> 01:20:26,060
I love you, daddy.
1383
01:20:26,062 --> 01:20:28,029
No, wait! What are you doing?!
1384
01:20:28,031 --> 01:20:29,163
No, no!
Dad!
1385
01:20:29,165 --> 01:20:30,197
Listen to me.
1386
01:20:30,199 --> 01:20:31,632
I won't leave you.
1387
01:20:31,634 --> 01:20:32,600
You have to go!
1388
01:20:32,602 --> 01:20:33,935
No, you have to go!
1389
01:20:33,937 --> 01:20:36,070
You have to go!
1390
01:20:36,072 --> 01:20:38,005
I love you.
1391
01:20:38,007 --> 01:20:39,206
I'm so scared, dad.
1392
01:20:39,208 --> 01:20:40,441
No, dear god. Take me.
1393
01:20:40,443 --> 01:20:42,143
No, no. Jill. Jill.
Jill.
1394
01:20:42,145 --> 01:20:43,744
[ Inhales sharply ]
1395
01:20:43,746 --> 01:20:46,547
[ Yells ]
1396
01:20:46,549 --> 01:20:48,916
No!
1397
01:20:51,787 --> 01:20:53,788
Take me.
1398
01:20:53,790 --> 01:20:57,258
Take me.
1399
01:20:57,260 --> 01:21:00,761
It was supposed to be me!
1400
01:21:00,763 --> 01:21:04,265
[ Demonic breathing ]
1401
01:21:10,806 --> 01:21:12,940
[ Sobs ]
1402
01:21:12,942 --> 01:21:15,109
[ Demonic snarling ]
1403
01:21:15,111 --> 01:21:17,044
[ Gasps ]
1404
01:21:17,046 --> 01:21:21,816
[ Grunting ]
1405
01:21:21,818 --> 01:21:26,620
[ Demonic snarling ]
1406
01:21:26,622 --> 01:21:28,723
Aah!
1407
01:21:28,725 --> 01:21:31,092
[ Grunting ]
1408
01:21:36,798 --> 01:21:39,734
[ Demonic snarling ]
1409
01:21:39,736 --> 01:21:42,203
[ Pounding on door ]
1410
01:21:46,174 --> 01:21:48,009
[ Normal voice ] don't leave me
1411
01:21:48,011 --> 01:21:50,144
here to die.
1412
01:21:50,146 --> 01:21:52,279
Like mom.
1413
01:21:52,281 --> 01:21:54,749
[ Demonic snarling ]
1414
01:22:03,792 --> 01:22:06,260
[ Water dripping ]
1415
01:22:11,500 --> 01:22:16,971
It all started with a secret.
1416
01:22:16,973 --> 01:22:20,241
We all have them.
1417
01:22:20,243 --> 01:22:23,077
Everyone's is different.
1418
01:22:30,352 --> 01:22:35,556
Most secrets don't carry much
weight.
1419
01:22:35,558 --> 01:22:38,659
But some...
1420
01:22:38,661 --> 01:22:40,728
Some secrets can destroy
1421
01:22:40,730 --> 01:22:43,197
everything you love.
1422
01:22:47,002 --> 01:22:49,537
I'll bring Jill home.
1423
01:22:52,274 --> 01:22:54,675
I will not quit.
1424
01:22:57,379 --> 01:22:59,814
I will find a way.
1425
01:23:05,287 --> 01:23:07,488
I will get my daughter back.
1426
01:23:07,490 --> 01:23:09,390
[ Pound on door ]
1427
01:23:09,392 --> 01:23:10,658
[ Demonic growl ]
1428
01:23:10,660 --> 01:23:12,927
[ Normal voice ] Daddy.
1429
01:23:12,929 --> 01:23:15,329
[ Demonic growl ]
1430
01:23:19,835 --> 01:23:23,304
[ Woman vocalizing ]
1431
01:23:35,617 --> 01:23:39,153
[ Dramatic music playing ]
85294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.