Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:03,535
Previously on "the Americans"...
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,170
We got it wrong.
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,039
Stobert isn't looking
to poison us or our food.
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,775
He wants to develop a wheat
that can grow anywhere.
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,944
Gabriel: Think what getting our
hands on it could mean to us.
6
00:00:11,946 --> 00:00:13,746
No more shortages.
7
00:00:13,748 --> 00:00:15,748
No more buying grain
from the west.
8
00:00:15,750 --> 00:00:17,549
Philip: We've been giving
the centre
9
00:00:17,551 --> 00:00:18,784
a lot of detailed reports
about Stan.
10
00:00:18,786 --> 00:00:22,121
They know he's a loner
that would go for her type.
11
00:00:22,123 --> 00:00:23,856
You think we sent her?
12
00:00:23,858 --> 00:00:26,358
I'm just saying...
13
00:00:26,360 --> 00:00:28,027
I'm sorry
you're spread so thin.
14
00:00:28,029 --> 00:00:31,597
This will all be easy.
15
00:00:31,599 --> 00:00:33,866
Philip:
How was your appointment?
16
00:00:33,868 --> 00:00:37,302
He's, uh, got file cabinets in
his office with basic locks.
17
00:00:37,304 --> 00:00:38,704
I'm going home.
18
00:00:38,706 --> 00:00:40,873
Did something happen?
No.
19
00:00:40,875 --> 00:00:42,274
It's just time.
20
00:00:42,276 --> 00:00:44,777
I spoke to Gabriel
about my father.
21
00:00:44,779 --> 00:00:48,280
He was a guard
at a prison camp.
22
00:00:48,282 --> 00:00:51,650
I don't know anything.
23
00:00:51,652 --> 00:00:54,987
My own parents, I don't know
anything about them at all.
24
00:01:00,727 --> 00:01:02,961
Philip:
You need a hand?
25
00:01:02,963 --> 00:01:04,496
No, it's all
under control.
26
00:01:13,273 --> 00:01:14,740
Help yourself.
27
00:01:23,951 --> 00:01:25,417
I can't tell you,
Paige,
28
00:01:25,419 --> 00:01:27,853
how much I've been
looking forward to this day.
29
00:01:27,855 --> 00:01:31,457
I have heard so much
about you for so long.
30
00:01:33,927 --> 00:01:36,328
Where did
you meet my parents?
31
00:01:36,330 --> 00:01:39,665
Here, in Washington,
a long time ago.
32
00:01:45,205 --> 00:01:49,208
Are you a-a spy?
33
00:01:49,210 --> 00:01:50,676
Yes.
34
00:01:52,946 --> 00:01:56,882
Gabriel works with us.
35
00:01:56,884 --> 00:01:58,617
He helps us.
36
00:02:00,220 --> 00:02:02,654
Gabriel: I know it's been
a difficult time, Paige,
37
00:02:02,656 --> 00:02:06,658
finding out your parents had
withheld things from you.
38
00:02:06,660 --> 00:02:08,694
It's been hard.
39
00:02:08,696 --> 00:02:10,329
Well...
40
00:02:10,331 --> 00:02:13,532
To you they're
just your parents.
41
00:02:13,534 --> 00:02:16,802
They probably
drive you crazy.
42
00:02:16,804 --> 00:02:21,073
Because they have driven me
crazy from time to time.
43
00:02:23,176 --> 00:02:26,979
But to us,
they're honestly heroes.
44
00:02:28,281 --> 00:02:30,182
They've saved
a lot of lives.
45
00:02:32,952 --> 00:02:37,923
Marx says if we choose
to work for all mankind,
46
00:02:37,925 --> 00:02:40,526
no burdens
can bring us down
47
00:02:40,528 --> 00:02:44,563
because our sacrifices are then
for the benefit of all.
48
00:02:44,565 --> 00:02:48,934
And your parents have
sacrificed a lot for others.
49
00:02:48,936 --> 00:02:52,204
They've stood for something
larger than themselves,
50
00:02:52,206 --> 00:02:54,773
and that takes courage.
51
00:02:54,775 --> 00:02:58,877
And you've shown
a lot of courage, too.
52
00:02:58,879 --> 00:03:00,279
I haven't done anything.
53
00:03:00,281 --> 00:03:02,347
Yes, you have.
54
00:03:02,349 --> 00:03:06,618
Despite all the garbage
that you have had to deal with,
55
00:03:06,620 --> 00:03:10,689
you asked for the truth,
and you faced it.
56
00:03:10,691 --> 00:03:15,060
And I think
that's courage.
57
00:03:27,207 --> 00:03:30,409
Paige: He doesn't
live there, does he?
58
00:03:30,411 --> 00:03:32,644
No.
59
00:03:32,646 --> 00:03:37,282
There weren't
any pictures anywhere.
60
00:03:37,284 --> 00:03:40,052
It's a place we can
all meet safely.
61
00:03:42,388 --> 00:03:44,389
He cares about you.
62
00:03:44,391 --> 00:03:47,793
He cares about
you, too.
63
00:03:47,795 --> 00:03:52,297
He knows, like,
everything about me.
64
00:03:52,299 --> 00:03:55,601
Yeah, yeah, we told him,
over the years.
65
00:03:55,603 --> 00:03:58,003
I remember the day
you started first grade.
66
00:03:58,005 --> 00:04:02,507
He said, "you need a pencil,
a notebook, and a brain.
67
00:04:02,509 --> 00:04:07,112
You buy her the first two.
She has plenty of the third."
68
00:04:07,114 --> 00:04:09,348
You remember
that stuffed tiger
69
00:04:09,350 --> 00:04:11,483
you used to hide
in your bookbag?
70
00:04:11,485 --> 00:04:13,185
Jesse?
71
00:04:13,187 --> 00:04:15,420
Gabriel got him
for you.
72
00:04:15,422 --> 00:04:17,889
He said he wanted you to grow up
strong like a tiger.
73
00:04:21,361 --> 00:04:23,328
He's like your family.
74
00:04:26,199 --> 00:04:29,301
Yeah, he is.
75
00:05:09,342 --> 00:05:12,644
we're not getting back
into the greenhouse.
76
00:05:12,646 --> 00:05:15,080
I guess they noticed
the lab worker went missing.
77
00:05:17,617 --> 00:05:20,018
That much, it's gotta be
around the clock.
78
00:05:20,020 --> 00:05:23,155
Mm.
Anything else?
79
00:05:23,157 --> 00:05:25,691
Mnh-mnh.
80
00:05:25,693 --> 00:05:27,926
All right, where else do you
think they might have it?
81
00:05:27,928 --> 00:05:31,063
Let me see
what I can get from Deirdre,
82
00:05:31,065 --> 00:05:36,034
you now, maybe places where
they ship the seed, store it.
83
00:05:36,036 --> 00:05:38,036
Okay,
I'll work stobert, too.
84
00:05:45,345 --> 00:05:47,579
Paige liked Gabriel.
85
00:05:47,581 --> 00:05:50,282
Yeah, enough.
86
00:05:51,284 --> 00:05:53,085
I think it's
getting better with her.
87
00:05:53,087 --> 00:05:55,220
I think so, too.
88
00:05:55,222 --> 00:05:59,591
If we can just keep it going
and get her past this.
89
00:05:59,593 --> 00:06:01,727
I know.
90
00:06:08,135 --> 00:06:10,802
Guys,
call on ops 2.
91
00:06:21,247 --> 00:06:22,714
Hello?
92
00:06:24,917 --> 00:06:28,153
Yes, yes,
I'm glad you called.
93
00:06:28,155 --> 00:06:30,389
No, no one's
listening, just me.
94
00:06:31,557 --> 00:06:33,392
Good.
95
00:06:33,394 --> 00:06:36,495
Well, I'm very glad
to hear it.
96
00:06:36,497 --> 00:06:39,798
3:30 is fine.
97
00:06:39,800 --> 00:06:43,068
N-no, I think
right inside the entrance
98
00:06:43,070 --> 00:06:44,970
to rock creek park
at Aspen street and 16th
99
00:06:44,972 --> 00:06:46,238
would be better.
100
00:06:46,240 --> 00:06:47,806
Can you find it?
101
00:06:49,442 --> 00:06:54,279
Great. Thank you,
we'll see you then.
102
00:06:56,083 --> 00:06:57,783
Well, we got a bite.
103
00:07:28,781 --> 00:07:30,816
Uhh, did you sign in ma'am?
I did, yes.
104
00:07:30,818 --> 00:07:31,950
Okay.
105
00:07:34,821 --> 00:07:36,455
Sorry.
106
00:07:36,457 --> 00:07:41,026
Could you please --
i am all turned around here.
107
00:07:41,028 --> 00:07:45,897
I am supposed to be
at the woodwork and lothrop.
108
00:07:45,899 --> 00:07:47,466
Man: Okay.
And route 7.
109
00:07:47,468 --> 00:07:49,067
Right.
All right, yeah.
110
00:07:49,069 --> 00:07:52,304
Now, the thing is, because of
what they working on,
111
00:07:52,306 --> 00:07:54,639
I can't figure out
how to get there.
112
00:07:54,641 --> 00:07:57,742
Now, I see Arlington
right here.
Uh-huh.
113
00:09:14,587 --> 00:09:16,555
I'm -- I'm gonna try
and get a lotus
114
00:09:16,557 --> 00:09:17,789
approved for the office.
115
00:09:17,791 --> 00:09:21,159
Um, could be a life--
life-changer.
116
00:09:21,161 --> 00:09:24,229
Good.
117
00:09:24,231 --> 00:09:27,666
Can I, um --
118
00:09:27,668 --> 00:09:29,768
can I ask you a question?
119
00:09:29,770 --> 00:09:31,169
What?
120
00:09:32,772 --> 00:09:36,775
Did you ever
live with anyone?
121
00:09:36,777 --> 00:09:38,343
Why are you
asking me that?
122
00:09:38,345 --> 00:09:43,515
Um, because there's not
many extra bowls.
123
00:09:48,921 --> 00:09:51,756
Are you planning
to move to Topeka?
124
00:09:51,758 --> 00:09:53,592
No.
125
00:09:53,594 --> 00:09:55,827
What -- what --
what if I did?
126
00:09:55,829 --> 00:09:59,197
Mm, probably
this would end.
127
00:10:02,568 --> 00:10:04,035
Why?
128
00:10:04,037 --> 00:10:08,607
Because I just --
i just want to be together
129
00:10:08,609 --> 00:10:12,444
like two normal people
right now.
130
00:10:12,446 --> 00:10:14,646
Yeah.
Yeah, me, too.
131
00:10:16,115 --> 00:10:18,883
Okay.
132
00:10:23,990 --> 00:10:24,990
What?
133
00:10:24,992 --> 00:10:26,324
No, I just --
134
00:10:26,326 --> 00:10:28,827
Nothing. I --
135
00:10:28,829 --> 00:10:30,795
you're not great
at just
136
00:10:30,797 --> 00:10:33,365
letting things
take their course.
137
00:10:33,367 --> 00:10:35,300
I mean, anybody
could see that about you.
138
00:10:35,302 --> 00:10:39,471
You kind of
need a lot.
139
00:10:42,642 --> 00:10:45,910
Umm...
I-i just like you.
140
00:10:45,912 --> 00:10:48,680
So, stop worrying
about all this.
141
00:10:51,651 --> 00:10:53,852
Okay.
142
00:10:53,854 --> 00:10:57,155
Sorry.
143
00:10:57,157 --> 00:10:59,691
Good.
144
00:10:59,693 --> 00:11:03,361
Do you want to have sex?
145
00:11:03,363 --> 00:11:04,929
Yeah.
146
00:13:56,036 --> 00:13:57,702
Runner: Sorry!
147
00:14:21,060 --> 00:14:25,630
My son
become man in Soviet union.
148
00:14:25,632 --> 00:14:27,432
What will he do?
149
00:14:27,434 --> 00:14:31,703
Well, he can make something
of his life here.
150
00:14:31,705 --> 00:14:36,040
But a boy needs his mother
to become man.
151
00:14:36,042 --> 00:14:39,611
And if she is dead
or in prison,
152
00:14:39,613 --> 00:14:41,980
she is no help to him.
153
00:14:44,016 --> 00:14:46,084
Do you see my problem?
154
00:14:46,086 --> 00:14:48,052
We wouldn't need
much from you.
155
00:14:49,521 --> 00:14:51,589
What means "not much"?
156
00:14:51,591 --> 00:14:54,325
Well, an occasional question
about how tass works,
157
00:14:54,327 --> 00:14:56,160
maybe the name of
an employee or two,
158
00:14:56,162 --> 00:14:59,063
who watches over you,
if you know what I mean.
159
00:14:59,065 --> 00:15:01,132
Just pieces of information
that you pick up.
160
00:15:05,104 --> 00:15:09,941
And for this,
what do I get?
161
00:15:09,943 --> 00:15:12,176
We can help you
financially --
162
00:15:12,178 --> 00:15:14,946
a lot.
163
00:15:14,948 --> 00:15:17,282
I could get asylum?
164
00:15:17,284 --> 00:15:19,250
It's possible.
165
00:15:19,252 --> 00:15:21,119
"Possible" is word
American use
166
00:15:21,121 --> 00:15:23,354
when they don't
want make promise.
167
00:15:23,356 --> 00:15:25,657
Stan:
We can't promise asylum.
168
00:15:25,659 --> 00:15:30,128
And you're right,
there are risks, big risks.
169
00:15:30,130 --> 00:15:32,030
You get caught,
you could spend
170
00:15:32,032 --> 00:15:34,365
the rest of your life
in a Soviet prison
171
00:15:34,367 --> 00:15:36,968
or worse.
172
00:15:36,970 --> 00:15:41,639
I have to know
my son will be safe.
173
00:15:41,641 --> 00:15:45,109
We can't guarantee his safety
if that happens.
174
00:15:45,111 --> 00:15:46,511
No one can.
175
00:15:46,513 --> 00:15:49,213
We'll do everything we can
to keep you safe.
176
00:15:49,215 --> 00:15:50,515
There's a lot we can do
177
00:15:50,517 --> 00:15:53,351
to prevent bad things
from happening.
178
00:15:57,456 --> 00:16:00,792
Look...
179
00:16:04,797 --> 00:16:06,230
What?
180
00:16:06,232 --> 00:16:07,899
She's frightened
with a kid.
181
00:16:07,901 --> 00:16:10,568
If we're honest,
she'll know she can trust us.
182
00:16:10,570 --> 00:16:11,836
Hey, do me a favor.
183
00:16:11,838 --> 00:16:13,404
When I'm
on my deathbed,
184
00:16:13,406 --> 00:16:14,973
don't try to
make me feel better.
185
00:16:14,975 --> 00:16:16,407
Come on, Dennis.
186
00:16:16,409 --> 00:16:18,576
Just try and
soft-pedal a bit, okay?
187
00:16:40,966 --> 00:16:42,200
Hey.
188
00:16:42,202 --> 00:16:44,502
Hey.
189
00:16:50,776 --> 00:16:52,276
Are you
gonna miss Gabriel?
190
00:16:54,713 --> 00:16:57,448
I am.
191
00:16:57,450 --> 00:17:00,251
Why is he leaving?
192
00:17:02,589 --> 00:17:04,455
I think he's just tired.
193
00:17:04,457 --> 00:17:07,291
It's a lot
for a man his age.
194
00:17:07,293 --> 00:17:09,560
Philip: Hello?
195
00:17:10,996 --> 00:17:12,363
Hi.
Hi.
196
00:17:12,365 --> 00:17:14,232
Hi, dad.
Hi.
197
00:17:14,234 --> 00:17:15,733
How was your trip?
198
00:17:15,735 --> 00:17:18,202
Good.
199
00:17:18,204 --> 00:17:22,073
Were you working
on the grain thing?
200
00:17:22,075 --> 00:17:26,144
He's not here.
201
00:17:26,146 --> 00:17:28,546
Yeah.
202
00:17:28,548 --> 00:17:30,915
Yeah.
203
00:17:30,917 --> 00:17:33,317
How's it going?
204
00:17:33,319 --> 00:17:36,154
Uhh, it's okay.
205
00:17:36,156 --> 00:17:40,658
We're, um, making progress.
206
00:17:40,660 --> 00:17:46,064
Will you guys, like,
will you two stop it?
207
00:17:46,066 --> 00:17:48,232
Is that your job?
208
00:17:48,234 --> 00:17:50,501
We're trying.
209
00:17:50,503 --> 00:17:52,503
It takes time.
Yeah.
210
00:17:52,505 --> 00:17:54,238
Do you have time?
211
00:17:54,240 --> 00:17:56,741
I mean,
how long before they --
212
00:17:56,743 --> 00:17:59,343
oh, we don't --
we don't know exactly.
213
00:18:03,248 --> 00:18:05,817
I knew America did
terrible things,
214
00:18:05,819 --> 00:18:11,122
but I never thought --
i mean, people's food.
215
00:18:12,458 --> 00:18:15,827
I know it's hard
understanding these things,
216
00:18:15,829 --> 00:18:18,463
seeing these things.
217
00:18:18,465 --> 00:18:21,833
But the world --
it doesn't work the way
218
00:18:21,835 --> 00:18:25,336
a lot of people here
think that it does.
219
00:18:25,338 --> 00:18:29,440
Can't you just go to the press,
tell them what's going on?
220
00:18:29,442 --> 00:18:31,342
I mean, not --
not the spy part,
221
00:18:31,344 --> 00:18:33,678
but just about what they're
doing with the grain?
222
00:18:33,680 --> 00:18:34,812
We can't do that.
223
00:18:34,814 --> 00:18:36,681
Why not?
It worked with Watergate.
224
00:18:36,683 --> 00:18:40,618
Just let them
expose it to the world.
225
00:18:40,620 --> 00:18:42,320
They'd have to stop then.
226
00:18:42,322 --> 00:18:44,489
No one
would believe us.
227
00:18:48,093 --> 00:18:52,463
Yeah.
228
00:18:52,465 --> 00:18:53,865
How'd it go?
229
00:18:53,867 --> 00:18:57,568
I got
a lot of paperwork, you know,
230
00:18:57,570 --> 00:19:02,306
budget spreadsheets, locations,
things we can match to.
231
00:19:02,308 --> 00:19:05,076
Stobert said
he's going to Mississippi
232
00:19:05,078 --> 00:19:06,878
for work Thursday.
233
00:19:09,081 --> 00:19:12,383
Yeah, i-i think Mississippi
was in there.
234
00:19:12,385 --> 00:19:13,684
How'd it go
at the shrink?
235
00:19:13,686 --> 00:19:15,686
I got it.
236
00:19:15,688 --> 00:19:16,988
Oh.
237
00:19:16,990 --> 00:19:18,356
Who was on the list?
238
00:19:18,358 --> 00:19:19,757
I don't know.
239
00:19:19,759 --> 00:19:22,527
Names and addresses
of people back home.
240
00:19:27,432 --> 00:19:32,670
We were talking about
next Saturday.
241
00:19:32,672 --> 00:19:35,873
Great.
242
00:19:35,875 --> 00:19:37,241
Yeah, she's been
bugging me
243
00:19:37,243 --> 00:19:38,543
to see
"terms of endearment."
244
00:19:38,545 --> 00:19:39,777
I hear it's great.
245
00:19:39,779 --> 00:19:41,412
Oh.
246
00:19:43,815 --> 00:19:45,116
So...
247
00:19:48,353 --> 00:19:52,190
You good?
Yeah.
248
00:19:52,192 --> 00:19:56,727
No, really,
things have been better.
249
00:19:56,729 --> 00:19:59,130
Better how?
250
00:19:59,132 --> 00:20:01,232
I just realized, there are much
more important things
251
00:20:01,234 --> 00:20:03,434
in the world than me.
252
00:20:03,436 --> 00:20:07,705
It's a good thing
to realize
253
00:20:07,707 --> 00:20:09,407
that there are things
bigger than you.
254
00:20:09,409 --> 00:20:12,109
Most people never
figure that out.
255
00:20:12,111 --> 00:20:14,078
Really?
Mm-hmm.
256
00:20:14,080 --> 00:20:17,215
Jesus spent his whole life
teaching us that.
257
00:20:17,217 --> 00:20:19,217
And realizing it
leads to empathy,
258
00:20:19,219 --> 00:20:21,285
but empathy leads us
to help others,
259
00:20:21,287 --> 00:20:23,254
to make sacrifices
in our own life
260
00:20:23,256 --> 00:20:25,256
for the benefit
of someone else.
261
00:20:26,525 --> 00:20:30,094
His crucifixion was
the ultimate example of that.
262
00:20:30,096 --> 00:20:33,164
Yeah.
263
00:20:33,166 --> 00:20:34,498
Of course,
you're important, too.
264
00:20:34,500 --> 00:20:36,334
I hope you know that.
265
00:20:36,336 --> 00:20:37,969
I do.
266
00:20:37,971 --> 00:20:39,837
You been praying?
267
00:20:44,876 --> 00:20:46,344
Sometimes.
268
00:20:58,190 --> 00:21:00,124
Torrent downloaded from RARBG
269
00:21:04,630 --> 00:21:06,464
The deputy a.G. Asked me
to tell you some news
270
00:21:06,466 --> 00:21:08,966
he thought
you'd like to hear.
271
00:21:08,968 --> 00:21:12,169
CIA is backing off
burov in Moscow.
272
00:21:17,209 --> 00:21:19,010
That's the good news.
273
00:21:19,012 --> 00:21:20,544
He also said
he wants you
274
00:21:20,546 --> 00:21:22,813
transferred out of
counterintelligence.
275
00:21:28,820 --> 00:21:33,724
I told him I can't do that
because of an active operation.
276
00:21:33,726 --> 00:21:36,694
I briefed him on what
you're running with aderholt.
277
00:21:38,964 --> 00:21:40,631
How'd he take that?
278
00:21:40,633 --> 00:21:41,966
Not great.
279
00:21:41,968 --> 00:21:44,669
But I don't think
our tass contact
280
00:21:44,671 --> 00:21:46,203
would do so well if you
281
00:21:46,205 --> 00:21:49,040
disappeared on her
all of a sudden.
282
00:21:49,042 --> 00:21:51,876
And the deputy a.G.
Is gonna back me up on that.
283
00:21:58,750 --> 00:22:03,988
But after the operation?
284
00:22:03,990 --> 00:22:06,257
Let's worry about that
when we have to worry about it.
285
00:22:30,782 --> 00:22:32,616
There he is.
Yeah.
286
00:22:45,997 --> 00:22:48,532
You want to get it now
or come back at night?
287
00:22:48,534 --> 00:22:52,269
Night. Let's see
where he goes next.
288
00:22:53,740 --> 00:22:58,075
I'm glad you came over.
It's been a rough day.
289
00:22:58,077 --> 00:23:01,245
Do you maybe wanna
go see a movie tomorrow?
290
00:23:01,247 --> 00:23:03,547
I can't.
Oh, no, sure.
291
00:23:03,549 --> 00:23:07,251
Why even ask my girlfriend
if she wants to hang out?
292
00:23:07,253 --> 00:23:09,787
What about Saturday?
293
00:23:14,559 --> 00:23:17,495
I have to talk to you.
294
00:23:24,336 --> 00:23:27,838
Okay.
295
00:23:27,840 --> 00:23:29,573
Jesus, Paige.
296
00:23:29,575 --> 00:23:32,676
You don't --
297
00:23:32,678 --> 00:23:35,079
You don't know me, Matthew.
298
00:23:36,848 --> 00:23:38,783
I know you.
Come on.
299
00:23:38,785 --> 00:23:40,317
You like to read.
300
00:23:40,319 --> 00:23:41,786
You're really
into church.
301
00:23:41,788 --> 00:23:45,122
That's not --
that's not what I mean.
302
00:23:45,124 --> 00:23:48,159
Okay, so what
are you talking about?
303
00:23:48,161 --> 00:23:51,028
All we do is make out.
I don't want that anymore.
304
00:23:51,030 --> 00:23:52,630
Okay.
Okay, fine.
305
00:23:52,632 --> 00:23:55,199
We don't have to
make out anymore.
306
00:23:55,201 --> 00:23:57,268
That's it, you're not gonna
argue with me?
307
00:23:57,270 --> 00:23:59,003
Do you want me
to argue with you?
308
00:23:59,005 --> 00:24:01,505
No!
309
00:24:01,507 --> 00:24:03,441
Look, what do you
want me to say?!
310
00:24:03,443 --> 00:24:04,809
I don't know!
Something.
311
00:24:04,876 --> 00:24:06,377
Look, I'm not
like my dad, okay?
312
00:24:06,379 --> 00:24:08,112
If I -- if I did something
wrong, then I'll fix it.
313
00:24:08,114 --> 00:24:11,148
I can't be
your girlfriend anymore.
314
00:24:11,150 --> 00:24:13,717
What?
315
00:24:13,719 --> 00:24:16,954
I just -- I have too much
happening, and --
316
00:24:16,956 --> 00:24:18,956
so what?
You're too busy for me.
317
00:24:18,958 --> 00:24:22,526
Don't make this harder, okay?
I'm sorry.
318
00:24:22,528 --> 00:24:26,130
No. Okay, just wait.
Let go!
319
00:24:32,672 --> 00:24:34,705
I'm sorry.
320
00:24:47,919 --> 00:24:50,888
Woman: Hey, y'all.
How you doing?
321
00:25:37,502 --> 00:25:39,370
Hi there, handsome.
Hi.
322
00:25:39,372 --> 00:25:42,406
Hi.
323
00:26:01,192 --> 00:26:03,460
Who's she?
324
00:26:03,462 --> 00:26:05,930
Don't know.
325
00:26:13,171 --> 00:26:15,172
Let's go get it.
326
00:27:05,924 --> 00:27:09,560
I didn't think
he was like that.
327
00:27:09,562 --> 00:27:11,195
You didn't
buy his act, anyway.
328
00:27:11,197 --> 00:27:16,200
No, but there was
something about him that --
329
00:27:16,202 --> 00:27:18,669
I thought that maybe...
330
00:27:22,841 --> 00:27:24,308
You liked him.
331
00:27:24,310 --> 00:27:27,211
No, I didn't like him.
332
00:27:28,613 --> 00:27:30,881
It's okay to care.
333
00:27:30,883 --> 00:27:34,018
No, it isn't, Philip.
334
00:27:34,020 --> 00:27:36,220
Not for me.
335
00:27:52,804 --> 00:27:55,572
Can you imagine?
336
00:27:55,574 --> 00:27:57,675
They'll plant this
back home
337
00:27:57,677 --> 00:27:59,710
and make better food
out of it.
338
00:28:01,546 --> 00:28:04,715
I feel like one of the guys
in the posters.
339
00:28:30,975 --> 00:28:33,944
Perfect.
340
00:28:33,946 --> 00:28:35,713
You wouldn't believe
the instructions
341
00:28:35,715 --> 00:28:38,248
I have for this thing.
342
00:28:38,250 --> 00:28:41,552
I have to tend it
like a baby.
343
00:28:46,891 --> 00:28:50,594
I've been thinking
about Paige.
344
00:28:50,596 --> 00:28:52,996
You did well.
345
00:28:52,998 --> 00:28:56,066
She doesn't think
the world owes her happiness,
346
00:28:56,068 --> 00:28:59,570
which is no small accomplishment
growing up in this country.
347
00:28:59,572 --> 00:29:04,508
Sometimes I think that
we've put too much on her.
348
00:29:04,510 --> 00:29:05,976
No.
349
00:29:05,978 --> 00:29:07,678
She has a big heart.
350
00:29:07,680 --> 00:29:09,313
She's not a quitter.
351
00:29:09,315 --> 00:29:11,348
She'll find her way.
352
00:29:14,552 --> 00:29:18,422
Gabriel,
why are you leaving?
353
00:29:21,093 --> 00:29:24,762
It adds up.
354
00:29:24,764 --> 00:29:27,598
Some of it's okay,
Elizabeth.
355
00:29:27,600 --> 00:29:32,336
Some of it isn't.
But it adds up.
356
00:29:35,874 --> 00:29:39,042
What are we gonna do
without you?
357
00:29:39,044 --> 00:29:41,311
Well, what about me?
358
00:29:41,313 --> 00:29:43,213
I have one cousin
in Leningrad
359
00:29:43,215 --> 00:29:45,048
and a nephew
in sverdlovsk.
360
00:29:45,050 --> 00:29:47,151
That's it.
361
00:30:02,467 --> 00:30:05,869
I leave late tonight.
362
00:30:05,871 --> 00:30:07,971
Send your husband
to say goodbye.
363
00:30:19,018 --> 00:30:21,652
Hi.
364
00:30:36,668 --> 00:30:39,937
Mom, I broke up
with Matthew.
365
00:30:41,472 --> 00:30:43,674
Oh.
366
00:30:45,777 --> 00:30:48,178
I just --
i couldn't do it anymore.
367
00:30:48,180 --> 00:30:50,180
It wasn't fair to him.
368
00:30:55,720 --> 00:30:58,222
How did he take it?
369
00:30:58,224 --> 00:31:00,791
Not so great.
370
00:31:06,164 --> 00:31:08,599
Have you ever broken up
with someone?
371
00:31:08,601 --> 00:31:10,868
Yeah.
372
00:31:19,577 --> 00:31:24,414
I know how hard
that must have been.
373
00:31:24,416 --> 00:31:27,050
I'm proud of you.
374
00:31:28,353 --> 00:31:30,654
Renee: My friend Ginny
and I were driving
375
00:31:30,656 --> 00:31:32,890
to acadia national park
in Maine.
376
00:31:32,892 --> 00:31:35,092
She's a hiker.
377
00:31:35,094 --> 00:31:37,227
We stopped
in bloomington, Indiana,
378
00:31:37,229 --> 00:31:39,730
'cause Ginny went to school
at the u of I.
379
00:31:39,732 --> 00:31:41,632
And it was
real hot,
380
00:31:41,634 --> 00:31:44,935
so we went skinny dipping
in the rooftop quarry.
381
00:31:44,937 --> 00:31:46,670
And it was right there.
382
00:31:46,672 --> 00:31:49,940
It was right there
where they shot that.
383
00:31:49,942 --> 00:31:52,843
Cyril: You know,there ain't many places
384
00:31:52,845 --> 00:31:55,979
that can hide all four of us.
385
00:31:55,981 --> 00:31:57,681
Michael: You know what I'd like to be?
386
00:31:57,683 --> 00:31:59,583
Smart.
387
00:32:02,087 --> 00:32:04,288
What are you doing?
388
00:32:04,290 --> 00:32:07,190
What's going on?
389
00:32:12,230 --> 00:32:14,631
Okay.
390
00:32:21,373 --> 00:32:24,975
How'd you get to be so stupid, cyril?
391
00:32:24,977 --> 00:32:27,611
I don't know.
392
00:32:27,613 --> 00:32:29,346
Guess I have a dumb hereditary or something.
393
00:32:29,348 --> 00:32:30,781
What's your excuse, Michael?
394
00:32:33,785 --> 00:32:36,987
My boss...
395
00:32:39,590 --> 00:32:43,727
I thought I was
gonna get fired the other day.
396
00:32:43,729 --> 00:32:46,396
What happened?
397
00:32:46,398 --> 00:32:52,536
Well, he called me in
and told me...
398
00:32:52,538 --> 00:32:54,404
There's this thing.
399
00:32:54,406 --> 00:32:58,542
I'd asked my boss's boss
to make this thing happen.
400
00:32:58,544 --> 00:33:00,010
I didn't know if
he was gonna do it or not.
401
00:33:00,012 --> 00:33:03,180
He was really
not happy about it.
402
00:33:03,182 --> 00:33:05,649
No one was.
403
00:33:05,651 --> 00:33:08,151
And when my boss
called me in,
404
00:33:08,153 --> 00:33:12,055
he told me the thing I pissed
everybody off asking for,
405
00:33:12,057 --> 00:33:14,558
well, they did it,
it happened.
406
00:33:14,560 --> 00:33:18,328
Which, I don't even know if he
knew the part about --
407
00:33:19,464 --> 00:33:21,498
forget about that part.
408
00:33:21,500 --> 00:33:25,669
Anyway, then he told me
the bad news is his boss --
409
00:33:25,671 --> 00:33:29,606
my boss's boss --
is so pissed, he wants me fired.
410
00:33:29,608 --> 00:33:31,375
Well, can he do that?
411
00:33:31,377 --> 00:33:35,012
Just because you did
that?
412
00:33:35,014 --> 00:33:37,381
He can pretty much do
what he wants.
413
00:33:37,383 --> 00:33:40,517
But not yet.
Oh.
414
00:33:40,519 --> 00:33:43,687
Turns out, there's this other
thing that I'm involved with,
415
00:33:43,689 --> 00:33:47,124
and my boss kind of
used my involvement with that
416
00:33:47,126 --> 00:33:49,526
to keep me on.
417
00:33:49,528 --> 00:33:50,894
For now.
418
00:33:50,896 --> 00:33:52,629
Or maybe longer,
i don't know.
419
00:33:52,631 --> 00:33:55,198
Well, good, right?
420
00:33:55,200 --> 00:33:58,535
Yeah.
421
00:34:01,240 --> 00:34:02,739
Thanks.
422
00:34:16,088 --> 00:34:18,955
Hey.
423
00:34:28,366 --> 00:34:30,667
Paige broke up with Matthew.
424
00:34:30,669 --> 00:34:33,570
Oh.
425
00:34:33,572 --> 00:34:37,007
Well, thank god.
426
00:34:37,009 --> 00:34:38,308
How is she doing?
427
00:34:38,310 --> 00:34:40,277
I think okay.
428
00:34:40,279 --> 00:34:42,145
I mean, so-so.
429
00:34:45,750 --> 00:34:49,586
Gabriel leaves tonight.
430
00:35:05,403 --> 00:35:07,504
Hey.
431
00:35:07,506 --> 00:35:09,639
Did she tell you?
432
00:35:13,411 --> 00:35:15,545
Yeah.
433
00:35:27,992 --> 00:35:31,962
Paige, I'm --
434
00:35:31,964 --> 00:35:34,364
I'm really sorry.
435
00:35:39,971 --> 00:35:43,840
I have to go
right back out.
436
00:35:43,842 --> 00:35:46,143
Work?
437
00:35:46,145 --> 00:35:49,746
Uh...
438
00:35:49,748 --> 00:35:53,583
Gabriel's leaving.
439
00:35:53,585 --> 00:35:56,353
I --
i have to see him.
440
00:35:59,023 --> 00:36:01,024
Tell him
i said goodbye.
441
00:36:10,835 --> 00:36:13,103
Scoot over.
442
00:36:26,651 --> 00:36:30,520
Paige,
i know how you feel.
443
00:36:30,522 --> 00:36:35,058
Like you're different
from everyone else, right?
444
00:36:37,995 --> 00:36:42,365
It's like a million times
worse than that, dad.
445
00:36:43,901 --> 00:36:46,903
I felt that way
before any of this.
446
00:36:52,910 --> 00:36:57,814
Well...
447
00:36:57,816 --> 00:37:04,254
I still think you're...
A beautiful girl.
448
00:37:04,256 --> 00:37:11,328
And in time...
449
00:37:12,196 --> 00:37:14,297
You'll get used to
these things.
450
00:37:17,735 --> 00:37:19,336
Thanks, dad.
451
00:38:35,813 --> 00:38:39,516
I'm sorry you're leaving.
452
00:38:39,518 --> 00:38:41,551
Really.
453
00:38:41,553 --> 00:38:44,888
That's good of you to say.
454
00:38:44,890 --> 00:38:47,190
We've had
our ups and downs.
455
00:38:52,296 --> 00:38:54,397
I'm glad it's all
ending on this --
456
00:38:54,399 --> 00:38:56,866
you know,
something good.
457
00:39:19,623 --> 00:39:22,692
I doubt we'll ever
see each other again.
458
00:39:32,903 --> 00:39:35,205
What's this thing
Elizabeth's doing
459
00:39:35,207 --> 00:39:37,107
in the
psychiatrist's office?
460
00:39:38,409 --> 00:39:40,477
She got us
some information on people
461
00:39:40,479 --> 00:39:42,812
who are part of
a well-organized opposition
462
00:39:42,814 --> 00:39:44,748
to the party at home.
463
00:39:54,558 --> 00:39:59,562
Can I ask you something?
464
00:39:59,564 --> 00:40:04,067
You said when you were younger,
you did
465
00:40:04,069 --> 00:40:08,972
Terrible things.
466
00:40:08,974 --> 00:40:12,575
What things?
467
00:40:12,577 --> 00:40:14,144
When you signed up,
468
00:40:14,146 --> 00:40:17,347
how much did you know about
what we did
469
00:40:17,349 --> 00:40:20,483
before
and after the war?
470
00:40:20,485 --> 00:40:22,419
People were
talking about it.
471
00:40:22,421 --> 00:40:24,120
What did you think?
I didn't.
472
00:40:24,122 --> 00:40:26,122
I didn't ask questions.
473
00:40:29,627 --> 00:40:33,696
Well, it was bad.
474
00:40:33,698 --> 00:40:38,868
It was worse
than you could imagine.
475
00:40:38,870 --> 00:40:41,938
People were shot,
476
00:40:41,940 --> 00:40:45,375
worked to death
in the camps.
477
00:40:45,377 --> 00:40:49,512
Some were
counterrevolutionaries.
478
00:40:49,514 --> 00:40:51,514
But some...
479
00:40:53,751 --> 00:40:56,986
Some hadn't done
anything.
480
00:40:58,322 --> 00:41:00,023
Just people.
481
00:41:04,895 --> 00:41:06,629
I did it too.
482
00:41:11,135 --> 00:41:12,569
Why?
483
00:41:12,571 --> 00:41:18,341
To set an example.
I, uh -- who knows?
484
00:41:18,343 --> 00:41:20,376
The organization was
filled with people
485
00:41:20,378 --> 00:41:26,149
who were scared
and confused.
486
00:41:26,151 --> 00:41:27,550
But not you?
487
00:41:27,552 --> 00:41:30,053
No.
488
00:41:30,055 --> 00:41:32,222
I believed
i was acting
489
00:41:32,224 --> 00:41:36,059
in the service
of a higher purpose.
490
00:41:36,061 --> 00:41:39,562
But I was just scared.
491
00:41:39,564 --> 00:41:45,735
It was terrible,
terrible times.
492
00:41:45,737 --> 00:41:49,239
And a lot of us --
493
00:41:49,241 --> 00:41:52,909
a lot of us
didn't make it either.
494
00:42:03,722 --> 00:42:05,054
I have to go.
495
00:42:32,550 --> 00:42:38,154
Is Stan beeman's
new girlfriend one of us?
496
00:42:38,156 --> 00:42:41,658
Are you serious?
497
00:42:41,660 --> 00:42:45,161
You're losing it, Philip.
498
00:42:45,163 --> 00:42:47,497
That's not an answer,
Gabriel.
499
00:42:47,499 --> 00:42:49,232
No.
500
00:42:49,234 --> 00:42:51,801
It's possible the centre
wouldn't tell me
501
00:42:51,803 --> 00:42:54,804
because they knew
you'd ask me this question.
502
00:42:54,806 --> 00:42:57,974
As far as I know,
she is not one of us.
503
00:43:06,951 --> 00:43:08,985
You were right
about Paige.
504
00:43:11,255 --> 00:43:15,491
She should be
kept out of all this.
505
00:43:46,558 --> 00:43:50,393
-- captions by vitac --
34197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.