Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,353 --> 00:00:03,739
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,958 --> 00:00:05,733
- We drove them out.
- We should go after them.
3
00:00:05,844 --> 00:00:07,281
We should finish it.
4
00:00:07,436 --> 00:00:09,686
How you live, how you die...
5
00:00:09,795 --> 00:00:11,079
it isn't up to me.
6
00:00:11,241 --> 00:00:12,458
We vote.
7
00:00:14,114 --> 00:00:15,764
He gunned that kid down.
8
00:00:15,895 --> 00:00:17,648
I did what I had to do.
9
00:00:18,348 --> 00:00:19,550
No, we're all infected.
10
00:00:19,694 --> 00:00:22,123
If I was to kill you,
you come back as one of these things.
11
00:00:22,234 --> 00:00:23,142
Where is the Governor!?
12
00:00:23,231 --> 00:00:25,386
He fired on everyone.
Killed them all.
13
00:00:26,225 --> 00:00:27,951
You're gonna join us.
14
00:00:56,723 --> 00:01:01,059
♪ As I travel ♪
15
00:01:01,060 --> 00:01:05,197
♪ Down life's pathways ♪
16
00:01:05,198 --> 00:01:07,833
♪ Knowing not what ♪
17
00:01:07,834 --> 00:01:12,170
♪ The years may hold ♪
18
00:01:13,373 --> 00:01:17,259
♪ As I ponder... ♪
19
00:01:17,260 --> 00:01:21,546
♪ Hopes grow fonder ♪
20
00:01:21,547 --> 00:01:24,583
♪ Precious sacred ♪
21
00:01:24,584 --> 00:01:27,185
♪ Scenes unfold ♪
22
00:01:29,572 --> 00:01:32,224
♪ Precious... ♪
23
00:01:58,017 --> 00:02:01,520
♪ Precious father ♪
24
00:02:01,521 --> 00:02:05,891
♪ Loving mother ♪
25
00:02:05,892 --> 00:02:08,810
♪ Fly across ♪
26
00:02:08,811 --> 00:02:12,447
♪ The lonely years... ♪
27
00:02:43,240 --> 00:02:47,746
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
28
00:02:56,955 --> 00:02:58,655
You didn't wake me up.
29
00:02:58,656 --> 00:03:01,575
'Cause I knew you were up all night
reading comics with a flashlight.
30
00:03:05,980 --> 00:03:08,315
What's up with Violet?
31
00:03:08,316 --> 00:03:10,584
Carl, I told you
not to name them.
32
00:03:10,585 --> 00:03:13,286
They're not piglets anymore.
They're food.
33
00:03:13,287 --> 00:03:16,006
I just thought,
you know, until...
34
00:03:17,509 --> 00:03:19,343
Okay.
35
00:03:22,597 --> 00:03:24,832
I don't know
what's going on with her.
36
00:03:24,833 --> 00:03:27,668
Could be sick,
could be nothing.
37
00:03:29,571 --> 00:03:31,488
Feel better, Violet.
38
00:03:33,191 --> 00:03:35,409
Come on, let's get to it.
39
00:03:36,861 --> 00:03:39,163
- Morning, Daryl.
- What's up, Dr. S?
40
00:03:39,164 --> 00:03:40,747
- Morning, Daryl.
- Morning, Daryl.
41
00:03:40,748 --> 00:03:42,332
Hey, Daryl!
42
00:03:42,333 --> 00:03:44,651
Smells good.
43
00:03:44,652 --> 00:03:47,254
Just so you know,
I liked you first.
44
00:03:47,255 --> 00:03:48,872
Stop.
45
00:03:50,825 --> 00:03:53,326
You know, Rick brought in
a lot of them, too.
46
00:03:53,327 --> 00:03:56,163
Not recently.
47
00:03:56,164 --> 00:03:58,398
Give the stranger sanctuary,
48
00:03:58,399 --> 00:03:59,967
keeping people fed,
49
00:03:59,968 --> 00:04:01,685
you're gonna have to learn
to live with the love.
50
00:04:01,686 --> 00:04:04,504
- Right.
- I need you to see something.
51
00:04:04,505 --> 00:04:06,023
Patrick, you want to take over?
52
00:04:06,024 --> 00:04:07,691
Yes, ma'am.
53
00:04:10,195 --> 00:04:12,512
Mr. Dixon,
54
00:04:12,513 --> 00:04:15,699
I just wanted to thank you for
bringing that deer back yesterday.
55
00:04:15,700 --> 00:04:17,951
It was a real treat, sir.
56
00:04:17,952 --> 00:04:20,187
And I'd be honored
to shake your hand.
57
00:05:10,538 --> 00:05:13,740
About today, I don't know
if we're gonna be able
58
00:05:13,741 --> 00:05:16,210
to spare a lot of people
for the run.
59
00:05:16,211 --> 00:05:18,428
That place is good to go.
We're gonna move on it.
60
00:05:18,429 --> 00:05:20,714
Yeah.
61
00:05:20,715 --> 00:05:24,051
The thing is, we had a pretty
big buildup overnight.
62
00:05:24,052 --> 00:05:26,303
Dozens moretowards tower three.
63
00:05:27,956 --> 00:05:29,823
It's getting as badas last month.
64
00:05:29,824 --> 00:05:31,458
They don't spread out anymore.
65
00:05:31,459 --> 00:05:34,094
With more of us sitting here,
we're drawing more of them out.
66
00:05:34,095 --> 00:05:37,030
You get enough of those damn
fence-clingers, they start to herd up.
67
00:05:37,031 --> 00:05:39,099
Pushing againstthe fences again.
68
00:05:39,100 --> 00:05:42,336
It's manageable, but unless we
get ahead of it, not for long.
69
00:05:42,337 --> 00:05:44,271
Sorry, Pookie.
70
00:05:58,469 --> 00:05:59,686
You like that?
71
00:06:28,816 --> 00:06:31,168
I don't think
you should go today.
72
00:06:33,621 --> 00:06:35,622
Really?
73
00:06:35,623 --> 00:06:37,157
Yeah.
74
00:06:41,462 --> 00:06:43,163
We have the suits.
75
00:06:43,164 --> 00:06:45,349
Yeah, but you don't have to go.
76
00:06:45,350 --> 00:06:47,167
You shouldn't.
77
00:06:50,221 --> 00:06:52,773
You know everything's
gonna work out, right?
78
00:06:54,976 --> 00:06:56,509
Right?
79
00:06:57,862 --> 00:06:59,512
Right.
80
00:07:00,681 --> 00:07:02,182
Right.
81
00:07:03,368 --> 00:07:05,369
But you're staying, okay?
82
00:07:07,705 --> 00:07:09,522
Fine.
83
00:07:11,709 --> 00:07:13,994
Hey, beautiful.
84
00:07:13,995 --> 00:07:15,829
Hey yourself.
85
00:07:15,830 --> 00:07:18,665
- You need an apron.
- Yeah.
86
00:07:18,666 --> 00:07:20,884
Listen, can we talk?
87
00:07:26,140 --> 00:07:28,308
I was thinking of going
on the run today.
88
00:07:28,309 --> 00:07:29,943
Okay.
89
00:07:29,944 --> 00:07:32,946
I don't like killing
them on the fence.
90
00:07:32,947 --> 00:07:34,881
I hate it.
91
00:07:34,882 --> 00:07:37,050
I mean, when they're
coming at you out there,
92
00:07:37,051 --> 00:07:38,685
it's different.
93
00:07:38,686 --> 00:07:40,520
You don't even think about it.
94
00:07:40,521 --> 00:07:43,223
When they're stacked up
against the chain-link,
95
00:07:43,224 --> 00:07:46,226
you're just face-to-face.
96
00:07:46,227 --> 00:07:48,095
I...
97
00:07:50,398 --> 00:07:53,033
I just wanted to do something
different to help out.
98
00:07:54,836 --> 00:07:57,938
You always volunteered to do it.
99
00:07:57,939 --> 00:08:00,090
That's because you
were always doing it.
100
00:08:02,410 --> 00:08:05,045
Just thought I could
get to know you.
101
00:08:10,301 --> 00:08:12,219
You did.
102
00:08:14,322 --> 00:08:16,940
You be careful out there.
103
00:08:27,402 --> 00:08:29,569
Hey.
104
00:08:29,570 --> 00:08:31,538
I was just gonna come find you.
105
00:08:33,941 --> 00:08:36,660
- Hi.
- What's up?
106
00:08:36,661 --> 00:08:39,963
Well, the council pulled back
everyone on the coal crew
107
00:08:39,964 --> 00:08:41,915
from going on the run.
108
00:08:41,916 --> 00:08:43,717
They're shorthanded right now.
109
00:08:43,718 --> 00:08:45,836
I figured I'd step up
to help, go with 'em.
110
00:08:47,788 --> 00:08:50,190
Just, you know, wanted to make
sure that I saw you before.
111
00:08:51,225 --> 00:08:53,009
Okay.
112
00:08:53,010 --> 00:08:54,561
I just--
'cause, you know,
113
00:08:54,562 --> 00:08:56,930
it's dangerous going out there.
114
00:08:56,931 --> 00:08:59,182
I know.
115
00:09:02,019 --> 00:09:03,904
Okay, are you
gonna say good-bye?
116
00:09:03,905 --> 00:09:05,489
Nope.
117
00:09:05,490 --> 00:09:07,657
It's like a damn romance novel.
118
00:09:15,500 --> 00:09:18,368
Hey.
119
00:09:18,369 --> 00:09:20,370
I'd like to start pulling
my weight around here.
120
00:09:20,371 --> 00:09:21,788
Bob, it's only been a week.
121
00:09:21,789 --> 00:09:23,623
That's a week worth of meals,
122
00:09:23,624 --> 00:09:25,759
a roof over my head.
123
00:09:25,760 --> 00:09:27,494
Let me earn my keep.
124
00:09:30,848 --> 00:09:33,767
- You were out on your own
when Daryl found you. - That's right.
125
00:09:33,768 --> 00:09:36,336
I just want to make sure you
know how to play on a team.
126
00:09:36,337 --> 00:09:38,054
We ain't gonna do it
unless it's easy.
127
00:09:38,055 --> 00:09:39,806
You know he was
a medic in the Army.
128
00:09:44,312 --> 00:09:46,846
You a hell of a tough sell.
You know that?
129
00:09:48,733 --> 00:09:50,350
Okay.
130
00:09:53,654 --> 00:09:56,389
These leaves are gonna
be in the shade,
131
00:09:56,390 --> 00:09:59,326
so we won't get
any good fruit from it.
132
00:09:59,327 --> 00:10:02,362
So we just pinch it off here.
133
00:10:03,831 --> 00:10:07,367
Things break,
but they can still grow.
134
00:10:07,368 --> 00:10:10,420
These little bristles,
they'll take root
135
00:10:10,421 --> 00:10:12,589
and we'll have
a whole new plant.
136
00:10:16,177 --> 00:10:17,260
Let's go.
137
00:10:51,078 --> 00:10:52,596
We're glad to see you.
138
00:10:52,597 --> 00:10:54,914
Glad to see you, too.
139
00:10:54,915 --> 00:10:56,749
Somebody hit the jackpot.
140
00:10:56,750 --> 00:10:58,635
No way.
141
00:10:58,636 --> 00:11:01,271
Awesome!
Thank you.
142
00:11:01,272 --> 00:11:02,639
I get to read 'em
when you're done.
143
00:11:02,640 --> 00:11:05,191
And I found this.
144
00:11:08,262 --> 00:11:10,931
Your face is losing the war.
145
00:11:12,433 --> 00:11:15,001
You gonna stay a little while?
146
00:11:15,002 --> 00:11:17,070
Just a little while.
147
00:11:25,830 --> 00:11:27,964
Well, look who's back.
148
00:11:27,965 --> 00:11:30,483
Didn't find him.
149
00:11:31,886 --> 00:11:34,621
Glad to see you in one piece.
150
00:11:34,622 --> 00:11:36,590
I'm thinking of looking
over near Macon.
151
00:11:38,342 --> 00:11:40,093
It's worth a shot.
152
00:11:40,094 --> 00:11:42,162
70 miles of walkers.
153
00:11:42,163 --> 00:11:44,964
You might run into
a few unneighborly types.
154
00:11:44,965 --> 00:11:46,650
Is it?
155
00:11:50,304 --> 00:11:51,972
I'm gonna go check out
the Big Spot.
156
00:11:51,973 --> 00:11:54,708
The one I was talking
about, just seeing.
157
00:11:54,709 --> 00:11:57,377
Yeah, I got to go
out and check the snares.
158
00:11:57,378 --> 00:11:59,946
I don't want to lose whatever
we catch to the walkers.
159
00:11:59,947 --> 00:12:01,314
I'll go.
160
00:12:01,315 --> 00:12:03,016
You just got here.
161
00:12:03,017 --> 00:12:05,685
And I'll be back.
162
00:12:22,053 --> 00:12:24,220
- Going to check the snares?
- I am.
163
00:12:24,221 --> 00:12:26,906
You're not.
Do your chores.
164
00:12:26,907 --> 00:12:29,342
Read comics.
Maybe some books, too.
165
00:12:29,343 --> 00:12:31,778
Hang out with Patrick.
166
00:12:31,779 --> 00:12:33,813
Maybe go to story time.
167
00:12:33,814 --> 00:12:35,949
Dad, that's for kids.
168
00:12:35,950 --> 00:12:37,684
Yeah.
169
00:12:39,253 --> 00:12:41,187
Now brush her down.
170
00:12:48,963 --> 00:12:52,432
Nothing wrong with
staying close, Rick.
171
00:12:52,433 --> 00:12:54,901
Everyone understands.
172
00:12:54,902 --> 00:12:56,603
You're growing us enough food
173
00:12:56,604 --> 00:12:58,872
so we won't need
to do runs soon.
174
00:12:58,873 --> 00:13:02,175
But we do have to find you
a good pair of overalls.
175
00:13:02,176 --> 00:13:04,561
You need to look the part.
176
00:13:04,562 --> 00:13:06,896
A little piece of wheat out
of the corner of your mouth.
177
00:13:06,897 --> 00:13:08,381
Maybe a bigger ass.
178
00:13:08,382 --> 00:13:11,234
Yeah.
179
00:13:11,235 --> 00:13:14,888
Listen, the rest
of the council--
180
00:13:14,889 --> 00:13:17,724
Daryl, Glenn, Carol, Sasha,
181
00:13:17,725 --> 00:13:20,994
all of them--
182
00:13:20,995 --> 00:13:23,296
they wanted me to talk to you.
183
00:13:23,297 --> 00:13:26,066
When you go out there,
184
00:13:26,067 --> 00:13:28,268
you got to take your gun.
185
00:13:28,269 --> 00:13:31,004
Easy now.
186
00:13:31,005 --> 00:13:33,373
It's just outside the fence.
187
00:13:33,374 --> 00:13:35,508
I have my knife.
188
00:13:35,509 --> 00:13:38,211
I get in trouble, six bullets
isn't gonna make the difference.
189
00:13:38,212 --> 00:13:41,915
Rick, we want you to be safe.
190
00:13:43,217 --> 00:13:45,585
Bring your gun.
191
00:14:28,729 --> 00:14:30,730
Wait.
192
00:14:32,466 --> 00:14:34,768
Please.
193
00:14:40,307 --> 00:14:42,475
Please?
194
00:14:47,615 --> 00:14:49,749
Please help me.
195
00:14:52,638 --> 00:14:54,906
I know you don't know me.
196
00:14:54,907 --> 00:14:57,875
Okay, I know that.
197
00:14:57,876 --> 00:15:01,579
But can you please help me
get this to my husband?
198
00:15:03,248 --> 00:15:05,950
We haven't eaten in days.
199
00:15:28,440 --> 00:15:31,075
Here.
Go ahead.
200
00:15:38,450 --> 00:15:40,485
Thank you.
201
00:15:50,095 --> 00:15:52,847
Do you have a camp around here?
202
00:15:54,800 --> 00:15:57,301
Yeah.
203
00:15:59,271 --> 00:16:02,073
Could we possibly
come back with you?
204
00:16:03,609 --> 00:16:06,577
We've been doing...
205
00:16:06,578 --> 00:16:09,146
very badly on our own.
206
00:16:17,456 --> 00:16:19,540
I'd have to meet him.
207
00:16:21,359 --> 00:16:24,361
I need to ask him some
questions, both of you.
208
00:16:25,631 --> 00:16:28,165
What questions?
209
00:16:28,166 --> 00:16:29,834
Just three.
210
00:16:29,835 --> 00:16:31,802
When we get there.
211
00:16:34,139 --> 00:16:36,140
You have a gun on you?
212
00:16:37,342 --> 00:16:39,310
Can I make sure?
213
00:16:47,269 --> 00:16:49,103
Yeah.
214
00:16:51,990 --> 00:16:53,524
Look, I don't know you,
215
00:16:53,525 --> 00:16:56,560
so I'm just gonna
tell you this.
216
00:16:56,561 --> 00:16:59,947
You try anything--
217
00:17:01,733 --> 00:17:03,301
anything--
218
00:17:05,737 --> 00:17:08,272
you're gonna be
the one who loses.
219
00:17:09,775 --> 00:17:12,577
I don't have
anything else to lose.
220
00:17:14,012 --> 00:17:16,681
No.
221
00:17:16,682 --> 00:17:18,933
You do.
222
00:17:23,272 --> 00:17:24,805
Go ahead.
223
00:17:36,151 --> 00:17:38,069
Nick, look over here.
224
00:17:38,070 --> 00:17:40,204
This one's Wayne.
225
00:17:40,205 --> 00:17:41,439
- Nick.
- Nick, over here.
226
00:17:41,440 --> 00:17:42,773
Hi, Nick!
227
00:17:42,774 --> 00:17:44,992
- Hi, Nick.
- You're naming them?
228
00:17:44,993 --> 00:17:47,378
Well, one of them
has a name tag,
229
00:17:47,379 --> 00:17:50,181
so we thought
all of them should.
230
00:17:50,182 --> 00:17:52,717
They had names when they were alive.
They're dead now.
231
00:17:52,718 --> 00:17:55,186
No, they're not.
They're just different.
232
00:17:55,187 --> 00:17:56,671
What the hell
are you talking about?
233
00:17:56,672 --> 00:17:58,789
Okay, they don't talk.
234
00:17:58,790 --> 00:18:01,759
They don't think.
They eat people.
235
00:18:01,760 --> 00:18:03,260
They kill people.
236
00:18:03,261 --> 00:18:05,363
People kill people.
They still have names.
237
00:18:05,364 --> 00:18:07,298
Have you seen what happens?
238
00:18:07,299 --> 00:18:09,500
Have you seen someone
die like that?
239
00:18:09,501 --> 00:18:13,304
Yeah, I have.
240
00:18:13,305 --> 00:18:16,507
They're not people
and they're not pets.
241
00:18:16,508 --> 00:18:18,809
Don't name them.
242
00:18:20,145 --> 00:18:22,246
We're supposed to go read.
Come on.
243
00:18:27,219 --> 00:18:29,053
You coming to
story time tonight?
244
00:18:29,054 --> 00:18:32,123
Uh, yeah.
245
00:18:32,124 --> 00:18:33,341
See you then.
246
00:18:35,544 --> 00:18:39,180
I go sometimes.
I'm immature.
247
00:18:39,181 --> 00:18:41,716
You wouldn't dig it.
It's for kids.
248
00:18:43,518 --> 00:18:45,469
I'm gonna head up there, too.
249
00:18:45,470 --> 00:18:47,388
I'll catch you later,
young sir.
250
00:18:47,389 --> 00:18:49,339
Yep.
251
00:18:49,340 --> 00:18:51,475
Army came in
and put these fences up.
252
00:18:51,476 --> 00:18:53,477
Made it a place
for the people to go.
253
00:18:53,478 --> 00:18:55,613
Last week when we
spotted this place,
254
00:18:55,614 --> 00:18:58,149
there was a bunch of walkers
behind this chain-link
255
00:18:58,150 --> 00:19:01,485
keeping people out
like a bunch of guard dogs.
256
00:19:03,021 --> 00:19:04,622
So they all just left?
257
00:19:04,623 --> 00:19:06,524
Give a listen.
258
00:19:08,543 --> 00:19:10,461
You drew 'em out.
259
00:19:10,462 --> 00:19:12,296
Put a boom box out there
three days ago.
260
00:19:12,297 --> 00:19:14,498
Hooked it up
to two car batteries.
261
00:19:14,499 --> 00:19:17,468
All right, let's make a sweep.
262
00:19:17,469 --> 00:19:19,670
Make sure it's safe.
Grab what you can.
263
00:19:19,671 --> 00:19:21,205
We'll come back tomorrow
with more people.
264
00:19:37,622 --> 00:19:39,323
Come on.
265
00:19:47,082 --> 00:19:49,200
Just give it a second.
266
00:19:52,621 --> 00:19:54,571
Okay, I think I got it.
267
00:19:55,874 --> 00:19:57,842
Got what?
268
00:19:57,843 --> 00:20:01,345
I've been trying to guess what
Daryl did before the turn.
269
00:20:01,346 --> 00:20:03,431
He's been trying to guess
for, like, six weeks.
270
00:20:03,432 --> 00:20:05,415
Yeah, I'm pacing myself.
271
00:20:05,416 --> 00:20:07,384
One shot a day.
272
00:20:07,385 --> 00:20:09,386
All right, shoot.
273
00:20:11,773 --> 00:20:14,775
Well, the way you are
at the prison,
274
00:20:14,776 --> 00:20:17,611
you being on the council,
you're able to track,
275
00:20:17,612 --> 00:20:20,815
you're helping people, but
you're still being kind of...
276
00:20:22,117 --> 00:20:23,267
surly.
277
00:20:24,903 --> 00:20:26,487
Big swing here.
278
00:20:28,540 --> 00:20:29,957
Homicide cop.
279
00:20:32,627 --> 00:20:34,245
What's so funny?
280
00:20:34,246 --> 00:20:37,381
Nothing.
It makes perfect sense.
281
00:20:37,382 --> 00:20:39,616
Actually, the man's right.
282
00:20:39,617 --> 00:20:41,502
Undercover.
283
00:20:42,787 --> 00:20:45,622
- Come on, really?
- Yep.
284
00:20:45,623 --> 00:20:47,391
I don't like to talk about it
285
00:20:47,392 --> 00:20:50,427
'cause it was a lot
of heavy shit, you know?
286
00:20:53,265 --> 00:20:55,266
Dude, come on, really?
287
00:20:59,237 --> 00:21:01,872
Okay. I'll just keep
guessing, I guess.
288
00:21:01,873 --> 00:21:03,607
- Yeah, you keep doing that.
- Mm-hmm.
289
00:21:05,643 --> 00:21:07,978
- We're gonna do this, Detective?
- Let's do it.
290
00:21:13,368 --> 00:21:16,754
All right, we go in, stay
in formation for the sweep.
291
00:21:16,755 --> 00:21:18,622
After that, you all know what
you're supposed to look for.
292
00:21:18,623 --> 00:21:20,207
Any questions?
293
00:21:20,208 --> 00:21:22,126
Was there ever a time that
you weren't the boss of me?
294
00:21:22,127 --> 00:21:23,627
You had a few years
before I was born.
295
00:22:03,204 --> 00:22:06,540
We were going
to Puerto Vallarta
296
00:22:06,541 --> 00:22:08,675
for our honeymoon.
297
00:22:08,676 --> 00:22:11,612
When they shut down
the airports,
298
00:22:11,613 --> 00:22:14,514
our connecting flight
never connected.
299
00:22:15,950 --> 00:22:18,752
They wouldn't let us
leave the terminal, so...
300
00:22:20,221 --> 00:22:23,523
we slept next to these huge
301
00:22:23,524 --> 00:22:26,593
marble sculptures
from Zimbabwe.
302
00:22:28,262 --> 00:22:31,298
Then, on the fourth night,
303
00:22:31,299 --> 00:22:34,801
the things just came through.
304
00:22:34,802 --> 00:22:37,054
There were a lot of us and...
305
00:22:38,539 --> 00:22:40,807
now it's just Eddie and me.
306
00:22:42,376 --> 00:22:44,511
And I wouldn't have made it
307
00:22:44,512 --> 00:22:46,596
if it wasn't for him.
308
00:22:48,182 --> 00:22:49,883
And it isn't that...
309
00:22:52,236 --> 00:22:56,823
he saved me over and over again
310
00:22:56,824 --> 00:22:59,443
or that he showed me the things
311
00:22:59,444 --> 00:23:02,663
that I had to do or...
312
00:23:02,664 --> 00:23:04,698
to be willing to do.
313
00:23:06,868 --> 00:23:09,503
If he wasn't still here...
314
00:23:09,504 --> 00:23:12,706
I-- I couldn't be.
315
00:23:14,175 --> 00:23:16,910
I just-- I couldn't.
316
00:23:18,212 --> 00:23:20,130
What were they?
317
00:23:20,131 --> 00:23:21,682
What?
318
00:23:23,217 --> 00:23:26,253
The things you had
to be willing to do?
319
00:23:26,254 --> 00:23:28,088
Um...
320
00:23:28,089 --> 00:23:31,441
eating whatever
we could find--
321
00:23:31,442 --> 00:23:33,760
animal carcasses
322
00:23:33,761 --> 00:23:36,763
and rotten fruit-- and...
323
00:23:38,199 --> 00:23:40,617
leaving people behind.
324
00:23:43,154 --> 00:23:46,289
Hiding from people
who needed my help.
325
00:23:48,326 --> 00:23:50,327
Unlike you.
326
00:23:55,333 --> 00:23:57,167
This is not charity.
327
00:23:57,168 --> 00:23:59,219
You have to have numbers.
328
00:23:59,220 --> 00:24:02,055
People are the best
defense against walkers
329
00:24:02,056 --> 00:24:04,174
or people.
330
00:24:04,175 --> 00:24:05,959
We help each other.
331
00:24:07,311 --> 00:24:09,563
You call them "walkers"?
332
00:26:03,761 --> 00:26:05,578
You all right?
You cut or something?
333
00:26:05,579 --> 00:26:07,747
No, man, but my foot is caught.
334
00:26:07,748 --> 00:26:10,600
All right. He's just caught.
Come on, help me up.
335
00:26:10,601 --> 00:26:13,303
- What happened? - Everyone's all right.We're over in wine and beer.
336
00:26:20,444 --> 00:26:23,596
I was moving fast, man.
I drove right into the drinks.
337
00:26:23,597 --> 00:26:26,800
Man, you lucked out. If this thing had
come down on you the wrong way...
338
00:26:39,914 --> 00:26:42,115
Yeah, uh, we should
probably go now.
339
00:26:42,116 --> 00:26:43,833
Bob's still stuck.
Get him out of there.
340
00:26:43,834 --> 00:26:45,502
We'll get the others.
341
00:27:03,154 --> 00:27:04,521
Hey!
342
00:27:11,111 --> 00:27:15,281
I saw those sculptures
at the airport once.
343
00:27:15,282 --> 00:27:18,218
My favorite was the kids
playing leapfrog.
344
00:27:20,054 --> 00:27:22,188
Mine, too.
345
00:27:24,225 --> 00:27:27,093
What Eddie and I had to do,
346
00:27:27,094 --> 00:27:29,646
did you do things like that?
347
00:27:33,067 --> 00:27:34,901
Did you?
348
00:27:38,939 --> 00:27:41,241
Do you think you get
to come back from them?
349
00:27:44,111 --> 00:27:46,746
I hope so.
350
00:27:46,747 --> 00:27:48,448
Yeah?
351
00:27:48,449 --> 00:27:51,284
I hope we answer
your three questions
352
00:27:51,285 --> 00:27:53,286
to your satisfaction.
353
00:29:03,941 --> 00:29:06,242
Hey!
354
00:29:10,614 --> 00:29:12,248
Hey!
355
00:29:40,227 --> 00:29:41,311
Daryl, go!
356
00:29:57,628 --> 00:29:59,662
Let's get Bob.
357
00:30:06,954 --> 00:30:08,338
More, more.
358
00:30:08,339 --> 00:30:10,340
Come on, time to go.
359
00:30:10,341 --> 00:30:12,959
Let's go, now!
Come on! Go!
360
00:30:12,960 --> 00:30:15,061
- Let's get out of here!- Ah!
361
00:30:22,987 --> 00:30:25,355
Zack!
362
00:30:28,826 --> 00:30:29,859
Go, go!
363
00:30:31,328 --> 00:30:33,446
Come on!
364
00:30:38,869 --> 00:30:40,870
It's just ahead.
365
00:30:43,324 --> 00:30:45,008
Eddie.
366
00:30:45,009 --> 00:30:49,128
Oh, thank God
you're still here.
367
00:30:49,129 --> 00:30:50,797
This is Rick.
368
00:30:50,798 --> 00:30:53,016
He's gonna help us.
369
00:30:55,402 --> 00:30:58,104
Everything's gonna be okay.
370
00:30:58,105 --> 00:31:01,340
Everything--
371
00:31:08,449 --> 00:31:10,400
Damn it!
372
00:31:15,406 --> 00:31:17,657
I wanted to take the boar.
373
00:31:17,658 --> 00:31:21,361
I just knew-- I knew I'd get
you here so much quicker.
374
00:31:23,464 --> 00:31:25,798
He's starving.
375
00:31:25,799 --> 00:31:29,002
He's slowing.
He needs something alive.
376
00:31:34,441 --> 00:31:38,011
Please, I told you,
I can't be without him.
377
00:31:40,914 --> 00:31:43,049
And so I kept him.
378
00:31:43,050 --> 00:31:45,384
It was wrong.
379
00:31:48,272 --> 00:31:50,823
I can't do things like this.
380
00:31:51,992 --> 00:31:55,561
And-- and you have to do
things like this.
381
00:31:55,562 --> 00:31:57,780
Let me be like him.
382
00:31:57,781 --> 00:32:00,333
Don't stop it.
383
00:32:00,334 --> 00:32:02,452
Don't end it after.
384
00:32:02,453 --> 00:32:04,921
- No.
- Let me be with him.
385
00:32:06,423 --> 00:32:07,623
No!
386
00:32:31,131 --> 00:32:32,899
Hey.
387
00:32:42,659 --> 00:32:45,411
What were...
388
00:32:45,412 --> 00:32:47,580
the questions?
389
00:32:49,550 --> 00:32:52,118
The three questions?
390
00:32:54,054 --> 00:32:56,556
How many walkers
have you killed?
391
00:33:03,296 --> 00:33:04,797
Eddie--
392
00:33:04,798 --> 00:33:07,016
Eddie killed--
killed them all.
393
00:33:08,902 --> 00:33:10,903
Until...
394
00:33:15,308 --> 00:33:17,527
How many people
have you killed?
395
00:33:22,249 --> 00:33:24,667
Just me.
396
00:33:24,668 --> 00:33:26,419
Just me.
397
00:33:28,539 --> 00:33:30,423
Why?
398
00:33:42,502 --> 00:33:44,170
You don't--
399
00:33:44,171 --> 00:33:46,722
you don't get to come back.
400
00:33:48,609 --> 00:33:51,644
You don't get to come back
401
00:33:51,645 --> 00:33:54,397
from things.
402
00:33:54,398 --> 00:33:56,482
You don't...
403
00:34:38,423 --> 00:34:41,325
"The children fastened their eyes
upon their bit of candle
404
00:34:41,326 --> 00:34:45,395
and watched it melt
slowly and pitilessly away.
405
00:34:45,396 --> 00:34:49,266
Saw the half inch of wick
stand alone at last.
406
00:34:49,267 --> 00:34:52,002
Saw the feeble flame
rise and fall.
407
00:34:52,003 --> 00:34:55,555
Climb the thin tower of smoke.
408
00:34:55,556 --> 00:34:59,142
Linger at its top
a moment and then..."
409
00:35:05,566 --> 00:35:07,183
Ma'am, should I take watch now?
410
00:35:07,184 --> 00:35:09,369
Yes, Luke, you do that.
411
00:35:09,370 --> 00:35:11,905
Today...
412
00:35:11,906 --> 00:35:15,025
we are talking about knives--
how to use them,
413
00:35:15,026 --> 00:35:17,628
how to be safe with them, and
how they could save your life.
414
00:35:17,629 --> 00:35:19,079
Ma'am, may I be dismissed?
415
00:35:19,080 --> 00:35:22,366
- What is it?
- I'm not feeling very well.
416
00:35:22,367 --> 00:35:24,635
Sometimes you're gonna
have to fight through it.
417
00:35:24,636 --> 00:35:26,870
What if you wind up
out there alone?
418
00:35:26,871 --> 00:35:29,723
You just give up
because you're feeling bad?
419
00:35:29,724 --> 00:35:34,444
No, it's just I don't want
to yack on somebody.
420
00:35:36,147 --> 00:35:38,148
Go.
421
00:35:42,320 --> 00:35:44,938
Okay, today we're gonna
learn how to hold a knife,
422
00:35:44,939 --> 00:35:49,726
how to stab and slash
and where to aim for.
423
00:35:54,699 --> 00:35:57,951
Please, don't tell your father.
424
00:37:02,600 --> 00:37:04,684
What?
425
00:37:06,137 --> 00:37:08,188
I don't like going
out there, either.
426
00:37:17,314 --> 00:37:19,983
Daryl's telling Beth.
427
00:37:19,984 --> 00:37:22,152
There's nothing else to do.
428
00:37:23,538 --> 00:37:25,455
I'll go see her.
429
00:37:29,160 --> 00:37:31,011
I'm not pregnant.
430
00:37:31,012 --> 00:37:33,213
- You know?
- I know.
431
00:37:34,599 --> 00:37:37,834
- Oh, thank God.
- Yeah.
432
00:37:37,835 --> 00:37:39,853
Oh, my God.
433
00:37:39,854 --> 00:37:43,673
I didn't want to,
but we could have.
434
00:37:45,676 --> 00:37:47,177
We can have lives here.
435
00:37:47,178 --> 00:37:51,448
How can you say that
after today?
436
00:37:51,449 --> 00:37:53,150
After Lori?
437
00:37:53,151 --> 00:37:56,186
Because I don't want to be
afraid of being alive.
438
00:37:59,490 --> 00:38:03,193
Being afraid
is what's kept us alive.
439
00:38:03,194 --> 00:38:05,796
No.
440
00:38:05,797 --> 00:38:07,798
It's how we kept breathing.
441
00:38:15,256 --> 00:38:16,807
Hey.
442
00:38:16,808 --> 00:38:18,758
Hi.
443
00:38:21,479 --> 00:38:23,263
What is it?
444
00:38:25,183 --> 00:38:27,150
Zack.
445
00:38:32,223 --> 00:38:33,723
Is he dead?
446
00:38:42,200 --> 00:38:44,167
Okay.
447
00:39:04,388 --> 00:39:05,889
What?
448
00:39:11,646 --> 00:39:13,864
I don't cry anymore, Daryl.
449
00:39:16,284 --> 00:39:19,119
I'm just glad I got
to know him, you know?
450
00:39:19,120 --> 00:39:21,154
Me, too.
451
00:39:23,958 --> 00:39:25,441
Are you okay?
452
00:39:27,111 --> 00:39:30,213
Just tired of losing
people is all.
453
00:39:37,288 --> 00:39:39,256
I'm glad I didn't
say good-bye.
454
00:39:39,257 --> 00:39:42,008
I hate good-byes.
455
00:39:44,896 --> 00:39:46,930
Me, too.
456
00:40:03,948 --> 00:40:06,166
You tried to help her.
457
00:40:06,167 --> 00:40:09,085
You couldn't.
No one could.
458
00:40:09,086 --> 00:40:11,988
Some people are too far gone.
459
00:40:11,989 --> 00:40:13,990
You're not.
460
00:40:13,991 --> 00:40:15,792
You tried to help her.
461
00:40:15,793 --> 00:40:17,928
How that woman wound up,
462
00:40:17,929 --> 00:40:20,046
I got close to that.
463
00:40:22,049 --> 00:40:24,017
If I lost Carl and Judith,
464
00:40:24,018 --> 00:40:25,501
if I lost this place--
465
00:40:25,502 --> 00:40:28,355
Not then, Rick.
Not even then.
466
00:40:30,341 --> 00:40:32,842
You came back.
467
00:40:32,843 --> 00:40:34,894
Your boy came back.
468
00:40:36,280 --> 00:40:38,698
You get to come back.
You do.
469
00:42:42,713 --> 00:42:45,811
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.