All language subtitles for The.Crush.1993.720p.BluRay.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:46,635 Monday... Monday, go away and come again another day 2 00:00:46,880 --> 00:00:48,632 I'm sick and tired of Tuesdays 3 00:00:48,799 --> 00:00:50,221 Wednesday's good for bad 4 00:00:50,384 --> 00:00:53,729 Sitting in the office on a wet 'n' windy Thursday 5 00:00:54,179 --> 00:00:55,305 Warm 'n' dead on Friday 6 00:00:55,597 --> 00:00:58,567 I don't wanna live, day to go 7 00:00:59,434 --> 00:01:02,028 Oh, don'tcha know 8 00:01:02,938 --> 00:01:05,612 Oh, don'tcha know 9 00:01:07,609 --> 00:01:10,488 Hard to get 10 00:01:11,113 --> 00:01:14,162 Hard to get 11 00:01:14,741 --> 00:01:17,870 Hard to get 12 00:01:18,537 --> 00:01:21,086 Uh-huh-huh 13 00:01:21,415 --> 00:01:23,167 Oh, yeah 14 00:01:44,229 --> 00:01:46,152 You can get it 15 00:01:47,858 --> 00:01:49,656 If you lose it 16 00:01:51,445 --> 00:01:53,118 But don't forget 17 00:01:54,406 --> 00:01:56,875 Uh-huh-huh 18 00:01:58,577 --> 00:01:59,577 Oh 19 00:01:59,745 --> 00:02:01,329 Oh, yeah 20 00:02:01,330 --> 00:02:04,334 Hard to get 21 00:02:04,875 --> 00:02:07,924 Hard to get 22 00:02:08,337 --> 00:02:11,762 Hard to get 23 00:02:12,507 --> 00:02:14,805 Uh-huh-huh 24 00:02:16,511 --> 00:02:17,720 Ooh 25 00:02:17,721 --> 00:02:19,263 Oh, yeah 26 00:02:19,264 --> 00:02:22,564 Hard to get 27 00:02:22,893 --> 00:02:26,067 Hard to get 28 00:02:26,480 --> 00:02:29,950 Hard to get 29 00:02:30,317 --> 00:02:32,777 Uh-huh-huh 30 00:02:32,778 --> 00:02:34,826 Oh, yeah 31 00:02:41,578 --> 00:02:43,546 You can get it 32 00:02:45,123 --> 00:02:47,125 If you lose it 33 00:02:48,585 --> 00:02:50,804 Then don't forget 34 00:02:51,630 --> 00:02:54,133 Uh-huh-huh 35 00:02:56,009 --> 00:02:57,056 Oh 36 00:03:30,001 --> 00:03:30,923 Yes? 37 00:03:30,924 --> 00:03:32,253 Yeah, I saw your sign out front. 38 00:03:32,254 --> 00:03:34,254 And I was wondering if I could see the guest house. 39 00:03:34,589 --> 00:03:36,340 Well actually, I just got out here. 40 00:03:36,341 --> 00:03:37,842 But you do work mostly at home? 41 00:03:37,843 --> 00:03:41,512 Uh-huh. I really need the peace and quiet. 42 00:03:41,513 --> 00:03:42,478 This is so great. 43 00:03:42,479 --> 00:03:43,562 You see, I'm always in court. 44 00:03:43,563 --> 00:03:45,275 My husband Cliff complains he spends more time 45 00:03:45,276 --> 00:03:46,519 in airports than at home. 46 00:03:46,520 --> 00:03:50,022 We'd both... feel better if there was someone around. 47 00:03:59,364 --> 00:04:00,573 I'll take it. 48 00:04:00,574 --> 00:04:01,574 Great. 49 00:04:01,867 --> 00:04:04,370 Now, it's... it's a little run-down on the inside, 50 00:04:04,371 --> 00:04:06,584 but there's plenty of spare furniture in the garage. 51 00:04:06,585 --> 00:04:08,878 You're welcome to help yourself to anything you'd like. 52 00:04:11,501 --> 00:04:13,299 That's my daughter, Adrian. 53 00:04:13,300 --> 00:04:14,842 Oh, I think we met... 54 00:04:15,380 --> 00:04:17,339 out front on the street. 55 00:04:17,340 --> 00:04:18,382 Oh. 56 00:04:18,383 --> 00:04:20,009 She seemed very, uh... 57 00:04:20,010 --> 00:04:22,263 Headstrong is what I call it. 58 00:04:23,221 --> 00:04:26,521 But I'm sure you two will get along fine. 59 00:05:14,523 --> 00:05:15,898 Just like a toy 60 00:05:15,899 --> 00:05:18,743 I was waitin' for you 61 00:05:19,027 --> 00:05:20,370 BU'? YOU never came 62 00:05:20,737 --> 00:05:23,113 And I found myself alone... 63 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 - Hello. - Get down. 64 00:05:25,325 --> 00:05:26,492 What's the big deal? 65 00:05:26,493 --> 00:05:28,038 My parents rented out the guest house. 66 00:05:28,039 --> 00:05:28,958 To who? 67 00:05:28,959 --> 00:05:30,126 Some guy. 68 00:05:31,289 --> 00:05:32,331 Look, check him out. 69 00:05:32,332 --> 00:05:34,333 If you're not back in five minutes, I'll radio for air support. 70 00:05:34,334 --> 00:05:35,334 Okay. 71 00:05:37,379 --> 00:05:38,379 I waited for you 72 00:05:38,380 --> 00:05:40,007 BU'? YOU never came 73 00:05:41,925 --> 00:05:45,475 On the way back to my house 74 00:05:45,846 --> 00:05:46,938 I had to hesitate 75 00:05:47,639 --> 00:05:48,639 Who goes there? 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,015 What? 77 00:05:50,016 --> 00:05:52,394 Identify yourself. Friend or foe? 78 00:05:53,144 --> 00:05:54,396 Depends. 79 00:05:55,981 --> 00:05:57,028 Some time today... 80 00:05:57,399 --> 00:05:58,821 You got a name? 81 00:05:59,150 --> 00:06:00,618 Cheyenne. 82 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 Oh, Injun, huh? 83 00:06:02,988 --> 00:06:03,988 Hippie parents. 84 00:06:04,197 --> 00:06:05,699 Oh. 85 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 Later. 86 00:06:07,576 --> 00:06:09,544 Should I speak 87 00:06:09,911 --> 00:06:11,913 When I saw that man? 88 00:06:12,205 --> 00:06:14,003 I think I saw that face 89 00:06:14,249 --> 00:06:17,173 I would like to give you more 90 00:06:18,587 --> 00:06:22,057 I heard that's what we're all here for 91 00:06:22,757 --> 00:06:24,384 Well? 92 00:06:25,594 --> 00:06:27,722 Well, he's okay. 93 00:06:28,263 --> 00:06:29,640 Kind of cool. 94 00:06:29,973 --> 00:06:31,099 Old. 95 00:06:42,611 --> 00:06:44,864 Hi. I'm Nick Eliot. I'm here to see Michael. 96 00:06:44,865 --> 00:06:46,581 Nick Eliot? You're late. 97 00:06:47,032 --> 00:06:50,036 - It's not even 8:30. - Monday meeting starts at 8:15. 98 00:07:04,716 --> 00:07:07,595 What I'm concerned about is the focus on this. 99 00:07:08,470 --> 00:07:09,929 Go on. 100 00:07:09,930 --> 00:07:11,978 You've got to do it. 101 00:07:13,183 --> 00:07:14,355 - Good eye. - Good. 102 00:07:14,559 --> 00:07:17,153 Oh, okay, what are you working on right now? 103 00:07:17,154 --> 00:07:19,944 Oh, I'm still researching the article. 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,776 New here? 105 00:07:26,196 --> 00:07:27,823 I can tell. 106 00:07:28,156 --> 00:07:30,250 All right. Let's get down to business. 107 00:07:31,117 --> 00:07:32,243 Tanya Terrel on the cover. 108 00:07:32,410 --> 00:07:33,878 If she wants to expose herself and her body, 109 00:07:33,879 --> 00:07:35,122 I'll be happy to oblige her. 110 00:07:35,580 --> 00:07:37,456 I need more pictures inside, but keep the text 111 00:07:37,457 --> 00:07:38,800 under 1,000 words. 112 00:07:39,668 --> 00:07:41,670 The Senate arms deal is dead. 113 00:07:42,003 --> 00:07:44,176 Nobody cares, and the weeklies are beating it to death. 114 00:07:44,673 --> 00:07:46,892 Now, Nicholas Eliot, 115 00:07:47,175 --> 00:07:49,972 Monday's staff meetings begin at 8:15 precisely. 116 00:07:49,973 --> 00:07:51,597 I expect everyone to be here. 117 00:07:51,598 --> 00:07:53,889 Oh, ahem, my apologies. 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,938 I, uh, just got into town. 119 00:07:56,226 --> 00:07:58,524 Do you really think I don't know who you are, Mr. Eliot? 120 00:07:59,938 --> 00:08:01,777 Your former superiors describe you 121 00:08:01,778 --> 00:08:04,274 as an excellent researcher with only fair writing skills. 122 00:08:04,275 --> 00:08:05,242 In fact, one of them, described you 123 00:08:05,243 --> 00:08:06,908 as a pit bull when you're on the scent. 124 00:08:07,320 --> 00:08:08,993 And that's precisely why I hired you. 125 00:08:09,447 --> 00:08:11,040 Now, Mr. Eliot... 126 00:08:11,282 --> 00:08:13,660 tell me, what do you know about Robert Levansky? 127 00:08:14,703 --> 00:08:17,707 Only that he just got out of jail and refuses to talk to the press. 128 00:08:17,708 --> 00:08:19,458 He embezzled almost $2 billion, 129 00:08:19,459 --> 00:08:22,209 500 million of which remains unaccounted for. 130 00:08:22,210 --> 00:08:24,006 I want you to dig up everything you can. 131 00:08:24,007 --> 00:08:26,553 Come on, 1,000 reporters have been on that for months. 132 00:08:27,215 --> 00:08:28,385 It's a black hole. 133 00:08:28,386 --> 00:08:30,260 I'll expect something by Friday. 134 00:08:30,468 --> 00:08:32,177 Maddik, track Eliot. 135 00:08:32,178 --> 00:08:33,846 If he finds anything, I want pictures. 136 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 Mr. Hurley. 137 00:08:35,682 --> 00:08:38,017 Is he always like this? 138 00:08:38,018 --> 00:08:40,060 Sometimes he's in a bad mood. 139 00:08:40,061 --> 00:08:41,061 Oh. 140 00:08:48,111 --> 00:08:49,704 And every day 141 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 Must I... 142 00:08:52,574 --> 00:08:55,919 ...wait on you hand and foot? 143 00:08:57,203 --> 00:09:00,377 On the way past, I... 144 00:09:01,624 --> 00:09:05,345 One time when you made me feel so good... 145 00:09:05,712 --> 00:09:07,680 So how much they paying you to watch me? 146 00:09:07,681 --> 00:09:09,299 Ribbons in your hair... 147 00:09:09,549 --> 00:09:10,971 Just renting the guest house. 148 00:09:11,843 --> 00:09:14,392 - They were never there - Oh. 149 00:09:15,305 --> 00:09:17,848 It's not a subscription... 150 00:09:17,849 --> 00:09:19,271 Why are you doing that? 151 00:09:19,601 --> 00:09:20,601 Well... 152 00:09:22,228 --> 00:09:24,588 I'm gonna have her painted now that I can finally afford it. 153 00:09:27,776 --> 00:09:31,320 So, uh... Fox hunt? Polo? 154 00:09:31,321 --> 00:09:32,948 No. I'm schooling jumpers. 155 00:09:33,448 --> 00:09:35,917 I'm gonna be the youngest in my class to go to Nationals. 156 00:09:35,918 --> 00:09:38,253 Really? Sounds ambitious. 157 00:09:39,079 --> 00:09:40,080 Yeah, well... 158 00:09:40,997 --> 00:09:44,672 if only my ride would show, maybe I could get to practice. 159 00:09:45,001 --> 00:09:46,924 This one will never mend 160 00:09:49,089 --> 00:09:51,763 To show before a friend 161 00:09:52,300 --> 00:09:53,802 Hello. Mario Analdi? 162 00:09:54,094 --> 00:09:55,928 Hi. Nick Eliot. Pique magazine. 163 00:09:55,929 --> 00:09:57,021 I was wondering if you might be able to answer 164 00:09:57,022 --> 00:09:58,435 a few questions for us. 165 00:09:58,598 --> 00:10:00,145 You used to work for the Levansky family, 166 00:10:00,146 --> 00:10:01,438 is that right? 167 00:10:02,602 --> 00:10:04,024 I think we have something. 168 00:10:04,270 --> 00:10:05,270 Yes. 169 00:10:08,274 --> 00:10:09,274 1 Beep 1 170 00:10:27,627 --> 00:10:28,799 Very attractive. 171 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 Oh, this? 172 00:10:33,174 --> 00:10:34,426 Helps me think. 173 00:10:35,176 --> 00:10:36,176 Hmm. 174 00:10:36,636 --> 00:10:37,888 Come in, come in. 175 00:10:43,309 --> 00:10:44,401 So what are you doing? 176 00:10:44,402 --> 00:10:46,772 Ooh, pretty dry stuff, really. 177 00:10:46,980 --> 00:10:48,072 You wouldn't be interested. 178 00:10:48,523 --> 00:10:50,116 Try me. 179 00:10:52,527 --> 00:10:53,527 Okay. 180 00:10:53,736 --> 00:10:56,330 Uh... you ever hear of Robert Levansky? 181 00:10:57,115 --> 00:10:59,334 The arbitrage guy who stole a lot of money. 182 00:10:59,784 --> 00:11:01,377 Allegedly stole. 183 00:11:02,787 --> 00:11:05,540 Uh, anyway, I found his chauffeur. 184 00:11:06,040 --> 00:11:08,211 He told me that he regularly drove Levansky 185 00:11:08,212 --> 00:11:09,756 up to a house in Knollwood. 186 00:11:09,961 --> 00:11:12,462 Seems Levansky had a... 187 00:11:12,463 --> 00:11:13,931 a friend. 188 00:11:20,305 --> 00:11:21,932 You mean a lover? 189 00:11:26,561 --> 00:11:28,484 Well, yeah, yeah. 190 00:11:29,105 --> 00:11:31,233 Yes, um... 191 00:11:32,108 --> 00:11:34,860 Anyway, it turns out this woman flew to Geneva 192 00:11:34,861 --> 00:11:35,906 six times last year. 193 00:11:35,907 --> 00:11:38,908 Ooh, Swiss bank accounts loaded with the missing cash. 194 00:11:45,246 --> 00:11:47,465 You sure you're only 14? 195 00:11:48,082 --> 00:11:49,925 Almost 15. 196 00:11:56,841 --> 00:11:58,218 Isn't it way past your bedtime? 197 00:11:58,801 --> 00:12:00,269 Yes. 198 00:12:01,095 --> 00:12:03,472 Uh-huh. 199 00:12:03,473 --> 00:12:04,520 Um... 200 00:12:05,892 --> 00:12:08,270 So, um... whose pool? 201 00:12:09,562 --> 00:12:13,112 That's Rockford's. They're in Maine. 202 00:12:13,358 --> 00:12:15,031 Guess they keep it lit up for burglars. 203 00:12:15,485 --> 00:12:17,988 Now, who would want to steal a pool? 204 00:12:56,985 --> 00:12:58,068 Hello? 205 00:12:58,069 --> 00:12:59,537 Hi! 206 00:13:03,283 --> 00:13:04,626 You know, most people knock. 207 00:13:04,627 --> 00:13:06,836 I did. You didn't hear. 208 00:13:11,332 --> 00:13:12,624 Is this you? 209 00:13:12,625 --> 00:13:16,003 Mm-hmm. That is me and David Cummings. 210 00:13:16,004 --> 00:13:17,170 Who? 211 00:13:17,171 --> 00:13:18,263 Dave Cummings! 212 00:13:18,923 --> 00:13:20,883 He's one of the great reporters of his generation. 213 00:13:20,925 --> 00:13:22,426 One time or another, he had a byline 214 00:13:22,427 --> 00:13:24,179 in every paper across the country. 215 00:13:24,929 --> 00:13:26,226 He was also my grandfather. 216 00:13:26,806 --> 00:13:29,229 You were so cute. Can I have it? 217 00:13:29,559 --> 00:13:30,811 It's the only one I have. 218 00:13:30,977 --> 00:13:33,446 - Please? - No. 219 00:13:39,861 --> 00:13:41,613 You always write on a computer? 220 00:13:42,071 --> 00:13:43,071 I'd be lost without it. 221 00:13:43,823 --> 00:13:46,370 Makes you wonder how your grandfather got along. 222 00:13:46,371 --> 00:13:49,041 Then, again, he wasn't writing for trendy magazines, was he? 223 00:13:49,042 --> 00:13:50,209 Ha ha ha. 224 00:13:50,872 --> 00:13:53,045 Now, will you get out of here and let me get dressed? 225 00:14:07,263 --> 00:14:08,722 I got you something. 226 00:14:08,723 --> 00:14:09,723 Oh, yeah? 227 00:14:11,392 --> 00:14:12,439 What? 228 00:14:13,186 --> 00:14:14,358 Open it and find out. 229 00:14:15,646 --> 00:14:16,646 Wow. 230 00:14:18,316 --> 00:14:19,488 Cool. 231 00:14:20,485 --> 00:14:22,237 Thank you, Adrian. 232 00:14:22,653 --> 00:14:24,121 Now I'm late. 233 00:14:25,156 --> 00:14:27,284 Um, you're going to come to my parents' party 234 00:14:27,285 --> 00:14:28,580 on Saturday night, aren't you? 235 00:14:28,581 --> 00:14:30,577 Uh, I don't know, Adrian. 236 00:14:30,578 --> 00:14:32,167 My mother invited you, didn't she? 237 00:14:32,168 --> 00:14:34,289 Yeah, but I have a lot of work. 238 00:14:34,290 --> 00:14:36,291 Please, it's going to be all of Mom's boring old friends. 239 00:14:36,292 --> 00:14:37,339 I'll try. 240 00:14:38,503 --> 00:14:39,503 Not good enough. 241 00:14:40,296 --> 00:14:42,264 I said I'll try. Now let me go. 242 00:14:42,548 --> 00:14:43,970 Pretty please? 243 00:14:44,258 --> 00:14:45,384 Out! 244 00:14:53,226 --> 00:14:54,267 Damn. 245 00:14:54,268 --> 00:14:56,348 - Hey, is that your article? - Yeah, it just came in. 246 00:14:56,854 --> 00:14:57,938 Great. 247 00:14:57,939 --> 00:14:59,941 Will you two come on? Michael's waiting. 248 00:15:00,691 --> 00:15:02,489 Wait a minute. Wait a minute. 249 00:15:04,320 --> 00:15:06,368 There's something very wrong here. 250 00:15:14,539 --> 00:15:16,039 Good work, Maddik. 251 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Thank you. 252 00:15:17,041 --> 00:15:20,252 Hid in the rose bushes two hours to get that money shot. 253 00:15:20,253 --> 00:15:21,253 Mm-hmm. 254 00:15:21,421 --> 00:15:24,011 Um, Michael, I was wondering if I might have a chance 255 00:15:24,012 --> 00:15:25,508 to go over that before you read it. 256 00:15:25,716 --> 00:15:27,384 I think, maybe one of the copy editors... 257 00:15:27,385 --> 00:15:29,433 The editors haven't touched it. The article's fine as it stands. 258 00:15:29,434 --> 00:15:31,268 Samantha, get this to the art department. 259 00:15:31,269 --> 00:15:32,766 We're resetting the whole issue. 260 00:15:32,767 --> 00:15:34,349 You got the cover, Maddik. 261 00:15:34,350 --> 00:15:35,818 I think you owe it to your friend here. 262 00:15:35,819 --> 00:15:38,188 All right! Thank you, sir. 263 00:15:39,480 --> 00:15:41,858 Michael, Mr. Siegal's office is holding on line six. 264 00:15:42,775 --> 00:15:43,775 Eliot... 265 00:15:44,735 --> 00:15:46,611 Not only is your research excellent, 266 00:15:46,612 --> 00:15:48,990 but your text is clean, concise. 267 00:15:49,532 --> 00:15:51,125 You even have some style. 268 00:15:51,659 --> 00:15:53,286 Thank you. 269 00:16:14,765 --> 00:16:17,018 What the hell. 270 00:16:46,005 --> 00:16:47,632 Hi. 271 00:16:51,052 --> 00:16:53,180 Hi. 272 00:16:54,639 --> 00:16:55,639 Oh, Nick! 273 00:16:55,848 --> 00:16:57,769 Nick, I'm so glad you could make it. 274 00:16:57,770 --> 00:16:59,485 Honey, honey, this is Nick. 275 00:17:00,019 --> 00:17:01,817 Nick, this is my husband Cliff Forrester. 276 00:17:01,979 --> 00:17:02,855 Hello. 277 00:17:02,856 --> 00:17:04,481 My wife speaks very highly of you. 278 00:17:04,482 --> 00:17:05,527 How's everything out back? 279 00:17:05,528 --> 00:17:06,695 Oh, well, it's great, sir. 280 00:17:06,696 --> 00:17:07,818 You have a beautiful place. 281 00:17:07,985 --> 00:17:09,528 Thank you. You enjoy it. 282 00:17:09,529 --> 00:17:10,449 Thank you. 283 00:17:10,450 --> 00:17:12,090 Honey, honey, look, there are the Mortons. 284 00:17:12,323 --> 00:17:14,746 Oh, my God, I think she's had her eyes done. 285 00:17:14,992 --> 00:17:18,078 Oh, yeah, Saperstein did her eyes five years ago. 286 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 No. 287 00:17:19,247 --> 00:17:21,670 No, it's her breasts I was wondering about. 288 00:17:22,792 --> 00:17:24,212 Excuse us, Nick. Come on. 289 00:17:24,213 --> 00:17:25,507 Hang in there, Nick. 290 00:17:41,936 --> 00:17:43,108 Excuse me. 291 00:18:20,433 --> 00:18:21,975 That was lovely, Adrian. 292 00:18:21,976 --> 00:18:22,976 Thank you. 293 00:18:29,317 --> 00:18:30,660 Thanks. 294 00:18:34,238 --> 00:18:35,785 I knew you'd come. 295 00:18:36,490 --> 00:18:38,333 I tell you, if you were 10 years older... 296 00:18:38,334 --> 00:18:39,794 You'd what? 297 00:18:42,580 --> 00:18:44,548 So, how did your boss like the article? 298 00:18:45,916 --> 00:18:46,916 It was you? 299 00:18:47,335 --> 00:18:48,460 You rewrote it? 300 00:18:48,461 --> 00:18:49,586 Hi, Mr. Fogel! 301 00:18:49,587 --> 00:18:50,587 Hello, Adrian! 302 00:18:51,714 --> 00:18:52,954 Wait a minute? How'd you get in? 303 00:18:53,090 --> 00:18:54,387 It ain't Fort Knox. 304 00:18:55,009 --> 00:18:56,306 Adrian, you can't do that. 305 00:18:56,469 --> 00:18:57,629 It worked, though, didn't it? 306 00:18:58,179 --> 00:18:59,681 Poor Nick. 307 00:18:59,847 --> 00:19:02,191 You have such a terrible time with the objective case, 308 00:19:02,558 --> 00:19:05,528 and your split infinitives put such a stress on the adverb. 309 00:19:05,770 --> 00:19:08,239 Adrian, you just can't go around doing that. 310 00:19:08,240 --> 00:19:09,527 It isn't right. 311 00:19:13,569 --> 00:19:15,663 I just wanted you to like me. 312 00:19:16,697 --> 00:19:18,119 Of course I like you. 313 00:19:18,532 --> 00:19:20,159 Then, take me for a ride in the Valiant. 314 00:19:20,493 --> 00:19:21,460 NOW? 315 00:19:21,461 --> 00:19:22,827 Yeah, just for a little while. 316 00:19:22,828 --> 00:19:24,188 There's a place I want to show you. 317 00:19:25,331 --> 00:19:27,049 I... I don't know. 318 00:19:27,249 --> 00:19:28,671 Please? 319 00:19:52,817 --> 00:19:54,239 Come on, I want to show you. 320 00:19:54,485 --> 00:19:55,532 Adrian! 321 00:20:19,885 --> 00:20:21,808 Beautiful, isn't it? 322 00:20:24,765 --> 00:20:26,358 Yeah, it is. 323 00:20:27,893 --> 00:20:29,645 Look, I'm sorry about the article, 324 00:20:29,854 --> 00:20:31,856 and I won't do it again. 325 00:20:32,523 --> 00:20:35,402 Look, I know I'm not the world's greatest writer, 326 00:20:35,403 --> 00:20:38,075 but, uh... believe me, 327 00:20:38,237 --> 00:20:41,958 it's... hard to take being bettered by a 14-year-old kid. 328 00:20:44,285 --> 00:20:46,003 It's okay, really. 329 00:20:46,328 --> 00:20:48,422 No, it's not. 330 00:20:50,332 --> 00:20:53,256 You don't know how hard it is for me to make friends. 331 00:20:53,794 --> 00:20:56,513 I mean, my parents made me skip two grades in school. 332 00:20:58,841 --> 00:21:02,061 My only friend is Cheyenne, and it's only because... 333 00:21:02,511 --> 00:21:05,060 Well, my mom and her mom went to college together, 334 00:21:05,061 --> 00:21:07,478 so... she kind of has to. 335 00:21:09,351 --> 00:21:10,565 It's like everybody thinks 336 00:21:10,566 --> 00:21:13,440 I'm some kind of freak or something, like I'm crazy. 337 00:21:14,690 --> 00:21:16,488 Hey, hey. 338 00:21:17,443 --> 00:21:18,695 Come on. 339 00:21:20,321 --> 00:21:21,696 We can be friends. 340 00:21:21,697 --> 00:21:23,782 You don't have to. 341 00:21:23,783 --> 00:21:24,830 I know I don't have to. 342 00:21:25,743 --> 00:21:27,996 It's not a "have to" kind of thing. 343 00:21:34,126 --> 00:21:35,548 That's better. 344 00:21:41,467 --> 00:21:43,970 Please don't be afraid of me. 345 00:21:50,810 --> 00:21:52,153 Wait a minute. Wait a minute. 346 00:21:52,154 --> 00:21:53,270 What? 347 00:21:54,355 --> 00:21:55,902 What? 348 00:21:56,148 --> 00:21:58,242 We got to go. 349 00:21:59,276 --> 00:22:00,619 Nick! 350 00:22:01,445 --> 00:22:03,413 Come on, come on. 351 00:22:26,929 --> 00:22:28,054 Good night, darlin'. 352 00:22:28,055 --> 00:22:29,764 Good night. 353 00:22:29,765 --> 00:22:31,608 I love you, Mommy. 354 00:22:54,665 --> 00:22:55,665 1 Beep 1 355 00:23:00,421 --> 00:23:02,844 Q “Taste“ by Auto & Cherokee PHYS 1 356 00:23:18,856 --> 00:23:19,776 You can taste that 357 00:23:19,777 --> 00:23:20,777 If you want 358 00:23:21,108 --> 00:23:22,530 Mmm 359 00:23:23,193 --> 00:23:24,240 You can taste that 360 00:23:24,241 --> 00:23:25,328 If you want 361 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 Mmm 362 00:23:27,740 --> 00:23:29,913 You can taste that if you want 363 00:23:32,536 --> 00:23:33,503 You can taste that 364 00:23:33,504 --> 00:23:34,667 If you want 365 00:23:34,872 --> 00:23:35,998 Mmm 366 00:23:36,957 --> 00:23:38,004 You can taste that 367 00:23:38,005 --> 00:23:39,217 If you want 368 00:23:39,376 --> 00:23:40,798 Mmm 369 00:23:41,462 --> 00:23:42,964 You can taste that if you want 370 00:23:55,559 --> 00:23:57,653 Nicholas, darling! 371 00:23:58,187 --> 00:24:00,406 Oh, hi, Adrian. 372 00:24:02,775 --> 00:24:04,118 This is my friend Amy. 373 00:24:04,119 --> 00:24:06,282 - Hi. - My landlord's kid. 374 00:24:08,530 --> 00:24:09,906 Hi. 375 00:24:09,907 --> 00:24:11,454 See ya. 376 00:24:12,534 --> 00:24:13,831 "Nicholas"? 377 00:24:14,787 --> 00:24:16,539 My "darling"? 378 00:24:16,872 --> 00:24:18,331 [ Laughs 1 379 00:24:18,332 --> 00:24:19,332 Wow. 380 00:24:19,333 --> 00:24:20,380 [ Laughs 1 381 00:24:26,840 --> 00:24:28,968 Baby, can't you see... 382 00:24:29,760 --> 00:24:31,219 - Nick? - Yeah? 383 00:24:31,220 --> 00:24:33,393 - You won't believe who's here. - Who? 384 00:24:34,640 --> 00:24:36,267 Oh, my God. 385 00:24:36,850 --> 00:24:37,850 Michael! 386 00:24:37,851 --> 00:24:39,273 Hi. 387 00:24:39,436 --> 00:24:41,484 Jeez, I... I thought you knew it was a barbecue. 388 00:24:41,981 --> 00:24:43,608 Eliot, I wanted to tell you personally. 389 00:24:44,441 --> 00:24:46,569 I've been on the phone all morning with the lawyers. 390 00:24:46,819 --> 00:24:48,379 Robert Levansky wants to speak with you. 391 00:24:48,487 --> 00:24:49,363 You're kidding. 392 00:24:49,364 --> 00:24:51,204 I'm setting up a meeting. It'll be an exclusive. 393 00:24:51,205 --> 00:24:52,645 And he's making you part of the deal. 394 00:24:53,534 --> 00:24:55,081 Very good. 395 00:24:56,120 --> 00:24:57,161 But why? 396 00:24:57,162 --> 00:24:58,562 I don't know. Frankly, I don't care. 397 00:24:58,914 --> 00:25:01,314 I suppose he saw something in the article that impressed him. 398 00:25:01,667 --> 00:25:03,214 Ah, yes. Um... here. 399 00:25:03,502 --> 00:25:04,544 A gift. 400 00:25:04,545 --> 00:25:06,639 Oh... thank you. 401 00:25:07,464 --> 00:25:09,933 That's a very fine bottle of wine. 402 00:25:10,384 --> 00:25:12,057 I'd let it breathe for at least an hour. 403 00:25:14,138 --> 00:25:16,186 As you were. 404 00:25:17,975 --> 00:25:19,568 "As you were"? 405 00:25:20,519 --> 00:25:22,146 Well, uh... 406 00:25:22,479 --> 00:25:24,152 wine and marshmallows, anyone? 407 00:25:24,153 --> 00:25:26,816 - Yay! - Yeah! 408 00:25:26,817 --> 00:25:29,036 Here. We need some sticks. 409 00:25:29,611 --> 00:25:32,455 Okay. I'll scout the orchard. 410 00:25:56,638 --> 00:25:58,060 Ow. 411 00:26:04,313 --> 00:26:05,565 Fuck. 412 00:26:13,155 --> 00:26:14,953 Hi. 413 00:26:16,825 --> 00:26:18,327 You scared me. 414 00:26:19,411 --> 00:26:20,958 What are you doing? 415 00:26:21,538 --> 00:26:22,538 Um... 416 00:26:22,956 --> 00:26:25,300 Sticks for marshmallows, you know? 417 00:26:25,626 --> 00:26:26,923 But those bees. 418 00:26:27,127 --> 00:26:28,504 Wasps. 419 00:26:29,338 --> 00:26:30,338 Yellowjackets... 420 00:26:30,923 --> 00:26:32,049 Genus Vespula. 421 00:26:32,466 --> 00:26:33,683 They all sting. 422 00:26:33,967 --> 00:26:36,516 Bees won't bother you unless you bother them. 423 00:26:36,970 --> 00:26:38,392 Wasps are different. 424 00:26:38,972 --> 00:26:41,145 They're territorial, and they're social. 425 00:26:41,850 --> 00:26:43,193 Social? 426 00:26:43,727 --> 00:26:45,229 Like they want to be friends? 427 00:26:45,813 --> 00:26:47,656 Like they attack in groups. 428 00:26:48,607 --> 00:26:49,859 We should leave. 429 00:26:50,192 --> 00:26:51,239 Slowly. 430 00:26:54,196 --> 00:26:55,539 Slowly. 431 00:26:56,156 --> 00:26:57,203 Slowly. 432 00:27:05,082 --> 00:27:07,050 Hey, looks like Nick made a friend. 433 00:27:07,334 --> 00:27:09,712 God, she's so pretty. She's like a model. 434 00:27:11,004 --> 00:27:12,927 If you like that kind of thing. 435 00:27:13,090 --> 00:27:14,382 Oh, don't worry, Amy. 436 00:27:14,383 --> 00:27:16,223 Some guys really like girls with small breasts. 437 00:27:21,014 --> 00:27:22,391 What's with your friend Adrian? 438 00:27:22,683 --> 00:27:23,434 What do you mean? 439 00:27:23,600 --> 00:27:24,911 I thought you guys were hitting it off. 440 00:27:24,935 --> 00:27:28,405 Yeah. I know, but she gives me the creeps. 441 00:27:31,483 --> 00:27:33,076 She's just a kid. 442 00:27:35,863 --> 00:27:37,206 She's got a crush on you. 443 00:27:37,739 --> 00:27:39,491 Don't be silly. 444 00:27:40,492 --> 00:27:42,118 Hi. It's me. 445 00:27:42,119 --> 00:27:43,332 Just thinking of you. 446 00:27:43,333 --> 00:27:44,829 God, that sounds corny. 447 00:27:44,830 --> 00:27:46,673 Oh, well, call me when you get a sec, okay? 448 00:27:46,674 --> 00:27:48,332 Oh, say hi to Amy. Bye. 449 00:27:48,333 --> 00:27:49,129 1 Beep 1 450 00:27:49,293 --> 00:27:51,512 Look, Nick, I've been there. 451 00:27:51,837 --> 00:27:53,965 You have to be the adult. You can't blur the line. 452 00:27:55,340 --> 00:27:57,420 What, are you saying I did something to provoke this? 453 00:27:58,302 --> 00:27:59,519 Well, did you? 454 00:28:00,345 --> 00:28:02,097 No. Of course not. 455 00:28:17,905 --> 00:28:18,872 Hello? 456 00:28:18,873 --> 00:28:19,989 Miss me? 457 00:28:19,990 --> 00:28:21,333 Uh, hello, Adrian. 458 00:28:21,992 --> 00:28:24,086 What ya doin'? 459 00:28:24,578 --> 00:28:26,249 What do you think I'm doin'? 460 00:28:26,250 --> 00:28:27,748 What am I always doin'? 461 00:28:28,165 --> 00:28:29,332 I'm workin'. 462 00:28:29,333 --> 00:28:31,210 Aw, Nick. Can't you come out and play? 463 00:28:31,710 --> 00:28:33,963 No, Adrian. I'm under deadline. 464 00:28:35,005 --> 00:28:36,052 Guess what. 465 00:28:36,548 --> 00:28:37,845 What? 466 00:28:39,468 --> 00:28:40,720 Got my period. 467 00:28:41,970 --> 00:28:43,972 I'm definitely not pregnant. 468 00:28:44,556 --> 00:28:46,183 Not that I had any reason to be. 469 00:28:47,059 --> 00:28:48,059 Adrian... 470 00:28:48,393 --> 00:28:49,485 Yeah? 471 00:28:50,979 --> 00:28:52,026 Did you take my picture, 472 00:28:52,689 --> 00:28:54,566 the one of me and my grandfather? 473 00:28:54,775 --> 00:28:57,904 No. Why would I do that? 474 00:28:59,029 --> 00:29:00,029 All right. 475 00:29:00,197 --> 00:29:02,450 I'll talk to you later. 476 00:29:27,266 --> 00:29:28,392 Adrian! 477 00:29:44,533 --> 00:29:46,251 Hello? 478 00:30:06,888 --> 00:30:08,890 Anybody home? 479 00:34:18,431 --> 00:34:19,431 Cliff. 480 00:34:19,641 --> 00:34:20,641 Hi. 481 00:34:20,934 --> 00:34:22,935 Nick, well, uh... 482 00:34:22,936 --> 00:34:23,936 What are you doing here? 483 00:34:23,937 --> 00:34:25,029 Oh, you mean, here? 484 00:34:25,564 --> 00:34:26,777 Well, I was just, uh... 485 00:34:26,778 --> 00:34:28,696 returning a book to Adrian. She's upstairs. 486 00:34:28,858 --> 00:34:29,984 Oh. 487 00:34:30,527 --> 00:34:33,451 So, anyway, I... I really got to get going. 488 00:34:33,613 --> 00:34:35,489 - Nick. - Yeah. 489 00:34:35,490 --> 00:34:37,570 Could you give me a hand getting this stuff upstairs? 490 00:34:37,826 --> 00:34:39,920 I don't think my back's going to make it. 491 00:34:40,328 --> 00:34:41,579 Well, I... 492 00:34:41,580 --> 00:34:42,740 Oh, it'll just take a minute. 493 00:34:42,998 --> 00:34:44,500 Sure appreciate it. 494 00:34:46,376 --> 00:34:47,923 You are a pal. 495 00:35:09,899 --> 00:35:11,742 Uh, careful there, my man. 496 00:35:12,193 --> 00:35:14,912 I don't need any lawsuits. You know what I mean? 497 00:35:24,331 --> 00:35:26,004 My little restoration project. 498 00:35:35,800 --> 00:35:37,768 It's, um... 499 00:35:38,553 --> 00:35:39,679 ...really something. 500 00:35:40,263 --> 00:35:41,263 Yeah. 501 00:35:41,681 --> 00:35:44,275 I had it shipped out here from a carnival in Kansas 502 00:35:44,276 --> 00:35:46,235 right after Adrian was born. 503 00:35:46,811 --> 00:35:50,987 Dragged every damn piece up here, one at a time. 504 00:35:52,817 --> 00:35:53,989 Want to see it work? 505 00:35:54,152 --> 00:35:55,620 Sure. 506 00:36:01,534 --> 00:36:03,035 Well, the motor's kind of old, you know? 507 00:36:03,036 --> 00:36:05,789 It takes a little while to get up to speed. 508 00:36:11,795 --> 00:36:13,468 Anyway" - 509 00:36:14,381 --> 00:36:16,224 You get the idea. 510 00:36:17,926 --> 00:36:19,597 Plan was to turn this whole attic 511 00:36:19,598 --> 00:36:22,689 into a kind of playroom, you know, for Adrian. 512 00:36:23,807 --> 00:36:27,152 The only problem was... she never took to it. 513 00:36:27,519 --> 00:36:29,112 Now I can't get the damn thing down. 514 00:36:30,814 --> 00:36:33,237 You know, Nick, Adrian's a... 515 00:36:33,733 --> 00:36:34,859 very special girl. 516 00:36:35,318 --> 00:36:38,037 Mm-hmm. She's, um... She's very bright. 517 00:36:39,072 --> 00:36:41,291 This past year, she's really, uh... 518 00:36:41,292 --> 00:36:43,159 blossomed... 519 00:36:43,576 --> 00:36:44,623 physically, I mean. 520 00:36:44,624 --> 00:36:46,371 Mmm. I noticed. 521 00:36:53,503 --> 00:36:55,796 You know, I swear to God, not a night goes by 522 00:36:55,797 --> 00:36:56,719 I don't lay awake 523 00:36:56,720 --> 00:36:58,507 dreading that knock on the door. 524 00:36:58,508 --> 00:37:00,188 You know what I'm talking about, don't you? 525 00:37:00,218 --> 00:37:01,390 Not really. 526 00:37:01,720 --> 00:37:04,018 Oh, some friggin' kid will be standing there 527 00:37:04,019 --> 00:37:07,313 with his hard-on sticking out his pants. 528 00:37:08,768 --> 00:37:11,237 Hope I don't go breaking it off. 529 00:37:15,525 --> 00:37:16,525 Heh. 530 00:37:21,239 --> 00:37:22,489 Yeah. 531 00:37:22,490 --> 00:37:24,788 - Hi, Daddy. - Huh? Oh, hi, sweetheart. 532 00:37:25,034 --> 00:37:26,274 We were just talking about you. 533 00:37:26,578 --> 00:37:27,374 Hi. 534 00:37:27,537 --> 00:37:29,710 You scared me. I didn't know who was up here. 535 00:37:30,123 --> 00:37:31,841 Ah, I was just showing Nick your carousel. 536 00:37:32,125 --> 00:37:33,547 It's your carousel, Dad. 537 00:37:33,710 --> 00:37:35,428 Remember, I ride real horses now? 538 00:37:38,882 --> 00:37:41,510 Well, I really ought to get going. 539 00:37:42,093 --> 00:37:44,596 Oh, Adrian, what book did you loan Nick? 540 00:37:48,767 --> 00:37:50,110 Book? 541 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Oh. 542 00:37:54,397 --> 00:37:56,240 Well, that must have been Wuthering Heights. 543 00:37:59,736 --> 00:38:01,113 Did you like it? 544 00:38:02,113 --> 00:38:03,114 Yes. 545 00:38:03,573 --> 00:38:05,073 Very much. 546 00:38:05,074 --> 00:38:06,041 Hmm. 547 00:38:06,042 --> 00:38:07,454 Wuthering Heights, huh? 548 00:38:07,455 --> 00:38:08,624 Sounds a little femme to me. 549 00:38:10,121 --> 00:38:11,168 Anyway, I... 550 00:38:12,040 --> 00:38:14,008 I really ought to go. 551 00:38:15,835 --> 00:38:18,839 Bye, Nick. Thanks for returning the book. 552 00:38:41,736 --> 00:38:42,908 Hi. 553 00:38:47,200 --> 00:38:48,326 Can I talk to you a sec? 554 00:38:48,827 --> 00:38:49,792 Sorry? 555 00:38:49,793 --> 00:38:51,073 I was wondering if we could talk. 556 00:38:51,579 --> 00:38:52,922 What do you want to talk about? 557 00:38:53,581 --> 00:38:54,833 Well, um... 558 00:38:55,917 --> 00:38:58,921 I don't know. To tell you the truth, it's... it's a little awkward. 559 00:38:59,170 --> 00:39:00,422 Uh... 560 00:39:02,841 --> 00:39:04,935 Would you mind stopping that? 561 00:39:05,760 --> 00:39:06,852 Why? 562 00:39:08,680 --> 00:39:10,273 Never mind. 563 00:39:15,562 --> 00:39:17,564 I hardly know where to begin. 564 00:39:18,982 --> 00:39:21,781 I... I guess what I want to say is... 565 00:39:22,861 --> 00:39:24,738 I really like you, Adrian. 566 00:39:26,406 --> 00:39:27,948 I really like you, too. 567 00:39:27,949 --> 00:39:30,452 No, I... I mean, as a friend. 568 00:39:31,870 --> 00:39:35,340 I mean, let's face it. You're 14. I'm 28. 569 00:39:36,249 --> 00:39:37,626 That's a big difference. 570 00:39:38,459 --> 00:39:40,132 Whatever you say. 571 00:39:40,461 --> 00:39:44,557 No. No. Seriously, Adrian. 572 00:39:45,717 --> 00:39:48,436 Now, I want you to know you can count on me. 573 00:39:48,595 --> 00:39:51,724 I'll always be your friend, no matter what, okay? 574 00:39:52,724 --> 00:39:53,932 Okay. 575 00:39:53,933 --> 00:39:57,233 Like that night up at the lighthouse when we kissed? 576 00:39:59,480 --> 00:40:01,733 Now, that was a mistake, Adrian. 577 00:40:02,442 --> 00:40:05,366 Was sneaking in to watch me undress a mistake, too? 578 00:40:07,864 --> 00:40:09,332 “Mm? 579 00:40:14,787 --> 00:40:16,209 Nick... 580 00:40:17,123 --> 00:40:18,340 Ever do a virgin? 581 00:40:19,000 --> 00:40:20,047 What? 582 00:40:20,710 --> 00:40:21,710 I know you want to. 583 00:40:22,462 --> 00:40:23,462 Now, look. 584 00:40:23,796 --> 00:40:25,469 Let's avoid any confusion here! 585 00:40:25,757 --> 00:40:27,179 I'm gonna make this very simple for you. 586 00:40:27,180 --> 00:40:29,139 You're... You're too young for me! 587 00:40:29,140 --> 00:40:30,728 There's nothing between us! Nothing! 588 00:40:37,393 --> 00:40:38,485 Hmm. 589 00:40:54,202 --> 00:40:55,202 Wait till you see this. 590 00:40:55,203 --> 00:40:56,787 I can't believe you bought me a car. 591 00:40:56,788 --> 00:40:57,708 I didn't. 592 00:40:57,709 --> 00:40:59,503 It's not going to make me feel any different about you. 593 00:40:59,504 --> 00:41:01,126 Really, I didn't buy you a car. 594 00:41:01,127 --> 00:41:02,251 Then, what's the surprise? 595 00:41:02,418 --> 00:41:03,635 Wait right here. 596 00:41:06,965 --> 00:41:08,592 Okay. Grab an end. 597 00:41:10,802 --> 00:41:12,804 - You ready? - Ooh, never been so ready. 598 00:41:16,724 --> 00:41:17,724 Huh? 599 00:41:17,809 --> 00:41:19,857 Check it out. Factory paint. 600 00:41:20,103 --> 00:41:22,067 I got matching vinyl interior. 601 00:41:22,068 --> 00:41:23,906 This is one of the finest pieces of iron 602 00:41:23,907 --> 00:41:26,651 ever came out of Detroit. 603 00:41:36,828 --> 00:41:38,580 Sugar? 604 00:41:47,880 --> 00:41:49,132 Well, um... 605 00:41:49,549 --> 00:41:52,175 if you didn't, uh, actually see her... 606 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 Is that right? 607 00:41:53,720 --> 00:41:55,438 Well, no, I didn't actually see her. 608 00:41:56,222 --> 00:41:58,645 So you're not absolutely certain. 609 00:41:59,350 --> 00:42:02,194 Well, no, I'm... not absolutely. 610 00:42:06,024 --> 00:42:07,992 But... But I do feel... 611 00:42:08,151 --> 00:42:10,119 But I... I just... 612 00:42:10,570 --> 00:42:13,198 I just feel very strongly that she did this. 613 00:42:13,364 --> 00:42:14,286 Mm-hm. 614 00:42:14,287 --> 00:42:16,535 Hi. I'm going out with Cheyenne. 615 00:42:16,784 --> 00:42:17,784 Hi, Nick. 616 00:42:19,871 --> 00:42:21,589 Adrian... I have a question for you. 617 00:42:21,956 --> 00:42:22,956 “Mm? 618 00:42:23,708 --> 00:42:25,005 Did you scratch up Nick's car? 619 00:42:25,710 --> 00:42:27,963 Why would I do that? 620 00:42:35,094 --> 00:42:36,136 Gotta go. 621 00:42:36,137 --> 00:42:37,514 Bye. 622 00:42:41,184 --> 00:42:43,143 Well, uh, that's that, then. 623 00:42:43,144 --> 00:42:45,647 Can I have some of that newspaper there? 624 00:42:47,648 --> 00:42:49,946 Not the crossword. 625 00:42:57,825 --> 00:42:58,825 Hey, Cheyenne. 626 00:42:58,826 --> 00:43:00,920 I... I need to talk to you... 627 00:43:01,370 --> 00:43:02,537 ...about Adrian. 628 00:43:02,538 --> 00:43:03,458 What? 629 00:43:03,459 --> 00:43:04,332 Not now. 630 00:43:04,333 --> 00:43:05,517 Meet me in back of the orchard 631 00:43:05,541 --> 00:43:08,044 at 7:00 when the streetlights come on, okay? 632 00:43:09,128 --> 00:43:10,128 Cheyenne, wait. 633 00:43:11,297 --> 00:43:12,297 Wait. 634 00:43:24,393 --> 00:43:25,644 Hey, Cheyenne. 635 00:43:25,645 --> 00:43:27,312 Why are you so slow? 636 00:43:27,313 --> 00:43:28,781 Everybody asks me that. 637 00:43:29,315 --> 00:43:32,275 Cheyenne, come on! We're waiting! 638 00:43:32,276 --> 00:43:33,243 Shit! 639 00:43:33,244 --> 00:43:35,282 Oh, don't worry about it. You go get dressed, 640 00:43:35,283 --> 00:43:36,655 and I'll take care of Buttercup. 641 00:43:36,656 --> 00:43:38,658 Sure. 642 00:43:57,051 --> 00:43:58,018 Come on, Kimmy. 643 00:43:58,019 --> 00:44:00,104 Gotta keep a feel of her through the triple. 644 00:44:00,105 --> 00:44:01,429 That's good. 645 00:44:01,430 --> 00:44:02,806 Just relax. 646 00:44:02,807 --> 00:44:04,309 Thanks for helping me tack her up. 647 00:44:04,310 --> 00:44:05,355 Sure. 648 00:44:08,020 --> 00:44:08,942 GOOd. 649 00:44:08,943 --> 00:44:10,315 Adrian, let's go! 650 00:44:10,606 --> 00:44:12,074 Bye. Good luck. 651 00:44:12,400 --> 00:44:14,152 Good luck. 652 00:44:21,033 --> 00:44:22,285 Cheyenne, you're up! 653 00:44:42,305 --> 00:44:43,431 [ Whinnying 1 654 00:44:46,100 --> 00:44:47,067 [ crying 1 655 00:44:47,068 --> 00:44:49,153 Keep her steady. Don't let her move. 656 00:44:49,395 --> 00:44:50,395 Call Mr. Gassinger! 657 00:44:50,855 --> 00:44:52,402 Willie, get after that horse! 658 00:44:52,565 --> 00:44:54,363 - Cheyenne. - Hold still. 659 00:44:55,067 --> 00:44:56,239 Cheyenne, are you okay? 660 00:44:59,780 --> 00:45:01,407 Hang on. Just hold on to us. 661 00:45:26,557 --> 00:45:28,025 Cheyenne? 662 00:45:34,982 --> 00:45:36,199 Adrian! 663 00:45:37,276 --> 00:45:38,698 You scared the hell out of me. 664 00:45:39,195 --> 00:45:40,663 Just out for a little stroll? 665 00:45:41,781 --> 00:45:42,998 I thought you were Cheyenne. 666 00:45:43,741 --> 00:45:45,288 So, now you like Cheyenne? 667 00:45:46,118 --> 00:45:47,791 Don't be ridiculous. 668 00:45:48,746 --> 00:45:50,669 Maybe you'd like to visit her in the hospital. 669 00:45:51,123 --> 00:45:53,217 Hospital? What are you talking about? 670 00:45:54,210 --> 00:45:56,212 Cheyenne took a little spill at riding today. 671 00:45:57,463 --> 00:45:58,680 Is she all right? 672 00:46:00,049 --> 00:46:01,346 She'll be okay. 673 00:46:03,844 --> 00:46:05,687 It just goes to show you, Nick. 674 00:46:07,265 --> 00:46:09,859 You can never be too careful. 675 00:46:21,612 --> 00:46:23,614 Go ahead. I'll be right there. 676 00:46:36,544 --> 00:46:37,919 Hi, Amy. 677 00:46:37,920 --> 00:46:39,763 Hello, Adrian. 678 00:46:41,173 --> 00:46:42,595 You know, I was wondering. 679 00:46:42,883 --> 00:46:44,885 Have you ever been out to the lighthouse? 680 00:46:45,303 --> 00:46:46,646 You mean Shelter Point? 681 00:46:46,804 --> 00:46:48,181 Yeah. Make-out place. 682 00:46:49,015 --> 00:46:50,890 Not since high school. 683 00:46:50,891 --> 00:46:52,143 It's nice. 684 00:46:52,393 --> 00:46:53,645 You should definitely go. 685 00:46:55,187 --> 00:46:57,030 Nick took me. 686 00:46:58,816 --> 00:47:00,443 Maybe he'll take you sometime. 687 00:47:04,613 --> 00:47:06,411 Hi. 688 00:47:19,879 --> 00:47:22,119 First, let me remind you about the benefit next Sunday... 689 00:47:22,340 --> 00:47:23,592 mandatory attendance. 690 00:47:24,258 --> 00:47:26,101 Nicholas, what do you got for us? 691 00:47:26,385 --> 00:47:27,682 Well, why don't we wait for the printout 692 00:47:27,683 --> 00:47:29,223 that should be here any minute. 693 00:47:29,224 --> 00:47:30,518 What was Levansky like? 694 00:47:30,723 --> 00:47:33,476 What I want to know is, is it true about his hair? 695 00:47:36,270 --> 00:47:37,437 It was kind of interesting. 696 00:47:37,438 --> 00:47:39,406 I was sitting in what must have been his den, right? 697 00:47:39,407 --> 00:47:41,107 And there are pictures everywhere... 698 00:47:41,108 --> 00:47:42,734 him with the governor, the White House... 699 00:47:42,735 --> 00:47:44,362 Excuse me. 700 00:47:44,528 --> 00:47:46,030 Uh, excuse me one minute. 701 00:47:51,410 --> 00:47:52,494 What is it? 702 00:47:52,495 --> 00:47:53,495 It's blank. 703 00:47:53,996 --> 00:47:54,996 What? 704 00:47:55,081 --> 00:47:57,254 I don't know what to tell you. There's nothing on it. 705 00:47:57,625 --> 00:47:58,705 What are you talking about? 706 00:47:58,876 --> 00:48:00,093 Something wrong, Eliot? 707 00:48:00,461 --> 00:48:02,088 No, no. Um... 708 00:48:02,254 --> 00:48:03,631 Must have brought the wrong file. 709 00:48:03,923 --> 00:48:04,674 It's okay. 710 00:48:04,840 --> 00:48:06,558 I have plenty of copies at home. 711 00:48:06,759 --> 00:48:07,931 I'll be right back. 712 00:48:12,181 --> 00:48:14,058 1 Beep 1 713 00:48:16,477 --> 00:48:18,195 1 Beep 1 714 00:48:22,358 --> 00:48:23,701 1 Beep 1 715 00:48:27,279 --> 00:48:28,279 Yeah? 716 00:48:28,614 --> 00:48:29,536 It's gone, Amy. 717 00:48:29,537 --> 00:48:32,122 The whole thing... The interview, the disks, 718 00:48:32,123 --> 00:48:33,870 my cassettes, my notes, everything. 719 00:48:34,245 --> 00:48:35,885 She came in here and completely fucked me! 720 00:48:35,996 --> 00:48:38,374 Whoa, whoa, whoa! What are you talking about? 721 00:48:38,624 --> 00:48:40,843 Adrian. Who do you think I'm talking about? 722 00:48:41,961 --> 00:48:44,885 Biggest story of my career, and she... she wipes me out. 723 00:48:45,464 --> 00:48:47,135 What do you want me to do? 724 00:48:47,136 --> 00:48:49,602 I really need you to cover for me with Michael. 725 00:48:49,603 --> 00:48:51,015 Can you do that? 726 00:48:52,096 --> 00:48:53,723 - Hello? - I'll try. 727 00:48:54,473 --> 00:48:55,975 Great. Thanks. 728 00:48:56,475 --> 00:48:58,351 And, Amy? 729 00:48:58,352 --> 00:49:00,066 As soon as I finish rewriting this thing, 730 00:49:00,067 --> 00:49:01,188 I'm out of here for good. 731 00:49:01,647 --> 00:49:03,024 Smart move, Eliot. 732 00:49:03,315 --> 00:49:05,443 All right. Bye. 733 00:50:24,021 --> 00:50:26,240 - Yeah. - I think we should talk. 734 00:50:35,574 --> 00:50:36,996 Fuck. 735 00:50:46,001 --> 00:50:47,844 Hi. I'm not in. You know the procedure. 736 00:50:48,003 --> 00:50:49,087 1 Beep 1 737 00:50:49,088 --> 00:50:50,463 Nick, this is pretty pathetic. 738 00:50:50,464 --> 00:50:52,304 I know you're there. Why don't you just answer. 739 00:50:57,930 --> 00:50:59,352 Answer the fucking phone! 740 00:51:03,561 --> 00:51:04,561 1 Beep 1 741 00:51:12,736 --> 00:51:13,736 1 Beep 1 742 00:51:20,578 --> 00:51:21,795 1 Beep 1 743 00:51:22,663 --> 00:51:23,663 Ugh! 744 00:51:23,956 --> 00:51:25,924 “Hm! 745 00:51:31,630 --> 00:51:33,219 You sure you want the Kryptonite? 746 00:51:33,220 --> 00:51:34,467 It's 40 bucks extra. 747 00:51:35,259 --> 00:51:36,259 1 Beep 1 748 00:51:37,678 --> 00:51:38,804 Give me the Kryptonite. 749 00:51:40,681 --> 00:51:41,933 I like the technique, 750 00:51:41,934 --> 00:51:43,975 but does it make me want to read the magazine? 751 00:51:43,976 --> 00:51:44,896 First and foremost. 752 00:51:44,897 --> 00:51:47,038 For one thing, I can't understand what's written down here. 753 00:51:47,062 --> 00:51:48,735 - It's all in... - I found it. 754 00:51:50,149 --> 00:51:51,649 Egyptian hieroglyphics. 755 00:51:51,650 --> 00:51:53,526 Look, if you're going to use this lettering, you have to use it right. 756 00:51:53,527 --> 00:51:55,617 Make it simple, make it mean something. 757 00:51:55,618 --> 00:51:57,786 People out there are very simple-minded. 758 00:51:58,073 --> 00:51:59,324 Treat them such. 759 00:51:59,325 --> 00:52:00,685 All right, go back and do it again. 760 00:52:03,954 --> 00:52:06,169 I'll get a plumber in to fix the shower 761 00:52:06,170 --> 00:52:08,964 and have my grandson give you a fresh coat of paint. 762 00:52:09,418 --> 00:52:10,778 First of the month sound all right? 763 00:52:10,878 --> 00:52:14,213 I was... kinda hoping to move in this week, 764 00:52:14,214 --> 00:52:15,761 if it's all right with you. 765 00:52:16,300 --> 00:52:17,847 Well, why don't we let your check clear 766 00:52:17,848 --> 00:52:19,344 and get that shower fixed? 767 00:52:19,345 --> 00:52:21,184 I'll let you know first thing next week. 768 00:52:21,185 --> 00:52:23,399 Great. Thank you, Mrs. Tinkerman. 769 00:52:23,400 --> 00:52:24,892 Really, thank you. 770 00:52:51,210 --> 00:52:52,553 Hi. 771 00:52:52,961 --> 00:52:54,338 Hey- 772 00:52:57,174 --> 00:52:58,801 Brought you a present, Nick. 773 00:52:59,218 --> 00:53:00,265 Cool. 774 00:53:01,679 --> 00:53:03,602 I don't think we need to let it breathe, do you? 775 00:53:03,603 --> 00:53:05,349 No, I don't think so. 776 00:53:08,227 --> 00:53:10,525 Looks like you took care of everything. 777 00:53:11,480 --> 00:53:12,902 Pretty much. 778 00:53:13,607 --> 00:53:15,985 If it's worth anything, I'm glad you're moving. 779 00:53:16,443 --> 00:53:18,366 You're glad. I'm overjoyed. 780 00:53:23,325 --> 00:53:24,872 Hey, Nick. 781 00:53:25,035 --> 00:53:26,457 Yeah? 782 00:53:26,620 --> 00:53:28,293 I got to ask you a question. 783 00:53:28,706 --> 00:53:29,706 Shoot. 784 00:53:32,042 --> 00:53:34,010 Next week, Michael's benefit... 785 00:53:34,294 --> 00:53:35,637 Are you g0ifl9? 786 00:53:35,879 --> 00:53:38,928 Well, we, uh... have to, right? 787 00:53:41,510 --> 00:53:43,387 I want you to go with me. 788 00:53:44,096 --> 00:53:45,696 What, you mean, like together, on a date? 789 00:53:47,266 --> 00:53:49,562 Okay. Never mind. I know I shouldn't have... 790 00:53:49,563 --> 00:53:51,904 No, no, no. Wait a minute. Wait a minute. 791 00:53:53,105 --> 00:53:55,278 Whatever happened to, um... 792 00:53:55,733 --> 00:53:57,986 "Don't get your meat where you lay your eggs" thing? 793 00:53:58,277 --> 00:54:00,996 - Bread. Where you make your bread. - Bread. Bread, right. 794 00:54:02,740 --> 00:54:03,741 Well... 795 00:54:05,033 --> 00:54:06,501 I wouldn't wanna... 796 00:54:06,827 --> 00:54:09,000 see you slow dance with Samantha. 797 00:54:09,001 --> 00:54:10,373 Mm-hm. 798 00:54:10,539 --> 00:54:12,416 Or some 13-year-old. 799 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 14. 800 00:54:17,421 --> 00:54:19,924 Yeah... wouldn't like that. 801 00:56:21,670 --> 00:56:23,217 Adrian! 802 00:56:24,172 --> 00:56:25,424 What are you doing? 803 00:56:26,550 --> 00:56:28,052 Making lemonade. 804 00:56:29,845 --> 00:56:31,062 Want some? 805 00:56:40,480 --> 00:56:42,107 Hello, Adrian. 806 00:56:42,482 --> 00:56:44,234 How are you today? 807 00:56:44,401 --> 00:56:46,403 - Fine. - That's good. 808 00:56:47,237 --> 00:56:48,237 Hey, Am'!- 809 00:56:48,405 --> 00:56:49,622 What? 810 00:56:50,365 --> 00:56:52,163 What did you do last night? 811 00:56:54,244 --> 00:56:55,369 What do you mean? 812 00:56:55,370 --> 00:56:56,930 I mean, you slept at Nick's, didn't you? 813 00:56:57,205 --> 00:56:58,548 Adrian... 814 00:56:59,541 --> 00:57:02,761 Well, I mean, you didn't... you know. 815 00:57:04,463 --> 00:57:05,680 Adrian... 816 00:57:07,090 --> 00:57:08,763 Let me explain a little something to you. 817 00:57:09,426 --> 00:57:12,646 One day, when you're all grown up and you have a real relationship, 818 00:57:13,138 --> 00:57:15,973 you'll realize your feelings for Nick were just a thing. 819 00:57:15,974 --> 00:57:16,974 Just a crush. 820 00:57:17,059 --> 00:57:19,357 In fact, I bet by the time school starts, 821 00:57:19,811 --> 00:57:22,690 you'll have completely forgotten all about him. 822 00:57:23,690 --> 00:57:27,991 God, Amy... when I grow up, I hope I can be just as smart as you. 823 00:57:28,153 --> 00:57:29,450 Adrian... 824 00:57:30,280 --> 00:57:32,954 Go plaY- 825 00:59:39,159 --> 00:59:41,161 Oh, my God. 826 01:00:12,776 --> 01:00:16,155 No! No! No! No! 827 01:00:54,234 --> 01:00:55,326 Hello. 828 01:00:55,735 --> 01:00:56,827 Oh, hi, Michael. 829 01:00:58,530 --> 01:01:01,699 No, no. I was just going over a few things. 830 01:01:01,700 --> 01:01:03,043 Really? 831 01:01:05,328 --> 01:01:06,250 Can I come in? 832 01:01:06,251 --> 01:01:08,123 No. It's fine. What is it? 833 01:01:08,331 --> 01:01:09,456 Sorry. 834 01:01:09,457 --> 01:01:10,925 There's been an accident. 835 01:01:12,043 --> 01:01:12,963 Don't want to bug you. 836 01:01:12,964 --> 01:01:15,004 Just wanted to give you the info on the competition. 837 01:01:15,338 --> 01:01:17,306 Wh... What happened? 838 01:01:21,428 --> 01:01:22,725 What? 839 01:01:24,848 --> 01:01:26,850 Oh, Jesus! 840 01:01:28,059 --> 01:01:30,983 Um... yeah. Wh... Where is it? 841 01:01:31,771 --> 01:01:34,399 Okay. I'll be right over. All right. Bye. 842 01:01:35,108 --> 01:01:36,610 What's wrong? 843 01:01:37,319 --> 01:01:38,787 Uh... it's Amy. 844 01:01:39,404 --> 01:01:40,997 She's at the hospital. 845 01:01:41,698 --> 01:01:43,416 She's been in some kind of accident. 846 01:01:43,700 --> 01:01:45,919 Oh, Nick! I'm so sorry. 847 01:02:00,383 --> 01:02:02,056 Good morning, ladies and gentlemen. 848 01:02:02,552 --> 01:02:03,974 I'd like to welcome all of you 849 01:02:03,975 --> 01:02:07,224 to the Regional Junior Jumping Championships. 850 01:02:07,807 --> 01:02:10,481 He literally cried on my shoulder. Poor baby. 851 01:02:11,269 --> 01:02:12,691 Broke my heart. 852 01:02:14,856 --> 01:02:16,315 So, how is she? 853 01:02:16,316 --> 01:02:18,739 Oh... well, they think she'll live, but... 854 01:02:19,277 --> 01:02:21,905 Anyway, I think it's brought Nick and I a lot closer. 855 01:02:24,157 --> 01:02:25,597 Well, you'll sit with him, won't you? 856 01:02:26,743 --> 01:02:29,462 If I see him... If he comes. 857 01:02:30,372 --> 01:02:31,372 He'll be here. 858 01:02:33,375 --> 01:02:35,377 Aren't you going to tell me to break a leg? 859 01:02:36,586 --> 01:02:38,304 Break 'em both. 860 01:02:38,755 --> 01:02:40,723 First off is number 87... 861 01:02:41,132 --> 01:02:43,931 Miss Linda Mattheson riding Snowdrop. 862 01:02:45,262 --> 01:02:46,980 Number 191... 863 01:02:47,180 --> 01:02:50,901 Miss Kelly Sensabough riding Ace High. 864 01:02:52,018 --> 01:02:54,112 - Number 62... - Give them to me. 865 01:02:54,113 --> 01:02:56,903 Nicole Nair-wood... Sheena's Wind. 866 01:03:01,528 --> 01:03:04,363 Number 183... 867 01:03:04,364 --> 01:03:07,538 Miss Adrian Forrester riding Sinbad. 868 01:03:40,900 --> 01:03:43,071 I think it's important in our busy lives 869 01:03:43,072 --> 01:03:45,492 that we remember those less fortunate. 870 01:03:45,947 --> 01:03:48,324 I'd like to thank you all for your generosity 871 01:03:48,325 --> 01:03:50,748 and hope you will continue to support our cause. 872 01:03:50,910 --> 01:03:53,000 And with that, I'd like to introduce you 873 01:03:53,001 --> 01:03:54,872 to the American president of NANDEC, 874 01:03:54,873 --> 01:03:56,750 Miss Abigail Spaulding. 875 01:04:00,420 --> 01:04:02,013 Hi, sweetheart. 876 01:04:03,965 --> 01:04:05,137 What are you doing here? 877 01:04:05,425 --> 01:04:07,427 Missed you at the show. Did something come up? 878 01:04:07,719 --> 01:04:08,811 Go on, get out of here. 879 01:04:10,305 --> 01:04:12,558 Too busy kissing ass to care about me, is that it? 880 01:04:17,437 --> 01:04:18,437 Ow! 881 01:04:22,817 --> 01:04:24,569 Forgive us. I'll have him back in a jiffy. 882 01:04:25,487 --> 01:04:26,528 Ow! 883 01:04:26,529 --> 01:04:28,370 That's it! I want you to stay the fuck away from me! 884 01:04:28,371 --> 01:04:29,467 - I thought we were... - We're nothing! 885 01:04:29,491 --> 01:04:31,118 I love you, Nick, and you love me. 886 01:04:31,119 --> 01:04:32,159 You're sick. 887 01:04:32,160 --> 01:04:34,003 You fucking...! 888 01:04:48,760 --> 01:04:50,558 You're pathetic. 889 01:05:05,318 --> 01:05:06,865 Mrs. Tinkerman! 890 01:05:09,906 --> 01:05:11,954 Mrs. Tinkerman, it's me, Nick Eliot. 891 01:05:13,118 --> 01:05:14,618 The apartment's taken. 892 01:05:14,619 --> 01:05:16,166 What? What are you talking about? 893 01:05:16,167 --> 01:05:18,210 I don't rent to drug dealers! 894 01:05:18,456 --> 01:05:19,957 Oh, God! 895 01:05:19,958 --> 01:05:21,301 The girl you rent from told me! 896 01:05:21,302 --> 01:05:23,420 Mrs. Tinkerman, she's lying! 897 01:05:25,130 --> 01:05:26,296 Mrs. Tinkerman! 898 01:05:26,297 --> 01:05:27,844 I'll give you three to get out of here. 899 01:05:28,550 --> 01:05:29,550 1... 900 01:06:19,100 --> 01:06:20,517 - Nicholas Eliot? - Yeah? 901 01:06:20,518 --> 01:06:22,758 Put your hands on your head and step slowly from the car. 902 01:06:22,979 --> 01:06:23,855 What's going on? 903 01:06:23,856 --> 01:06:25,949 Shut up and get out of the car now. 904 01:06:27,609 --> 01:06:29,530 You mind telling me what this is all about? 905 01:06:29,531 --> 01:06:31,653 I'm going to tell you. You're under arrest. 906 01:06:31,654 --> 01:06:32,576 What? 907 01:06:32,577 --> 01:06:34,117 For sexual assault of a minor. 908 01:06:34,118 --> 01:06:35,782 What? What are you talking about? 909 01:06:35,783 --> 01:06:36,955 Wait a minute. Wait a minute. 910 01:06:37,118 --> 01:06:38,598 Wait a minute. Will you wait a second? 911 01:06:38,786 --> 01:06:40,038 Damn it! 912 01:06:46,711 --> 01:06:49,305 Honey, honey, I know. 913 01:06:51,466 --> 01:06:52,508 Cliff! 914 01:06:52,509 --> 01:06:54,477 You fucking animal! 915 01:06:54,677 --> 01:06:55,473 - Wait! - You animal! 916 01:06:55,637 --> 01:06:58,231 Get him off me! Get him off me! 917 01:06:58,431 --> 01:06:59,848 Cliff! 918 01:06:59,849 --> 01:07:01,350 Get him off me! 919 01:07:01,351 --> 01:07:02,351 Stay back! 920 01:07:09,108 --> 01:07:10,325 Watch your head. 921 01:07:17,784 --> 01:07:19,868 We went swimming... 922 01:07:19,869 --> 01:07:21,870 and hung out a couple of times, 923 01:07:21,871 --> 01:07:23,418 but it was nothing. 924 01:07:25,208 --> 01:07:26,676 And, um... 925 01:07:26,834 --> 01:07:28,882 he just wouldn't take no for an answer. 926 01:07:31,673 --> 01:07:35,177 And he... he threw me down, and, um... 927 01:07:35,510 --> 01:07:36,978 hit me. 928 01:07:37,554 --> 01:07:40,649 And he... he just kept hitting me, and I was crying. 929 01:07:42,100 --> 01:07:44,478 He kept hitting me and yelling. 930 01:07:45,603 --> 01:07:47,355 I was so scared. 931 01:07:48,523 --> 01:07:50,400 Honey, it'll be okay. 932 01:07:51,067 --> 01:07:52,910 Ought to just put Dad in the room with him, 933 01:07:53,069 --> 01:07:54,537 call it a day. 934 01:07:54,779 --> 01:07:57,407 From the clay I moved in, she's been hassling me. 935 01:07:57,824 --> 01:07:58,865 You know, uh, 936 01:07:58,866 --> 01:08:00,511 she calls me up in the middle of the night, 937 01:08:00,535 --> 01:08:01,912 hanging around the house. 938 01:08:02,078 --> 01:08:03,999 Uh, she... She breaks into the place. 939 01:08:04,000 --> 01:08:05,920 You know, she scratches up my car. 940 01:08:06,249 --> 01:08:07,751 I mean, the girl is completely spun. 941 01:08:07,752 --> 01:08:09,377 Why won't anyone fucking believe me? 942 01:08:10,253 --> 01:08:12,756 You ever have sexual contact of any kind with...? 943 01:08:12,757 --> 01:08:14,348 You think I'm crazy? No! 944 01:08:14,799 --> 01:08:18,679 You ever, at any time, place your penis inside of her vagina? 945 01:08:18,680 --> 01:08:19,804 I just told you, no! 946 01:08:20,096 --> 01:08:21,179 I mean, she's crazy! 947 01:08:21,180 --> 01:08:22,540 She's the one you ought to lock up! 948 01:08:23,057 --> 01:08:25,355 You rape a little girl, you act like she's crazy? 949 01:08:25,356 --> 01:08:27,149 I didn't do anything! 950 01:08:27,562 --> 01:08:29,064 Jesus Christ! 951 01:08:30,315 --> 01:08:32,780 Did you check out that... That room in the garage, 952 01:08:32,781 --> 01:08:34,698 the one with the shrine? Did you check it out? 953 01:08:42,535 --> 01:08:44,378 We got a problem, Nick. 954 01:08:44,621 --> 01:08:45,621 Big problem. 955 01:08:47,540 --> 01:08:48,757 What? 956 01:08:50,585 --> 01:08:53,179 We found semen inside of her. 957 01:08:57,175 --> 01:08:58,301 Let's go. 958 01:09:14,192 --> 01:09:15,952 The parents are taking the girl away tonight, 959 01:09:16,235 --> 01:09:18,078 down the coast somewhere. 960 01:09:18,321 --> 01:09:21,325 Until that time, you're not permitted within 100 feet of the house. 961 01:09:21,616 --> 01:09:24,284 After they've gone, you can gather your possessions and move out. 962 01:09:24,285 --> 01:09:25,645 It doesn't matter where, just away. 963 01:09:27,747 --> 01:09:29,966 The semen sample matches your blood type. 964 01:09:31,417 --> 01:09:34,170 Look... I figured it out. 965 01:09:34,587 --> 01:09:36,758 She got hold of a condom, she must have snuck in 966 01:09:36,759 --> 01:09:38,884 and, uh, stolen one from the trash. 967 01:09:40,385 --> 01:09:41,602 Michael... 968 01:09:42,595 --> 01:09:45,269 I swear I never laid a hand on her. 969 01:09:45,473 --> 01:09:46,975 You got to believe me. She... 970 01:09:47,433 --> 01:09:48,600 She's crazy. 971 01:09:48,601 --> 01:09:51,104 She's also a little girl... 972 01:09:51,437 --> 01:09:52,905 A 14-year-old girl. 973 01:09:54,273 --> 01:09:56,150 Now, you be the jury. 974 01:10:38,776 --> 01:10:41,404 Ow! Goddamn it! 975 01:11:43,424 --> 01:11:44,471 Jesus! 976 01:11:45,134 --> 01:11:47,478 Cheyenne, what are you doing here? 977 01:11:47,637 --> 01:11:48,854 I had to talk to you. 978 01:11:49,514 --> 01:11:52,438 Uh, you shouldn't be here. I've got enough trouble. 979 01:11:56,270 --> 01:11:58,648 You didn't do those things to Adrian. 980 01:11:59,398 --> 01:12:01,241 Y... You d... You didn't do those things. 981 01:12:02,193 --> 01:12:03,285 Of course not. 982 01:12:04,278 --> 01:12:06,872 I knew she was making it up. I knew it. 983 01:12:08,699 --> 01:12:09,699 What is it, Cheyenne? 984 01:12:10,284 --> 01:12:12,378 Did Adrian ever tell you about a guy named Rick? 985 01:12:13,037 --> 01:12:14,380 Yeah, I think so. 986 01:12:14,831 --> 01:12:16,424 Said he was a friend. Why? 987 01:12:17,041 --> 01:12:18,384 He was our camp counselor. 988 01:12:18,751 --> 01:12:20,253 Adrian had a crush on him. 989 01:12:20,628 --> 01:12:21,800 So? 990 01:12:23,005 --> 01:12:24,882 He's dead. He ate something poisoned. 991 01:12:26,050 --> 01:12:28,052 Everyone thought it was an accident... 992 01:12:29,136 --> 01:12:32,481 b... but Adrian knows stuff, stuff that other kids don't know. 993 01:12:33,850 --> 01:12:36,979 She knows about wasps, too. 994 01:12:37,436 --> 01:12:38,779 I know. 995 01:12:40,147 --> 01:12:41,820 I thought about that. 996 01:12:43,484 --> 01:12:44,861 But there's just no proof. 997 01:12:45,736 --> 01:12:47,613 But I think there might be. 998 01:12:48,072 --> 01:12:50,575 Adrian kept a diary. She writes everything in it. 999 01:12:51,409 --> 01:12:53,537 She thinks no one knows about it, but I've seen it. 1000 01:12:54,161 --> 01:12:55,663 She kept it hidden in her bedroom. 1001 01:12:56,497 --> 01:12:58,795 I'll tell the lawyers about the diary, but... 1002 01:12:59,625 --> 01:13:01,923 You got to forget all about Adrian. She's sick. 1003 01:13:01,924 --> 01:13:03,466 You understand? 1004 01:13:04,714 --> 01:13:07,183 Come on. You really shouldn't be here. 1005 01:13:08,634 --> 01:13:10,724 She's a liar. She's lying about you. 1006 01:13:10,725 --> 01:13:13,060 I know. But I can take care of myself. 1007 01:13:13,061 --> 01:13:14,398 Come on. I'll walk you. 1008 01:13:19,854 --> 01:13:21,697 I'll be all right. 1009 01:13:21,898 --> 01:13:23,696 Done it a million times. 1010 01:13:24,942 --> 01:13:26,910 Later. 1011 01:14:38,975 --> 01:14:40,727 Cheyenne! 1012 01:14:43,020 --> 01:14:44,818 Cheyenne! 1013 01:16:30,711 --> 01:16:33,180 So this is what it takes to finally get you up here. 1014 01:16:34,215 --> 01:16:35,307 What are you doing? 1015 01:16:36,258 --> 01:16:37,305 Fixing things. 1016 01:16:37,968 --> 01:16:39,094 Where's Cheyenne? 1017 01:16:39,095 --> 01:16:40,847 You want to do her, too? Is that it? 1018 01:16:41,263 --> 01:16:42,810 I'm not good enough for you? 1019 01:16:43,474 --> 01:16:45,016 Where is she, Adrian? 1020 01:16:45,017 --> 01:16:46,394 I came back here for you, Nick. 1021 01:16:46,644 --> 01:16:48,394 My parents tried to take me away, 1022 01:16:48,395 --> 01:16:49,395 but I fooled them. 1023 01:16:50,648 --> 01:16:51,865 Where is she? 1024 01:16:52,650 --> 01:16:55,119 I came back here for you, and I found you with my best friend. 1025 01:16:58,572 --> 01:17:00,370 I still love you, Nick! 1026 01:17:00,616 --> 01:17:01,458 Cheyenne! 1027 01:17:01,617 --> 01:17:02,617 Nick! 1028 01:17:02,743 --> 01:17:03,960 Cheyenne! 1029 01:17:04,203 --> 01:17:05,203 Nick! 1030 01:17:25,057 --> 01:17:27,105 Accidents happen, Nick. 1031 01:17:28,102 --> 01:17:29,900 I warned you. 1032 01:17:32,982 --> 01:17:34,359 You know... 1033 01:17:35,985 --> 01:17:38,784 In 10 years none of this would have mattered. 1034 01:17:38,988 --> 01:17:40,490 I'd be 24. 1035 01:17:41,323 --> 01:17:42,950 You'd be 38. 1036 01:17:45,119 --> 01:17:48,248 It's so sad it had to end this way. 1037 01:17:49,748 --> 01:17:52,171 What we had was so special... 1038 01:17:54,628 --> 01:17:56,175 but... 1039 01:17:57,673 --> 01:17:59,471 ...here we are. 1040 01:18:02,678 --> 01:18:04,851 Too bad you didn't listen. 1041 01:18:07,850 --> 01:18:09,944 I just want you to know, Nick... 1042 01:18:11,562 --> 01:18:14,156 ...no matter what happens... 1043 01:18:14,565 --> 01:18:17,364 ...we'll always be friends. 1044 01:18:24,783 --> 01:18:26,205 Adrian! 1045 01:18:27,036 --> 01:18:28,162 Adrian! 1046 01:18:34,168 --> 01:18:36,887 Adrian! Shit! 1047 01:18:42,384 --> 01:18:43,306 0h! 1048 01:18:43,307 --> 01:18:44,428 Adrian! 1049 01:18:47,306 --> 01:18:49,729 Adrian! God! 1050 01:18:54,855 --> 01:18:56,653 Cheyenne! 1051 01:19:19,838 --> 01:19:21,385 Ow! 1052 01:19:23,926 --> 01:19:24,926 Cheyenne! 1053 01:19:25,552 --> 01:19:26,769 Goddamn it! 1054 01:19:28,138 --> 01:19:29,515 Adrian! 1055 01:19:39,566 --> 01:19:40,566 Cheyenne! 1056 01:20:21,233 --> 01:20:22,325 Jesus! 1057 01:20:26,071 --> 01:20:27,071 You Okay? 1058 01:20:36,457 --> 01:20:37,458 Hold on. 1059 01:20:40,961 --> 01:20:42,838 I'm going to kill you! 1060 01:21:01,732 --> 01:21:03,279 Adrian! 1061 01:21:03,567 --> 01:21:04,819 K “Warning Dam. 1 1062 01:21:12,368 --> 01:21:14,336 Daddy, help me! 1063 01:21:14,495 --> 01:21:15,953 I'll kill you! 1064 01:21:15,954 --> 01:21:18,298 You... You son of a bitch! 1065 01:21:24,922 --> 01:21:26,720 Leave him alone! 1066 01:22:34,032 --> 01:22:36,285 So, there you are. 1067 01:22:36,577 --> 01:22:37,794 It's quiet in here. 1068 01:22:38,078 --> 01:22:39,204 Mm-hm. 1069 01:22:40,247 --> 01:22:41,497 Another letter? 1070 01:22:41,498 --> 01:22:43,341 Yeah. 1071 01:22:44,918 --> 01:22:48,422 If only he'd let me apologize, I'd feel so much better. 1072 01:22:48,714 --> 01:22:50,512 Hey, you've been making great progress. 1073 01:22:50,924 --> 01:22:52,016 Concentrate on that. 1074 01:22:54,720 --> 01:22:58,065 I just wish everyone was as... As understanding as you are. 1075 01:22:58,474 --> 01:22:59,817 Well, they will be. 1076 01:22:59,975 --> 01:23:01,352 It's just gonna take time for people to see 1077 01:23:01,353 --> 01:23:03,774 that you've changed, okay? 1078 01:23:04,188 --> 01:23:05,188 Mm-hm. 1079 01:23:05,272 --> 01:23:07,115 Well, you better get to class. 1080 01:23:07,274 --> 01:23:09,400 And I'll see you in our session this afternoon. 1081 01:23:09,401 --> 01:23:10,401 Okay. 1082 01:23:10,486 --> 01:23:13,239 - Bye-bye. - Bye. 1083 01:23:34,343 --> 01:23:37,438 Sleepyhead missed the morning meeting. 1084 01:23:39,765 --> 01:23:41,483 Shit! 1085 01:23:41,725 --> 01:23:43,523 Oh, man! 1086 01:23:44,269 --> 01:23:47,364 Don't worry, I told Michael you're on the trail of some big story. 1087 01:23:48,148 --> 01:23:49,148 Thanks. 1088 01:23:53,445 --> 01:23:54,445 Air mail. 1089 01:23:56,490 --> 01:23:58,117 [ Laughs 1 71458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.