Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,359 --> 00:00:24,359
www.titlovi.com
2
00:00:27,359 --> 00:00:30,380
Prvo se ubistvo desilo
prije nego �to sam ro�en.
3
00:00:30,496 --> 00:00:33,207
Oliv u na�im srcima
4
00:00:33,875 --> 00:00:39,163
Ubica sebe naziva Vrzin �vor,
po omiljenoj mu vrsti �vora.
5
00:00:41,165 --> 00:00:43,867
Grad nam je
�ivio u strahu.
6
00:00:45,210 --> 00:00:48,981
I onda, prije 10
godina, prestao je.
7
00:00:51,843 --> 00:00:57,147
Na�a zajednica je svake godine imala
spomendan za prijatelje i porodice �rtvi.
8
00:01:00,185 --> 00:01:03,703
Tada o tome nisam
mnogo razmi�ljao.
9
00:01:12,555 --> 00:01:15,733
Neko mora da vodi.
10
00:01:16,200 --> 00:01:19,019
Za�to? Bilo ko?
11
00:01:20,379 --> 00:01:25,457
Da svi budete u koloni, to je prvo.
Drugo... Ustanite, do�ite.
12
00:01:25,459 --> 00:01:28,335
U moje vrijeme, mi bismo
13
00:01:28,337 --> 00:01:31,588
podigli zastavu, zabacili
ramena. Zabacite ramena.
14
00:01:31,590 --> 00:01:35,510
Tako je. Ako bi bilo
vjetrovito taj dan,
15
00:01:35,512 --> 00:01:38,011
�ta �e mu druga ruka raditi?
16
00:01:38,013 --> 00:01:42,350
U�vrstiti zastavu.
-Ta�no. Do�ite vas dva.
17
00:01:43,394 --> 00:01:45,611
Stanite sa strane.
18
00:01:45,713 --> 00:01:49,449
Va� posao je
da gurate.
19
00:01:50,102 --> 00:01:53,528
Evo. Je l' tako?
Rame uz rame.
20
00:01:53,530 --> 00:01:56,321
Bi�ete u toj formaciji
za nosa�a zastave
21
00:01:56,323 --> 00:01:59,868
koji ima teret zastave,
a tu je i vjetar.
22
00:02:05,817 --> 00:02:08,878
Veoma lijepo.
Odli�no. Sjedite.
23
00:02:10,379 --> 00:02:14,899
�ta ka�ete da
im date aplauz?
24
00:02:25,979 --> 00:02:30,491
Dru�e, mislio sam
da porazgovaram sa tobom.
25
00:02:34,920 --> 00:02:38,364
Posao ide sporo, a
osiguranje ujaka Rudija
26
00:02:38,366 --> 00:02:42,278
raste, pa te ne mogu
poslati u kamp za lidere.
27
00:02:44,788 --> 00:02:49,859
Ali trebam to da se istakne u
mojoj prijavi. Tako je rekao regruter.
28
00:02:50,061 --> 00:02:52,377
Da, zna�,
mi �emo...
29
00:02:52,379 --> 00:02:56,340
Radi�emo na tvom rangu zajedno.
Treba�e samo malo du�e prije nego
30
00:02:56,542 --> 00:02:59,702
�to poleti�
brzinom jednog maha.
31
00:03:05,769 --> 00:03:09,572
Ja �u to uzeti.
-Ne, ja �u. -Ja �u, ja �u.
32
00:03:15,268 --> 00:03:20,864
Imamo ga. Mo�da raste�,
ali jo� te mogu prebiti.
33
00:03:20,866 --> 00:03:24,404
Prestani. -Reci!
-Ne. -Reci!
34
00:03:26,330 --> 00:03:30,034
Reci. -Predajem se.
-Tako je.
35
00:04:31,152 --> 00:04:34,191
EJMI:
Spremna
36
00:04:46,328 --> 00:04:50,888
BRA�A BURNSAJD
UGOVARANJE I RENOVIRANJE
37
00:05:14,898 --> 00:05:19,192
Svi�a mi se tvoj kamionet. Tata
ka�e da ne mogu dobiti auto do 18-te.
38
00:05:19,194 --> 00:05:23,890
Stvarno? -Da, zna�,
voza�i tinejd�eri su najubojitiji.
39
00:05:24,490 --> 00:05:26,649
A, da...
40
00:05:26,951 --> 00:05:29,504
Ima smisla.
41
00:05:36,472 --> 00:05:38,636
Svi�a� mi se.
42
00:05:40,714 --> 00:05:45,727
I ja se tebi svi�am,
zar ne? -Da. -Da.
43
00:06:01,528 --> 00:06:04,445
Kako obara� sjedi�ta?
44
00:06:04,647 --> 00:06:08,667
Ima poluga.
-U redu. -Tu dole.
45
00:06:19,295 --> 00:06:24,925
�ta je ovo? -Odakle ti to?
-Odavde.
46
00:06:27,512 --> 00:06:29,562
�ta?
47
00:06:32,200 --> 00:06:36,601
O, Bo�e. To te pali?
48
00:06:36,603 --> 00:06:39,163
Ne! Ja...
49
00:06:39,365 --> 00:06:42,115
Ne znam uop�te
odakle ovo.
50
00:06:42,317 --> 00:06:46,163
Kamionet je tvoj.
-Ali ovo nije moje.
51
00:06:47,615 --> 00:06:52,170
Stvarno. Ovo nije moje.
Odvratno je. -U redu.
52
00:06:57,000 --> 00:07:01,069
�ao mi je. Da nastavimo?
-Ne, kasno je.
53
00:07:05,416 --> 00:07:07,467
Da.
54
00:07:12,163 --> 00:07:14,453
ISUS ME VOLI
55
00:07:17,978 --> 00:07:21,990
Vidi� li koliko raste�? Ve�a je od
Tajlera kad je on bio ovih godina.
56
00:07:21,992 --> 00:07:25,001
To je od hormona rasta
koje dodajem u tijesto.
57
00:07:25,553 --> 00:07:28,645
Tajler, po�uri!
-Izvini, mama.
58
00:07:29,716 --> 00:07:32,067
Jo� jedna za mene.
59
00:07:33,202 --> 00:07:35,253
Tako je.
60
00:07:38,791 --> 00:07:41,359
Amin. -Amin.
-Hajde da jedemo.
61
00:07:41,461 --> 00:07:44,628
Ho�e� li imati vremena da pokupi� ujaka
Rudija? Mora�emo svako svojim autom.
62
00:07:44,630 --> 00:07:47,989
Ne mogu na�i svoje
klju�eve. Tajler, jesi li ih vidio?
63
00:07:48,191 --> 00:07:52,094
Moramo i�i. Jedite.
�opajte se.
64
00:07:52,796 --> 00:07:57,415
Ovo je dobro. -Zar nije
ukusno? -Ako ti tako ka�e�.
65
00:07:59,562 --> 00:08:03,113
Rudi? Po�uri, dru�e.
66
00:08:03,115 --> 00:08:06,883
Ako budemo kasnili, mama
�e ti snijeti jaje. Tako je.
67
00:08:44,941 --> 00:08:48,344
Jesi li je vidio?
-Ejmi? -Ne.
68
00:08:48,986 --> 00:08:51,530
Nju. Opet je ovde.
69
00:08:53,258 --> 00:08:56,317
Koga briga?
-�ta uop�te radi?
70
00:08:56,519 --> 00:09:00,204
Planira pucati po crkvi?
-Ne planira pucati po crkvi.
71
00:09:00,206 --> 00:09:05,259
Nije hri��anka. Bolesna je.
Znam je iz �kole.
72
00:09:05,261 --> 00:09:09,080
Svake godine radi isti
referat o ubistvima.
73
00:09:09,341 --> 00:09:12,084
Da se nisi zatreskao u nju?
74
00:09:12,602 --> 00:09:15,469
Odvratno. Zna�
li da je bila sa
75
00:09:15,471 --> 00:09:19,557
pet razli�itih fudbalera, jer joj
je mama oti�la da bude striptizeta?
76
00:09:19,608 --> 00:09:23,443
Treba da se molimo za nju.
Ili da zovemo policiju.
77
00:09:23,445 --> 00:09:28,267
Pri�aj sa Bilijem poslije. Moramo obi�i
neka mjesta. -Vidimo se. -Vidimo se.
78
00:09:36,493 --> 00:09:41,371
I upamtite, Danijel ne samo da
nam pokazuje vjeru, ve� vjeru
79
00:09:41,373 --> 00:09:44,748
koja mo�e iza�i na kraj sa
zatvoreni�tvom u Babilonu.
80
00:09:48,741 --> 00:09:51,681
BILI: Da li je istina???
-Skloni to, molim te.
81
00:09:51,883 --> 00:09:57,302
Bio je laik. �itav �ivot je �ivio
u areni babilonske politike.
82
00:09:57,304 --> 00:10:00,013
Najneprijateljskiji
mogu�i �ivot.
83
00:10:00,015 --> 00:10:04,904
Za�to tata ne poma�e sa kuponima?
-On ima svoje hobije.
84
00:10:06,155 --> 00:10:09,247
�ta misli� o dana�njoj
propovjedi?
85
00:10:11,137 --> 00:10:14,495
BILI: Svi pri�aju o
tebi, PERVERZNJA�E
86
00:10:14,697 --> 00:10:17,373
Zato je dogovorio sastanak sa
Nabukodonosorom. Rekao je...
87
00:10:17,375 --> 00:10:22,869
Ovisan si o toj stvari. Ne svi�a
mi se to. -Moram vidjeti to.
88
00:10:24,674 --> 00:10:29,669
Moram vidjeti ko mi �alje
poruku. -�ta je toliko va�no?
89
00:10:30,964 --> 00:10:35,788
Danijel je vjerovao u mo�
molitve. -Ni�ta. Nije va�no.
90
00:10:50,767 --> 00:10:53,137
Perverznja�e.
91
00:11:14,666 --> 00:11:18,433
�ta se de�ava? -Ne prati me.
-Je l' ovo zbog slike?
92
00:11:18,435 --> 00:11:21,595
Poslala sam poruku osobi za
koju sam mislila da ne�e re�i.
93
00:11:21,597 --> 00:11:27,100
Ne znam ni �ta je ono. Nije moje.
Bilo je u tatinom kamionetu.
94
00:11:27,102 --> 00:11:31,272
Zna� li �ta mi ljudi pi�u na profilu?
I onda do�e� paradirati ovde.
95
00:11:31,274 --> 00:11:37,153
Boga mi, nije moje. Mora� mi
vjerovati. Mora� svima re�i istinu.
96
00:11:38,165 --> 00:11:40,540
Re�i �e� im, zar ne?
97
00:11:43,035 --> 00:11:46,288
�ta uradi pa raspizdi
svoje drugare?
98
00:11:47,631 --> 00:11:53,471
Neko �iri neistine o meni.
-Tinejd�erska drama. Mora da je te�ko.
99
00:11:55,515 --> 00:11:59,583
�uo sam za tebe. Tebe
zanimaju te stvari. To je bolesno.
100
00:11:59,685 --> 00:12:04,389
Da. I ja sam �ula za
tebe. Perverznja�e.
101
00:12:17,946 --> 00:12:20,738
�ta se ovde de�ava?
102
00:12:20,940 --> 00:12:25,526
�ta mislite da je ovo?
103
00:12:25,628 --> 00:12:30,915
Ne mo�ete to raditi.
Ho�e� li plesati sa mnom?
104
00:12:32,087 --> 00:12:34,679
Hajde.
Dr�i ih.
105
00:13:09,063 --> 00:13:11,999
Sre�an ro�endan, Suzi.
106
00:15:13,881 --> 00:15:19,172
Nora - Lakijeva mezimica
107
00:15:51,376 --> 00:15:53,936
Tajler, do�i pomozi mi!
108
00:15:57,414 --> 00:15:59,423
Tajler?
109
00:16:01,678 --> 00:16:03,688
Tajler?
110
00:16:49,119 --> 00:16:52,378
Okrug Tajson Nora
111
00:16:55,680 --> 00:16:58,708
ubistvo
112
00:17:05,277 --> 00:17:08,466
Registar ubistava - Nora Devlin
113
00:17:09,172 --> 00:17:11,723
�RTVA BROJ 8 VRZINOG �VORA: NORA DEVLIN
114
00:17:17,577 --> 00:17:21,093
Nora - Lakijeva mezimica
115
00:17:29,640 --> 00:17:35,362
�ta radi�? -Zavr�avao sam neke
stvari za �kolu preko interneta.
116
00:17:39,392 --> 00:17:42,153
Veoma sam razo�arana.
117
00:17:42,936 --> 00:17:45,730
Mama... -Idi u krevet.
118
00:17:46,732 --> 00:17:48,817
Mama...
119
00:17:49,193 --> 00:17:51,919
Idi u krevet, Tajler.
120
00:17:53,490 --> 00:17:55,532
Da, g�o.
121
00:18:36,407 --> 00:18:39,292
Mama ka�e da
moramo popri�ati.
122
00:18:40,337 --> 00:18:42,354
Sjedi.
123
00:18:55,810 --> 00:18:57,977
Na�a tajna.
124
00:18:58,637 --> 00:19:01,197
Mu�ki pri�aju.
125
00:19:05,686 --> 00:19:09,072
�uvam jo� jednu
tvoju tajnu, dru�e.
126
00:19:12,986 --> 00:19:16,313
Znam da si mi uzeo
kamionet neko ve�e.
127
00:19:18,991 --> 00:19:21,475
Mamu brine �to vozi�,
zbog ujaka Rudija,
128
00:19:21,477 --> 00:19:25,997
ali ja kontam da si dovoljno star da se
iskrade� par puta. Ra��isti�emo ne�to
129
00:19:25,999 --> 00:19:29,059
�to �e ti mo�da
biti zbunjuju�e.
130
00:19:29,161 --> 00:19:33,655
Ono �to gleda� na
ra�unaru... -Nisam gledao ni�ta.
131
00:19:42,640 --> 00:19:44,732
Seks.
132
00:19:47,269 --> 00:19:50,062
Eto, rekao sam.
133
00:19:53,526 --> 00:19:57,028
Zna� da smo stvoreni
po Bo�joj slici.
134
00:19:57,780 --> 00:20:02,784
To zna�i da je tvoje
tijelo svetinja
135
00:20:02,786 --> 00:20:07,073
koja se ne smije skrnaviti.
Zna� li �ta to zna�i?
136
00:20:07,457 --> 00:20:10,849
Ali mu�karci poput
mene i tebe,
137
00:20:10,951 --> 00:20:16,037
mi imamo misli.
Misli koje po�nu da...
138
00:20:16,515 --> 00:20:20,677
Koje nam se pojavljuju u glavi.
Ima� li te misli, dru�e?
139
00:20:20,679 --> 00:20:23,063
Misli o djevojkama?
140
00:20:23,597 --> 00:20:28,660
Kapiram. Vjerovao ili
ne i meni je bilo 16 godina.
141
00:20:30,020 --> 00:20:32,822
U gadnom smo
sosu, zar ne?
142
00:20:33,525 --> 00:20:36,859
Na ovoj strani imamo Boga,
143
00:20:36,861 --> 00:20:41,230
a na ovoj majmuna
zalu�enog seksom.
144
00:20:41,332 --> 00:20:45,577
Prati� li me, dru�e?
-Ne ba�.
145
00:20:49,833 --> 00:20:51,831
Ovako.
146
00:20:54,303 --> 00:20:57,856
U redu je imati misli.
147
00:20:58,508 --> 00:21:03,628
To je samo ma�tarija. Bog �e
odvratiti pogled. On je zauzet.
148
00:21:03,630 --> 00:21:06,732
Ali bez slika.
149
00:21:07,976 --> 00:21:10,110
Razumije� li?
150
00:21:12,896 --> 00:21:16,690
Ma�tarija je u redu,
to nije stvarno.
151
00:21:16,692 --> 00:21:19,526
To su gluparije.
152
00:21:19,528 --> 00:21:22,304
Ne mo�e� kontrolisati
�ta �e ti pasti na pamet.
153
00:21:22,406 --> 00:21:27,744
�ta da ti sad padne na pamet
ne�to lo�e? Recimo, ne znam...
154
00:21:27,746 --> 00:21:31,591
Da zgrabi� ovu
alatku i mlatne�!
155
00:21:32,550 --> 00:21:36,494
Ne bi to uradio u
stvarnosti, zar ne? Nikad.
156
00:21:36,796 --> 00:21:40,190
To su gluparije.
157
00:21:40,592 --> 00:21:43,169
Da, gluparije.
158
00:21:46,411 --> 00:21:48,457
Eto ga.
159
00:21:49,108 --> 00:21:51,325
Obavili smo to.
160
00:21:51,603 --> 00:21:54,880
Neugodni razgovor
sa tatom je gotov.
161
00:22:00,146 --> 00:22:04,247
PRANJE AUTA
162
00:22:07,618 --> 00:22:10,161
Mo�emo li popri�ati
o ne�emu?
163
00:22:10,163 --> 00:22:13,757
Rekao sam ti da sam
zauzet. -Samo na minut.
164
00:22:21,508 --> 00:22:25,133
Razlog zbog kojeg sam imao ono �to
je Ejmi vidjela nije to �to ona misli.
165
00:22:25,135 --> 00:22:29,730
Poku�avam ne razmi�ljati o tome.
-To mi se uop�te ne dopada.
166
00:22:29,732 --> 00:22:34,227
Vidio sam ne�to lo�e, ne�to
�to ne mogu izbaciti iz glave.
167
00:22:34,229 --> 00:22:37,654
Znam da vjerovatno nije istina, ali
moram pri�ati sa nekim o tome, jer...
168
00:22:37,656 --> 00:22:40,732
Prekinu�u te.
Znam na �ta cilja�
169
00:22:40,734 --> 00:22:45,738
i ne�u da raspravljam o tome.
-�ta? -To je grijeh. I ima� izbor.
170
00:22:45,740 --> 00:22:49,535
Bili, daj. -To je izbor.
Nema �anse.
171
00:23:53,349 --> 00:23:55,833
Koji me kurac prati�?
172
00:23:56,853 --> 00:24:00,606
Sje�a� me se, zar ne?
-Tajler perverznjak.
173
00:24:01,857 --> 00:24:04,375
Kako ide perverziranje?
174
00:24:04,803 --> 00:24:09,956
Za�to stalno �ita� novine ispred
na�e crkve? -Volim lo�e vijesti.
175
00:24:12,117 --> 00:24:15,827
Dobro. -I smijem
sjesti gdje ho�u.
176
00:24:15,829 --> 00:24:18,914
Mislila sam da ste vi
srda�ni i dare�ljivi?
177
00:24:19,016 --> 00:24:22,045
Ne. U redu je.
178
00:24:23,330 --> 00:24:25,389
Super.
179
00:24:26,423 --> 00:24:31,394
�ula si za Vrzin �vor, zar ne?
Htio sam ti postaviti par pitanja,
180
00:24:31,396 --> 00:24:35,455
jer sam bio na nekom
lo�em sajtu... -Kapiram.
181
00:24:35,901 --> 00:24:40,853
�uo si glasinu o meni
i petorici fudbalera.
182
00:24:40,855 --> 00:24:42,955
I mislio si da
ako... -Ne, ne.
183
00:24:43,057 --> 00:24:46,692
U redu je. Ja sam
drolja, a ti perverznjak.
184
00:24:46,694 --> 00:24:50,413
Stvoreni smo jedno
za drugo. -Prekini.
185
00:24:50,415 --> 00:24:54,619
Tako ozbiljan. Niko ne�e
znati. Sami smo ovde.
186
00:24:57,588 --> 00:25:01,633
Izvadi ga. Da vidimo
sa �im raspola�e�.
187
00:25:04,328 --> 00:25:08,631
Zajebavam te!
-Znam. -Zna� li?
188
00:25:08,633 --> 00:25:13,019
�ekaj. �elim znati o Vrzinom
�voru, to je sve.
189
00:25:13,021 --> 00:25:17,614
O osumnji�enima i kako se pojedini
osumnji�eni mogu eliminisati. -Za�to?
190
00:25:17,875 --> 00:25:21,069
Za�to te to
odjednom zanima?
191
00:25:21,195 --> 00:25:26,715
Poku�ava� me preobratiti? Ili to
radi� zbog izvi�a�ke zna�ke? -Ne!
192
00:25:27,117 --> 00:25:32,413
Ne znam. Vrti mi se po glavi.
Neki dan sam bio na spomendanu
193
00:25:32,415 --> 00:25:35,699
i nisam znao nikog
od njih, ali ipak...
194
00:25:35,701 --> 00:25:39,444
Mislio sam da �e razgovor
sa tobom o tome pomo�i.
195
00:25:39,877 --> 00:25:43,417
Ne znam. Vjerovatno
je glupo. -Nije glupo.
196
00:25:45,220 --> 00:25:47,801
Do�i poslije 15:00.
197
00:25:49,390 --> 00:25:51,774
Pomo�i �u ti.
198
00:25:54,261 --> 00:25:56,512
Ponesi kekse.
199
00:26:13,205 --> 00:26:17,786
Mogu li ti pomo�i?
-Izvinite, tra�im Kasi.
200
00:26:20,413 --> 00:26:22,748
Donio sam kekse.
201
00:26:24,500 --> 00:26:27,670
Kasi, tvoj prijatelj je ovde.
202
00:26:30,264 --> 00:26:34,978
Mislila sam da ne�e� do�i.
-Baka ti je zanimljiva.
203
00:26:35,520 --> 00:26:40,690
Nije mi baka. Glupane.
Radila je za policiju.
204
00:26:40,692 --> 00:26:45,004
Iskopirala je sve njihove
dokumente i napisala ovu knjigu.
205
00:26:45,655 --> 00:26:47,797
Sjedi.
206
00:26:49,623 --> 00:26:52,044
DOKUMENTI O VRZINOM �VORU
207
00:26:53,904 --> 00:26:58,141
Ovde je sve o njegovih
deset slu�benih �rtvi.
208
00:27:02,579 --> 00:27:07,374
Ovo je �rtva broj osam. Erika
Lajtl. U�iteljica petog razreda.
209
00:27:07,376 --> 00:27:10,446
Vrzin �vor je znao
kada �e biti sama.
210
00:27:11,514 --> 00:27:13,881
Izvini, veoma
su slikovite.
211
00:27:13,883 --> 00:27:18,254
Jesu li slikali polaroidom?
-Ne, sve su digitalne. Za�to?
212
00:27:19,013 --> 00:27:22,931
Zna�i, ovo su svi
dokazi? -Nije mnogo.
213
00:27:22,933 --> 00:27:25,984
Nema otisaKa, nema krvi,
nema sperme, samo u�e.
214
00:27:25,986 --> 00:27:28,821
Vlakna od u�eta.
I ovo.
215
00:27:28,823 --> 00:27:33,642
Pripadalo je Sa�i Peterson, �etvrtoj
�rtvi. Na�ena je kod Prve Baptisti�ke.
216
00:27:33,644 --> 00:27:38,905
Nije i�la tamo, provjerila sam.
-Nadgledala si nam crkvu da...
217
00:27:38,907 --> 00:27:42,460
Da suzi� izbor? Ko
god je i�ao tamo?
218
00:27:42,462 --> 00:27:47,748
Ne. Policija je ve� obavila to.
Ja se slu�im strategijom FBI-a.
219
00:27:47,750 --> 00:27:52,961
Uhvati�u ga koriste�i njegovu
slabost. -A to je? -On je lud.
220
00:27:52,963 --> 00:27:57,758
Svaki ubica ima na�in pona�anja vezan
uz njegovu psihu. Kao otisak. Pogledaj.
221
00:27:57,760 --> 00:28:01,679
Iste ta�ke ulaska, ista
razra�ena u�ad na tijelima,
222
00:28:01,681 --> 00:28:05,350
vrzin �vor zavezan na svim
ku�ama �rtvi. Njegov potpis.
223
00:28:05,352 --> 00:28:08,569
Ruga se policajcima
koriste�i �rtve kao trofeje.
224
00:28:08,571 --> 00:28:11,321
Pedantno i isplanirano.
225
00:28:11,323 --> 00:28:14,860
Iskoristi�u taj otisak da ga
pove�em sa novim slu�ajevima.
226
00:28:15,437 --> 00:28:17,519
Mislim da nije
prestao ubijati.
227
00:28:17,521 --> 00:28:21,834
Mislim da ima vi�e od deset
�rtava. -Ali prestao je.
228
00:28:22,618 --> 00:28:25,228
Serijske ubice
ne mogu stati.
229
00:28:29,166 --> 00:28:31,834
Ova ili ova?
230
00:28:31,836 --> 00:28:34,856
Ova. U redu.
231
00:28:37,008 --> 00:28:40,060
Razmi�ljao sam o
volontiranju.
232
00:28:43,647 --> 00:28:48,269
Mo�da da popodne
malo podu�avam.
233
00:28:50,145 --> 00:28:54,148
Gdje to?
-U Svetom Josifu.
234
00:28:54,150 --> 00:28:56,684
Pri�ao sam sa Martinom,
Bilijevim prijateljem.
235
00:28:56,686 --> 00:28:59,703
On ide tamo. Upoznala
si ga prije par godina.
236
00:28:59,805 --> 00:29:04,126
Jako fin momak. Donirali smo
njegovoj humanitarnoj organizaciji.
237
00:29:05,669 --> 00:29:08,086
Veoma velikodu�no od tebe,
238
00:29:08,088 --> 00:29:12,484
samo neka to bude popodne.
Ve�e je porodi�no vrijeme. -Da.
239
00:29:18,883 --> 00:29:21,883
Ne! -D�in!
-Ne! -Ne!
240
00:29:21,885 --> 00:29:24,845
Varanje! -�ta ka�ete
na to? -Opet?
241
00:29:24,847 --> 00:29:27,599
Ne mrzite me jer
sam prelijep.
242
00:29:48,105 --> 00:29:50,289
Mje�tanka prona�ena ubijena
243
00:29:50,931 --> 00:29:53,472
"VRZIN �VOR" TVRDI DA
JE UBIO �ETIRI OSOBE
244
00:29:53,558 --> 00:29:56,052
VRZIN �VOR SE VRATIO
�rtva primila uznemiruju�u pjesmu
245
00:29:56,298 --> 00:29:59,055
POZNAJETE LI
VRZINOG �VORA?
246
00:30:30,163 --> 00:30:33,708
Majku mo�e� zavarati,
ali mene ne.
247
00:30:36,344 --> 00:30:39,855
Koga si posje�ivao kad
si trebao i�i podu�avati?
248
00:30:46,437 --> 00:30:49,447
Moj dje�ak je na�ao djevojku.
249
00:30:53,660 --> 00:30:55,930
Zna� za to?
250
00:30:58,023 --> 00:31:00,883
Problem je �to
si lagao majku.
251
00:31:04,789 --> 00:31:09,859
Samo u�imo. To je sve.
-Sje�a� se o �emu smo pri�ali?
252
00:31:10,061 --> 00:31:13,587
Baka joj je tu.
Ni�ta tome sli�no.
253
00:31:13,589 --> 00:31:16,748
Da, znam.
Da ti ka�em.
254
00:31:16,750 --> 00:31:19,835
Mama ne mora znati da la�e�,
ali mora upoznati tu djevojku.
255
00:31:19,837 --> 00:31:24,257
Pozovi je sutra na ve�eru.
-Nisam siguran da je to dobra ideja.
256
00:31:24,259 --> 00:31:28,879
Re�i �u joj da napravi
slo�enac. -Da, gospodine.
257
00:31:43,278 --> 00:31:48,298
Ho�e� ve�eras kod
mene na ve�eru?
258
00:31:49,034 --> 00:31:52,919
Ne. -Moji te
�ele upoznati.
259
00:31:54,497 --> 00:31:56,716
Za�to?
260
00:31:58,192 --> 00:32:03,196
Misle da se
zabavljamo... -�ta?
261
00:32:03,798 --> 00:32:06,132
Zna� da se ne
zabavljamo, je l' da?
262
00:32:06,134 --> 00:32:09,184
Da. Naravno da ne.
263
00:32:09,186 --> 00:32:12,180
Ne, ne. O�igledno.
Mislio sam...
264
00:32:12,182 --> 00:32:17,977
Oni znaju da se dru�imo, pa...
-Ne�e me valjda preobratiti?
265
00:32:17,979 --> 00:32:22,874
Ne spominji samo Vrzin �vor,
jer oni ne znaju ni�ta o tome...
266
00:32:23,276 --> 00:32:25,803
Mislim, ne pri�aj o ni�emu.
267
00:32:26,528 --> 00:32:29,031
Super. Definitivno dolazim.
268
00:32:32,282 --> 00:32:36,787
Odli�na tilapija, du�o.
-Kasi, u koju crkvu ide�?
269
00:32:36,789 --> 00:32:41,875
Ne idem u crkvu. Tata
mi obi�no mamura nedeljom,
270
00:32:41,877 --> 00:32:46,781
a mama je oti�la kad sam
bila mala. U biti sam ateist,
271
00:32:46,783 --> 00:32:49,434
ali razmi�ljam o Viki.
272
00:32:50,811 --> 00:32:53,595
Vika? �ula sam za to.
273
00:32:53,597 --> 00:32:57,100
Nije crna magija, ve�...
274
00:32:57,102 --> 00:33:02,188
Obo�avanje prirode...
-Mama. Ona se �ali. -Isuse.
275
00:33:02,190 --> 00:33:06,892
Ova porodica nema smisao za humor.
-Ide u crkvu na drugoj strani grada.
276
00:33:06,994 --> 00:33:11,113
Kasi, �ujem da
posje�uje� staricu.
277
00:33:11,115 --> 00:33:15,375
U penziji je. Nekad je...
-To joj je baka. Mejvis.
278
00:33:15,377 --> 00:33:20,457
Penzionisana bankarska sekretarica.
-Tajler, neka sama odgovara.
279
00:33:21,134 --> 00:33:25,460
Je l' bio ovako nervozan i kad
te pozvao van? -Ne, uop�te.
280
00:33:25,462 --> 00:33:27,931
Bio je profinjen.
281
00:33:27,933 --> 00:33:31,976
Nevjerovatan. Toliko je bio profinjen,
da nisam ni shvatila da je pitao.
282
00:33:32,178 --> 00:33:37,005
Mislim da znam �ta
ho�e� re�i. Ovaj je isti.
283
00:33:37,307 --> 00:33:40,226
Prakti�ki sam zaprosila
samu sebe. -Ma, daj.
284
00:33:40,228 --> 00:33:45,781
Imao sam prsten, govor i kleknuo
sam. Preteruje�. -Bio si sjajan.
285
00:33:45,783 --> 00:33:49,151
Daj. -Bio si sjajan.
286
00:33:50,454 --> 00:33:56,709
G. Burnsajd, u�ite Tajlera i ostale
o kampovanju i baratanju no�em...
287
00:33:57,419 --> 00:33:59,796
Vezivanju �vorova?
288
00:34:02,125 --> 00:34:05,751
Ne radi se tu vi�e samo
o vanjskoj spremnosti.
289
00:34:05,753 --> 00:34:09,455
Sada imaju zna�ke za
290
00:34:09,457 --> 00:34:11,975
ra�unarsko programiranje
291
00:34:11,977 --> 00:34:17,020
i fotografiju, sva�ta ne�to. Ali da,
volim baratati no�em i �voreve.
292
00:34:17,022 --> 00:34:19,305
Pro�itala si me.
293
00:34:20,434 --> 00:34:24,754
Koliko �vorova znate? -Za�to
ne bi pri�ali o ne�emu drugom?
294
00:34:26,065 --> 00:34:29,802
Ovo je dosadno.
-Pitala je.
295
00:34:37,309 --> 00:34:40,377
�ao mi je zbog one
lo�e �ale od maloprije.
296
00:34:40,379 --> 00:34:43,081
Stvarno volim provoditi
vrijeme sa Tajlerom.
297
00:34:43,083 --> 00:34:48,178
Ne bih da ostavim pogre�an prvi
utisak. Unervozim se, pa lupetam.
298
00:34:48,180 --> 00:34:50,271
�ao mi je.
299
00:34:50,973 --> 00:34:55,142
Uop�te nisi, srce.
I ne mora� biti nervozna.
300
00:34:55,144 --> 00:35:00,797
Ti si najbolja mlada dama koju
je doveo ku�i da nas upozna.
301
00:35:01,984 --> 00:35:05,001
I jedina.
-Done.
302
00:35:10,735 --> 00:35:15,245
Izvini zbog ribe. Mislim da
i ne znaju �ta je vegan.
303
00:35:15,247 --> 00:35:17,265
Stani.
304
00:35:32,423 --> 00:35:34,317
Pa...
305
00:35:38,729 --> 00:35:41,956
Misli� da je tvoj
tata Vrzin �vor?
306
00:35:50,800 --> 00:35:53,891
Da samo vidi�
svoju facu!
307
00:35:54,487 --> 00:35:57,505
Nije tvoj jebeni tata!
308
00:35:57,907 --> 00:36:01,236
Tvoj tata?
-Ima slike.
309
00:36:02,069 --> 00:36:05,079
Tajler... -Pornografija
sa vezivanjem.
310
00:36:05,381 --> 00:36:08,416
Zato svi misle da
sam perverznjak.
311
00:36:09,960 --> 00:36:15,323
Bio sam u njegovoj �upi i toga ima
jo�. Na jednoj je �ak pisalo Nora.
312
00:36:16,117 --> 00:36:18,667
Mislim da je to
bila Nora Devlin.
313
00:36:18,769 --> 00:36:22,229
Odmah pored toga
pi�e "Lakijeva miljenica".
314
00:36:22,331 --> 00:36:25,894
Ozbiljan sam.
-Lakijeva? -Da.
315
00:36:28,696 --> 00:36:33,575
Nema �anse da je tvoj tata Vrzin
�vor samo zato jer voli �udnu pornjavu.
316
00:36:33,577 --> 00:36:35,193
Samo je nastran.
317
00:36:37,539 --> 00:36:39,632
Bo�e moj.
318
00:36:42,919 --> 00:36:47,949
Hajde, idemo. Mislio si
da �emo se �valjiti? Vozi.
319
00:36:54,338 --> 00:36:58,340
Perem su�e
320
00:36:58,342 --> 00:37:02,427
Po cijeli dan
321
00:37:02,429 --> 00:37:06,391
Iako ne dobijem ni dinar
322
00:37:06,393 --> 00:37:09,309
Za poslove koje
radim po ku�i...
323
00:37:09,937 --> 00:37:12,188
Gle ko je to!
324
00:37:12,190 --> 00:37:17,118
G. Romanti�ni se vratio
Hajde, ple�i sa mnom.
325
00:37:17,420 --> 00:37:23,149
Kod tebe sam sino� vidio ulete,
kakve nisam vidio u svom �ivotu.
326
00:37:48,268 --> 00:37:52,753
�ta �e� ovde? -Lucky
mi se mota po glavi.
327
00:37:52,855 --> 00:37:56,281
Nisam mogla spavati. Pregledala
sam sve i vratila se do Barbare,
328
00:37:56,283 --> 00:37:58,843
ali nije bila sretna zbog
toga. Ali na�la sam je!
329
00:37:58,845 --> 00:38:02,955
�rtva broj pet je dobila poruku
sedmicu dana prije nego �to je ubijena.
330
00:38:02,957 --> 00:38:05,582
Pogodi �ta je pisalo?
331
00:38:21,084 --> 00:38:23,367
Nestale su.
332
00:38:24,229 --> 00:38:26,422
Hajdemo.
333
00:38:28,816 --> 00:38:30,825
Daj da ja vidim.
334
00:38:32,169 --> 00:38:37,175
Siguran si da je pisalo Laki?
-Ne znam. -Osje�am ne�to.
335
00:38:41,195 --> 00:38:43,728
Sranje. -�ta je to?
336
00:38:58,138 --> 00:39:01,716
Li�i li ti to na
o�ev rukopis?
337
00:39:03,867 --> 00:39:05,935
Ne znam.
338
00:39:06,846 --> 00:39:08,931
Gdje je ovo?
339
00:39:12,218 --> 00:39:18,749
Tata uskoro ustaje. -Do�i do Barbare
�im mogne�. Ne dozvoli da sazna da zna�.
340
00:39:19,408 --> 00:39:21,593
Jesi li dobro?
341
00:39:22,762 --> 00:39:25,990
Jesi li dobro? -Da.
342
00:42:52,536 --> 00:42:56,116
DEVLIN, NORA
343
00:43:05,835 --> 00:43:07,886
Tajler?
344
00:43:10,447 --> 00:43:15,760
Jutro, suna�ce.
-Hej, tata. Koliko je sati?
345
00:43:15,762 --> 00:43:19,522
Skoro �e 07:00. Mislio
sam da po�nemo rano.
346
00:43:20,274 --> 00:43:23,967
�ta? -Zna� �ta
nismo dugo radili?
347
00:43:24,069 --> 00:43:27,821
Kampovali.
Samo nas dvojica.
348
00:43:28,823 --> 00:43:31,152
Danas? -Da.
349
00:43:31,620 --> 00:43:35,205
Mislio sam da se zabavimo.
Povezivanje oca i sina.
350
00:43:35,207 --> 00:43:40,667
Da potvrdi� zna�ku za pu�ku. -To bi
bilo super. Mislim da sam bolestan.
351
00:43:40,669 --> 00:43:44,966
Ma, daj. Pripremi�u
ti pahuljice. Obuci se.
352
00:44:28,051 --> 00:44:32,096
Kuda idemo? -Jo�
malo pa smo stigli, dru�e.
353
00:45:07,816 --> 00:45:10,426
Jesi li rekao ikome?
354
00:45:16,965 --> 00:45:19,492
Jesi li rekao ikome?
355
00:45:22,179 --> 00:45:24,706
O �emu pri�a�? -Tajler.
356
00:45:26,893 --> 00:45:30,538
Znam da si bio u
�upi i zavla�ku.
357
00:45:32,531 --> 00:45:36,408
Nisi smio naru�avati
moju privatnost.
358
00:45:36,410 --> 00:45:39,789
Nedostatak po�tovanja
je uznemiruju�, Tajler.
359
00:45:40,207 --> 00:45:42,708
Treba da zna� to.
360
00:45:43,451 --> 00:45:46,536
Vrata nisu
bezveze zaklju�ana.
361
00:45:52,551 --> 00:45:56,630
Ono �to si na�ao
u kutiji nije moje.
362
00:46:00,427 --> 00:46:02,569
�ije je?
363
00:46:09,436 --> 00:46:11,594
Rudijevo.
364
00:46:13,981 --> 00:46:16,233
Ujaka Rudija?
365
00:46:17,860 --> 00:46:21,095
Istina je, sramim
se priznati...
366
00:46:24,909 --> 00:46:28,411
Te slike su me zanimale
367
00:46:28,413 --> 00:46:31,666
davno, prije mnogo godina.
368
00:46:33,535 --> 00:46:36,870
Rudija tako�e, samo
�to je on bio mnogo gori.
369
00:46:37,805 --> 00:46:40,849
Znao sam to jo� otkad
smo bili djeca, ali ipak.
370
00:46:41,284 --> 00:46:45,395
Kad sam na�ao to u njegovoj
prikolici, oti�ao sam i rekao mu,
371
00:46:45,397 --> 00:46:48,941
"Rudi, mora� se predati".
372
00:46:52,528 --> 00:46:56,323
Ali onda... je poku�ao...
373
00:46:57,600 --> 00:46:59,584
Zna�...
374
00:47:05,157 --> 00:47:08,651
Mislio sam da je to bila
saobra�ajka. -I jeste.
375
00:47:09,119 --> 00:47:11,913
Skrenuo je sa ceste.
376
00:47:19,088 --> 00:47:23,209
�ta �e tebi te stvari?
-Mislio sam ih zapaliti.
377
00:47:23,852 --> 00:47:27,680
Boga mi, htio
sam ih zapaliti.
378
00:47:31,484 --> 00:47:34,386
Ali porodice �rtava...
379
00:47:35,088 --> 00:47:37,681
Imaju pravo znati.
380
00:47:39,317 --> 00:47:41,943
Tada to nije
bilo pravo vrijeme.
381
00:47:41,945 --> 00:47:45,320
Suzi se rodila ili neka
druga prokleta stvar...
382
00:47:45,322 --> 00:47:48,875
Morao sam misliti na porodicu.
Vama djeci bi bilo te�ko.
383
00:47:48,977 --> 00:47:51,854
I da vam mama
prolazi kroz to?
384
00:47:53,048 --> 00:47:55,064
Zbog �ega?
385
00:47:56,483 --> 00:47:59,010
To ne�e nikoga vratiti.
386
00:48:00,922 --> 00:48:03,540
Ali �ini se da si ti.
387
00:48:04,092 --> 00:48:06,168
Dru�e...
388
00:48:08,296 --> 00:48:11,264
Ne znam �ta
drugo da ti ka�em.
389
00:48:16,403 --> 00:48:19,981
Osim �to znam
da ti zna�...
390
00:48:20,700 --> 00:48:23,027
... da nisam ja.
391
00:48:24,745 --> 00:48:26,880
Nisam ja.
392
00:48:30,459 --> 00:48:32,486
Tako mi je...
393
00:48:34,104 --> 00:48:38,425
Tako mi je �ao �to
si pro�ao kroz sve to.
394
00:48:40,803 --> 00:48:43,155
Zabrljao sam.
395
00:48:44,532 --> 00:48:47,492
Poku�avao sam
za�tititi svog brata.
396
00:48:53,724 --> 00:48:56,516
Moramo to prijaviti
policiji.
397
00:48:56,518 --> 00:48:59,930
Ili uni�titi. Ti
mora� odlu�iti.
398
00:49:54,877 --> 00:49:57,812
Vezivanje �vora
pokazuje vje�tinu
399
00:49:57,814 --> 00:50:01,089
i snagu grupe
ili porodice.
400
00:50:01,091 --> 00:50:04,109
U�e isprepli�e vlakna,
401
00:50:04,111 --> 00:50:07,871
a �vor ih savija
da slu�e svrsi.
402
00:50:07,973 --> 00:50:11,810
Podvezni �vor koji se
koristi kod prve pomo�i je simbol
403
00:50:11,812 --> 00:50:14,488
slu�be prema ostalima.
404
00:50:16,724 --> 00:50:21,519
I�ao si kampovati? -�ta? -Tvoja
mama ka�e da si oti�ao kampovati.
405
00:50:21,521 --> 00:50:24,429
Pri�ala si sa mojom mamom?
-Mislila sam da nas je skontao. -Ne!
406
00:50:24,494 --> 00:50:27,033
Ti�e. Samo me
odveo na kampovanje.
407
00:50:27,035 --> 00:50:30,853
Odli�no, jer sam skontala. To je
tvoja ku�a. Ispod nje je udubljenje.
408
00:50:30,855 --> 00:50:35,040
I�la si ispod moje ku�e? -Nisam
mogla �ekati. -Jesi li na�la i�ta?
409
00:50:35,042 --> 00:50:37,577
Ne. -To je zato
�to to nije on!
410
00:50:37,579 --> 00:50:41,164
Pitao sam ga za slike i sve
ostalo. Objasnio mi je.
411
00:50:41,166 --> 00:50:43,866
Kako je objasnio nacrte?
412
00:50:43,968 --> 00:50:47,753
To je ma�tarija. Nije
pravo. -A Laki?
413
00:50:47,755 --> 00:50:52,950
Moram nazad. Vjeruj mi da nije on.
-Ko je onda? -Ne znam. Zva�u te kasnije.
414
00:50:52,977 --> 00:50:55,470
Znam da ne �eli�
vjerovati, budi realan.
415
00:50:55,472 --> 00:50:58,932
Ovo se stvarno desilo.
-Ne �elim sada o tome!
416
00:51:03,113 --> 00:51:08,358
�ta radite? -Vrati se unutra.
Vrati mi to. -Odvratni ste!
417
00:51:08,360 --> 00:51:13,195
Daj, Bili. -Ovo je izopa�eno.
-Daj to! -�to ve� jednom ne prizna�?
418
00:51:13,397 --> 00:51:15,617
J... se, droljo.
419
00:51:19,136 --> 00:51:22,506
Skini se sa mene!
-Prestanite!
420
00:51:26,051 --> 00:51:28,136
Hej, dru�e.
421
00:51:28,913 --> 00:51:31,582
Imam samo jedno
pitanje za tebe.
422
00:51:31,975 --> 00:51:34,510
Gdje je Tajler Burnsajd?
423
00:51:36,179 --> 00:51:38,255
�ta?
424
00:51:38,722 --> 00:51:40,814
Gdje je Tajler Burnsajd?
425
00:51:40,816 --> 00:51:44,737
Tajler kojeg ja znam ne bi
nasiljem rje�avao sva�u.
426
00:51:45,155 --> 00:51:49,025
Dobro, razumijem.
Pastore Rendi, ja sam Tajler.
427
00:51:49,467 --> 00:51:52,010
Samo sam izgubio �ivce.
428
00:51:52,753 --> 00:51:55,630
To �e biti stra�na masnica.
429
00:51:56,890 --> 00:51:59,651
Je li sve u redu kod ku�e?
430
00:52:06,108 --> 00:52:08,701
Da, u redu je.
431
00:52:17,311 --> 00:52:18,831
Izvini
432
00:52:26,271 --> 00:52:31,592
Puno te volim. Pazi se.
-Ne brini, mama, ho�u.
433
00:52:33,277 --> 00:52:35,654
Ba� postaje� te�ka.
434
00:52:35,964 --> 00:52:40,274
Udeblja�u se kad ode� da
me ne�e� mo�i prepoznati.
435
00:52:40,577 --> 00:52:42,653
U redu.
436
00:52:43,496 --> 00:52:47,839
Fino se provedi. -Hvala
�to si obezbijedio novac.
437
00:52:47,841 --> 00:52:53,465
Od mene si nau�io sve �to
si mogao. Zabavi se. -Ho�u.
438
00:52:54,740 --> 00:52:57,417
U redu.
Treba da krenem.
439
00:52:57,885 --> 00:53:01,395
Moj mali �ovjek. -Volim
vas. Vidimo se uskoro.
440
00:53:01,397 --> 00:53:04,264
Volimo te! -�ao.
-�ao.
441
00:53:15,487 --> 00:53:18,181
Mislim da sam
spremila previ�e.
442
00:53:18,614 --> 00:53:20,924
Vi�e za mene.
443
00:53:21,067 --> 00:53:23,742
Kad �e Tajler nazad ku�i?
444
00:53:23,744 --> 00:53:28,383
Kad jagnje dvaput zadrma
repom. -Koliko je to?
445
00:53:29,508 --> 00:53:32,926
Baka mi je stalno
govorila to,
446
00:53:32,928 --> 00:53:36,630
a ja je nikad nisam pitala.
Ti si pametnica.
447
00:53:36,632 --> 00:53:39,425
�to ne ode� u posjetu
majci na neko vrijeme?
448
00:53:39,577 --> 00:53:42,522
�eli� li plivati
u bakinom jezeru?
449
00:53:42,772 --> 00:53:46,349
Mo�e� li dobiti slobodno?
-Volio bih da mogu.
450
00:53:46,351 --> 00:53:49,059
Pretrpan sam poslom.
451
00:53:49,061 --> 00:53:52,238
Oti�i ti na par sedmica.
Ja �u provjeravati Rudija
452
00:53:52,240 --> 00:53:56,200
i do�i �u po vas zadnjeg
vikenda i vratiti vas.
453
00:53:56,202 --> 00:54:00,498
Mama bi to voljela.
�eli� li i�i vidjeti baku?
454
00:54:00,999 --> 00:54:03,075
Dobro.
455
00:54:03,459 --> 00:54:07,513
Nazva�emo je poslije
ve�ere i re�i da dolazimo.
456
00:54:24,806 --> 00:54:26,816
Izvini.
457
00:54:30,694 --> 00:54:32,721
U redu je.
458
00:54:42,957 --> 00:54:48,027
Ne�to te mu�i? -Ne.
-�eli� li razgovarati o tome?
459
00:54:49,129 --> 00:54:51,873
Dobro sam, samo...
460
00:54:53,176 --> 00:54:55,394
Starim.
461
00:55:00,475 --> 00:55:03,218
Mo�da ne bih trebala
i�i kod mame.
462
00:55:06,389 --> 00:55:08,649
Nije to ni�ta.
463
00:55:10,609 --> 00:55:13,603
Do�i. Hajde.
464
00:55:23,697 --> 00:55:26,307
Ne mora� se brinuti.
465
00:55:29,661 --> 00:55:31,696
Ikad.
466
00:55:34,876 --> 00:55:38,093
Polako vozi.
-�ao, tata. -�ao, srce.
467
00:55:38,095 --> 00:55:42,216
Budi dobra. -Zva�u te �im
stignemo. -Slu�aj mamu.
468
00:55:59,950 --> 00:56:03,621
Bi�e gotovo do kraja
dana. -Fantasti�no.
469
00:56:17,751 --> 00:56:21,461
Potegne� li ikad
slu�beno oru�je?
470
00:56:21,463 --> 00:56:24,182
Ne mogu re�i
da jesam. -Da?
471
00:56:24,184 --> 00:56:27,392
Ja sam vje�bao ga�anje
sa novim Gen-4.
472
00:56:27,394 --> 00:56:31,948
Prelijepo oru�je. Ustreli�e�
neku zvijerku, siguran sam.
473
00:56:49,525 --> 00:56:55,056
Samo napred. -Ja �u vam
uzeti jedno. -Hvala. -Izvolite.
474
00:56:57,466 --> 00:56:59,500
U redu.
475
00:57:09,252 --> 00:57:11,954
Ovo je za moju �enu.
476
00:59:51,815 --> 00:59:56,544
Hej, Kasi. Tebe dugo
nismo vidjeli.
477
00:59:56,746 --> 01:00:02,051
Tra�im Tajlera.
-Tajlera? Hajde. U�i.
478
01:00:03,903 --> 01:00:07,813
Ho�e� li popiti ne�to?
479
01:00:08,015 --> 01:00:12,743
Ne, hvala. Je l' Tajler
kod ku�e? -Tajler?
480
01:00:13,090 --> 01:00:16,613
Nije ti rekao da ide
u kamp za lidere?
481
01:00:17,692 --> 01:00:20,567
U zadnje vrijeme
i ne pri�amo toliko.
482
01:00:21,688 --> 01:00:25,240
Lijepa kamera.
Je l' to pravi film?
483
01:00:26,083 --> 01:00:31,095
Da. Ti voli� fotografiju.
484
01:00:31,597 --> 01:00:35,600
Ti si imala slike
mjesta zlo�ina
485
01:00:35,602 --> 01:00:39,981
onog dana kad je
bila velika borba. -Da.
486
01:00:40,706 --> 01:00:43,350
Daj da te uslikam.
487
01:00:47,813 --> 01:00:50,223
Reci "pti�ica".
488
01:00:51,910 --> 01:00:54,061
Pti�ica.
489
01:00:55,147 --> 01:00:58,857
Moramo sa�ekati da
vidimo kako si ispala.
490
01:01:00,752 --> 01:01:03,187
Ho�e� li duvati u nju?
491
01:01:13,140 --> 01:01:17,093
Zdravo, tata.
Dobro, krenula sam.
492
01:01:18,177 --> 01:01:22,980
Izvinite, kasnim na sastanak
sa tatom. -Tek tako?
493
01:01:22,982 --> 01:01:27,687
Da ka�em Tajleru da si
navra�ala? -Ne, zaboravite.
494
01:02:02,522 --> 01:02:04,897
Do�avola!
495
01:03:47,502 --> 01:03:52,162
I evo nas kod sredi�nje
scene. Sin se dozvao pameti,
496
01:03:52,164 --> 01:03:56,843
krenuo je da vidi oca.
I prije nego �to do�e do vrata,
497
01:03:56,845 --> 01:03:59,511
otac ga ugleda
iz daljine.
498
01:03:59,513 --> 01:04:04,067
U Bibliji pi�e da
mu je otac pritr�ao.
499
01:04:04,769 --> 01:04:07,972
Bog uvijek ostavlja otvorena
vrata pokajanju,
500
01:04:09,349 --> 01:04:12,684
ali na nama je da u�emo.
501
01:04:12,986 --> 01:04:15,805
Moje pitanje
ovog jutra je...
502
01:04:16,531 --> 01:04:19,316
Ho�ete li otvoriti vrata?
503
01:04:21,152 --> 01:04:23,953
Moj je red.
-Sad �e� ti poku�ati.
504
01:04:23,955 --> 01:04:27,155
Znam. -Da.
To sam i rekla.
505
01:04:27,157 --> 01:04:31,034
U redu, to je dobro.
-Nego, mama te pozdravlja i
506
01:04:31,915 --> 01:04:37,124
ka�e da ponese� alat kad
krene�, jer ima hrpu posli�a
507
01:04:37,126 --> 01:04:40,836
za tebe. Neko te
�eli pozdraviti.
508
01:04:40,838 --> 01:04:44,090
�ao, tata. Volim te.
-To je to.
509
01:04:44,092 --> 01:04:49,837
To je sve �to je htjela
re�i. I ja te volim i nazovi nas.
510
01:04:49,839 --> 01:04:52,330
Nedostaje� mi. �ao.
511
01:06:50,142 --> 01:06:53,602
Ne vri�ti.
U redu je.
512
01:06:53,604 --> 01:06:57,064
Ne boj se.
Ne�u te povrijediti.
513
01:06:57,066 --> 01:07:02,244
Tra�i me policija zbog plja�ke
banke. Razumije� li?
514
01:07:05,075 --> 01:07:09,287
Skloni�u ruku.
Ne vri�ti.
515
01:07:15,101 --> 01:07:20,381
Moja le�a. Mislim da sam
i��a�io ne�to ulaze�i ovde.
516
01:07:23,301 --> 01:07:25,303
U redu je.
517
01:07:26,930 --> 01:07:29,973
Samo sam oplja�kao banku,
ali niko nije stradao.
518
01:07:29,975 --> 01:07:33,033
Ali moram pobje�i.
Uze�u ti auto.
519
01:07:33,035 --> 01:07:35,854
Ima� osiguranje, zar ne?
520
01:07:35,856 --> 01:07:39,359
Ne treba mi novac.
Jesu li klju�evi u torbici?
521
01:07:40,734 --> 01:07:42,828
Onoj torbici?
522
01:07:45,023 --> 01:07:46,733
Sranje.
523
01:08:05,343 --> 01:08:07,845
Jo� malo pa gotovo.
524
01:08:34,748 --> 01:08:37,415
Ka�e� li policiji,
525
01:08:37,417 --> 01:08:44,122
da�u ovo svojim prijateljima
i oni �e te na�i. U redu?
526
01:08:45,801 --> 01:08:48,368
Ali mislim da
ne�e� re�i.
527
01:08:51,256 --> 01:08:53,950
Uzmi moju torbu.
528
01:09:05,028 --> 01:09:07,063
Hajde, hajde.
529
01:09:09,314 --> 01:09:14,478
I jo� ne�to.
Moram te vezati.
530
01:09:16,248 --> 01:09:19,340
Ne�u nikome re�i,
obe�avam.
531
01:09:20,184 --> 01:09:23,210
Ovo je napunjeno.
532
01:09:23,212 --> 01:09:26,296
Ne raspravljaj se!
Le�a mi ionako nisu dobro!
533
01:09:26,298 --> 01:09:31,871
�to te prije zave�em, prije �u oti�i.
Uzmi moju torbu i pokreni se!
534
01:09:33,890 --> 01:09:35,992
U spava�u!
535
01:09:39,395 --> 01:09:41,413
Hajde.
536
01:09:47,611 --> 01:09:50,623
Sjedi.
Na krevet.
537
01:09:54,494 --> 01:09:58,831
Evo. Uradi to sama.
Ne mora� jako stezati.
538
01:09:59,373 --> 01:10:03,369
Hajde. Slobodno.
539
01:10:11,218 --> 01:10:14,313
Ne, glupa�o.
Ne tako.
540
01:10:16,391 --> 01:10:18,885
Ja �u to uraditi.
541
01:10:21,187 --> 01:10:26,624
Ako ho�e� da se ne�to uradi, mora�
to sam. To mi je tata stalno govorio.
542
01:10:27,026 --> 01:10:30,052
Ali on je bio
pravi kreten.
543
01:10:30,054 --> 01:10:32,615
Da ti ja ka�em.
544
01:10:33,617 --> 01:10:36,319
Daj ruke, molim.
545
01:10:38,329 --> 01:10:42,565
Oti�i �u odavde dok jagnje
dvaput zatrese repom.
546
01:10:46,046 --> 01:10:49,145
To je previ�e stegnuto.
-Nije toliko lo�e.
547
01:10:50,917 --> 01:10:53,661
Lakiju se svi�a tvoj �ampon.
548
01:13:08,595 --> 01:13:10,630
Tata.
549
01:13:13,860 --> 01:13:16,679
�ta ti radi� ovde?
550
01:13:18,531 --> 01:13:21,024
Je li ona dobro?
551
01:13:22,785 --> 01:13:25,145
Trebao si oti�i.
552
01:13:28,749 --> 01:13:30,800
O, Tajler.
553
01:13:32,462 --> 01:13:35,657
Nisi smio vidjeti ovo. -Tata!
554
01:13:38,426 --> 01:13:43,554
�ta sam te nau�io?
Ne uperuj oru�je,
555
01:13:43,556 --> 01:13:46,640
ako ga ne namjerava�
upotrebiti.
556
01:13:47,185 --> 01:13:49,921
Upuca�e� me, dru�e?
557
01:13:57,303 --> 01:13:58,844
Izvini
558
01:14:06,288 --> 01:14:10,849
Ne mo�e� mi tek tako ostavljati
poruke. Moji �e ih na�i.
559
01:14:12,093 --> 01:14:15,627
Svi�a mi se masnica.
Dobro ti stoji.
560
01:14:15,629 --> 01:14:21,377
Trebao si uzeti slike. -Mislio sam
da �e� prestati. -Ho�u. Do�i.
561
01:14:22,803 --> 01:14:28,066
Ovo je ku�a Nore Devlin. -Jedino znam
za mjesta Vrzinog �vora. �ao mi je.
562
01:14:30,854 --> 01:14:33,438
Gle, �elim se
dru�iti sa tobom.
563
01:14:33,440 --> 01:14:39,020
Ali ne mo�e se sve svoditi na Vrzin
�vor. Naro�ito ne na mog oca.
564
01:14:41,155 --> 01:14:44,024
U redu. Kapiram.
565
01:14:47,954 --> 01:14:50,539
Vjeruje� li mi uop�te?
566
01:14:50,832 --> 01:14:56,179
Da li mi stvarno vjeruje�?
-Ponekad je osjetim.
567
01:14:56,879 --> 01:14:58,881
�ta?
568
01:14:59,757 --> 01:15:02,142
Hajdemo unutra.
569
01:15:03,552 --> 01:15:06,472
Ne. -Hajde! -Ne!
570
01:15:19,594 --> 01:15:21,609
Idemo.
571
01:15:59,568 --> 01:16:02,636
U�ao je kroz podrum.
572
01:16:03,654 --> 01:16:06,239
I onda je vezao...
573
01:16:06,615 --> 01:16:11,628
... i mu�io ovde.
Onda ju je ubio.
574
01:16:12,955 --> 01:16:16,524
Ovde su na�li tijelo.
-Za�to radi� ovo?
575
01:16:16,626 --> 01:16:19,136
�ta ti je tata rekao?
576
01:16:22,247 --> 01:16:24,050
Tajler.
577
01:16:31,307 --> 01:16:34,085
Ne optu�ujem tvog tatu.
578
01:16:34,394 --> 01:16:37,171
Samo �elim znati
�ta se desilo.
579
01:16:46,864 --> 01:16:49,442
Bio je to ujak Rudi.
580
01:16:50,368 --> 01:16:52,945
U kolicima?
581
01:16:55,832 --> 01:16:58,409
Koliko dugo je takav?
582
01:16:58,834 --> 01:17:00,944
10 godina.
583
01:17:01,796 --> 01:17:04,282
Zato je prestao.
584
01:17:08,011 --> 01:17:14,367
Rekao mi je da je to bila
saobra�ajka, ali bilo je samoubistvo.
585
01:17:16,236 --> 01:17:18,588
Poku�aj samoubistva.
586
01:17:22,859 --> 01:17:26,436
Na�la sam ne�to u
udubljenju pod tvojom ku�om.
587
01:17:29,365 --> 01:17:32,434
Rekla si da dole
nema ni�ega.
588
01:17:34,663 --> 01:17:37,080
Bilo je vlakana u�eta.
589
01:17:37,623 --> 01:17:40,482
Vlakana u�eta? -Da.
590
01:17:44,513 --> 01:17:46,991
Nije ti ovo CSI.
591
01:17:49,136 --> 01:17:52,619
Znam da si ospjednuta
Vrzinim �vorom
592
01:17:52,621 --> 01:17:58,695
jer te to �ini mra�nom i zanimljivom,
ali ovo je moja porodica.
593
01:17:59,061 --> 01:18:03,323
Ubio je moju mamu. -�ta?
594
01:18:05,401 --> 01:18:09,471
Vrzin �vor. Ubio mi je mamu.
595
01:18:11,658 --> 01:18:15,462
Mislio sam da ti je
mama pobjegla.
596
01:18:18,623 --> 01:18:20,665
Da.
597
01:18:22,786 --> 01:18:28,341
Kad mi je bilo 5 godina, tata je do�ao
ku�i nakon �estoke sva�e sa njom.
598
01:18:29,342 --> 01:18:32,920
I ona je oti�la,
zajedno sa svojim stvarima.
599
01:18:33,846 --> 01:18:36,714
I vi�e se nismo
�uli sa njom.
600
01:18:37,141 --> 01:18:40,310
Tata ka�e da nas
je napustila.
601
01:18:43,647 --> 01:18:46,425
Ali ja to ne pamtim tako.
602
01:18:47,110 --> 01:18:51,389
Sje�am se �ovjeka koji je
dolazio i terao je u pla�.
603
01:18:54,659 --> 01:18:58,062
Nju je vezao, a mene
stavio u kupatilo.
604
01:19:00,748 --> 01:19:03,266
I njenih krika...
605
01:19:06,128 --> 01:19:09,089
Pustila sam vodu
da je ne �ujem.
606
01:19:12,052 --> 01:19:16,138
Tek sam nakon nekoliko
godina �ula za Vrzinog �vora...
607
01:19:17,223 --> 01:19:19,657
I znala sam.
608
01:19:22,070 --> 01:19:24,562
Ali moj tata nije htio
slu�ati. Niko nije.
609
01:19:24,564 --> 01:19:29,635
Nisam htjela da to bude on,
pa mi niko nije vjerovao.
610
01:19:34,074 --> 01:19:36,642
Kako se zvala?
611
01:19:37,785 --> 01:19:39,837
Kristal.
612
01:19:41,505 --> 01:19:43,548
Kristal Harper?
613
01:19:48,547 --> 01:19:50,606
Kako zna�?
614
01:19:56,303 --> 01:19:58,472
Pod ku�om...
615
01:20:00,725 --> 01:20:04,612
... je bila kutija u kojoj
su bile slike i nakit...
616
01:20:06,722 --> 01:20:09,400
I voza�ke dozvole.
617
01:20:10,410 --> 01:20:12,879
Bilo ih je 13.
618
01:20:19,703 --> 01:20:21,754
13?
619
01:20:22,830 --> 01:20:24,998
Gdje su?
620
01:20:29,378 --> 01:20:31,963
To ih ne bi vratilo.
621
01:20:34,633 --> 01:20:36,702
On je oti�ao.
622
01:20:39,181 --> 01:20:44,585
Morali smo za�tititi na�u porodicu.
-Gdje su? -Zapalili smo ih.
623
01:20:46,270 --> 01:20:48,555
�ao mi je.
624
01:20:50,225 --> 01:20:52,602
Vjeruje� li mu?
625
01:20:53,778 --> 01:20:56,871
Sumnja� li barem malo?
626
01:20:59,367 --> 01:21:01,419
Molim te.
627
01:21:09,953 --> 01:21:13,462
Fino se provedi. -Hvala
�to si obezbijedio novac.
628
01:21:13,864 --> 01:21:18,386
Od mene si nau�io sve �to
si mogao. Zabavi se. -Ho�u.
629
01:21:41,793 --> 01:21:44,570
Tvoj tata je
majstor za sve, zar ne?
630
01:21:45,029 --> 01:21:49,666
Pa? -To bi objasnilo za�to
nema tragova nasilnog ulaza.
631
01:21:49,668 --> 01:21:52,245
Provaljivao je
u ku�e �rtava.
632
01:21:52,762 --> 01:21:55,462
I ujak Rudi je
bio majstor za sve.
633
01:22:10,939 --> 01:22:13,716
�ta o�ekuje�
da �e� vidjeti?
634
01:22:14,450 --> 01:22:17,143
Bilo �ta. Nema �anse
da je toliko bolestan,
635
01:22:17,145 --> 01:22:20,279
a da ne dadne neku naznaku.
-�ivim sa njim cijeli �ivot.
636
01:22:20,281 --> 01:22:24,819
Nema naznake. -Mo�da ne
zna� �ta je normalan tata.
637
01:22:26,745 --> 01:22:31,632
Da, osje�am da u�im puno.
Savjetnici puno poma�u
638
01:22:31,634 --> 01:22:34,251
i za sada je sve sjajno.
639
01:22:34,453 --> 01:22:39,868
Da, u redu. Moram i�i, mama.
Volim i ja tebe. �ujemo se.
640
01:22:41,127 --> 01:22:46,148
Prati onu �enu. -Koju?
-Onu u plavim pantalonama.
641
01:22:47,641 --> 01:22:50,010
Gleda u nju.
642
01:23:01,614 --> 01:23:04,092
Ne, vidje�e te.
643
01:23:08,938 --> 01:23:11,398
Ovo ne�e upaliti.
644
01:23:12,667 --> 01:23:15,344
Kakav telefon ima?
645
01:23:43,305 --> 01:23:48,187
GPS PRATILAC URE�AJA
646
01:24:12,756 --> 01:24:16,317
POMOZI
647
01:24:31,663 --> 01:24:33,830
Ka�i "pti�ica".
648
01:24:35,374 --> 01:24:38,819
Pti�ica. -�eli� li
duvati u nju?
649
01:24:45,368 --> 01:24:51,416
Zdravo, tata. -Da, znam.
Krenula sam. Izvini.
650
01:25:04,054 --> 01:25:06,514
Napustio je ku�u.
651
01:25:06,999 --> 01:25:09,072
Krenuo je na posao.
652
01:25:09,074 --> 01:25:12,202
Treba da sa�ekamo kad
se bude iskradao no�u.
653
01:25:12,204 --> 01:25:16,082
Vidje�e me ako ga
budem pratio danju.
654
01:25:44,026 --> 01:25:46,329
�ija je to ku�a?
655
01:25:46,946 --> 01:25:50,290
Vjerovatno radi.
Treba da po�emo.
656
01:25:53,869 --> 01:25:56,353
Kasi!
657
01:26:56,260 --> 01:26:58,316
Do�i.
658
01:27:05,516 --> 01:27:08,818
Zavezao je ovo
ovde. Vidjela sam ga.
659
01:27:32,468 --> 01:27:34,244
Tajler.
660
01:27:34,851 --> 01:27:36,645
Tajler.
661
01:27:54,365 --> 01:27:57,654
To je �ena iz marketa.
662
01:28:37,875 --> 01:28:42,037
U�i �u sa tobom. -Ne.
663
01:28:43,373 --> 01:28:46,417
Moram nasamo
popri�ati sa njim.
664
01:28:59,597 --> 01:29:01,514
Tata?
665
01:29:57,364 --> 01:29:59,379
Hajde.
666
01:32:29,766 --> 01:32:31,859
Tata?
667
01:32:33,311 --> 01:32:35,880
�ta �e� ti ovde?
668
01:32:37,356 --> 01:32:39,416
Je li ona dobro?
669
01:32:39,650 --> 01:32:43,720
Trebao si oti�i.
O, Tajler.
670
01:32:44,446 --> 01:32:47,465
Nisi trebao
ovo vidjeti. -Tata!
671
01:32:48,209 --> 01:32:50,918
�ta sam te nau�io?
672
01:32:51,120 --> 01:32:56,424
Ne uperuj oru�je, ako
ga ne misli� upotrebiti.
673
01:32:56,793 --> 01:32:59,370
Upuca�e� me, dru�e?
674
01:33:04,192 --> 01:33:06,769
Mora� se predati.
675
01:33:09,163 --> 01:33:12,750
Kasi? -Da.
-Pomozi joj.
676
01:33:21,059 --> 01:33:23,753
Ona manipuli�e s tobom.
677
01:33:27,990 --> 01:33:29,983
Dru�e...
678
01:33:30,744 --> 01:33:33,254
Dru�e, slu�aj me.
679
01:33:33,497 --> 01:33:36,539
Nikad ne bih
naudio nikome.
680
01:33:37,626 --> 01:33:40,919
Ja i ova �ena
imamo aferu.
681
01:33:42,254 --> 01:33:45,506
Samo smo malo
nastrani, to je sve.
682
01:33:45,508 --> 01:33:49,551
Znam da je ovo
previ�e za tebe,
683
01:33:49,553 --> 01:33:53,348
ali tvoja majka zna za
ovo... -Ti to ozbiljno?
684
01:33:53,350 --> 01:33:59,453
Ako se pro�uje za ovo, mama i
Suzi �e biti povrije�ene. Spusti oru�je.
685
01:33:59,655 --> 01:34:02,298
Nesre�e se de�avaju.
686
01:34:06,895 --> 01:34:10,572
U redu je, dru�e.
Povrijedila bi nekog.
687
01:34:10,774 --> 01:34:14,077
Ti i ja znamo za
sigurnost oru�ja.
688
01:34:14,079 --> 01:34:19,534
Vjerujem da dobro rukuje�
oru�jem, ali ne i njom.
689
01:34:26,341 --> 01:34:28,826
Spusti oru�je.
690
01:34:30,427 --> 01:34:34,941
Nemoj da budemo lo�a statistika
o sigurnosti oru�ja.
691
01:34:36,184 --> 01:34:38,744
Nesre�e se de�avaju.
692
01:34:44,775 --> 01:34:46,826
Odli�no.
693
01:34:47,820 --> 01:34:50,405
Ponosan sam na tebe, dru�e.
694
01:34:51,992 --> 01:34:54,484
Veoma ponosan.
695
01:34:54,994 --> 01:34:57,218
Postupa� ispravno.
696
01:35:00,583 --> 01:35:02,734
Upamti...
697
01:35:04,587 --> 01:35:07,055
... ali prvo.
698
01:35:08,717 --> 01:35:13,045
Nekada ti je
to bilo smije�no.
699
01:35:14,681 --> 01:35:17,141
Ali (dupe) prvo.
700
01:35:21,061 --> 01:35:23,321
Tako je.
701
01:35:28,320 --> 01:35:30,679
Nisam ljut.
702
01:35:34,659 --> 01:35:37,269
Samo sam razo�aran.
703
01:37:16,825 --> 01:37:22,781
NESTAO. JESTE LI ME VIDJELI?
DONALD BURNSAJD
704
01:37:27,514 --> 01:37:30,991
Tajler, po�uri, ne
smijem opet kasniti.
705
01:37:31,943 --> 01:37:34,028
U redu.
706
01:37:34,195 --> 01:37:36,671
Ho�u pala�inke.
707
01:37:37,781 --> 01:37:41,433
Ima� sre�e, jer ovsena
ka�a su pala�inke
708
01:37:41,435 --> 01:37:46,323
koje je pojela Velika Ptica.
-Odvratno. -Srce, molim te.
709
01:37:46,967 --> 01:37:49,991
Danas mi mora�
biti dobra, u redu?
710
01:37:50,193 --> 01:37:54,257
Dobro, mama. -Hvala ti.
-Nema na �emu.
711
01:37:56,083 --> 01:37:59,460
Tajler!
-Eto me!
712
01:38:08,771 --> 01:38:10,822
Amin. -Amin.
713
01:38:16,238 --> 01:38:21,767
U radnji ujaka Bilija ima otvoreno radno
mjesto. Mogao bih odraditi par smjena.
714
01:38:27,873 --> 01:38:29,966
Halo?
715
01:38:30,543 --> 01:38:32,817
Da, ja sam.
716
01:38:52,399 --> 01:38:56,117
�ao mi je.
Tako mi je �ao.
717
01:39:27,091 --> 01:39:29,676
�ta �emo sad?
718
01:39:30,895 --> 01:39:35,415
Ni�ta. Policija to ne�e
povezati sa Vrzinim �vorom.
719
01:39:36,234 --> 01:39:39,028
Nije mu vidjela lice.
720
01:39:40,989 --> 01:39:43,066
Da.
721
01:39:49,663 --> 01:39:52,257
Ovo si htio.
722
01:39:57,922 --> 01:40:03,009
Mama, ne �elim u
krevet! Molim te!
723
01:40:03,011 --> 01:40:07,023
Molim te! Ho�u da
neko spava sa mnom.
724
01:40:25,875 --> 01:40:28,837
Mogu li sjesti?
-Naravno.
725
01:40:37,671 --> 01:40:40,723
Policija je htjela
razgovarati sa tobom.
726
01:40:44,636 --> 01:40:47,396
Rekla sam im
da ne mogu.
727
01:40:47,513 --> 01:40:49,573
Oni...
728
01:40:53,227 --> 01:40:56,312
Oni smatraju da
to nije bio nesre�an slu�aj.
729
01:40:59,234 --> 01:41:02,019
Razumije� li
�ta ti govorim?
730
01:41:08,075 --> 01:41:10,543
Oni misle...
731
01:41:12,122 --> 01:41:15,083
Misle da ga je neko ubio?
732
01:41:16,001 --> 01:41:18,544
Ne, zaboga.
733
01:41:19,503 --> 01:41:21,506
Ne, oni...
734
01:41:22,664 --> 01:41:25,975
Misle da neko ko je
735
01:41:26,177 --> 01:41:29,913
iskusan kao Don ne bi...
736
01:41:32,641 --> 01:41:39,497
Da, imao je svojih problema.
Ali rje�avali smo ih zajedno.
737
01:41:40,007 --> 01:41:42,448
To sam im rekla.
738
01:41:45,029 --> 01:41:48,197
U redu je, u redu je...
739
01:41:49,284 --> 01:41:51,400
U redu je.
740
01:41:55,207 --> 01:41:57,281
U redu je.
741
01:42:02,004 --> 01:42:05,791
Stjegono�e, podignite
zastavu Grupe 22.
742
01:42:07,511 --> 01:42:11,413
Stjegono�e, podignite zastavu
Sjedinjenih Ameri�kih Dr�ava.
743
01:42:13,766 --> 01:42:16,026
Stjegono�e, voljno.
744
01:42:21,024 --> 01:42:24,401
Sada, g. Burnsajd,
predstavite e�arpu.
745
01:42:40,543 --> 01:42:46,045
Predstavljam vam najnovijeg regruta
u Red Svjetla, Tajlera Burnsajda.
746
01:42:59,520 --> 01:43:01,613
Hvala vam.
747
01:43:02,274 --> 01:43:05,441
Ina�e bi vo�a grupe
rekao par rije�i.
748
01:43:05,443 --> 01:43:08,820
Umjesto toga, rekao
bih par rije�i o njemu.
749
01:43:10,073 --> 01:43:12,859
Donaldu Burnsajdu, mom ocu.
750
01:43:13,784 --> 01:43:16,837
Svi smo ga
druga�ije gledali.
751
01:43:17,497 --> 01:43:21,058
Za na�u zajednicu
je bio vo�a.
752
01:43:21,877 --> 01:43:24,937
Za na�u porodicu
je bio hranitelj.
753
01:43:25,922 --> 01:43:28,599
Za mene je bio tata.
754
01:43:31,218 --> 01:43:34,136
Kao vo�a grupe,
pomogao je mnogima
755
01:43:34,138 --> 01:43:37,307
da dobijemo zna�ke
za sigurnost oru�ja,
756
01:43:37,309 --> 01:43:41,470
�to �ini njegovu
nesre�u jo� tragi�nijom.
757
01:43:46,193 --> 01:43:51,464
Istina je da se lo�e stvari
de�avaju dobrim ljudima.
758
01:43:53,699 --> 01:43:58,520
Na�a jedina odbrana je da
se zbli�imo, kao ve�eras.
759
01:44:14,178 --> 01:44:19,700
Tata me tome nau�io,
kroz svoje �ivotno iskustvo.
760
01:44:23,980 --> 01:44:30,044
Upamtimo kako je
uticao na na�e �ivote.
761
01:45:09,359 --> 01:45:12,793
Tata, ako me �uje�...
762
01:45:47,730 --> 01:45:49,990
Volim te.
763
01:45:54,376 --> 01:46:01,804
preveo: adm1r
764
01:46:04,804 --> 01:46:08,804
Preuzeto sa www.titlovi.com
57800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.