All language subtitles for The.Beach.2000.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-FOCUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,400 --> 00:00:36,400 Edited by chramon 2 00:00:38,400 --> 00:00:40,400 Jag heter Richard. 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,500 Vad vill ni veta mer? 4 00:00:44,600 --> 00:00:47,600 Om min familj eller var jag kommer fr�n? 5 00:00:47,700 --> 00:00:49,700 Inget av det spelar n�gon roll. 6 00:00:51,100 --> 00:00:54,400 N�r man en g�ng har tagit sig �ver havet och slitit sig loss, 7 00:00:54,500 --> 00:00:58,500 p� jakt efter n�got vackrare, n�got mera sp�nnande, 8 00:00:58,600 --> 00:01:02,100 och ja, jag erk�nner det, n�got farligare. 9 00:01:03,800 --> 00:01:06,600 S� efter 18 timmar p� planet, 10 00:01:06,600 --> 00:01:11,000 tre dumma filmer, tv� plast-m�ltider, sex �l och absolut ingen s�mn, 11 00:01:12,600 --> 00:01:15,500 landade jag �ntligen... i Bangkok. 12 00:01:15,500 --> 00:01:19,000 Vill du �ka till vattenfallet? Flytande marknaden! 1500. 13 00:01:19,100 --> 00:01:21,200 Extra billigt f�r dig! 14 00:01:21,200 --> 00:01:23,200 Hall�! Beh�ver du n�nstans att bo? 15 00:01:24,300 --> 00:01:27,200 - Jag hittar n�'t sj�lv, tack. - Vad vill du, killen? 16 00:01:27,300 --> 00:01:29,700 Och h�r �r det. Bangkok. 17 00:01:29,800 --> 00:01:31,200 Njutningens stad. 18 00:01:31,300 --> 00:01:33,300 Porten till Sydostasien. 19 00:01:33,300 --> 00:01:38,000 D�r dollar och d-mark oms�tts i falska m�rkesklockor och �kta �rr. 20 00:01:39,100 --> 00:01:41,500 Ha kul! Kille! Tjej! Sex! lnget problem! 21 00:01:41,600 --> 00:01:45,500 - Det �r h�r de hungriga kommer och �ter. - Vill du dricka ormblod? 22 00:01:46,300 --> 00:01:48,400 V�nta. Sa du ormblod? 23 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 Javisst! 24 00:01:51,700 --> 00:01:53,900 - Nej tack. - Vad �r det f�r fel med ormblod? 25 00:01:54,000 --> 00:01:57,800 - Jag gillar inte tanken. - Du kanske �r r�dd. 26 00:01:57,900 --> 00:02:01,500 - R�dd f�r n�got nytt. - Jag gillar helt enkelt inte tanken. 27 00:02:01,500 --> 00:02:04,600 Precis som alla turister! Du vill ha trygghet. 28 00:02:04,700 --> 00:02:06,700 Precis som i Amerika! 29 00:02:09,900 --> 00:02:13,100 S� s�g aldrig nej till ett erbjudande. 30 00:02:13,200 --> 00:02:16,900 S�tt dig inte emot det ok�nda. 31 00:02:32,700 --> 00:02:34,400 Och var alltid artig. 32 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 Mina herrar, 33 00:02:36,100 --> 00:02:38,100 det var utm�rkt. 34 00:02:38,200 --> 00:02:40,700 Och stanna inte f�rl�nge. 35 00:02:43,700 --> 00:02:47,200 H�ll sinnet �ppet och sug �t dig erfarenheterna. 36 00:02:47,300 --> 00:02:49,500 Om det g�r ont, 37 00:02:49,600 --> 00:02:51,700 �r det troligen v�rt det. 38 00:02:54,300 --> 00:02:56,000 God kv�ll. 39 00:02:56,100 --> 00:02:58,200 Kan jag fa ett rum, tack? 40 00:03:15,800 --> 00:03:19,200 Enda problemet �r, att alla har samma tanke. 41 00:03:19,300 --> 00:03:21,400 Vi reser tusentals mil 42 00:03:21,500 --> 00:03:26,200 bara f�r att titta p� TV n�nstans med alla bekv�mligheter, precis som hemma. 43 00:03:27,200 --> 00:03:28,800 Och s� fr�gar man sig... 44 00:03:28,900 --> 00:03:32,600 Vi kommer att f� ordning p� det h�r st�llet p� ett litet kick, inga problem! 45 00:03:33,100 --> 00:03:35,000 ..vad �r det f�r mening med det? 46 00:04:16,200 --> 00:04:18,000 Tack. 47 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 Godnatt. 48 00:04:25,700 --> 00:04:27,900 Och det d�r att resa ensam, 49 00:04:28,000 --> 00:04:29,700 fan! 50 00:04:29,800 --> 00:04:33,200 Men m�ste man s� m�ste man. 51 00:04:58,500 --> 00:05:01,100 �r alla glada? 52 00:05:04,300 --> 00:05:06,300 Har ni kul, allihop? 53 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 Fan! Fan! 54 00:05:09,200 --> 00:05:13,100 - H�ll k�ften, va? - J�vla parasiter! 55 00:05:13,100 --> 00:05:15,100 Virus! 56 00:05:15,100 --> 00:05:17,000 Fan, det �r toppen, va! Cancer! 57 00:05:17,100 --> 00:05:19,100 J�vla cancer! 58 00:05:27,500 --> 00:05:32,000 Fienden �ter upp hela j�vla v�rlden! 59 00:05:36,600 --> 00:05:38,000 Hall�! 60 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Du d�r, hall�! 61 00:05:45,800 --> 00:05:49,800 - Har du n�'t r�ka? - Nej jag har inget att r�ka! 62 00:05:51,100 --> 00:05:53,400 Det g�r inget, grabben, f�r... 63 00:05:54,000 --> 00:05:56,700 ..jag har massor av'et. 64 00:06:13,000 --> 00:06:15,400 Fattar du vad jag s�ger? 65 00:06:17,700 --> 00:06:19,700 Det g�r inte jag. 66 00:06:20,300 --> 00:06:22,300 Nej, riktigt. Det g�r jag inte. 67 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Det k�nns b�ttre! 68 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 Tack. 69 00:06:35,500 --> 00:06:38,400 Det var stranden. Fattar du? 70 00:06:39,100 --> 00:06:42,700 Stranden. Den var f�r vacker. 71 00:06:43,800 --> 00:06:48,100 F�r mycket intryck, f�r mycket k�nsla. Jag f�rs�ker att h�lla det under kontroll, 72 00:06:48,200 --> 00:06:52,100 men det bara v�ller ut och v�ller ut. 73 00:06:53,900 --> 00:06:55,700 Du f�rst�r... 74 00:06:56,300 --> 00:06:58,300 Hon �r p� en �. 75 00:06:59,400 --> 00:07:02,100 Och �n �r perfekt. 76 00:07:02,100 --> 00:07:05,300 Jag menar, verklig perfektion. 77 00:07:06,300 --> 00:07:10,400 Jag menar inte bara... ''A, vad snyggt.'' 78 00:07:11,100 --> 00:07:14,300 Det h�r �r det j�vla riktiga, OK? 79 00:07:16,400 --> 00:07:18,900 Den �r perfekt. 80 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Du f�rst�r, det �r som en lagun. 81 00:07:21,100 --> 00:07:23,100 Du vet, en tidvattenslagun. 82 00:07:23,200 --> 00:07:25,100 Omgiven av klippor. 83 00:07:25,200 --> 00:07:28,000 J�vla hemligt, allts�, helt... 84 00:07:28,500 --> 00:07:30,500 ..f�rbjudet. 85 00:07:30,600 --> 00:07:32,100 Och ingen kan n�'nsin, n�'nsin, 86 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 aldrig n�'nsin ta sig dit. Aldrig. 87 00:07:36,300 --> 00:07:40,100 Men det var n�gra som gjorde det, f�r l�nge sedan. 88 00:07:40,200 --> 00:07:43,100 M�nniskor med ideal. Fattar du? 89 00:07:44,200 --> 00:07:48,400 Jag menar inte bara vanliga backpack-j�vlar. 90 00:07:50,200 --> 00:07:52,300 Tror du p� det st�llet? 91 00:07:52,400 --> 00:07:54,300 Nej. 92 00:07:54,400 --> 00:07:57,600 Men du kommer att s�ga att jag m�ste, har jag r�tt? 93 00:08:02,600 --> 00:08:05,600 Det spelar ingen j�vla roll vad jag tror l�ngre. 94 00:08:06,300 --> 00:08:08,300 Det �r din sak. 95 00:08:09,100 --> 00:08:11,200 Ideal, ha! 96 00:08:11,200 --> 00:08:13,400 Vi var bara j�vla parasiter! 97 00:08:13,400 --> 00:08:15,900 Lede fienden! 98 00:08:21,100 --> 00:08:25,000 Du ser, jag var den som skulle hitta ett botemedel. 99 00:08:25,100 --> 00:08:27,800 Botemedelsmannen. 100 00:08:28,800 --> 00:08:32,200 Jag sa till dom: ''Ni m�ste ge er iv�g.'' 101 00:08:32,200 --> 00:08:34,400 ''Ni m�ste ge er iv�g h�rifr�n.'' 102 00:08:36,100 --> 00:08:38,200 Men de ville inte lyssna p� mig. 103 00:08:42,000 --> 00:08:44,700 Jag vill inte vara oartig, men... 104 00:08:45,700 --> 00:08:48,300 ..du �r tokig i huvet, �r det inte s�? 105 00:09:03,000 --> 00:09:04,900 H�r, Richard. 106 00:09:08,300 --> 00:09:10,800 Trevligt att tr�ffa dig. 107 00:09:12,100 --> 00:09:14,200 Ja. Dig ocksa. 108 00:09:41,300 --> 00:09:43,800 Akta! Elektricitet! 109 00:09:45,600 --> 00:09:48,900 - Urs�kta! - Lugn! 110 00:09:48,900 --> 00:09:51,000 Bara lugn! 111 00:09:58,600 --> 00:10:00,500 Hall� d�r! 112 00:10:00,600 --> 00:10:02,800 Ett brev till dig. 113 00:10:02,900 --> 00:10:05,600 - Ett vad? - Brev p� din d�rr. 114 00:10:28,900 --> 00:10:30,900 Om�jligt! 115 00:10:33,500 --> 00:10:34,900 Har du... 116 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 Hall�? 117 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Man hoppas 118 00:11:31,600 --> 00:11:33,500 och man dr�mmer, 119 00:11:35,800 --> 00:11:40,200 men man tror aldrig att n�got kommer att h�nda en. 120 00:11:40,300 --> 00:11:43,900 lnte som p� film. 121 00:11:45,500 --> 00:11:48,700 Och n�r det sedan g�r det, 122 00:11:50,300 --> 00:11:53,000 vill man att det ska k�nnas annorlunda. 123 00:11:54,900 --> 00:11:57,700 Mer i magen. 124 00:11:59,500 --> 00:12:01,500 Mer verkligt. 125 00:12:07,800 --> 00:12:10,400 Jag v�ntade p� att f� k�nna det. 126 00:12:13,200 --> 00:12:15,200 Men det kom inte. 127 00:12:16,300 --> 00:12:17,900 Jag heter Daffy Duck. 128 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 F�delseort: Landet som inte �r. 129 00:12:20,100 --> 00:12:22,700 Det sabbar pappersexercisen. 130 00:12:22,700 --> 00:12:27,800 Polisen var missn�jd f�r han reste under falsktpass. 131 00:12:28,500 --> 00:12:30,900 S� d�r, skriv p� vittnesm�let. 132 00:12:39,600 --> 00:12:40,800 Det �r OK. 133 00:12:40,800 --> 00:12:44,900 Det st�r bara att han skar av sig pulsadern - d�d n�r du hittade honom. 134 00:12:46,600 --> 00:12:49,700 Men de fr�gade mig inte om kartan, s�... 135 00:12:49,800 --> 00:12:51,600 lnget problem. 136 00:12:51,700 --> 00:12:53,700 Jag sa inget till dom om den. 137 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 Ha en trevlig dag. 138 00:13:06,900 --> 00:13:08,500 Lycka till! 139 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 Urs�kta. 140 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Lyssna, jag menar, 141 00:13:18,600 --> 00:13:21,200 den d�r �n kanske inte ens finns. 142 00:13:21,300 --> 00:13:24,700 Och �ven om den g�r det vet jag inte om vi kan ta oss dit eller inte. 143 00:13:24,700 --> 00:13:28,800 Jag undrade bara om ni vill komma med mig. Det var allt. 144 00:13:42,700 --> 00:13:45,200 Kommer ni med p� en hajk? 145 00:13:45,300 --> 00:13:47,900 Jag menar.. en tur, en resa? 146 00:13:48,000 --> 00:13:52,600 Med din flickv�n och mig?Jag menar, ni b�da och jag. Tillsammans. 147 00:13:53,700 --> 00:13:55,500 Jag snackar om den hemliga �n... 148 00:14:01,800 --> 00:14:04,600 Jag k�nner det som om alla f�rs�ker g�ra n�got annorlunda, men... 149 00:14:04,600 --> 00:14:07,600 ..s� blir det s� att alla g�r likadant. 150 00:14:10,700 --> 00:14:15,400 Jag ins�g att jag inte hade en aning om hur jag skulle komma dit. 151 00:14:18,400 --> 00:14:20,000 Men �tienne, 152 00:14:20,100 --> 00:14:22,400 det erk�nner jag, han var suver�n. 153 00:14:22,400 --> 00:14:25,100 Jag menar, han organiserade alltihop - biljetter, 154 00:14:25,200 --> 00:14:27,400 tidtabeller, hela resan. 155 00:14:28,500 --> 00:14:32,400 Bangkok till Surat Thani. Surat Thani till Na Thon. 156 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Na Thon till Chaweng. 157 00:14:34,600 --> 00:14:39,300 80 mil p� ett dygn f�r mindre �n 400 baht. 158 00:14:40,100 --> 00:14:42,900 Tro mig, det �r inte d�ligt, det. 159 00:14:48,300 --> 00:14:50,300 Vi var p� v�g in i det ok�nda. 160 00:14:51,400 --> 00:14:54,800 Men f�r att komma dit var vi tvungna att f�lja det normala turist str�ket. 161 00:15:24,900 --> 00:15:28,400 Allt �r kirrat. l morgon bitti. 1800 baht. 162 00:15:28,500 --> 00:15:30,300 Utm�rkt. Bra gjort. 163 00:15:30,400 --> 00:15:33,300 Det �r ett problem. Han kan inte ta oss ut till �n. 164 00:15:34,400 --> 00:15:37,800 Det �r en nationalpark och det �r f�rbjudet att �ka dit. Men... 165 00:15:38,600 --> 00:15:41,800 ..vi f�r �ka till den h�r och bo �ver en natt. 166 00:15:41,900 --> 00:15:44,000 Nja, du f�rst�r, det �r fel �. 167 00:15:44,100 --> 00:15:45,800 Ja, det vet jag. 168 00:15:45,900 --> 00:15:48,400 Jaha, Men hur kommer vi h�rifr�n och dit? 169 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 - Simmar. - Simmar? 170 00:15:51,200 --> 00:15:55,200 Ja. Vi l�mnar v�ra ryggs�ckar p� �n och simmar ut. 171 00:15:55,300 --> 00:15:59,500 - Du kan v�l simma, Richard? - Klart jag kan simma. 172 00:15:59,600 --> 00:16:02,100 - D� �r det inget problem. - Men hur l�ngt �r det? 173 00:16:03,200 --> 00:16:05,300 Jag vet inte. 1-2 kilometer. 174 00:16:05,400 --> 00:16:10,200 - Fint. lnte alls l�ngt. - Richard. Det �r v�rt det. 175 00:16:10,300 --> 00:16:13,500 Ett �ventyr. Och bara vi tre. 176 00:16:23,400 --> 00:16:25,200 ''Kan du simma?'' 177 00:16:25,300 --> 00:16:29,900 ''Jag kan simma! Oja! Jag �r fransman och s� har jag en vacker flickv�n!'' 178 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 Suver�nt! 179 00:16:34,800 --> 00:16:37,300 - J�klar ocks�! - Har du l�st dig ute? 180 00:16:43,200 --> 00:16:45,200 Tappat nyckeln? 181 00:16:46,700 --> 00:16:49,200 - Fan ocks�! - Ja, fan ocks�! 182 00:16:50,600 --> 00:16:53,500 Vill du ta en �l eller n�'t? 183 00:17:01,000 --> 00:17:04,700 - Du har det b�ttre utan henne. - Sammy, vad fan vet du om det? 184 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 Du har ju inte ens tr�ffat henne! 185 00:17:06,900 --> 00:17:10,200 Jag f�rs�ker bara hj�lpa grabben genom en sv�r tid. 186 00:17:10,300 --> 00:17:12,900 - Det �r inget problem. - Fattar du, Zeph? 187 00:17:13,000 --> 00:17:16,200 - Det �r inget problem. - Byt �mne f�r fan. 188 00:17:17,000 --> 00:17:21,500 OK. D� snackar vi om hur du sitter framf�r spegeln en timme om dan. 189 00:17:22,600 --> 00:17:26,800 J�ttekul. K�nner du den h�r killen? Han tycker om att torka r�ven med l�v. 190 00:17:27,900 --> 00:17:31,900 Han tror han �r n�n sorts kommando- soldat i djungeln. Det �r sanning! 191 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 - Vad du vill. - Fan! 192 00:17:34,600 --> 00:17:38,900 Ni k�nner v�l till historien om Kentucky Fried-r�ttan? 193 00:17:40,000 --> 00:17:41,700 Ja. 194 00:17:41,800 --> 00:17:47,400 En tjej biter in i ett kycklingl�r och det visar sig vara en r�tta. Ja? 195 00:17:48,700 --> 00:17:50,800 Det �r en vandringsmyt. 196 00:17:50,900 --> 00:17:55,200 Precis. Det h�nder alltid en v�n till en v�n till n�'n annan. 197 00:17:55,300 --> 00:17:56,500 Och? 198 00:17:56,600 --> 00:18:00,800 Det �r en vandringsmyt som g�r just nu. 199 00:18:00,900 --> 00:18:02,500 Om en strand. 200 00:18:04,200 --> 00:18:05,500 Jas� ? 201 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 Och den h�r stranden �r perfekt, allts�. 202 00:18:11,000 --> 00:18:13,300 Den �r p� en �. 203 00:18:13,300 --> 00:18:16,100 G�md fr�n havet. 204 00:18:16,200 --> 00:18:19,600 Nu, f�rest�ll er. Ren vit sand. 205 00:18:20,100 --> 00:18:24,700 - Kristallklart vatten. Palmer. - Ja, med kokosn�tter och skit! 206 00:18:25,500 --> 00:18:27,400 Men ber�tta det b�sta. 207 00:18:27,500 --> 00:18:30,200 Jo, tillr�ckligt med knark, Richard, 208 00:18:31,300 --> 00:18:33,900 f�r att knarka hela dagen, varje dag 209 00:18:34,000 --> 00:18:37,200 - under resten av livet! - Ja! Marijuana! 210 00:18:39,200 --> 00:18:44,500 Det �r bara n�gra som vet precis var den ligger, och dom h�ller det hemligt. 211 00:18:44,600 --> 00:18:47,500 Det �r ingen som n�'nsin har tr�ffat n�gra av dem. 212 00:18:47,600 --> 00:18:50,000 Precis. Det �r en Kentucky Fried-r�tta! 213 00:18:52,200 --> 00:18:54,900 Fast om jag hade nyckeln till ett s�n't st�lle 214 00:18:55,000 --> 00:19:00,300 sa skulle jag beh�lla den f�r mig sj�lv, s� att inte varje liten skit i Thailand 215 00:19:00,300 --> 00:19:03,100 dyker upp d�r! Tittut! 216 00:19:03,100 --> 00:19:06,900 Ja, ja. S� vad tycker du om ber�ttelsen, Richard? 217 00:19:10,100 --> 00:19:13,900 Bra. Det �r en bra ber�ttelse. 218 00:19:14,000 --> 00:19:16,600 Hall� d�r! Jag har din nyckel! 219 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 Jag vet att det inte var meningen, 220 00:19:22,300 --> 00:19:25,400 men jag best�mde mig f�r att l�mna en kopia av kartan. 221 00:19:25,500 --> 00:19:29,700 Jag s�ger inte att det var det b�sta beslutet jag n�'nsin tagit. 222 00:19:29,800 --> 00:19:34,100 Jag sa till mig sj�lv att det �r del av resandet att sprida nyheter. 223 00:19:36,200 --> 00:19:38,500 Men om jag ska vara helt �rlig, 224 00:19:39,600 --> 00:19:42,300 var jag precis som alla andra. 225 00:19:42,400 --> 00:19:45,100 Skitskraj f�r det ok�nda. 226 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 Desperat att ta med mig en liten bit av det invanda. 227 00:20:02,600 --> 00:20:05,600 - Richard? - �r du klar? 228 00:20:06,300 --> 00:20:08,800 Ja, ja. Jag kommer. 229 00:20:09,800 --> 00:20:11,800 Kom s� g�r vi. 230 00:21:11,300 --> 00:21:12,200 Francoise? 231 00:21:12,300 --> 00:21:15,100 Sch! �tienne blir arg om jag v�cker honom. 232 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 Han tycker jag sl�sar bort tid, om jag fotograferar himlen. 233 00:21:27,800 --> 00:21:30,500 - Det tycker jag ocksa. - Jas�? 234 00:21:32,200 --> 00:21:34,100 Titta h�r. 235 00:21:35,800 --> 00:21:38,800 En natt kommer jag att ta det perfekta fotot. 236 00:21:49,500 --> 00:21:51,000 Hej! 237 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Vet du, 238 00:22:07,900 --> 00:22:09,900 att i rymdens evighet, 239 00:22:11,900 --> 00:22:15,000 finns det s�kert en planet d�rute, 240 00:22:16,500 --> 00:22:18,900 precis som den h�r, 241 00:22:19,000 --> 00:22:23,900 d�r en annan du fotograferar tillbaka ner mot oss. 242 00:22:24,000 --> 00:22:28,300 Jag menar, du fotograferar dig sj�lv i ett parallellt universum. 243 00:22:29,000 --> 00:22:31,100 Otroligt. 244 00:22:33,500 --> 00:22:36,000 Det finns o�ndliga v�rldar d�rute, vet du. 245 00:22:37,100 --> 00:22:42,000 D�r allt som du vill ska h�nda h�nder. 246 00:22:42,100 --> 00:22:44,400 Richard, vet du vad? 247 00:22:44,500 --> 00:22:46,800 Det �r precis s�n't d�r pretenti�st skit 248 00:22:46,900 --> 00:22:51,000 som amerikaner alltid s�ger till franska flickor f�r att f� dem att ligga med dem. 249 00:22:53,900 --> 00:22:55,900 Gud! F�rl�t. 250 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Jag trodde jag gjorde det riktigt bra. 251 00:22:58,100 --> 00:23:00,500 Det �r bara himlen, Richard. Vi f�rs�ker. 252 00:23:03,000 --> 00:23:05,100 ldiot. 253 00:23:12,600 --> 00:23:15,800 N�r man blir f�r�lskad i n�gon, 254 00:23:16,900 --> 00:23:21,200 hittar man alltid en anledning att tro att det �r r�tt person f�r en sj�lv. 255 00:23:21,300 --> 00:23:23,400 Det beh�ver inte vara en bra anledning. 256 00:23:23,500 --> 00:23:27,500 Det d�r att fotografera natthimlen, till exempel. 257 00:23:28,600 --> 00:23:32,100 Nej, p� sikt blir det bara en dum irriterande vana 258 00:23:32,200 --> 00:23:34,500 som g�r att man l�mnar varandra. 259 00:23:34,600 --> 00:23:37,400 Men i f�r�lskelsens dimma, 260 00:23:37,500 --> 00:23:41,200 �r det precis vad man har letat efter alla dessa �r. 261 00:23:47,300 --> 00:23:49,800 - En kilometer. - Tv�. 262 00:23:50,900 --> 00:23:54,700 - Richard? - Jag vet inte. Jag �r amerikan. 263 00:23:54,800 --> 00:23:57,900 - Och? - Vi t�nker i miles, inte kilometer. 264 00:23:57,900 --> 00:24:00,300 OK. S� hur m�nga miles tror du det �r? 265 00:24:01,400 --> 00:24:04,900 Jag vet inte. Men det ser ut att vara l�ngt. 266 00:24:05,700 --> 00:24:08,400 Om det �r f�r l�ngt drunknar vi. 267 00:24:12,700 --> 00:24:15,500 Men om vi inte f�rs�ker kommer vi aldrig att veta, eller hur? 268 00:24:15,600 --> 00:24:17,000 Precis. 269 00:24:21,600 --> 00:24:23,100 D� ger vi oss iv�g d�! 270 00:24:59,000 --> 00:25:01,200 - �r ni OK? - Ja, vi �r OK. 271 00:25:02,000 --> 00:25:04,400 Jag tror vi �r ungef�r halvv�gs. 272 00:25:08,400 --> 00:25:10,700 Fan ocksa! Richard! 273 00:25:12,100 --> 00:25:13,800 - Fan! - Vad d�? 274 00:25:13,900 --> 00:25:16,100 Jag s�g en fena! 275 00:25:16,100 --> 00:25:18,100 - Va? Sk�mtar du? - Nej, nej, nej! 276 00:25:18,100 --> 00:25:19,700 En fena! 277 00:25:21,300 --> 00:25:22,400 En hajfena? 278 00:25:22,400 --> 00:25:26,000 Jag vet inte. Bara en fena. D�r borta, ca 100 meter bort. 279 00:25:28,200 --> 00:25:31,200 - Och var den stor? - Ja. 280 00:25:34,100 --> 00:25:36,900 Vad fan vill du jag ska g�ra �t det? 281 00:25:37,000 --> 00:25:41,100 - lngenting! Jag trodde du ville veta. - Jag �nskar att du inte hade sagt n�'t! 282 00:25:41,700 --> 00:25:45,000 - OK, f�rlat. - Det �r lite sent f�r det nu, va?! 283 00:25:56,700 --> 00:26:00,000 Francoise! Hon �r borta! 284 00:26:00,100 --> 00:26:01,600 � gode Gud! 285 00:26:01,700 --> 00:26:06,400 - Gode Gud! Vad h�nde? - Hon bara f�rsvann under vattnet! 286 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 Hon blev nerdragen! 287 00:26:10,600 --> 00:26:12,500 Francoise! 288 00:26:13,500 --> 00:26:15,400 Francoise! Jag kan inte se henne! 289 00:26:17,000 --> 00:26:18,800 J�klar, det �r hennes v�ska! 290 00:26:18,900 --> 00:26:21,600 Var det en haj? S�g du en haj, �tienne? 291 00:26:21,700 --> 00:26:24,700 Jag vet inte! 292 00:26:26,800 --> 00:26:28,300 Fan i helvete! 293 00:26:28,800 --> 00:26:31,000 Sv�r inte �t mig! 294 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Helvete! 295 00:26:46,500 --> 00:26:48,700 Ni europ�er �r s� roliga. 296 00:26:48,700 --> 00:26:50,700 Ni har ett s� lekfullt sinne f�r humor. 297 00:26:50,700 --> 00:26:53,800 lnte konstigt att er komedi har segrat v�rlden �ver. 298 00:26:53,900 --> 00:26:56,500 - Och Moliere d�? - Vem? 299 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 Dra �t helvete! 300 00:27:55,700 --> 00:27:57,600 Kom d�. 301 00:28:10,900 --> 00:28:12,900 N�men! 302 00:28:22,300 --> 00:28:25,100 En s�'n massa knark! 303 00:29:57,500 --> 00:30:00,700 Vi ska �t det h�r h�llet. OK? Tyst. 304 00:31:48,700 --> 00:31:52,400 Vi skulle ha v�nt. 305 00:31:52,500 --> 00:31:54,800 Men det t�nkte jag inte g�ra. 306 00:31:54,900 --> 00:31:56,600 lnte nu. 307 00:31:56,700 --> 00:31:59,100 Jag bara sa till dem hela tiden att vi skulle komma fram. 308 00:31:59,200 --> 00:32:03,000 ''Tro mig, det �r paradiset. '' 309 00:32:03,600 --> 00:32:06,900 Om vi tar den h�r ner, kan vi f�lja den hela v�gen. 310 00:32:07,700 --> 00:32:09,700 Kom d�! 311 00:32:44,300 --> 00:32:46,300 �, Gud! 312 00:33:03,100 --> 00:33:04,800 Vad nu da? 313 00:33:04,900 --> 00:33:09,500 - Vad d�, ''vad nu d�''? - Hur kommer vi ner? 314 00:33:09,600 --> 00:33:12,100 Hur ska jag veta det? M�ste jag best�mma allting? 315 00:33:12,200 --> 00:33:14,900 - Vi hoppar. - Fan, det var du som ville ta kommandot! 316 00:33:16,000 --> 00:33:19,800 Jag bara tog kommandot eftersom du inte tordes, din lilla fransos! 317 00:33:19,900 --> 00:33:22,200 Ja, och se vart det ledde oss! 318 00:33:24,800 --> 00:33:27,700 - Vi hoppar. - Om du inte �r n�jd kan du ta �ver. 319 00:33:27,800 --> 00:33:30,000 - OK, sir? - OK. Jag g�r det. 320 00:33:30,900 --> 00:33:34,200 - D�r. Vi kl�ttrar ner d�r. - Vi kan hoppa. 321 00:33:34,300 --> 00:33:37,200 Francoise! Lyssna, vi hoppar inte! 322 00:33:37,300 --> 00:33:40,300 OK? S� g�r det d�! Och att kl�ttra, allts�, 323 00:33:40,400 --> 00:33:44,400 det �r ett f�rslag ur arselet! 324 00:33:46,900 --> 00:33:50,600 - Kallar du mig arsele? - Och det �r bara f�rnamnet. 325 00:33:51,200 --> 00:33:54,000 - OK, din skitj�vel, d� g�r vi det! - Din j�vla skitfan! 326 00:33:54,100 --> 00:33:55,300 Francoise! 327 00:34:01,700 --> 00:34:04,700 - Fan! - Francoise! 328 00:34:09,300 --> 00:34:11,100 Kom ner, killar! Det �r OK! 329 00:34:11,200 --> 00:34:14,400 Det �r inte farligt! Hoppa! 330 00:34:14,500 --> 00:34:16,800 Kasta ner v�skorna! Hoppa! 331 00:34:16,900 --> 00:34:19,700 OK. S� vi hoppar. 332 00:34:19,800 --> 00:34:22,200 �, fan! 333 00:34:37,200 --> 00:34:39,400 S�g du det? Kanon! 334 00:34:55,400 --> 00:34:57,400 Gode Gud! 335 00:35:00,500 --> 00:35:02,500 Grattis! 336 00:35:03,700 --> 00:35:08,300 Det tog mig n�stan en timme att samla mod till det. 337 00:35:08,800 --> 00:35:12,900 Fast jag var ensam, s� det var v�rre f�r mig. 338 00:35:15,000 --> 00:35:17,700 Jag tror det �r b�st att ni f�r tr�ffa Sal. 339 00:35:18,800 --> 00:35:20,900 Gud i himlen! Vi �r h�r! 340 00:35:21,000 --> 00:35:23,100 Fattar ni det? 341 00:35:26,500 --> 00:35:28,500 Stanna h�r! 342 00:35:34,900 --> 00:35:36,500 OK. 343 00:35:37,600 --> 00:35:39,600 Det gar bra. 344 00:35:49,700 --> 00:35:51,800 Ett s�n't h�gljutt k�k! 345 00:35:51,900 --> 00:35:53,700 Hur �r det? 346 00:35:53,800 --> 00:35:56,100 - Vad �r till middag? - Gissa en g�ng. Fisk. 347 00:35:56,200 --> 00:35:58,200 Jag vet inte vad vi v�ntade oss. 348 00:35:58,200 --> 00:36:00,200 Folk som bodde i en grotta, 349 00:36:00,300 --> 00:36:04,500 kanske n�gra i t�lt. Men inte s� h�r. 350 00:36:05,600 --> 00:36:07,800 - Hur �r det, Keaty? - R�k dem inte! 351 00:36:07,900 --> 00:36:09,800 Det var som att komma till en f�rlorad v�rld. 352 00:36:10,800 --> 00:36:17,500 Ett helt samh�lle av backpackers, inte p� genomresa, utan som bodde h�r. 353 00:36:21,100 --> 00:36:25,900 Jag blev pl�tsligt medveten om att vi inte ens var bjudna. 354 00:36:32,000 --> 00:36:34,600 - Han som ritade den? - Daffy. 355 00:36:36,200 --> 00:36:38,700 Ja. Han �r d�d. 356 00:36:38,700 --> 00:36:41,200 Va? Om�jligt! 357 00:36:41,300 --> 00:36:44,600 Han skar av sig puls�dern i ett hotellrum p� Khao San-v�gen. 358 00:36:44,700 --> 00:36:47,700 - S�g du det? - Nja, jag kom in senare. 359 00:36:50,600 --> 00:36:52,900 Ja det var tr�kigt att h�ra. 360 00:36:53,800 --> 00:36:56,700 Han var en av grundarna av v�rt samh�lle. 361 00:36:58,400 --> 00:37:00,400 Men han blev deprimerad. 362 00:37:00,500 --> 00:37:02,900 Tokig. 363 00:37:04,100 --> 00:37:08,900 Polisen visste inte vad de skulle g�ra med kroppen, s� jag tror de br�nde den. 364 00:37:13,400 --> 00:37:16,400 Tror du han gav kartan till n�gon annan? 365 00:37:17,600 --> 00:37:19,400 Nej, det tror jag inte. 366 00:37:20,500 --> 00:37:22,900 Och ni? Har ni visat den f�r n�gon? 367 00:37:23,000 --> 00:37:24,200 Nej. 368 00:37:25,100 --> 00:37:26,400 Nej. 369 00:37:27,000 --> 00:37:28,300 Nej. 370 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 Bra. 371 00:37:33,600 --> 00:37:36,500 Vi v�rderar att det h�lls hemligt. 372 00:38:01,400 --> 00:38:03,400 H�r ni det? 373 00:38:06,500 --> 00:38:08,500 Titta p� den d�r killen. 374 00:39:05,400 --> 00:39:08,200 �, det �r s� j�vla vackert! 375 00:39:39,900 --> 00:39:43,700 - Grannar! - Hej! Jag har dina oljor. 376 00:39:44,900 --> 00:39:46,900 Jag ska ge dig n�got. 377 00:39:48,500 --> 00:39:51,400 Lyssna nu allihopa. 378 00:39:52,100 --> 00:39:56,900 OK. l morgon ska jag cykla flera mil p� min cykel. 379 00:39:58,900 --> 00:40:00,500 Vicki. 380 00:40:06,100 --> 00:40:08,500 Utm�rkt! Mycket bra. H�lene? 381 00:40:08,600 --> 00:40:10,600 Mycket bra! 382 00:40:15,200 --> 00:40:16,600 Mycket bra. 383 00:40:18,600 --> 00:40:20,600 Bra. Men det �r alldeles f�r l�tt. 384 00:40:20,700 --> 00:40:23,800 - Sn�lla! - Ja! OK. 385 00:40:32,000 --> 00:40:33,400 Det finns mer, vet ni! 386 00:40:33,500 --> 00:40:36,500 - Ni vet alltid allting! - Richard! 387 00:40:47,400 --> 00:40:48,800 Ja! Richard! 388 00:40:48,900 --> 00:40:50,700 Representerad! 389 00:40:55,100 --> 00:40:57,700 Det h�r blev var v�rld. 390 00:40:57,700 --> 00:41:00,400 Och dessa m�nniskor...v�ran familj. 391 00:41:02,300 --> 00:41:05,700 Hemma var bara en plats vi inte t�nkte p�. 392 00:41:06,200 --> 00:41:07,900 Jag gjorde mig hemmastadd. 393 00:41:08,000 --> 00:41:10,800 Jag hittade min uppgift i livet. 394 00:41:11,900 --> 00:41:14,500 Att s�ka njutningen. 395 00:41:28,500 --> 00:41:30,200 Sal var ledaren. 396 00:41:30,200 --> 00:41:34,200 Men det var inte s� viktigt. Ingen ideologi eller s�n't larv. 397 00:41:34,300 --> 00:41:38,800 Det var bara en badort f�r folk som inte tycker om badorter. 398 00:41:38,800 --> 00:41:42,800 ..och vissa av oss bygger. Till och med paradiset beh�ver omformas lite. 399 00:41:47,800 --> 00:41:49,900 l �ratal h�ll de platsen hemlig. 400 00:41:50,000 --> 00:41:54,200 De beh�vde inte ber�tta f�r n�gon. De var s� gott som sj�lvf�rs�rjande. 401 00:41:55,400 --> 00:42:00,300 De beh�vde bara segla tillbaka ibland och byta lite marijuana och k�pa lite ris. 402 00:42:03,500 --> 00:42:07,100 Vi odlar v�rt eget, s� vi beh�ver inte stj�la fr�n b�nderna p� andra sidan. 403 00:42:08,000 --> 00:42:09,900 Vet de att ni bor h�r? 404 00:42:10,000 --> 00:42:14,000 Javisst. Men de h�ller sig p� sin sida, och vi inkr�ktar inte p� deras. 405 00:42:14,000 --> 00:42:18,800 F�r ett par �r sedan sa de att vi kunde stanna, men inga fler fick komma. 406 00:42:18,800 --> 00:42:23,300 - Vilket passar oss bra. - S� ni hade tur. Verklig tur. 407 00:42:23,400 --> 00:42:26,000 D�r var Keaty, som bara brydde sig om tv� saker. 408 00:42:26,600 --> 00:42:28,600 Vi tackar dig, Gud, 409 00:42:28,700 --> 00:42:32,300 f�r civilisationens b�da pelare. 410 00:42:32,300 --> 00:42:36,100 Kristendomen och kricket. 411 00:42:40,600 --> 00:42:43,700 D�r var svenskarna: Christo, Sten och Karl. 412 00:42:43,800 --> 00:42:45,800 Vi tycker om att fiska. 413 00:42:47,600 --> 00:42:50,100 P� vintern tycker vi om att �ka skidor. 414 00:42:51,700 --> 00:42:54,200 Man kan naturligtvis inte �ka skidor i Thailand. 415 00:42:55,800 --> 00:42:57,700 Vi v�ntar, OK? 416 00:42:57,900 --> 00:43:00,900 Vi v�ntar p� att fisken kommer. 417 00:43:04,400 --> 00:43:05,800 Fattar du? 418 00:43:06,200 --> 00:43:08,600 Fan! 419 00:43:09,100 --> 00:43:12,300 Och jag sade till eder: ''Jag skall f�rse eder!'' 420 00:43:17,000 --> 00:43:18,400 L�t bli. 421 00:43:24,100 --> 00:43:26,800 Var huskock hette Ohygienix. 422 00:43:26,900 --> 00:43:28,400 Kom s� lagar vi mat! 423 00:43:28,500 --> 00:43:30,700 F�r han var besatt av tv�l. 424 00:43:30,700 --> 00:43:32,800 Fisk, fisk, fisk! 425 00:43:37,700 --> 00:43:39,400 Jag luktar fortfarande fisk! 426 00:43:39,400 --> 00:43:44,500 Det fanns m�nga olika sport- och fritidsaktiviteter. 427 00:43:44,600 --> 00:43:47,000 �tienne �r bra p� fotboll. 428 00:43:47,100 --> 00:43:49,100 Det skulle jag kunna g�ra om jag ville. 429 00:43:50,200 --> 00:43:52,900 - Men jag vill inte. - Vad snackar du om? 430 00:43:54,000 --> 00:43:57,300 - Bara f�r att konversera. - Har du en flickv�n? 431 00:43:57,900 --> 00:43:59,900 - H�r? - Var som helst. 432 00:44:01,300 --> 00:44:03,600 Nej. Varf�r? 433 00:44:04,400 --> 00:44:06,500 Bara f�r att konversera. 434 00:44:12,900 --> 00:44:17,700 H�ger arm �ver wicketen. Tre bollar kvar. �r det n�gon som fortfarande inte f�rst�r? 435 00:44:27,100 --> 00:44:32,000 Den enda jag inte gillade var Sals pojkv�n Bugs - �ns snickare. 436 00:44:32,100 --> 00:44:35,000 Du Richard! Kan du g�ra det h�r? 437 00:44:35,700 --> 00:44:38,000 Kan du tillverka n�gonting? 438 00:44:38,800 --> 00:44:41,300 Man ska ha n�gon talang i h�nderna. 439 00:44:42,400 --> 00:44:44,500 S� s�tter vi ig�ng d�! 440 00:44:45,600 --> 00:44:47,300 �verraskning! 441 00:44:47,400 --> 00:44:50,000 S� varje samh�lle har sina ritualer. 442 00:44:50,100 --> 00:44:54,300 Ja, v�ran var enkel: den som anl�nt sist tatuerar n�sta. 443 00:44:55,400 --> 00:44:58,900 - Det g�r ont som fan, va? - Vad sa de? 444 00:45:05,900 --> 00:45:08,100 Andy, kom n�rmare med ditt. 445 00:45:08,200 --> 00:45:10,200 S�tt ig�ng, Richard! 446 00:45:16,200 --> 00:45:18,300 � Gud! 447 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 A gode Gud! 448 00:45:26,500 --> 00:45:29,500 Fan vad det gjorde ont! 449 00:45:32,600 --> 00:45:35,500 Allt som allt var det h�r paradiset. 450 00:45:35,600 --> 00:45:37,800 Utom f�r en saks skull. 451 00:45:37,900 --> 00:45:42,500 �tr� �r �tr� var man �n �r. 452 00:45:42,500 --> 00:45:47,500 Solen bleker det inte, och tidvattnet sk�ljer inte bort det. 453 00:45:48,200 --> 00:45:49,800 Francoise. 454 00:46:26,000 --> 00:46:28,800 F�r det f�rsta: hon bara retas med dig. 455 00:46:28,900 --> 00:46:33,000 - Vad snackar du om? - F�r det andra: du kan inte franska. 456 00:46:33,100 --> 00:46:36,000 F�r det tredje: han kan franska. Ja, �nnu b�ttre, faktiskt, 457 00:46:36,100 --> 00:46:38,600 f�r det fj�rde: han �r fransman. 458 00:46:39,200 --> 00:46:43,600 F�r det femte �r han mycket b�ttre p� fotboll �n du. 459 00:46:45,300 --> 00:46:47,800 F�r det sj�tte: du �r lite konstig, Rich. 460 00:46:47,900 --> 00:46:51,600 Vissa tjejer gillar det hos en kille, men inte s�'na tjejer som du vill vara med. 461 00:46:51,700 --> 00:46:55,100 - S�ger du det? - Ja, din sista flickv�n gjorde ju slut. 462 00:46:55,200 --> 00:46:58,400 - Det var inte mitt fel! - F�r det sjunde: titta p� dina tummar! 463 00:46:59,400 --> 00:47:02,100 - De �r v�l definierade. - Vad betyder det? 464 00:47:02,200 --> 00:47:04,900 Du spelar mycket videospel! 465 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 Det �r ett p�litligt tecken p� att ni inte passar f�r varandra. 466 00:47:08,800 --> 00:47:12,000 Varf�r har jag en k�nsla av att du f�rs�ker s�ga mig n�got? 467 00:47:12,100 --> 00:47:15,000 Du har ingen chans - mindre chans �n en j�vla kyckling i Thailand. 468 00:47:15,100 --> 00:47:18,200 - Fattar du vad jag menar? - Tack. 469 00:47:19,300 --> 00:47:21,900 Sa njut av stranden och sluta upp med det d�r larvet. 470 00:47:22,000 --> 00:47:25,100 - Tack s� mycket. - Vars�god! 471 00:47:26,300 --> 00:47:28,300 Nej, du f�r inte. Nej! 472 00:47:28,300 --> 00:47:30,700 Nej! L�t bli mig! 473 00:47:31,500 --> 00:47:33,100 - L�t bli mig! - Det d�r �r min s�ng! 474 00:47:33,200 --> 00:47:35,600 - Jag kan klara av det. - Men jag vill inte. 475 00:47:35,700 --> 00:47:37,600 Det tar bara ett �gonblick. 476 00:47:37,700 --> 00:47:40,500 Nej! Nej, jag m�ste in till fastlandet! 477 00:47:41,200 --> 00:47:44,200 Jag �r sjuk. Jag m�ste. Sal! 478 00:47:45,900 --> 00:47:48,800 Vad �r det? Du vill g� till en tandl�kare? 479 00:47:48,900 --> 00:47:51,500 - Ja. - Kommer inte p� fr�ga. 480 00:47:53,600 --> 00:47:55,600 Kom nu! 481 00:47:58,000 --> 00:48:00,300 Var modig. 482 00:48:00,400 --> 00:48:02,800 Hur g�r det, Richard? 483 00:48:02,800 --> 00:48:04,000 Bra. 484 00:48:04,600 --> 00:48:07,600 - Du tycker det �r OK, det h�r? - Ja. 485 00:48:07,600 --> 00:48:10,300 Jag menar, vi har ju en hemlighet? 486 00:48:10,400 --> 00:48:14,700 lbland m�ste folk st� ut med lite f�r att vi ska bevara hemligheten. 487 00:48:14,800 --> 00:48:16,600 Utm�rkt. 488 00:48:16,700 --> 00:48:18,900 Utm�rkt inst�llning. 489 00:48:19,000 --> 00:48:20,700 lnget problem. 490 00:48:22,500 --> 00:48:24,500 � j�vlar! 491 00:48:28,500 --> 00:48:30,400 Bra gjort! 492 00:48:31,500 --> 00:48:34,200 D�da sm�rtan, grabben. 493 00:48:39,300 --> 00:48:41,500 Dags att dricka. 494 00:48:54,300 --> 00:48:56,300 Richard. 495 00:48:56,400 --> 00:48:57,600 Ja? 496 00:48:57,700 --> 00:49:00,000 Vill du komma med mig till stranden? 497 00:49:06,400 --> 00:49:09,400 Javisst. 498 00:49:19,200 --> 00:49:21,200 �r du lycklig, Richard? 499 00:49:21,800 --> 00:49:23,600 Lycklig? 500 00:49:23,700 --> 00:49:24,800 Ja. 501 00:49:24,800 --> 00:49:26,800 Ja, det �r jag v�l. 502 00:49:26,900 --> 00:49:29,500 Jag menar, stranden, du vet, det �r s� perfekt. 503 00:49:30,200 --> 00:49:32,700 Tycker du att jag ignorerar dig? 504 00:49:34,900 --> 00:49:36,300 Nej. 505 00:49:36,400 --> 00:49:38,200 Men det g�r jag. 506 00:49:39,300 --> 00:49:44,000 Det �r f�r att jag �r med �tienne. Det �r sv�rt att vara tillsammans med dig. 507 00:49:51,300 --> 00:49:56,000 �r det n�'n s�rskild orsak att du skulle g�ra det. 508 00:49:57,000 --> 00:49:59,800 - Vara tillsammans med mig, menar jag. - Klart det �r. 509 00:50:00,900 --> 00:50:02,400 Jag tycker om dig. 510 00:50:02,500 --> 00:50:03,900 Mycket. 511 00:50:04,600 --> 00:50:07,300 Har du sagt det till �tienne, eller... 512 00:50:07,400 --> 00:50:08,700 Nej. 513 00:50:08,800 --> 00:50:11,100 Det �r v�r hemlighet. 514 00:50:11,200 --> 00:50:12,200 OK. 515 00:50:13,500 --> 00:50:16,200 Titta! D�r! Plankton. R�kor. 516 00:50:16,300 --> 00:50:18,400 De lyser n�r de blir st�rda. 517 00:50:18,400 --> 00:50:20,400 Kom! 518 00:51:30,300 --> 00:51:34,700 Den natten lovade vi oss sj�lva, och vi trodde uppriktigt p� det, 519 00:51:35,400 --> 00:51:37,900 att ingen skulle f� veta det. 520 00:51:38,900 --> 00:51:41,600 - Jag vill snacka. - Om vad? 521 00:51:42,700 --> 00:51:44,700 Om dig och Francoise. 522 00:51:44,800 --> 00:51:47,400 Vad menar du, mig och Francoise? 523 00:51:50,200 --> 00:51:52,200 Jag menar, Richard, 524 00:51:53,300 --> 00:51:55,600 - att jag vill att hon ska vara lycklig. - Ja. 525 00:51:56,200 --> 00:51:57,700 Jag menar, ''naturligtvis.'' 526 00:51:57,700 --> 00:52:00,000 - Det g�r vi ju alla, eller hur? - H�ll k�ften! 527 00:52:02,000 --> 00:52:04,100 H�ll k�ften, f�r fan. 528 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Och om lycklig betyder med dig, 529 00:52:11,800 --> 00:52:14,100 s� ska inte jag st� i v�gen. 530 00:52:17,100 --> 00:52:18,800 �tienne, lyssna... 531 00:52:18,900 --> 00:52:22,900 - Jag vet inte vad fan du snackar om. - Fan, Richard! Jag vet! 532 00:52:22,900 --> 00:52:25,200 OK? Jag vet! 533 00:52:25,300 --> 00:52:26,900 Alla vet! 534 00:52:38,700 --> 00:52:41,300 Problemet �r att se fisken. 535 00:52:42,700 --> 00:52:47,000 Med st�rtregnet och det d�liga ljuset �r det sv�rt att f�nga dem. 536 00:52:48,800 --> 00:52:51,300 Det kan forts�tta s� i dagar. 537 00:52:51,300 --> 00:52:55,200 lbland blir vi riktigt hungriga. 538 00:53:03,800 --> 00:53:05,800 Ge mig den d�r. 539 00:53:08,100 --> 00:53:09,900 Richard! 540 00:53:33,600 --> 00:53:35,600 Richard! 541 00:53:36,700 --> 00:53:38,300 Kom ut! 542 00:53:39,800 --> 00:53:42,600 Jag kan inte h�ra dig! 543 00:53:47,400 --> 00:53:50,100 Och du kan inte h�ra mig. 544 00:53:51,200 --> 00:53:53,700 - Haj! - Kom! 545 00:54:28,100 --> 00:54:31,300 OK, OK. 546 00:54:31,400 --> 00:54:33,400 OK, OK, OK! 547 00:54:39,900 --> 00:54:44,600 Nu innan vi b�rjar �r det bara ett par saker som du m�ste t�nka p�. 548 00:54:45,200 --> 00:54:47,800 Nummer ett: du m�ste h�lla dig lugn. 549 00:54:47,900 --> 00:54:49,500 Jaha. 550 00:54:51,400 --> 00:54:54,700 Och nummer tv�: du f�r inte visa r�dsla. 551 00:54:54,800 --> 00:54:57,300 - L�r mig det, l�r mig det. - F�r hajarna, f�rst�r du... 552 00:54:58,100 --> 00:55:01,000 Hajarna kan k�nna den r�dslan. 553 00:55:01,100 --> 00:55:04,100 Lika l�tt som de kan k�nna blod. 554 00:55:05,100 --> 00:55:07,300 Och s� gav den sig p� mig. 555 00:55:07,300 --> 00:55:08,900 Precis som jag visste att den skulle g�ra. 556 00:55:09,900 --> 00:55:11,900 Precis som naturen har ordnat det. 557 00:55:12,000 --> 00:55:14,400 Med k�ken vid�ppen. 558 00:55:15,800 --> 00:55:21,700 Rad p� rad av rakbladsvassa t�nder som glittrande under vattnet som diamanter. 559 00:55:22,800 --> 00:55:26,900 Stj�rtfenan svepte fram och tillbaka n�r den kom in f�r att ge d�dsst�ten. 560 00:55:28,500 --> 00:55:30,200 Jag lovar inf�r Gud, 561 00:55:30,300 --> 00:55:33,200 att hela mitt liv passerade revy inf�r �gonen p� mig. 562 00:55:34,400 --> 00:55:38,200 Verkligen. Jag hade ingenting annat kvar �n rena reflexer. 563 00:55:38,700 --> 00:55:44,300 Rena reflexer och m�nniskan grundl�ggande �verlevnadsdrift som ibland ropar: 564 00:55:44,300 --> 00:55:47,700 ''Nej! Jag vill inte d� idag!'' 565 00:55:52,400 --> 00:55:55,800 l det �gonblicket visste jag att det var hajen eller mig. 566 00:55:55,900 --> 00:55:58,100 Det visste hajen ocks�. 567 00:55:58,200 --> 00:56:00,800 Jag visste det. 568 00:56:01,100 --> 00:56:03,400 Men Gud! 569 00:56:03,400 --> 00:56:07,800 Det �r ingenting personligt. Det �r v�rlden g�ng. Det �r naturen. 570 00:56:11,800 --> 00:56:13,900 Men om jag minns r�tt, var det 571 00:56:16,400 --> 00:56:18,800 i det sista skimret i hans �gon, 572 00:56:21,200 --> 00:56:23,300 ett �gonblick mellan oss 573 00:56:27,200 --> 00:56:29,500 da han sa: ''Du, Richard,'' 574 00:56:31,000 --> 00:56:33,200 ''smaklig m�ltid.'' 575 00:56:45,400 --> 00:56:48,800 Konstig k�nsla att d�da en haj, eller hur, Richard? 576 00:56:51,500 --> 00:56:54,100 Det �r bara en stor fisk, Bugs. 577 00:56:54,200 --> 00:56:55,500 Bara en stor fisk? 578 00:56:56,600 --> 00:57:01,300 Ja, kanske n�r den �r ung och inte har l�rt sig att d�da �n. 579 00:57:01,300 --> 00:57:04,000 D� �r den kanske bara en stor fisk. 580 00:57:04,100 --> 00:57:08,300 Men n�r den �r en stor vit arg mamma med blodsmak p� tungan, 581 00:57:08,300 --> 00:57:10,800 det �r en annan sak, det. 582 00:57:18,400 --> 00:57:20,400 � Gud! 583 00:57:20,500 --> 00:57:22,500 F�rl�t, Bugs. �r det bara jag? 584 00:57:23,600 --> 00:57:26,300 Eller �r det det h�r regnv�dret som g�r alla s� j�kla tr�tta? 585 00:57:26,400 --> 00:57:30,500 Vi kanske kan h�ra din annorlunda och s�kert mycket intressanta ber�ttelse 586 00:57:30,600 --> 00:57:33,400 n�'n annan g�ng, va? 587 00:57:37,500 --> 00:57:39,200 Mycket intressant, Keaty! 588 00:57:49,800 --> 00:57:53,300 - Godnatt, sm� turturduvor. - Tack! 589 00:57:53,300 --> 00:57:57,500 En stund var vi o�tkomliga i v�r lycka. 590 00:58:01,200 --> 00:58:03,200 OK! Lyssna alla! 591 00:58:05,200 --> 00:58:07,100 Tyst! 592 00:58:07,200 --> 00:58:10,700 Vi har en situation. Det �r inte n�n stor olycka, men som en del kanske har h�rt, 593 00:58:10,900 --> 00:58:15,900 har n�gra s�ckar ris blivit angripna av svamp. 594 00:58:16,000 --> 00:58:17,200 Det �r f�r att vi har det i det d�r skjulet. 595 00:58:17,300 --> 00:58:19,900 - Hur m�nga g�nger m�ste det h�nda? - Risresa! 596 00:58:20,000 --> 00:58:25,000 Det betyder att n�gon m�ste �ka till Ko Pha-Ngan f�r att k�pa mer ris. 597 00:58:28,500 --> 00:58:30,900 Tr�ngs inte allihopa f�r att anm�la er som frivilliga. 598 00:58:40,100 --> 00:58:42,000 Richard. 599 00:58:43,400 --> 00:58:46,400 Kommer du med mig till Ko Pha-Ngan? 600 00:58:46,500 --> 00:58:49,400 - Jag vet inte. Jag menar... - Jag kommer med dig. 601 00:58:49,500 --> 00:58:51,800 Bry dig inte, Bugs. Richard kommer med. 602 00:58:52,100 --> 00:58:53,600 G�r jag? 603 00:58:53,700 --> 00:58:56,900 - Vem tycker att Richard ska komma med? - Absolut. 604 00:58:58,300 --> 00:59:01,700 OK. D� kommer jag med dig till Ko Pha-Ngan. 605 00:59:06,200 --> 00:59:07,200 S�, Richard, 606 00:59:07,300 --> 00:59:10,600 Jag beh�ver tandkr�m och en tandborste, va? 607 00:59:10,700 --> 00:59:11,700 Jaha. 608 00:59:11,800 --> 00:59:14,900 Nya badbyxor och en ny hatt. 609 00:59:16,100 --> 00:59:18,000 Richard. 610 00:59:19,100 --> 00:59:23,000 100 aspirin, 100 paracetamol, sex paket tamponger. 611 00:59:23,100 --> 00:59:27,800 Och fyra batterier och 20 kondomer. Eller 40 kondomer menar jag. 612 00:59:27,900 --> 00:59:31,700 - Och en flaska vodka. - Sex chokladkakor. 613 00:59:31,800 --> 00:59:34,200 Fyra paket tamponger. Olika storlekar. 614 00:59:35,200 --> 00:59:37,900 K�nn lukten. Den �r del av mig. 615 00:59:37,900 --> 00:59:40,200 Jag h�ller p� att bli en fisk, Richard. 616 00:59:40,300 --> 00:59:43,500 Vanlig tv�l f�r vanligt folk duger inte. 617 00:59:43,500 --> 00:59:47,700 Jag beh�ver n�'t giftigt, av industrityp. OK? 618 00:59:47,800 --> 00:59:51,100 En burk n�tk�ttscurry. Smaskens. 619 00:59:51,100 --> 00:59:54,500 Sa m�nga AAA-batterier du kan f� tag p�. 620 00:59:54,500 --> 00:59:57,700 Och ett nummer av... The Daily Telegraph. 621 00:59:58,500 --> 01:00:01,400 Det �r f�r kricketen, f�rst�r du. 622 01:00:02,400 --> 01:00:06,400 - Fyll den h�r med mjukt toalettpapper. - Mjukt toalettpapper? 623 01:00:06,500 --> 01:00:10,700 Jasmin-te, Tigerbalsam, l�ppbalsam, tea tree-olja, badolja,... 624 01:00:10,700 --> 01:00:14,700 - En stor kartong blekmedel. - ..h�rbalsam, hudbalsam,... 625 01:00:14,800 --> 01:00:17,000 - Vad som helst med socker i. - 12 paket cigarettpapper. 626 01:00:17,200 --> 01:00:18,900 Kummin, saffran, kanel. 627 01:00:18,900 --> 01:00:21,400 ..antiperspirant och reng�ringskr�m. 628 01:00:29,200 --> 01:00:30,900 Vad vill du? 629 01:00:35,200 --> 01:00:38,000 N�r du kommer till Ko Pha-Ngan, h�ller du h�nderna i styr 630 01:00:38,100 --> 01:00:40,400 och snoppen i byxorna. 631 01:00:49,700 --> 01:00:51,700 Fan ocksa! 632 01:00:53,400 --> 01:00:57,200 Jag hade sett fram emot luftkonditionering och kall �l, 633 01:00:58,300 --> 01:01:00,100 men n�r vi kom till Ko Pha-Ngan, 634 01:01:01,300 --> 01:01:03,900 ville jag bara bort igen. 635 01:01:03,900 --> 01:01:08,300 Pl�tsligt slog det mig, vad det var som var s� speciell med oss, 636 01:01:08,400 --> 01:01:10,500 varf�r vi beh�ll v�r hemlighet. 637 01:01:11,500 --> 01:01:13,300 F�r om vi inte gjorde det, 638 01:01:13,400 --> 01:01:16,600 skulle de f�rr eller senare g�ra det till det h�r. 639 01:01:25,100 --> 01:01:27,100 Cancer. 640 01:01:27,200 --> 01:01:29,200 Parasiter. 641 01:01:32,900 --> 01:01:36,200 �ter upp hela j�vla v�rlden. 642 01:01:45,000 --> 01:01:47,900 Ett par m�nader till. Kanske ett �r. 643 01:01:50,200 --> 01:01:52,200 Ja, verkligen. 644 01:01:53,000 --> 01:01:54,700 Vad d�? 645 01:01:55,200 --> 01:01:58,200 Jag tycker om det h�r ute, vet ni. Allt �r s� annorlunda. 646 01:01:58,300 --> 01:02:00,700 Jag sa allt �r s� annorlunda! 647 01:02:02,600 --> 01:02:05,600 Nej jag ringer igen. Jag lovar. 648 01:02:07,400 --> 01:02:10,900 Jag saknar er ocks�. OK. 649 01:02:12,100 --> 01:02:14,100 OK. Hej d�! 650 01:02:21,300 --> 01:02:23,300 Hej d�. 651 01:02:24,400 --> 01:02:27,100 Hur k�nns det att vara tillbaka i den verkliga v�rlden? 652 01:02:27,200 --> 01:02:30,500 - Det �r inte som jag kommer ih�g det. - Det blir v�rre varje g�ng. 653 01:02:34,300 --> 01:02:36,200 Det �r Richard! Se p� fan! 654 01:02:36,300 --> 01:02:38,300 Gud! Hur g�r det f�r dig? 655 01:02:40,600 --> 01:02:42,000 Sammy, kom hit! 656 01:02:42,100 --> 01:02:45,600 - Ricardo! Hur �r det? - Tjejer, kom och tr�ffa killen! 657 01:02:49,100 --> 01:02:51,600 Killen med kartan. 658 01:02:53,600 --> 01:02:56,200 De ska komma med oss. 659 01:02:56,300 --> 01:02:58,700 Jag �r ledsen att det tagit s� l�ng tid, men du vet... 660 01:02:59,800 --> 01:03:03,000 Lyssna, grabbar, jag hade fel. 661 01:03:03,100 --> 01:03:04,800 Vad �r det du snackar om? 662 01:03:04,900 --> 01:03:06,800 Nej, lyssna p� mig. Det finns ingen strand. 663 01:03:06,900 --> 01:03:09,700 - Jag kan inte tro att det �r du! - lngen strand? 664 01:03:09,800 --> 01:03:13,200 Ja. Nej, allvarligt, den d�r kartan? Det var en f�rfalskning. 665 01:03:14,300 --> 01:03:16,300 - Det var som du sa: det var p�hittat. - Jaha. 666 01:03:16,300 --> 01:03:19,200 Nej! Det �r en myt. Verkligen. Den finns inte. 667 01:03:19,300 --> 01:03:22,500 - Du skojar. - Kartan var en f�rfalskning. Fattar du? 668 01:03:22,600 --> 01:03:27,800 lnte skulle du vilja lura oss va? L�t mig gissa. Det �r ett j�vla paradis! 669 01:03:27,900 --> 01:03:30,600 Va! Vad snackar du om? 670 01:03:30,600 --> 01:03:36,200 - Jag tror han bara f�rs�ker... - Jag s�ger bara, gl�m det, OK? 671 01:03:38,000 --> 01:03:40,300 Det �r sista g�ngen jag k�per n�'n j�vla �l till dig. 672 01:03:43,700 --> 01:03:45,900 S� du ber�ttade vart du var p� v�g? 673 01:03:47,800 --> 01:03:49,800 Ja. 674 01:03:49,900 --> 01:03:52,100 Och de s�g en karta? 675 01:03:56,000 --> 01:03:58,800 - Har de n�gon kopia? - Nej. 676 01:04:08,100 --> 01:04:10,000 OK. 677 01:04:10,100 --> 01:04:13,100 Vi kan slappna av lite. 678 01:04:15,200 --> 01:04:18,700 Och jag tvivlar p� att de skulle klara av att ta sig dit. Men, Richard, 679 01:04:18,800 --> 01:04:21,000 jag tror inte vi talar om det f�r n�gon. 680 01:04:21,100 --> 01:04:24,900 OK? Det f�r bli en hemlighet mellan dig och mig. 681 01:04:25,800 --> 01:04:27,500 Tack. 682 01:04:28,300 --> 01:04:30,700 lngen orsak. 683 01:04:37,300 --> 01:04:41,100 Ja, jag ska g� och spela lite pool med Sumet. 684 01:04:42,000 --> 01:04:44,400 Sumet! Snook? 685 01:04:44,800 --> 01:04:48,100 Du kan ju g� in och v�rma s�ngen under tiden? 686 01:05:15,600 --> 01:05:18,000 Kom d�! 687 01:05:31,500 --> 01:05:33,500 Sal? 688 01:05:35,300 --> 01:05:37,300 Sal? 689 01:05:40,400 --> 01:05:42,400 Jag har bara en fr�ga. 690 01:05:43,500 --> 01:05:45,500 Det var mycket sk�nt. 691 01:05:45,600 --> 01:05:48,300 Nej, inte det. 692 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 Utan om Bugs. 693 01:05:57,900 --> 01:05:59,900 OK. 694 01:06:00,200 --> 01:06:02,200 S� h�r �r det. 695 01:06:02,300 --> 01:06:05,000 Bugs �r min pojkv�n. 696 01:06:05,700 --> 01:06:08,100 Min partner. OK? 697 01:06:08,100 --> 01:06:12,300 Och du �r en som jag just har �lskat med. 698 01:06:14,300 --> 01:06:17,600 - OK? - Det �r som det ska vara. 699 01:06:18,200 --> 01:06:20,600 - Det �r helt som det ska vara. - Bra. 700 01:06:20,700 --> 01:06:25,100 Nu m�ste du sova. Jag kanske vill �lska igen f�re frukost. 701 01:06:48,200 --> 01:06:50,500 Det var en �verenskommelse. 702 01:06:50,600 --> 01:06:53,600 Hon skulle inte ber�tta f�r n�gon om kartan. 703 01:06:54,600 --> 01:06:58,400 Jag hade betalat f� rhennes tystnad och k�pt min biljett tillbaka. 704 01:06:58,900 --> 01:07:02,300 Men jag ville inte ens t�nka p� det verkliga priset. 705 01:07:12,900 --> 01:07:14,800 OK, Rich, vi �r klara! 706 01:07:23,600 --> 01:07:26,100 - Har du den, Keaty? - Ja! Inga problem! 707 01:07:42,900 --> 01:07:46,300 - Richard! - Problemet l�st. H�r �r blekmedlet. 708 01:07:46,400 --> 01:07:49,100 Vi har reng�ringskr�men. Jag har tv� stycken. 709 01:07:51,900 --> 01:07:54,400 - Toppen! Toppen! - �, Richard, jag �lskar dig! 710 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Det h�r kommer att r�cka mig... 711 01:07:57,100 --> 01:07:59,100 � suver�nt! Du �r fantastisk. 712 01:07:59,200 --> 01:08:01,300 - K�pte du batterier? - H�r �r dom. 713 01:08:01,300 --> 01:08:02,300 Ja! 714 01:08:04,300 --> 01:08:07,200 Sten, allt det h�r �r till dig. Christo... 715 01:08:07,800 --> 01:08:09,500 Hej, Ricardo! 716 01:08:10,200 --> 01:08:12,300 En burk n�tk�ttcurry? 717 01:08:22,900 --> 01:08:25,600 En eng�ngskamera. 718 01:08:27,900 --> 01:08:32,600 Den �r inte lika bra som den du l�mnade kvar, men det �r OK, va? 719 01:08:32,600 --> 01:08:34,800 Ja, visst. J�ttebra. 720 01:08:38,200 --> 01:08:39,900 Vad �r det f�r fel? 721 01:08:40,000 --> 01:08:43,100 - Hur var det? - P� risresan? Bra. 722 01:08:43,200 --> 01:08:44,900 lnga problem. 723 01:08:45,000 --> 01:08:46,900 Jag menar, att vara med Sal. 724 01:08:47,000 --> 01:08:50,400 Bra. Jag menar, vi kom v�l �verens. 725 01:08:53,600 --> 01:08:56,600 De s�ger att hon gillar dig. 726 01:08:57,700 --> 01:09:01,500 Skitsnack! Det m�rkte jag inget av. 727 01:09:02,100 --> 01:09:04,900 - lngenting h�nde? - Nej! Naturligtvis inte! 728 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 Lovar du? 729 01:09:08,100 --> 01:09:10,500 Jag var s� lycklig att vara tillbaka 730 01:09:10,600 --> 01:09:13,200 att jag inte hade hj�rta att f�rst�ra �gonblicket. 731 01:09:13,800 --> 01:09:15,300 Ja. 732 01:09:15,400 --> 01:09:17,400 Ja, jag lovar. 733 01:09:31,900 --> 01:09:33,900 Jag saknade dig. 734 01:09:36,600 --> 01:09:40,100 OK, kom hit allihop! Kom hit �r ni sn�lla! 735 01:09:40,200 --> 01:09:42,100 Kom hit �r ni sn�lla. 736 01:09:43,500 --> 01:09:45,600 Alla tillsammans. T�tt tillsammans. 737 01:09:45,700 --> 01:09:47,500 Sn�lla! 738 01:09:48,600 --> 01:09:50,200 OK, t�tt tillsammans. 739 01:09:50,300 --> 01:09:52,400 OK. Litet tillbaka. 740 01:09:55,900 --> 01:09:58,900 S�, ett, tva, tre! 741 01:10:01,600 --> 01:10:04,300 S� jag fortsatte likadant som f�rut. 742 01:10:04,900 --> 01:10:07,600 Det var n�stan som om resan till Ko Pha-Ngan aldrig hade varit. 743 01:10:09,800 --> 01:10:10,800 N�stan. 744 01:10:17,600 --> 01:10:19,600 Du klarar dig! 745 01:10:37,800 --> 01:10:40,200 Haj! 746 01:10:41,000 --> 01:10:42,700 Haj! 747 01:11:09,500 --> 01:11:12,400 H�ll k�ften! Han �r inte d�d! 748 01:11:44,700 --> 01:11:46,400 Mitt ben! 749 01:11:47,100 --> 01:11:49,100 Mitt ben! 750 01:12:02,400 --> 01:12:05,700 Vi kan ta dig till sjukhus, OK? Det kan vi g�ra. 751 01:12:05,800 --> 01:12:10,300 Men n�r du �r d�r f�r du inte tala om f�r n�gon var det h�nde. 752 01:12:10,400 --> 01:12:12,400 Vi m�ste bevara v�r hemlighet. 753 01:12:13,500 --> 01:12:15,100 Vad s�ger han? 754 01:12:16,200 --> 01:12:21,100 Han s�ger att vi m�ste ta hit n�'n. Han v�grar g� n�ra vattnet. 755 01:12:21,200 --> 01:12:25,200 Jag f�rst�r det, men vi kan inte ta hit n�'n. Det kan vi inte g�ra. 756 01:12:25,300 --> 01:12:28,600 - Skaffa hj�lp! Ni m�ste skaffa hj�lp! - Vi kan inte, Christo! 757 01:12:28,600 --> 01:12:31,900 Du m�ste iv�g. Eller stanna h�r och chansa. 758 01:12:35,000 --> 01:12:37,300 N�gon emot? 759 01:12:39,000 --> 01:12:41,300 Vad s�ger han? 760 01:12:42,500 --> 01:12:45,200 Han vill veta vad som h�nde med hans kamrat. 761 01:12:51,000 --> 01:12:55,200 Vi har samlats h�r idag f�r att s�ga ett sista farv�l till Sten. 762 01:12:57,300 --> 01:12:59,500 M� Gud ta din sj�l. 763 01:13:00,500 --> 01:13:02,800 Och vila i fred i evighet, grabben. 764 01:13:07,800 --> 01:13:09,800 Vi kommer att sakna dig. 765 01:13:12,300 --> 01:13:14,700 ''Jag �lskar dig'' fr�n Christo och mig. 766 01:13:18,300 --> 01:13:21,800 ''Vila i frid'' fr�n Lorenzo. 767 01:14:48,700 --> 01:14:52,100 Efter begravningen f�rs�kte vi alla, �terg� till normaliteten. 768 01:14:53,400 --> 01:14:56,700 Men de k�ndes inte riktigt. 769 01:14:56,800 --> 01:15:00,700 Problemet var Christo. 770 01:15:00,800 --> 01:15:02,000 H�ll k�ften! 771 01:15:05,100 --> 01:15:08,700 Ni f�rst�r, vid ett hajanfall, eller i vilken annan tragedi som helst, 772 01:15:08,800 --> 01:15:12,700 �r det viktigaste att bli upp�ten och d�, 773 01:15:12,800 --> 01:15:15,600 och d� blir det begravning och n�gon h�ller tal 774 01:15:15,800 --> 01:15:18,200 och alla s�ger s�'n bra m�nniska man var. 775 01:15:20,000 --> 01:15:21,300 Eller man blir bra igen, 776 01:15:21,400 --> 01:15:23,700 och d� kan alla gl�mma bort det hela. 777 01:15:23,900 --> 01:15:27,200 - Jag klarar inte av det h�r. - Christo, sn�lla! 778 01:15:33,200 --> 01:15:35,000 Fin st�mning. 779 01:15:35,100 --> 01:15:38,100 Bli bra igen eller d�. 780 01:15:38,200 --> 01:15:41,700 Det �r det h�r mitt emellan som folk blir s� tr�tta p�. 781 01:15:41,700 --> 01:15:44,700 Lyssna. Du kan inte g�ra det. 782 01:15:44,900 --> 01:15:46,800 Det h�r �r vansinnigt! 783 01:15:47,600 --> 01:15:50,800 - Ta tillbaka honom! - OK, d�r. 784 01:15:50,900 --> 01:15:53,000 Era j�vla djur! 785 01:15:55,400 --> 01:15:58,800 Varf�r g�r ni det? S�g mig det! 786 01:16:01,100 --> 01:16:03,500 Hur kan ni g�ra det? 787 01:16:07,300 --> 01:16:09,200 Richard! 788 01:16:11,500 --> 01:16:13,400 Era j�vla djur! 789 01:16:15,700 --> 01:16:17,400 J�vla djur! 790 01:16:17,400 --> 01:16:22,000 Det hade varit l�ttare att f�rd�ma vad vi gjorde om det inte hade varit s� effektivt. 791 01:16:23,800 --> 01:16:27,100 Men ur syn ur sinn, som det heter, och det st�mmer. 792 01:16:27,900 --> 01:16:31,300 N�r han var borta k�ndes det genast mycket b�ttre. 793 01:16:33,700 --> 01:16:36,700 P� stranden �r det l�tt att v�nda ryggen till, 794 01:16:37,600 --> 01:16:40,200 men inte alltid s� l�tt att gl�mma. 795 01:17:19,600 --> 01:17:24,600 Betala med dollar, knulla deras d�ttrar, och g�r om det till en n�jespark, Richard! 796 01:17:27,600 --> 01:17:29,900 Richard. Kom med mig. 797 01:17:41,400 --> 01:17:44,100 �r det d�r, eller �r det inte, 798 01:17:45,200 --> 01:17:48,300 en karta som hon har d�r? 799 01:17:49,400 --> 01:17:52,400 Och gjorde du, eller gjorde du inte, 800 01:17:54,000 --> 01:17:56,300 den d�r kopian? 801 01:17:57,000 --> 01:17:59,700 Vet du, det �r inte det att du lj�g. 802 01:18:01,600 --> 01:18:04,900 Men kartan, det �r allvarligt! 803 01:18:05,000 --> 01:18:08,600 B�nderna, vet du? Du kommer ih�g, med gev�ren? 804 01:18:08,600 --> 01:18:12,500 De sa till oss: ''lnga fler.'' 805 01:18:13,200 --> 01:18:16,600 Och nu ser det ut som om vi delar ut j�vla turistbroschyrer! 806 01:18:18,700 --> 01:18:20,700 Sal. Jag menar... 807 01:18:22,200 --> 01:18:25,700 Vi kan v�l f�rklara? Jag menar, vi kan s�ga att det var Daffy. 808 01:18:26,600 --> 01:18:28,500 Vi kan f�rklara? 809 01:18:32,500 --> 01:18:36,200 Jag vill att du sitter h�r varje dag tills de kommer hit. 810 01:18:36,300 --> 01:18:37,900 - H�r? - Ja, h�r. 811 01:18:39,100 --> 01:18:43,600 Jag vill att du skaffar tillbaka kartan. Vad som �n h�nder, skaffa tillbaka kartan. 812 01:18:43,700 --> 01:18:45,000 V�nta! Sal! 813 01:18:45,100 --> 01:18:47,900 - Sal, de kan vara d�r i veckor! - Precis. 814 01:18:48,000 --> 01:18:52,100 - Och du �r h�r, och v�ntar p� dem. - Och vad g�r jag n�r de kommer? 815 01:18:52,200 --> 01:18:53,800 Tar kartan! 816 01:18:53,900 --> 01:18:59,100 Du ritade den! Du delade ut den! Nu tar du tillbaka den och skickar hem dem! 817 01:19:00,300 --> 01:19:02,600 Sal! 818 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 T�nker du ber�tta vad jag gjorde mer? 819 01:19:16,800 --> 01:19:19,300 Det var verkligen en j�vla situation jag hamnat i. 820 01:19:19,400 --> 01:19:22,800 Jag var lika angel�gen som Sa latt bli av med dem. 821 01:19:22,900 --> 01:19:26,000 Men vad v�ntade hon sig att jag skulle g�ra? 822 01:19:26,100 --> 01:19:29,600 Jaga bort dem? Hota dem? Jag menar, med vad? 823 01:19:29,600 --> 01:19:33,800 N�r de hade lyckats ta sig hit, hade jag antagligen sv�ltit ihj�l. 824 01:19:37,100 --> 01:19:40,000 - Sal, �r det du? Ta bort ljuset... - Du �r ett svin! 825 01:19:40,100 --> 01:19:43,400 J�vlar! Vad var det d�r f�r? Det �r inget jag kan g�ra! 826 01:19:43,600 --> 01:19:46,100 - Jag m�ste stanna kvar h�r uppe! - Det �r inte det! 827 01:19:47,000 --> 01:19:49,700 - Vad �r det d�? - Du och Sal i Ko Pha-Ngan. 828 01:19:52,900 --> 01:19:54,000 ��, det. 829 01:19:54,100 --> 01:19:56,700 Ja, det! Hon har ber�ttat f�r allihopa! 830 01:19:56,800 --> 01:19:58,900 Och jag, jag fick veta allra sist! 831 01:20:00,000 --> 01:20:02,800 Hon tror �tminstone p� �rlighet. l motsats till dig. 832 01:20:06,100 --> 01:20:07,800 Francoise... 833 01:20:08,500 --> 01:20:10,000 Vad kan jag s�ga? 834 01:20:10,900 --> 01:20:13,300 lngenting. Det �r ingenting du kan s�ga. 835 01:20:19,700 --> 01:20:22,400 Tack. 836 01:20:22,400 --> 01:20:25,200 Tack f�r att du gjorde mitt liv perfekt! 837 01:20:27,100 --> 01:20:28,600 Suver�nt. 838 01:20:29,100 --> 01:20:31,000 Fan... 839 01:20:31,100 --> 01:20:33,200 ..i helvete! 840 01:20:33,700 --> 01:20:35,700 Fan! 841 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 Du �r en s�'n idiot! 842 01:20:42,600 --> 01:20:46,000 Trots att jag visste att det skulle h�nda, var jag helt krossad. 843 01:20:46,900 --> 01:20:48,900 Och jag f�rtj�nade det nog. 844 01:20:49,000 --> 01:20:52,800 Jag kunde ha kommit med alla urs�kter, hon beh�vde.. 845 01:20:52,900 --> 01:20:55,500 men det skulle inte ha gjort n�gon skillnad. 846 01:20:55,600 --> 01:20:57,500 Suver�nt! Suver�nt! 847 01:20:59,700 --> 01:21:02,500 F�rst trodde jag att jag skulle d� h�r uppe, 848 01:21:02,700 --> 01:21:04,900 och att min hela v�rld skulle ta slut. 849 01:21:10,400 --> 01:21:12,300 Men det gjorde den inte. 850 01:21:23,500 --> 01:21:28,700 Jag m�rkte faktiskt ganska snart att det var mycket annat som sysselsatte mig. 851 01:21:29,600 --> 01:21:31,600 Och innan jag visste det, 852 01:21:32,700 --> 01:21:35,300 m�rkte jag att k�rlek, precis som sorg, 853 01:21:35,900 --> 01:21:37,900 bleknar bort 854 01:21:38,000 --> 01:21:40,900 och ers�tts av n�got mera sp�nnande. 855 01:21:46,200 --> 01:21:49,500 Och livet uppe p� berget visade sig vara en stor f�rb�ttring. 856 01:21:49,600 --> 01:21:52,000 Jag menar, h�r uppe kunde jag g�ra vad jag ville. 857 01:21:52,100 --> 01:21:58,000 lnga fiskepass, inget tr�dg�rdsarbete, inget br�k fr�n Bugs, �tienne, Francoise. 858 01:21:58,100 --> 01:22:00,400 Jag kunde leka mina egna lekar nu. 859 01:22:00,500 --> 01:22:03,000 Och jag hade absolut ingen orsak att g� tillbaka. 860 01:22:32,100 --> 01:22:35,300 SPEL SLUT F�RS�KA IGEN? 861 01:22:50,400 --> 01:22:53,500 OK, jag hade en massa skit f�r mig. 862 01:22:56,300 --> 01:23:01,100 Men ju l�ngre jag h�ll mig borta fr�n dem,ju mindre saknade jag dem. 863 01:23:11,900 --> 01:23:13,900 Och jag hittade andra spelare. 864 01:23:15,200 --> 01:23:17,400 �ven om de inte visste om det �n. 865 01:24:10,400 --> 01:24:13,500 Skogen var mitt territorium. 866 01:24:17,800 --> 01:24:21,200 Min uppgift: att ta tillbaka kartan. 867 01:24:24,300 --> 01:24:26,200 Och de h�r, 868 01:24:26,400 --> 01:24:28,300 var mina f�rsvarare. 869 01:24:31,000 --> 01:24:33,400 Jag var den enda som hade helhetsbilden 870 01:24:34,500 --> 01:24:37,400 av hur allt passade ihop. 871 01:24:39,800 --> 01:24:40,700 �n. 872 01:24:43,700 --> 01:24:45,700 Jag. 873 01:24:47,100 --> 01:24:49,000 De. 874 01:24:50,800 --> 01:24:52,800 lnkr�ktarna. 875 01:24:59,000 --> 01:25:01,600 Allt h�ngde ihop. 876 01:25:02,400 --> 01:25:05,100 Alla var med i samma spel. 877 01:25:07,600 --> 01:25:10,400 Och mitt i alltihopa, 878 01:25:10,400 --> 01:25:12,400 en man. 879 01:25:18,900 --> 01:25:20,800 Daffy. 880 01:25:38,100 --> 01:25:40,100 ln med dig! 881 01:25:43,600 --> 01:25:46,400 Titta, Richard! 882 01:25:46,400 --> 01:25:48,100 Virus, Richard! 883 01:25:48,200 --> 01:25:50,100 Cancer! 884 01:25:51,200 --> 01:25:54,600 Fienden �ter upp hela v�rlden! D�rute! 885 01:25:55,900 --> 01:25:58,800 Nere p� stranden! Nere p� gatan! 886 01:25:58,900 --> 01:26:02,500 Betala med dollar, knulla deras d�ttrar! 887 01:26:03,400 --> 01:26:05,100 Det b�rjar med fyra! 888 01:26:06,200 --> 01:26:08,600 Fyra! Men de f�r�kar sig! De f�r�kar sig! 889 01:26:08,700 --> 01:26:11,100 Det �r dags att stoppa dem! 890 01:26:13,900 --> 01:26:16,500 �r noll, grabben! 891 01:26:17,100 --> 01:26:19,000 �r noll! 892 01:26:19,500 --> 01:26:21,400 �r du med mig eller mot mig? 893 01:26:22,000 --> 01:26:23,900 Jag �r med dig hela v�gen, Daffy! 894 01:26:46,600 --> 01:26:47,700 Richard? 895 01:26:49,300 --> 01:26:51,300 Var har du varit? 896 01:26:52,900 --> 01:26:55,800 Vad g�r du h�r i m�rkret? 897 01:26:56,000 --> 01:26:58,100 �var mitt nattseende. 898 01:26:59,700 --> 01:27:02,300 Varf�r det? 899 01:27:02,300 --> 01:27:05,100 Vet du vem jag t�nker p� mycket? 900 01:27:06,100 --> 01:27:08,100 lngen aning. 901 01:27:12,000 --> 01:27:13,500 Daffy. 902 01:27:14,400 --> 01:27:16,200 Daffy? 903 01:27:22,500 --> 01:27:24,500 Jag beundrar honom. 904 01:27:25,600 --> 01:27:27,900 Du k�nde honom knappast. 905 01:27:28,600 --> 01:27:30,600 Riktigt. 906 01:27:32,500 --> 01:27:35,200 Men det var stil �ver honom. 907 01:27:39,700 --> 01:27:42,200 Kom hit! 908 01:27:42,300 --> 01:27:44,200 Kom hit f�r fan! 909 01:27:45,800 --> 01:27:48,500 Ja! De talar om dig. 910 01:27:54,600 --> 01:27:57,700 - Du gn�ller, det �r bara det. - Jag gn�ller inte. 911 01:27:57,700 --> 01:28:01,400 - Jag m�ste ta reda p� vad det �r f�r fel. - Tror du jag gillar honom? 912 01:28:02,500 --> 01:28:05,600 - Vad g�r han hela da'n? - Han jobbar inte i tr�dg�rden. 913 01:28:05,700 --> 01:28:08,200 Men han stj�l v�r mat. Det �r jag s�ker p�. 914 01:28:08,300 --> 01:28:10,700 H�r du vad de s�ger? 915 01:28:10,800 --> 01:28:13,200 Latmask, tjuv, dr�nare! 916 01:28:14,600 --> 01:28:16,400 Ryck upp dig, f�r fan. 917 01:28:16,500 --> 01:28:19,400 Du kan inte h�nga omkring i m�rkret och inte snacka med n�'n. 918 01:28:19,500 --> 01:28:23,600 Vad tror du att du sysslar med? Vad �r det som h�nder med dig? 919 01:28:23,700 --> 01:28:25,900 Du var OK f�r bara ett par veckor sedan. 920 01:28:26,000 --> 01:28:28,100 Och nu, vad i helvete �r det som p�g�r? 921 01:28:28,200 --> 01:28:30,100 Titta p� dig! 922 01:28:30,300 --> 01:28:32,200 Och du snackar om Daffy? 923 01:28:33,400 --> 01:28:37,000 Daffy var ju rubbad. Han stack, och se'n blev han tokig. Han �r borta! 924 01:28:37,200 --> 01:28:39,100 Richard! 925 01:28:39,700 --> 01:28:41,700 Richard! 926 01:28:42,200 --> 01:28:44,800 H�r du vad jag s�ger? 927 01:28:44,900 --> 01:28:47,300 Bli inte tokig som han. Fattar du? 928 01:28:47,500 --> 01:28:51,100 Ge dig inte ut! Stanna med oss. Kom tillbaka, Rich! 929 01:28:52,200 --> 01:28:56,600 De �r bra folk. De snackar om dig f�r att du h�ller p� att bli tokig! 930 01:28:56,800 --> 01:28:58,700 G�r det inte. 931 01:29:04,300 --> 01:29:06,300 ..f�r mycket intryck... ..tappat kontrollen. 932 01:29:22,900 --> 01:29:26,700 Och nu ser det utsom om vi delar ut j�vla turistbroschyrer! 933 01:29:43,600 --> 01:29:45,600 Svamp, Richard? 934 01:29:47,600 --> 01:29:50,200 Nej tack, Daffy. 935 01:29:50,300 --> 01:29:53,200 Jag beh�ver ingen hj�lp f�r att se skriften p� v�ggen. 936 01:29:54,400 --> 01:29:57,800 - Jag �r glad att h�ra det, Richard. - M�ste h�lla huvet klart. 937 01:29:57,900 --> 01:30:00,300 - Kommer n�rmare. N�r som helst nu. - �r noll? 938 01:30:00,400 --> 01:30:02,400 Det �r r�tta andan, grabben. 939 01:30:03,500 --> 01:30:05,400 Vet du n�'t? 940 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 Du ledde v�gen, Daffy. 941 01:30:09,100 --> 01:30:11,400 Du visade mig sanningen. 942 01:30:15,200 --> 01:30:19,000 Men det kvittar vad jag tycker nu. Nu �r det upp till dig. 943 01:30:20,000 --> 01:30:21,800 Jag kommer inte att svika dig. 944 01:30:22,000 --> 01:30:23,700 Du, Richard. 945 01:30:23,800 --> 01:30:25,700 Jag vill inte vara oartig, men... 946 01:30:25,800 --> 01:30:28,400 ..du �r tokig i huvet, eller hur? 947 01:30:35,400 --> 01:30:38,500 Kul att ha l�rt k�nna dig, Daffy. 948 01:30:50,400 --> 01:30:54,100 Vi var p� patrull i Delta. Med uppgift att s�ka upp och f�rinta. 949 01:30:55,800 --> 01:30:57,700 Vi fick ingen kontakt. 950 01:31:05,800 --> 01:31:10,400 - D� sa en l�jtnant till mig... - Ut d�r och f� dem att skjuta! 951 01:31:10,500 --> 01:31:15,600 - Detg�rjag inte, sir. - V�grar du lyda order? 952 01:31:15,700 --> 01:31:20,500 - Sers� ut, sir. - ''Sers� ut, sir''? 953 01:31:22,800 --> 01:31:25,000 Da skj�t min M-16 av, bara. 954 01:31:25,000 --> 01:31:27,300 Den bara skj�t av! 955 01:33:40,800 --> 01:33:42,800 Kom s� g�r vi! 956 01:33:43,700 --> 01:33:46,700 Kom tillbaka, Sam! 957 01:34:04,300 --> 01:34:07,100 Det �r ingen annan f�rklaring! Vi �r i knarkhimlen! 958 01:34:11,600 --> 01:34:14,900 ..p� f�rmiddan, och s� r�ker jag tv� p� kv�llen. 959 01:34:16,000 --> 01:34:19,900 Jag r�ker tv� p� eftermiddan och s� k�nner jag mig OK... 960 01:34:42,100 --> 01:34:44,200 - Hej. - Fan! 961 01:34:46,300 --> 01:34:48,300 Vi �r amerikaner. 962 01:34:48,300 --> 01:34:50,100 Turister. 963 01:34:50,200 --> 01:34:53,300 - Amerikaner. - Vi hade en karta. 964 01:34:53,400 --> 01:34:56,100 Och s� kom vi hit, 965 01:34:56,100 --> 01:35:01,000 men vi hade fel. Ber om urs�kt. Vi sticker nu. 966 01:35:07,900 --> 01:35:10,000 - Kom! - Vi g�r nu. 967 01:35:16,600 --> 01:35:18,800 - Vi vill bara sticka. - Ge honom n�'nting. 968 01:35:20,000 --> 01:35:21,900 Ge dem pengar. 969 01:35:22,500 --> 01:35:24,700 Titta! Jag har amerikanska dollar. 970 01:35:24,800 --> 01:35:27,500 Vill ni ha amerikanska... pengar? 971 01:35:28,600 --> 01:35:30,600 H�r. 972 01:35:31,800 --> 01:35:33,200 Ni f�r dom! 973 01:35:35,700 --> 01:35:38,700 Jag har min klocka. Den spelar en l�t. 974 01:38:17,800 --> 01:38:20,200 Det h�r �r v�rt sj�tte �r! 975 01:38:25,200 --> 01:38:27,500 Jag vill se fram�t. 976 01:38:28,500 --> 01:38:33,400 F�r jag ser f�rbi eventuella problem som vi har haft... 977 01:38:33,500 --> 01:38:34,800 ..eller hur...? 978 01:38:34,900 --> 01:38:37,700 ..f�rbi eventuella problem som vi har, 979 01:38:41,600 --> 01:38:45,300 att vi har s� mycket h�r som inspirerar oss. 980 01:38:46,400 --> 01:38:48,900 Och jag talar inte bara om �n. 981 01:38:50,000 --> 01:38:52,300 Jag talar om er. 982 01:38:53,100 --> 01:38:56,100 Det �r ni som far det h�r st�llet att fungera. 983 01:38:57,600 --> 01:38:59,600 Och det g�r det. 984 01:39:03,200 --> 01:39:08,400 Jag f�rs�kte komma ih�g den jag var f�rut. Jag kunde helt enkelt inte komma ih�g. 985 01:39:08,600 --> 01:39:10,700 Sk�l f�r �n! 986 01:39:11,400 --> 01:39:12,400 Sk�l f�r er! 987 01:39:12,500 --> 01:39:14,300 Och s� l�nge jag stannade h�r,... 988 01:39:14,400 --> 01:39:16,300 Sk�l f�r framtiden! 989 01:39:17,300 --> 01:39:19,500 ..skulle jag aldrig hitta honom igen. 990 01:39:37,200 --> 01:39:40,800 Kom med mig! Jag m�ste snacka med dig! Lyssna! Jag m�ste snacka med dig! 991 01:39:40,900 --> 01:39:42,300 L�t bli! 992 01:39:42,400 --> 01:39:43,900 Lyssna! 993 01:39:44,100 --> 01:39:49,000 Jag m�ste snacka med dig! Sluta! Francoise lyssna! Jag m�ste snacka med dig. 994 01:39:49,400 --> 01:39:51,400 Fan! L�t bli! L�t bli! 995 01:39:51,500 --> 01:39:52,700 L�t bli! L�t bli! 996 01:39:53,800 --> 01:39:56,000 Jag ska inte g�ra dig illa! OK? 997 01:39:57,500 --> 01:39:59,900 Det �r bara jag - Richard. 998 01:40:00,500 --> 01:40:02,300 Kommer du ih�g mig? 999 01:40:03,500 --> 01:40:05,800 Killen som inte kan spela fotboll? 1000 01:40:06,000 --> 01:40:08,000 Killen utan flickv�n? 1001 01:40:09,800 --> 01:40:11,500 Jag kommer ih�g. 1002 01:40:12,600 --> 01:40:15,200 Jag har bara varit borta lite. 1003 01:40:17,300 --> 01:40:20,100 Det �r allt. 1004 01:40:31,000 --> 01:40:36,000 Lyssna! Det �r mitt fel! Fyra m�nniskor �r d�da. Vem vet vad de t�nker g�ra mer! 1005 01:40:36,000 --> 01:40:39,300 Men vi m�ste h�rifr�n nu! Bara vi tre. 1006 01:40:40,100 --> 01:40:42,200 - Precis som f�rut. - Richard,... 1007 01:40:44,500 --> 01:40:46,500 ..jag kan inte l�mna honom. 1008 01:40:47,400 --> 01:40:50,400 - D� tar vi med honom. - Men titta p� honom. 1009 01:40:50,500 --> 01:40:53,800 Titta p� honom. Vi kan inte flytta honom. 1010 01:40:53,900 --> 01:40:55,700 Det �r kallbrand. 1011 01:40:55,800 --> 01:40:57,700 Det sprider sig. 1012 01:40:57,800 --> 01:40:59,400 Han kommer att d�. 1013 01:41:10,200 --> 01:41:13,400 V�nta p� mig vid b�ten. 1014 01:41:58,500 --> 01:42:01,700 Christo fick lida f�r att ingenting skulle f�rst�ra det roliga. 1015 01:42:05,300 --> 01:42:07,800 P� den perfekta badorten, 1016 01:42:07,900 --> 01:42:11,000 f�r ingenting avbryta jakten efter njutningar. 1017 01:42:12,700 --> 01:42:15,100 lnte ens d�den. 1018 01:43:26,800 --> 01:43:29,700 Tror ni jag vill skada er? 1019 01:43:30,300 --> 01:43:33,000 Jag �r bonde, helt enkelt. 1020 01:43:33,300 --> 01:43:35,200 F�rst�r ni? 1021 01:43:36,000 --> 01:43:38,100 Jag arbetar. 1022 01:43:39,600 --> 01:43:42,200 Jag skickar pengar till min familj. 1023 01:43:44,500 --> 01:43:48,100 Om det kommer f�r m�nga hit till �n, 1024 01:43:48,100 --> 01:43:50,100 betyder det problem f�r mig! 1025 01:43:51,200 --> 01:43:53,500 Jag kan inte arbeta, 1026 01:43:54,200 --> 01:43:58,100 jag kan inte skicka pengar, och min familj kan inte �ta! 1027 01:44:00,200 --> 01:44:03,000 Jag sa att det inte fick komma n�gra fler. 1028 01:44:05,300 --> 01:44:08,500 Men det kom fler. 1029 01:44:09,500 --> 01:44:11,500 Och ni... 1030 01:44:12,300 --> 01:44:14,900 Ni gav dem kartan! 1031 01:44:19,700 --> 01:44:23,100 Nu ska ni �ka hem, allihopa. 1032 01:44:23,100 --> 01:44:26,900 Gl�m den h�r �n. Gl�m Thailand! 1033 01:44:27,000 --> 01:44:29,900 - F�rst�tt? - Ja. 1034 01:44:30,100 --> 01:44:32,200 - F�rst�r du? - Ja. 1035 01:44:33,300 --> 01:44:35,300 Nej. 1036 01:44:35,700 --> 01:44:37,200 Va? 1037 01:44:37,300 --> 01:44:38,500 Nej. 1038 01:44:40,400 --> 01:44:43,000 Vi ger oss inte iv�g. 1039 01:44:43,100 --> 01:44:45,200 Det h�r �r v�rt hem ocks�. 1040 01:44:45,300 --> 01:44:47,300 Det h�r �r v�rt hus! 1041 01:44:47,400 --> 01:44:51,600 Vi byggde det med egna h�nder! Och vi ger oss inte iv�g! 1042 01:44:53,200 --> 01:44:54,800 Du, Sal. 1043 01:44:56,600 --> 01:44:59,300 Jag tror att du beg�r ett stort misstag. 1044 01:44:59,400 --> 01:45:01,200 Verkligen. 1045 01:45:01,600 --> 01:45:05,100 - Om han s�ger att vi ska ge oss iv�g... - Richard, tig! 1046 01:45:07,400 --> 01:45:09,500 Det h�r �r ditt fel alltihopa. 1047 01:45:11,500 --> 01:45:13,900 Vem kopierade kartan, Richard? 1048 01:45:27,200 --> 01:45:29,700 Du �r listig du. 1049 01:45:30,900 --> 01:45:33,200 Du smyger omkring! 1050 01:45:34,300 --> 01:45:37,500 - Nej, sl�pp honom! - Stj�l fr�n oss! Leker med vara pistoler! 1051 01:45:37,600 --> 01:45:40,200 Och drar hit folk! 1052 01:46:04,800 --> 01:46:07,100 Om ni vill stanna kvar. 1053 01:46:12,500 --> 01:46:15,200 Om ni vill stanna kvar.. 1054 01:46:32,100 --> 01:46:34,100 Sal! 1055 01:46:38,600 --> 01:46:40,000 J�vlar! Sal, nej! 1056 01:46:40,100 --> 01:46:42,200 Sal, lyssna. 1057 01:46:42,300 --> 01:46:43,900 Var inte galen! 1058 01:46:43,900 --> 01:46:46,000 Var inte galen, Sal. Ner med pistolen. 1059 01:46:47,100 --> 01:46:49,800 Du svek oss, Richard. Du drog hit problem. 1060 01:46:51,700 --> 01:46:54,700 - Du kan inte, Sal! J�vlars helvete! - Nej, stoppa henne! 1061 01:46:57,700 --> 01:47:01,300 - Hj�lp, n�'n! Keaty! Hj�lp mig, n�'n! - Kom s� g�r vi! Kom ut! 1062 01:47:01,400 --> 01:47:03,300 Hj�lp mig! 1063 01:47:05,300 --> 01:47:08,300 Era helvetes j�vlar! 1064 01:47:09,600 --> 01:47:13,700 - Nej! Bugs! - G�r det d�, Sal! G�r det, Sal! 1065 01:47:15,300 --> 01:47:17,900 Du kan inte. Du kan inte g�ra det, Sal. 1066 01:47:18,900 --> 01:47:21,600 - H�ll k�ften! - F�r om du trycker p� utl�saren... 1067 01:47:21,600 --> 01:47:25,800 - Om du g�r det, d� �r det slut! - G�r det. 1068 01:47:25,900 --> 01:47:31,200 F�r den h�r g�ngen �r det inte som n�r Christo ruttnade i skogen och ingen sag! 1069 01:47:31,300 --> 01:47:34,300 Det �r inte som de fyra som jag s�g skjutas ihj�l idag! 1070 01:47:35,300 --> 01:47:37,100 Den h�r gangen, 1071 01:47:37,200 --> 01:47:40,200 m�ste alla titta, Sal. 1072 01:47:40,300 --> 01:47:45,500 Alla m�ste se vad det kostar att h�lla v�rt lilla ''paradis'' hemligt. 1073 01:47:46,700 --> 01:47:48,600 - Titta allihopa! Titta! - H�ll k�ften! 1074 01:47:48,700 --> 01:47:51,400 Titta allihopa n�r Sal g�r det! G�r det, Sal, g�r det. 1075 01:47:51,500 --> 01:47:53,600 G�r det, g�r det! Ja! 1076 01:47:54,700 --> 01:47:58,600 L�t dem se blodet den h�r g�ngen, va? S� f�r vi se om de klarar av det. 1077 01:47:58,700 --> 01:47:58,900 Gud! 1078 01:48:03,900 --> 01:48:06,000 Det klarar de av. 1079 01:48:39,200 --> 01:48:41,800 Nej! 1080 01:48:49,500 --> 01:48:51,100 H�ll i mig. 1081 01:49:07,600 --> 01:49:09,800 Spelet �r �ver. 1082 01:49:10,500 --> 01:49:13,400 Men hon ville inte ge sig iv�g. 1083 01:49:13,500 --> 01:49:15,800 Hon trodde f�r mycket p� det f�r att kunna �ndra sig. 1084 01:49:17,600 --> 01:49:20,100 S� precis s� l�mnade vi henne. 1085 01:49:51,200 --> 01:49:53,800 Och resten av oss, 1086 01:49:53,800 --> 01:49:59,100 tog med oss vara synder och tog oss tillbaka till det vi kallade hem, 1087 01:49:59,300 --> 01:50:02,300 f�r att samla upp spillrorna av vad som v�ntade oss. 1088 01:50:10,800 --> 01:50:14,300 Man kan naturligtvis inte gl�mma vad man har gjort. 1089 01:50:14,300 --> 01:50:16,500 Men vi anpassade oss. 1090 01:50:17,700 --> 01:50:19,600 Vi fortsatte. 1091 01:50:53,300 --> 01:50:55,400 MEDLEMSNAMN: RICHARD 1092 01:50:55,500 --> 01:50:57,900 L�SENORD: 1093 01:51:00,000 --> 01:51:02,200 - Vill du ha n�got? - Nej tack. 1094 01:51:03,300 --> 01:51:05,300 Och jag? 1095 01:51:05,400 --> 01:51:08,300 Jag tror fortfarande p� paradiset. 1096 01:51:08,500 --> 01:51:12,300 Men nu vet jag i alla fall att det inte �r en plats man kan leta efter. 1097 01:51:13,600 --> 01:51:15,900 F�r det �r inte vart man reser, 1098 01:51:16,100 --> 01:51:20,000 det �r hur man k�nner sig ett �gonblick i livet n�r man �r en del av n�got. 1099 01:51:20,100 --> 01:51:22,100 STRANDLIV 1100 01:51:24,400 --> 01:51:27,000 Och om man hittar det �gonblicket, 1101 01:51:32,100 --> 01:51:34,400 d� r�cker det f�r evigt. 1102 01:51:42,000 --> 01:51:45,700 PARALLELLT UNIVERSUM 1103 01:51:47,600 --> 01:51:51,500 KRAM, FRANCOISE 82737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.