All language subtitles for The.Americans.S05E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:03,535 Previously on "the Americans"... 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,170 We got it wrong. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,039 Stobert isn't looking to poison us or our food. 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,775 He wants to develop a wheat that can grow anywhere. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,944 Gabriel: Think what getting our hands on it could mean to us. 6 00:00:11,946 --> 00:00:13,746 No more shortages. 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,748 No more buying grain from the west. 8 00:00:15,750 --> 00:00:17,549 Philip: We've been giving the centre 9 00:00:17,551 --> 00:00:18,784 a lot of detailed reports about Stan. 10 00:00:18,786 --> 00:00:22,121 They know he's a loner that would go for her type. 11 00:00:22,123 --> 00:00:23,856 You think we sent her? 12 00:00:23,858 --> 00:00:26,358 I'm just saying... 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,027 I'm sorry you're spread so thin. 14 00:00:28,029 --> 00:00:31,597 This will all be easy. 15 00:00:31,599 --> 00:00:33,866 Philip: How was your appointment? 16 00:00:33,868 --> 00:00:37,302 He's, uh, got file cabinets in his office with basic locks. 17 00:00:37,304 --> 00:00:38,704 I'm going home. 18 00:00:38,706 --> 00:00:40,873 Did something happen? No. 19 00:00:40,875 --> 00:00:42,274 It's just time. 20 00:00:42,276 --> 00:00:44,777 I spoke to Gabriel about my father. 21 00:00:44,779 --> 00:00:48,280 He was a guard at a prison camp. 22 00:00:48,282 --> 00:00:51,650 I don't know anything. 23 00:00:51,652 --> 00:00:54,987 My own parents, I don't know anything about them at all. 24 00:01:00,727 --> 00:01:02,961 Philip: You need a hand? 25 00:01:02,963 --> 00:01:04,496 No, it's all under control. 26 00:01:13,273 --> 00:01:14,740 Help yourself. 27 00:01:23,951 --> 00:01:25,417 I can't tell you, Paige, 28 00:01:25,419 --> 00:01:27,853 how much I've been looking forward to this day. 29 00:01:27,855 --> 00:01:31,457 I have heard so much about you for so long. 30 00:01:33,927 --> 00:01:36,328 Where did you meet my parents? 31 00:01:36,330 --> 00:01:39,665 Here, in Washington, a long time ago. 32 00:01:45,205 --> 00:01:49,208 Are you a-a spy? 33 00:01:49,210 --> 00:01:50,676 Yes. 34 00:01:52,946 --> 00:01:56,882 Gabriel works with us. 35 00:01:56,884 --> 00:01:58,617 He helps us. 36 00:02:00,220 --> 00:02:02,654 Gabriel: I know it's been a difficult time, Paige, 37 00:02:02,656 --> 00:02:06,658 finding out your parents had withheld things from you. 38 00:02:06,660 --> 00:02:08,694 It's been hard. 39 00:02:08,696 --> 00:02:10,329 Well... 40 00:02:10,331 --> 00:02:13,532 To you they're just your parents. 41 00:02:13,534 --> 00:02:16,802 They probably drive you crazy. 42 00:02:16,804 --> 00:02:21,073 Because they have driven me crazy from time to time. 43 00:02:23,176 --> 00:02:26,979 But to us, they're honestly heroes. 44 00:02:28,281 --> 00:02:30,182 They've saved a lot of lives. 45 00:02:32,952 --> 00:02:37,923 Marx says if we choose to work for all mankind, 46 00:02:37,925 --> 00:02:40,526 no burdens can bring us down 47 00:02:40,528 --> 00:02:44,563 because our sacrifices are then for the benefit of all. 48 00:02:44,565 --> 00:02:48,934 And your parents have sacrificed a lot for others. 49 00:02:48,936 --> 00:02:52,204 They've stood for something larger than themselves, 50 00:02:52,206 --> 00:02:54,773 and that takes courage. 51 00:02:54,775 --> 00:02:58,877 And you've shown a lot of courage, too. 52 00:02:58,879 --> 00:03:00,279 I haven't done anything. 53 00:03:00,281 --> 00:03:02,347 Yes, you have. 54 00:03:02,349 --> 00:03:06,618 Despite all the garbage that you have had to deal with, 55 00:03:06,620 --> 00:03:10,689 you asked for the truth, and you faced it. 56 00:03:10,691 --> 00:03:15,060 And I think that's courage. 57 00:03:27,207 --> 00:03:30,409 Paige: He doesn't live there, does he? 58 00:03:30,411 --> 00:03:32,644 No. 59 00:03:32,646 --> 00:03:37,282 There weren't any pictures anywhere. 60 00:03:37,284 --> 00:03:40,052 It's a place we can all meet safely. 61 00:03:42,388 --> 00:03:44,389 He cares about you. 62 00:03:44,391 --> 00:03:47,793 He cares about you, too. 63 00:03:47,795 --> 00:03:52,297 He knows, like, everything about me. 64 00:03:52,299 --> 00:03:55,601 Yeah, yeah, we told him, over the years. 65 00:03:55,603 --> 00:03:58,003 I remember the day you started first grade. 66 00:03:58,005 --> 00:04:02,507 He said, "you need a pencil, a notebook, and a brain. 67 00:04:02,509 --> 00:04:07,112 You buy her the first two. She has plenty of the third." 68 00:04:07,114 --> 00:04:09,348 You remember that stuffed tiger 69 00:04:09,350 --> 00:04:11,483 you used to hide in your bookbag? 70 00:04:11,485 --> 00:04:13,185 Jesse? 71 00:04:13,187 --> 00:04:15,420 Gabriel got him for you. 72 00:04:15,422 --> 00:04:17,889 He said he wanted you to grow up strong like a tiger. 73 00:04:21,361 --> 00:04:23,328 He's like your family. 74 00:04:26,199 --> 00:04:29,301 Yeah, he is. 75 00:05:09,342 --> 00:05:12,644 we're not getting back into the greenhouse. 76 00:05:12,646 --> 00:05:15,080 I guess they noticed the lab worker went missing. 77 00:05:17,617 --> 00:05:20,018 That much, it's gotta be around the clock. 78 00:05:20,020 --> 00:05:23,155 Mm. Anything else? 79 00:05:23,157 --> 00:05:25,691 Mnh-mnh. 80 00:05:25,693 --> 00:05:27,926 All right, where else do you think they might have it? 81 00:05:27,928 --> 00:05:31,063 Let me see what I can get from Deirdre, 82 00:05:31,065 --> 00:05:36,034 you now, maybe places where they ship the seed, store it. 83 00:05:36,036 --> 00:05:38,036 Okay, I'll work stobert, too. 84 00:05:45,345 --> 00:05:47,579 Paige liked Gabriel. 85 00:05:47,581 --> 00:05:50,282 Yeah, enough. 86 00:05:51,284 --> 00:05:53,085 I think it's getting better with her. 87 00:05:53,087 --> 00:05:55,220 I think so, too. 88 00:05:55,222 --> 00:05:59,591 If we can just keep it going and get her past this. 89 00:05:59,593 --> 00:06:01,727 I know. 90 00:06:08,135 --> 00:06:10,802 Guys, call on ops 2. 91 00:06:21,247 --> 00:06:22,714 Hello? 92 00:06:24,917 --> 00:06:28,153 Yes, yes, I'm glad you called. 93 00:06:28,155 --> 00:06:30,389 No, no one's listening, just me. 94 00:06:31,557 --> 00:06:33,392 Good. 95 00:06:33,394 --> 00:06:36,495 Well, I'm very glad to hear it. 96 00:06:36,497 --> 00:06:39,798 3:30 is fine. 97 00:06:39,800 --> 00:06:43,068 N-no, I think right inside the entrance 98 00:06:43,070 --> 00:06:44,970 to rock creek park at Aspen street and 16th 99 00:06:44,972 --> 00:06:46,238 would be better. 100 00:06:46,240 --> 00:06:47,806 Can you find it? 101 00:06:49,442 --> 00:06:54,279 Great. Thank you, we'll see you then. 102 00:06:56,083 --> 00:06:57,783 Well, we got a bite. 103 00:07:28,781 --> 00:07:30,816 Uhh, did you sign in ma'am? I did, yes. 104 00:07:30,818 --> 00:07:31,950 Okay. 105 00:07:34,821 --> 00:07:36,455 Sorry. 106 00:07:36,457 --> 00:07:41,026 Could you please -- i am all turned around here. 107 00:07:41,028 --> 00:07:45,897 I am supposed to be at the woodwork and lothrop. 108 00:07:45,899 --> 00:07:47,466 Man: Okay. And route 7. 109 00:07:47,468 --> 00:07:49,067 Right. All right, yeah. 110 00:07:49,069 --> 00:07:52,304 Now, the thing is, because of what they working on, 111 00:07:52,306 --> 00:07:54,639 I can't figure out how to get there. 112 00:07:54,641 --> 00:07:57,742 Now, I see Arlington right here. Uh-huh. 113 00:09:14,587 --> 00:09:16,555 I'm -- I'm gonna try and get a lotus 114 00:09:16,557 --> 00:09:17,789 approved for the office. 115 00:09:17,791 --> 00:09:21,159 Um, could be a life-- life-changer. 116 00:09:21,161 --> 00:09:24,229 Good. 117 00:09:24,231 --> 00:09:27,666 Can I, um -- 118 00:09:27,668 --> 00:09:29,768 can I ask you a question? 119 00:09:29,770 --> 00:09:31,169 What? 120 00:09:32,772 --> 00:09:36,775 Did you ever live with anyone? 121 00:09:36,777 --> 00:09:38,343 Why are you asking me that? 122 00:09:38,345 --> 00:09:43,515 Um, because there's not many extra bowls. 123 00:09:48,921 --> 00:09:51,756 Are you planning to move to Topeka? 124 00:09:51,758 --> 00:09:53,592 No. 125 00:09:53,594 --> 00:09:55,827 What -- what -- what if I did? 126 00:09:55,829 --> 00:09:59,197 Mm, probably this would end. 127 00:10:02,568 --> 00:10:04,035 Why? 128 00:10:04,037 --> 00:10:08,607 Because I just -- i just want to be together 129 00:10:08,609 --> 00:10:12,444 like two normal people right now. 130 00:10:12,446 --> 00:10:14,646 Yeah. Yeah, me, too. 131 00:10:16,115 --> 00:10:18,883 Okay. 132 00:10:23,990 --> 00:10:24,990 What? 133 00:10:24,992 --> 00:10:26,324 No, I just -- 134 00:10:26,326 --> 00:10:28,827 Nothing. I -- 135 00:10:28,829 --> 00:10:30,795 you're not great at just 136 00:10:30,797 --> 00:10:33,365 letting things take their course. 137 00:10:33,367 --> 00:10:35,300 I mean, anybody could see that about you. 138 00:10:35,302 --> 00:10:39,471 You kind of need a lot. 139 00:10:42,642 --> 00:10:45,910 Umm... I-i just like you. 140 00:10:45,912 --> 00:10:48,680 So, stop worrying about all this. 141 00:10:51,651 --> 00:10:53,852 Okay. 142 00:10:53,854 --> 00:10:57,155 Sorry. 143 00:10:57,157 --> 00:10:59,691 Good. 144 00:10:59,693 --> 00:11:03,361 Do you want to have sex? 145 00:11:03,363 --> 00:11:04,929 Yeah. 146 00:13:56,036 --> 00:13:57,702 Runner: Sorry! 147 00:14:21,060 --> 00:14:25,630 My son become man in Soviet union. 148 00:14:25,632 --> 00:14:27,432 What will he do? 149 00:14:27,434 --> 00:14:31,703 Well, he can make something of his life here. 150 00:14:31,705 --> 00:14:36,040 But a boy needs his mother to become man. 151 00:14:36,042 --> 00:14:39,611 And if she is dead or in prison, 152 00:14:39,613 --> 00:14:41,980 she is no help to him. 153 00:14:44,016 --> 00:14:46,084 Do you see my problem? 154 00:14:46,086 --> 00:14:48,052 We wouldn't need much from you. 155 00:14:49,521 --> 00:14:51,589 What means "not much"? 156 00:14:51,591 --> 00:14:54,325 Well, an occasional question about how tass works, 157 00:14:54,327 --> 00:14:56,160 maybe the name of an employee or two, 158 00:14:56,162 --> 00:14:59,063 who watches over you, if you know what I mean. 159 00:14:59,065 --> 00:15:01,132 Just pieces of information that you pick up. 160 00:15:05,104 --> 00:15:09,941 And for this, what do I get? 161 00:15:09,943 --> 00:15:12,176 We can help you financially -- 162 00:15:12,178 --> 00:15:14,946 a lot. 163 00:15:14,948 --> 00:15:17,282 I could get asylum? 164 00:15:17,284 --> 00:15:19,250 It's possible. 165 00:15:19,252 --> 00:15:21,119 "Possible" is word American use 166 00:15:21,121 --> 00:15:23,354 when they don't want make promise. 167 00:15:23,356 --> 00:15:25,657 Stan: We can't promise asylum. 168 00:15:25,659 --> 00:15:30,128 And you're right, there are risks, big risks. 169 00:15:30,130 --> 00:15:32,030 You get caught, you could spend 170 00:15:32,032 --> 00:15:34,365 the rest of your life in a Soviet prison 171 00:15:34,367 --> 00:15:36,968 or worse. 172 00:15:36,970 --> 00:15:41,639 I have to know my son will be safe. 173 00:15:41,641 --> 00:15:45,109 We can't guarantee his safety if that happens. 174 00:15:45,111 --> 00:15:46,511 No one can. 175 00:15:46,513 --> 00:15:49,213 We'll do everything we can to keep you safe. 176 00:15:49,215 --> 00:15:50,515 There's a lot we can do 177 00:15:50,517 --> 00:15:53,351 to prevent bad things from happening. 178 00:15:57,456 --> 00:16:00,792 Look... 179 00:16:04,797 --> 00:16:06,230 What? 180 00:16:06,232 --> 00:16:07,899 She's frightened with a kid. 181 00:16:07,901 --> 00:16:10,568 If we're honest, she'll know she can trust us. 182 00:16:10,570 --> 00:16:11,836 Hey, do me a favor. 183 00:16:11,838 --> 00:16:13,404 When I'm on my deathbed, 184 00:16:13,406 --> 00:16:14,973 don't try to make me feel better. 185 00:16:14,975 --> 00:16:16,407 Come on, Dennis. 186 00:16:16,409 --> 00:16:18,576 Just try and soft-pedal a bit, okay? 187 00:16:40,966 --> 00:16:42,200 Hey. 188 00:16:42,202 --> 00:16:44,502 Hey. 189 00:16:50,776 --> 00:16:52,276 Are you gonna miss Gabriel? 190 00:16:54,713 --> 00:16:57,448 I am. 191 00:16:57,450 --> 00:17:00,251 Why is he leaving? 192 00:17:02,589 --> 00:17:04,455 I think he's just tired. 193 00:17:04,457 --> 00:17:07,291 It's a lot for a man his age. 194 00:17:07,293 --> 00:17:09,560 Philip: Hello? 195 00:17:10,996 --> 00:17:12,363 Hi. Hi. 196 00:17:12,365 --> 00:17:14,232 Hi, dad. Hi. 197 00:17:14,234 --> 00:17:15,733 How was your trip? 198 00:17:15,735 --> 00:17:18,202 Good. 199 00:17:18,204 --> 00:17:22,073 Were you working on the grain thing? 200 00:17:22,075 --> 00:17:26,144 He's not here. 201 00:17:26,146 --> 00:17:28,546 Yeah. 202 00:17:28,548 --> 00:17:30,915 Yeah. 203 00:17:30,917 --> 00:17:33,317 How's it going? 204 00:17:33,319 --> 00:17:36,154 Uhh, it's okay. 205 00:17:36,156 --> 00:17:40,658 We're, um, making progress. 206 00:17:40,660 --> 00:17:46,064 Will you guys, like, will you two stop it? 207 00:17:46,066 --> 00:17:48,232 Is that your job? 208 00:17:48,234 --> 00:17:50,501 We're trying. 209 00:17:50,503 --> 00:17:52,503 It takes time. Yeah. 210 00:17:52,505 --> 00:17:54,238 Do you have time? 211 00:17:54,240 --> 00:17:56,741 I mean, how long before they -- 212 00:17:56,743 --> 00:17:59,343 oh, we don't -- we don't know exactly. 213 00:18:03,248 --> 00:18:05,817 I knew America did terrible things, 214 00:18:05,819 --> 00:18:11,122 but I never thought -- i mean, people's food. 215 00:18:12,458 --> 00:18:15,827 I know it's hard understanding these things, 216 00:18:15,829 --> 00:18:18,463 seeing these things. 217 00:18:18,465 --> 00:18:21,833 But the world -- it doesn't work the way 218 00:18:21,835 --> 00:18:25,336 a lot of people here think that it does. 219 00:18:25,338 --> 00:18:29,440 Can't you just go to the press, tell them what's going on? 220 00:18:29,442 --> 00:18:31,342 I mean, not -- not the spy part, 221 00:18:31,344 --> 00:18:33,678 but just about what they're doing with the grain? 222 00:18:33,680 --> 00:18:34,812 We can't do that. 223 00:18:34,814 --> 00:18:36,681 Why not? It worked with Watergate. 224 00:18:36,683 --> 00:18:40,618 Just let them expose it to the world. 225 00:18:40,620 --> 00:18:42,320 They'd have to stop then. 226 00:18:42,322 --> 00:18:44,489 No one would believe us. 227 00:18:48,093 --> 00:18:52,463 Yeah. 228 00:18:52,465 --> 00:18:53,865 How'd it go? 229 00:18:53,867 --> 00:18:57,568 I got a lot of paperwork, you know, 230 00:18:57,570 --> 00:19:02,306 budget spreadsheets, locations, things we can match to. 231 00:19:02,308 --> 00:19:05,076 Stobert said he's going to Mississippi 232 00:19:05,078 --> 00:19:06,878 for work Thursday. 233 00:19:09,081 --> 00:19:12,383 Yeah, i-i think Mississippi was in there. 234 00:19:12,385 --> 00:19:13,684 How'd it go at the shrink? 235 00:19:13,686 --> 00:19:15,686 I got it. 236 00:19:15,688 --> 00:19:16,988 Oh. 237 00:19:16,990 --> 00:19:18,356 Who was on the list? 238 00:19:18,358 --> 00:19:19,757 I don't know. 239 00:19:19,759 --> 00:19:22,527 Names and addresses of people back home. 240 00:19:27,432 --> 00:19:32,670 We were talking about next Saturday. 241 00:19:32,672 --> 00:19:35,873 Great. 242 00:19:35,875 --> 00:19:37,241 Yeah, she's been bugging me 243 00:19:37,243 --> 00:19:38,543 to see "terms of endearment." 244 00:19:38,545 --> 00:19:39,777 I hear it's great. 245 00:19:39,779 --> 00:19:41,412 Oh. 246 00:19:43,815 --> 00:19:45,116 So... 247 00:19:48,353 --> 00:19:52,190 You good? Yeah. 248 00:19:52,192 --> 00:19:56,727 No, really, things have been better. 249 00:19:56,729 --> 00:19:59,130 Better how? 250 00:19:59,132 --> 00:20:01,232 I just realized, there are much more important things 251 00:20:01,234 --> 00:20:03,434 in the world than me. 252 00:20:03,436 --> 00:20:07,705 It's a good thing to realize 253 00:20:07,707 --> 00:20:09,407 that there are things bigger than you. 254 00:20:09,409 --> 00:20:12,109 Most people never figure that out. 255 00:20:12,111 --> 00:20:14,078 Really? Mm-hmm. 256 00:20:14,080 --> 00:20:17,215 Jesus spent his whole life teaching us that. 257 00:20:17,217 --> 00:20:19,217 And realizing it leads to empathy, 258 00:20:19,219 --> 00:20:21,285 but empathy leads us to help others, 259 00:20:21,287 --> 00:20:23,254 to make sacrifices in our own life 260 00:20:23,256 --> 00:20:25,256 for the benefit of someone else. 261 00:20:26,525 --> 00:20:30,094 His crucifixion was the ultimate example of that. 262 00:20:30,096 --> 00:20:33,164 Yeah. 263 00:20:33,166 --> 00:20:34,498 Of course, you're important, too. 264 00:20:34,500 --> 00:20:36,334 I hope you know that. 265 00:20:36,336 --> 00:20:37,969 I do. 266 00:20:37,971 --> 00:20:39,837 You been praying? 267 00:20:44,876 --> 00:20:46,344 Sometimes. 268 00:20:58,190 --> 00:21:00,124 Torrent downloaded from RARBG 269 00:21:04,630 --> 00:21:06,464 The deputy a.G. Asked me to tell you some news 270 00:21:06,466 --> 00:21:08,966 he thought you'd like to hear. 271 00:21:08,968 --> 00:21:12,169 CIA is backing off burov in Moscow. 272 00:21:17,209 --> 00:21:19,010 That's the good news. 273 00:21:19,012 --> 00:21:20,544 He also said he wants you 274 00:21:20,546 --> 00:21:22,813 transferred out of counterintelligence. 275 00:21:28,820 --> 00:21:33,724 I told him I can't do that because of an active operation. 276 00:21:33,726 --> 00:21:36,694 I briefed him on what you're running with aderholt. 277 00:21:38,964 --> 00:21:40,631 How'd he take that? 278 00:21:40,633 --> 00:21:41,966 Not great. 279 00:21:41,968 --> 00:21:44,669 But I don't think our tass contact 280 00:21:44,671 --> 00:21:46,203 would do so well if you 281 00:21:46,205 --> 00:21:49,040 disappeared on her all of a sudden. 282 00:21:49,042 --> 00:21:51,876 And the deputy a.G. Is gonna back me up on that. 283 00:21:58,750 --> 00:22:03,988 But after the operation? 284 00:22:03,990 --> 00:22:06,257 Let's worry about that when we have to worry about it. 285 00:22:30,782 --> 00:22:32,616 There he is. Yeah. 286 00:22:45,997 --> 00:22:48,532 You want to get it now or come back at night? 287 00:22:48,534 --> 00:22:52,269 Night. Let's see where he goes next. 288 00:22:53,740 --> 00:22:58,075 I'm glad you came over. It's been a rough day. 289 00:22:58,077 --> 00:23:01,245 Do you maybe wanna go see a movie tomorrow? 290 00:23:01,247 --> 00:23:03,547 I can't. Oh, no, sure. 291 00:23:03,549 --> 00:23:07,251 Why even ask my girlfriend if she wants to hang out? 292 00:23:07,253 --> 00:23:09,787 What about Saturday? 293 00:23:14,559 --> 00:23:17,495 I have to talk to you. 294 00:23:24,336 --> 00:23:27,838 Okay. 295 00:23:27,840 --> 00:23:29,573 Jesus, Paige. 296 00:23:29,575 --> 00:23:32,676 You don't -- 297 00:23:32,678 --> 00:23:35,079 You don't know me, Matthew. 298 00:23:36,848 --> 00:23:38,783 I know you. Come on. 299 00:23:38,785 --> 00:23:40,317 You like to read. 300 00:23:40,319 --> 00:23:41,786 You're really into church. 301 00:23:41,788 --> 00:23:45,122 That's not -- that's not what I mean. 302 00:23:45,124 --> 00:23:48,159 Okay, so what are you talking about? 303 00:23:48,161 --> 00:23:51,028 All we do is make out. I don't want that anymore. 304 00:23:51,030 --> 00:23:52,630 Okay. Okay, fine. 305 00:23:52,632 --> 00:23:55,199 We don't have to make out anymore. 306 00:23:55,201 --> 00:23:57,268 That's it, you're not gonna argue with me? 307 00:23:57,270 --> 00:23:59,003 Do you want me to argue with you? 308 00:23:59,005 --> 00:24:01,505 No! 309 00:24:01,507 --> 00:24:03,441 Look, what do you want me to say?! 310 00:24:03,443 --> 00:24:04,809 I don't know! Something. 311 00:24:04,876 --> 00:24:06,377 Look, I'm not like my dad, okay? 312 00:24:06,379 --> 00:24:08,112 If I -- if I did something wrong, then I'll fix it. 313 00:24:08,114 --> 00:24:11,148 I can't be your girlfriend anymore. 314 00:24:11,150 --> 00:24:13,717 What? 315 00:24:13,719 --> 00:24:16,954 I just -- I have too much happening, and -- 316 00:24:16,956 --> 00:24:18,956 so what? You're too busy for me. 317 00:24:18,958 --> 00:24:22,526 Don't make this harder, okay? I'm sorry. 318 00:24:22,528 --> 00:24:26,130 No. Okay, just wait. Let go! 319 00:24:32,672 --> 00:24:34,705 I'm sorry. 320 00:24:47,919 --> 00:24:50,888 Woman: Hey, y'all. How you doing? 321 00:25:37,502 --> 00:25:39,370 Hi there, handsome. Hi. 322 00:25:39,372 --> 00:25:42,406 Hi. 323 00:26:01,192 --> 00:26:03,460 Who's she? 324 00:26:03,462 --> 00:26:05,930 Don't know. 325 00:26:13,171 --> 00:26:15,172 Let's go get it. 326 00:27:05,924 --> 00:27:09,560 I didn't think he was like that. 327 00:27:09,562 --> 00:27:11,195 You didn't buy his act, anyway. 328 00:27:11,197 --> 00:27:16,200 No, but there was something about him that -- 329 00:27:16,202 --> 00:27:18,669 I thought that maybe... 330 00:27:22,841 --> 00:27:24,308 You liked him. 331 00:27:24,310 --> 00:27:27,211 No, I didn't like him. 332 00:27:28,613 --> 00:27:30,881 It's okay to care. 333 00:27:30,883 --> 00:27:34,018 No, it isn't, Philip. 334 00:27:34,020 --> 00:27:36,220 Not for me. 335 00:27:52,804 --> 00:27:55,572 Can you imagine? 336 00:27:55,574 --> 00:27:57,675 They'll plant this back home 337 00:27:57,677 --> 00:27:59,710 and make better food out of it. 338 00:28:01,546 --> 00:28:04,715 I feel like one of the guys in the posters. 339 00:28:30,975 --> 00:28:33,944 Perfect. 340 00:28:33,946 --> 00:28:35,713 You wouldn't believe the instructions 341 00:28:35,715 --> 00:28:38,248 I have for this thing. 342 00:28:38,250 --> 00:28:41,552 I have to tend it like a baby. 343 00:28:46,891 --> 00:28:50,594 I've been thinking about Paige. 344 00:28:50,596 --> 00:28:52,996 You did well. 345 00:28:52,998 --> 00:28:56,066 She doesn't think the world owes her happiness, 346 00:28:56,068 --> 00:28:59,570 which is no small accomplishment growing up in this country. 347 00:28:59,572 --> 00:29:04,508 Sometimes I think that we've put too much on her. 348 00:29:04,510 --> 00:29:05,976 No. 349 00:29:05,978 --> 00:29:07,678 She has a big heart. 350 00:29:07,680 --> 00:29:09,313 She's not a quitter. 351 00:29:09,315 --> 00:29:11,348 She'll find her way. 352 00:29:14,552 --> 00:29:18,422 Gabriel, why are you leaving? 353 00:29:21,093 --> 00:29:24,762 It adds up. 354 00:29:24,764 --> 00:29:27,598 Some of it's okay, Elizabeth. 355 00:29:27,600 --> 00:29:32,336 Some of it isn't. But it adds up. 356 00:29:35,874 --> 00:29:39,042 What are we gonna do without you? 357 00:29:39,044 --> 00:29:41,311 Well, what about me? 358 00:29:41,313 --> 00:29:43,213 I have one cousin in Leningrad 359 00:29:43,215 --> 00:29:45,048 and a nephew in sverdlovsk. 360 00:29:45,050 --> 00:29:47,151 That's it. 361 00:30:02,467 --> 00:30:05,869 I leave late tonight. 362 00:30:05,871 --> 00:30:07,971 Send your husband to say goodbye. 363 00:30:19,018 --> 00:30:21,652 Hi. 364 00:30:36,668 --> 00:30:39,937 Mom, I broke up with Matthew. 365 00:30:41,472 --> 00:30:43,674 Oh. 366 00:30:45,777 --> 00:30:48,178 I just -- i couldn't do it anymore. 367 00:30:48,180 --> 00:30:50,180 It wasn't fair to him. 368 00:30:55,720 --> 00:30:58,222 How did he take it? 369 00:30:58,224 --> 00:31:00,791 Not so great. 370 00:31:06,164 --> 00:31:08,599 Have you ever broken up with someone? 371 00:31:08,601 --> 00:31:10,868 Yeah. 372 00:31:19,577 --> 00:31:24,414 I know how hard that must have been. 373 00:31:24,416 --> 00:31:27,050 I'm proud of you. 374 00:31:28,353 --> 00:31:30,654 Renee: My friend Ginny and I were driving 375 00:31:30,656 --> 00:31:32,890 to acadia national park in Maine. 376 00:31:32,892 --> 00:31:35,092 She's a hiker. 377 00:31:35,094 --> 00:31:37,227 We stopped in bloomington, Indiana, 378 00:31:37,229 --> 00:31:39,730 'cause Ginny went to school at the u of I. 379 00:31:39,732 --> 00:31:41,632 And it was real hot, 380 00:31:41,634 --> 00:31:44,935 so we went skinny dipping in the rooftop quarry. 381 00:31:44,937 --> 00:31:46,670 And it was right there. 382 00:31:46,672 --> 00:31:49,940 It was right there where they shot that. 383 00:31:49,942 --> 00:31:52,843 Cyril: You know, there ain't many places 384 00:31:52,845 --> 00:31:55,979 that can hide all four of us. 385 00:31:55,981 --> 00:31:57,681 Michael: You know what I'd like to be? 386 00:31:57,683 --> 00:31:59,583 Smart. 387 00:32:02,087 --> 00:32:04,288 What are you doing? 388 00:32:04,290 --> 00:32:07,190 What's going on? 389 00:32:12,230 --> 00:32:14,631 Okay. 390 00:32:21,373 --> 00:32:24,975 How'd you get to be so stupid, cyril? 391 00:32:24,977 --> 00:32:27,611 I don't know. 392 00:32:27,613 --> 00:32:29,346 Guess I have a dumb hereditary or something. 393 00:32:29,348 --> 00:32:30,781 What's your excuse, Michael? 394 00:32:33,785 --> 00:32:36,987 My boss... 395 00:32:39,590 --> 00:32:43,727 I thought I was gonna get fired the other day. 396 00:32:43,729 --> 00:32:46,396 What happened? 397 00:32:46,398 --> 00:32:52,536 Well, he called me in and told me... 398 00:32:52,538 --> 00:32:54,404 There's this thing. 399 00:32:54,406 --> 00:32:58,542 I'd asked my boss's boss to make this thing happen. 400 00:32:58,544 --> 00:33:00,010 I didn't know if he was gonna do it or not. 401 00:33:00,012 --> 00:33:03,180 He was really not happy about it. 402 00:33:03,182 --> 00:33:05,649 No one was. 403 00:33:05,651 --> 00:33:08,151 And when my boss called me in, 404 00:33:08,153 --> 00:33:12,055 he told me the thing I pissed everybody off asking for, 405 00:33:12,057 --> 00:33:14,558 well, they did it, it happened. 406 00:33:14,560 --> 00:33:18,328 Which, I don't even know if he knew the part about -- 407 00:33:19,464 --> 00:33:21,498 forget about that part. 408 00:33:21,500 --> 00:33:25,669 Anyway, then he told me the bad news is his boss -- 409 00:33:25,671 --> 00:33:29,606 my boss's boss -- is so pissed, he wants me fired. 410 00:33:29,608 --> 00:33:31,375 Well, can he do that? 411 00:33:31,377 --> 00:33:35,012 Just because you did that? 412 00:33:35,014 --> 00:33:37,381 He can pretty much do what he wants. 413 00:33:37,383 --> 00:33:40,517 But not yet. Oh. 414 00:33:40,519 --> 00:33:43,687 Turns out, there's this other thing that I'm involved with, 415 00:33:43,689 --> 00:33:47,124 and my boss kind of used my involvement with that 416 00:33:47,126 --> 00:33:49,526 to keep me on. 417 00:33:49,528 --> 00:33:50,894 For now. 418 00:33:50,896 --> 00:33:52,629 Or maybe longer, i don't know. 419 00:33:52,631 --> 00:33:55,198 Well, good, right? 420 00:33:55,200 --> 00:33:58,535 Yeah. 421 00:34:01,240 --> 00:34:02,739 Thanks. 422 00:34:16,088 --> 00:34:18,955 Hey. 423 00:34:28,366 --> 00:34:30,667 Paige broke up with Matthew. 424 00:34:30,669 --> 00:34:33,570 Oh. 425 00:34:33,572 --> 00:34:37,007 Well, thank god. 426 00:34:37,009 --> 00:34:38,308 How is she doing? 427 00:34:38,310 --> 00:34:40,277 I think okay. 428 00:34:40,279 --> 00:34:42,145 I mean, so-so. 429 00:34:45,750 --> 00:34:49,586 Gabriel leaves tonight. 430 00:35:05,403 --> 00:35:07,504 Hey. 431 00:35:07,506 --> 00:35:09,639 Did she tell you? 432 00:35:13,411 --> 00:35:15,545 Yeah. 433 00:35:27,992 --> 00:35:31,962 Paige, I'm -- 434 00:35:31,964 --> 00:35:34,364 I'm really sorry. 435 00:35:39,971 --> 00:35:43,840 I have to go right back out. 436 00:35:43,842 --> 00:35:46,143 Work? 437 00:35:46,145 --> 00:35:49,746 Uh... 438 00:35:49,748 --> 00:35:53,583 Gabriel's leaving. 439 00:35:53,585 --> 00:35:56,353 I -- i have to see him. 440 00:35:59,023 --> 00:36:01,024 Tell him i said goodbye. 441 00:36:10,835 --> 00:36:13,103 Scoot over. 442 00:36:26,651 --> 00:36:30,520 Paige, i know how you feel. 443 00:36:30,522 --> 00:36:35,058 Like you're different from everyone else, right? 444 00:36:37,995 --> 00:36:42,365 It's like a million times worse than that, dad. 445 00:36:43,901 --> 00:36:46,903 I felt that way before any of this. 446 00:36:52,910 --> 00:36:57,814 Well... 447 00:36:57,816 --> 00:37:04,254 I still think you're... A beautiful girl. 448 00:37:04,256 --> 00:37:11,328 And in time... 449 00:37:12,196 --> 00:37:14,297 You'll get used to these things. 450 00:37:17,735 --> 00:37:19,336 Thanks, dad. 451 00:38:35,813 --> 00:38:39,516 I'm sorry you're leaving. 452 00:38:39,518 --> 00:38:41,551 Really. 453 00:38:41,553 --> 00:38:44,888 That's good of you to say. 454 00:38:44,890 --> 00:38:47,190 We've had our ups and downs. 455 00:38:52,296 --> 00:38:54,397 I'm glad it's all ending on this -- 456 00:38:54,399 --> 00:38:56,866 you know, something good. 457 00:39:19,623 --> 00:39:22,692 I doubt we'll ever see each other again. 458 00:39:32,903 --> 00:39:35,205 What's this thing Elizabeth's doing 459 00:39:35,207 --> 00:39:37,107 in the psychiatrist's office? 460 00:39:38,409 --> 00:39:40,477 She got us some information on people 461 00:39:40,479 --> 00:39:42,812 who are part of a well-organized opposition 462 00:39:42,814 --> 00:39:44,748 to the party at home. 463 00:39:54,558 --> 00:39:59,562 Can I ask you something? 464 00:39:59,564 --> 00:40:04,067 You said when you were younger, you did 465 00:40:04,069 --> 00:40:08,972 Terrible things. 466 00:40:08,974 --> 00:40:12,575 What things? 467 00:40:12,577 --> 00:40:14,144 When you signed up, 468 00:40:14,146 --> 00:40:17,347 how much did you know about what we did 469 00:40:17,349 --> 00:40:20,483 before and after the war? 470 00:40:20,485 --> 00:40:22,419 People were talking about it. 471 00:40:22,421 --> 00:40:24,120 What did you think? I didn't. 472 00:40:24,122 --> 00:40:26,122 I didn't ask questions. 473 00:40:29,627 --> 00:40:33,696 Well, it was bad. 474 00:40:33,698 --> 00:40:38,868 It was worse than you could imagine. 475 00:40:38,870 --> 00:40:41,938 People were shot, 476 00:40:41,940 --> 00:40:45,375 worked to death in the camps. 477 00:40:45,377 --> 00:40:49,512 Some were counterrevolutionaries. 478 00:40:49,514 --> 00:40:51,514 But some... 479 00:40:53,751 --> 00:40:56,986 Some hadn't done anything. 480 00:40:58,322 --> 00:41:00,023 Just people. 481 00:41:04,895 --> 00:41:06,629 I did it too. 482 00:41:11,135 --> 00:41:12,569 Why? 483 00:41:12,571 --> 00:41:18,341 To set an example. I, uh -- who knows? 484 00:41:18,343 --> 00:41:20,376 The organization was filled with people 485 00:41:20,378 --> 00:41:26,149 who were scared and confused. 486 00:41:26,151 --> 00:41:27,550 But not you? 487 00:41:27,552 --> 00:41:30,053 No. 488 00:41:30,055 --> 00:41:32,222 I believed i was acting 489 00:41:32,224 --> 00:41:36,059 in the service of a higher purpose. 490 00:41:36,061 --> 00:41:39,562 But I was just scared. 491 00:41:39,564 --> 00:41:45,735 It was terrible, terrible times. 492 00:41:45,737 --> 00:41:49,239 And a lot of us -- 493 00:41:49,241 --> 00:41:52,909 a lot of us didn't make it either. 494 00:42:03,722 --> 00:42:05,054 I have to go. 495 00:42:32,550 --> 00:42:38,154 Is Stan beeman's new girlfriend one of us? 496 00:42:38,156 --> 00:42:41,658 Are you serious? 497 00:42:41,660 --> 00:42:45,161 You're losing it, Philip. 498 00:42:45,163 --> 00:42:47,497 That's not an answer, Gabriel. 499 00:42:47,499 --> 00:42:49,232 No. 500 00:42:49,234 --> 00:42:51,801 It's possible the centre wouldn't tell me 501 00:42:51,803 --> 00:42:54,804 because they knew you'd ask me this question. 502 00:42:54,806 --> 00:42:57,974 As far as I know, she is not one of us. 503 00:43:06,951 --> 00:43:08,985 You were right about Paige. 504 00:43:11,255 --> 00:43:15,491 She should be kept out of all this. 505 00:43:46,558 --> 00:43:50,393 -- captions by vitac -- 34197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.