All language subtitles for The Walking Dead - 3x07 - When the Dead Come Knocking.HDTV.2HD-EVOLVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:02,248 No one who comes here leaves! 2 00:00:02,393 --> 00:00:05,585 Previously on AMC's The Walking Dead... 3 00:00:09,287 --> 00:00:10,344 Is my brother alive? 4 00:00:10,565 --> 00:00:11,588 Yeah. 5 00:00:15,060 --> 00:00:17,253 - Hold up! - Let go of her. 6 00:00:17,485 --> 00:00:19,966 Now we're gonna go for a little drive. 7 00:00:20,663 --> 00:00:23,065 From the looks of 'em, they got to be set up pretty good. 8 00:00:23,185 --> 00:00:24,483 I'll find out where. 9 00:00:41,161 --> 00:00:44,563 You don't even know why you're here, do you? 10 00:00:46,132 --> 00:00:49,067 I didn't mean you no harm. 11 00:00:49,068 --> 00:00:51,370 I lowered my gun, 12 00:00:51,371 --> 00:00:54,306 but you raised yours. 13 00:00:56,109 --> 00:00:59,711 You were an asshole out there, 14 00:00:59,712 --> 00:01:02,246 just like you were on that rooftop back there in Atlanta. 15 00:01:02,247 --> 00:01:07,018 What y'all did, leaving me up there-- 16 00:01:07,019 --> 00:01:09,921 people wouldn't do that to an animal. 17 00:01:09,922 --> 00:01:11,423 We went back for you. 18 00:01:11,424 --> 00:01:13,957 Ain't you thoughtful? 19 00:01:13,958 --> 00:01:16,059 We did, all of us-- 20 00:01:16,060 --> 00:01:18,194 Rick, Daryl, T-Dog. 21 00:01:18,195 --> 00:01:21,932 Mm, T-Dog. 22 00:01:21,933 --> 00:01:24,401 Yeah, big ol' spear-chucker, 23 00:01:24,402 --> 00:01:26,870 the one I was pleading with. 24 00:01:26,871 --> 00:01:29,339 Mm-hmm, the one that dropped the key. 25 00:01:29,340 --> 00:01:30,740 Tell me where he's at. 26 00:01:30,741 --> 00:01:33,275 I'm sure T-Dog would like to bury the hatchet, 27 00:01:33,276 --> 00:01:36,813 let bygones be bygones. 28 00:01:36,814 --> 00:01:38,815 He didn't make it. 29 00:01:40,818 --> 00:01:43,920 Well, I hope he went slow. 30 00:01:43,921 --> 00:01:45,921 Yeah. 31 00:01:48,858 --> 00:01:51,893 How about the rest? 32 00:01:51,894 --> 00:01:54,062 Hmm? 33 00:01:54,063 --> 00:01:56,765 How about my baby brother? 34 00:01:56,766 --> 00:01:58,600 You can't tell me he's alive 35 00:01:58,601 --> 00:02:01,369 and then hold off on where he is. 36 00:02:03,338 --> 00:02:04,939 No? 37 00:02:04,940 --> 00:02:09,409 Well, maybe the farmer's daughter will help me out. 38 00:02:15,249 --> 00:02:17,684 Tell me something-- 39 00:02:19,219 --> 00:02:21,053 when she's scared 40 00:02:21,054 --> 00:02:24,357 and she's holding you close, 41 00:02:24,358 --> 00:02:29,696 and her trembling skin 42 00:02:29,697 --> 00:02:32,431 is close to you, 43 00:02:32,432 --> 00:02:36,768 her soft lips are touching you 44 00:02:36,769 --> 00:02:40,171 here, all over here, 45 00:02:40,172 --> 00:02:41,974 and over here... 46 00:02:43,776 --> 00:02:46,411 feels good, don't it? 47 00:02:49,615 --> 00:02:52,016 I remember you. 48 00:02:52,017 --> 00:02:53,551 Yeah. 49 00:02:53,552 --> 00:02:56,854 You're the sneaky one, the one with nerve. 50 00:02:56,855 --> 00:02:59,223 You don't scare easy, do you? 51 00:03:02,394 --> 00:03:04,395 I like that. 52 00:03:08,465 --> 00:03:11,334 Now... 53 00:03:11,335 --> 00:03:15,872 I wanna know where my brother is. 54 00:03:25,148 --> 00:03:28,717 I wanna know where the sheriff is. 55 00:03:28,718 --> 00:03:30,152 Ah! God! 56 00:03:32,422 --> 00:03:34,790 Ah! 57 00:03:44,833 --> 00:03:46,334 Yeah. 58 00:03:46,335 --> 00:03:48,470 Now, I wanna know where they're hiding, 59 00:03:48,471 --> 00:03:50,305 where your camp is, 60 00:03:50,306 --> 00:03:52,374 and I wanna know now. 61 00:03:54,543 --> 00:03:58,212 I wanna know now! 62 00:03:58,213 --> 00:04:01,848 Where the hell are they? Tell me! 63 00:04:32,448 --> 00:04:36,236 Sync and corrections by n17t01 Watch Online in HD for free with subtitles www.jimmyleaks.tv 64 00:05:24,274 --> 00:05:25,441 Should we help her? 65 00:06:08,883 --> 00:06:10,384 Carl! 66 00:06:12,719 --> 00:06:15,754 Shit. 67 00:06:32,238 --> 00:06:34,006 Is she bit? 68 00:06:39,379 --> 00:06:41,346 Gunshot. 69 00:06:46,718 --> 00:06:48,752 Carl, get a blanket. 70 00:06:48,753 --> 00:06:51,522 Beth, water and a towel. 71 00:06:51,523 --> 00:06:53,790 - All right. - Here? 72 00:06:55,293 --> 00:06:57,261 She's not coming in the cell blocks. 73 00:06:57,262 --> 00:06:59,596 Whoa, whoa, whoa. Steady now. 74 00:06:59,597 --> 00:07:01,431 All right. 75 00:07:01,432 --> 00:07:03,500 All right. Thank you. 76 00:07:05,202 --> 00:07:07,203 Shh. 77 00:07:07,204 --> 00:07:09,072 It's all right. It's all right. 78 00:07:09,073 --> 00:07:11,707 Hey, hey, look at me. Look at me. 79 00:07:14,445 --> 00:07:16,346 Who are you? 80 00:07:16,347 --> 00:07:18,247 Hey, it's all right. 81 00:07:18,248 --> 00:07:20,282 Hey. Hey. 82 00:07:20,283 --> 00:07:22,451 No. We're not going to hurt you 83 00:07:22,452 --> 00:07:26,055 unless you try something stupid first, all right? 84 00:07:26,056 --> 00:07:28,057 Rick. 85 00:07:31,528 --> 00:07:33,528 Who the hell is this? 86 00:07:34,931 --> 00:07:36,898 You wanna tell us your name? 87 00:07:39,001 --> 00:07:41,670 You wanna tell us your name? 88 00:07:44,473 --> 00:07:46,074 Y'all come on in here. 89 00:07:47,476 --> 00:07:49,142 Everything all right? 90 00:07:49,143 --> 00:07:52,312 You're gonna wanna see this. 91 00:07:52,313 --> 00:07:55,649 Go ahead. Carl, get the bag. 92 00:08:04,125 --> 00:08:07,393 We'll keep this safe and sound. 93 00:08:07,394 --> 00:08:11,330 The doors are all locked. You'll be safe here. 94 00:08:11,331 --> 00:08:13,532 And we can treat that. 95 00:08:17,170 --> 00:08:19,639 I didn't ask for your help. 96 00:08:19,640 --> 00:08:21,439 Doesn't matter. 97 00:08:22,508 --> 00:08:24,676 Can't let you leave. 98 00:08:50,836 --> 00:08:53,270 Oh, God. 99 00:08:53,271 --> 00:08:56,273 Thank God. Thank God. 100 00:08:57,542 --> 00:08:59,709 Thank God. 101 00:09:02,079 --> 00:09:03,580 How? 102 00:09:03,581 --> 00:09:05,915 Solitary. 103 00:09:05,916 --> 00:09:07,851 Poor thing fought her way into a cell. 104 00:09:07,852 --> 00:09:10,687 Must have passed out. Dehydrated. 105 00:09:25,435 --> 00:09:27,469 I'm sorry. 106 00:09:31,675 --> 00:09:33,676 Oh, God. 107 00:10:07,942 --> 00:10:10,276 Everything all right? 108 00:10:10,277 --> 00:10:14,780 I just came to tell you-- Mr. Coleman, he's ready. 109 00:10:14,781 --> 00:10:16,481 Okay, I'll meet you in the lab. 110 00:10:16,482 --> 00:10:18,184 Yes, sir. 111 00:10:22,655 --> 00:10:25,424 - Sorry about that. - No problem. 112 00:10:25,425 --> 00:10:27,593 I'll be back. 113 00:10:27,594 --> 00:10:30,661 Actually, I could use your help with something now. 114 00:10:30,662 --> 00:10:34,398 I said I'll be back. 115 00:10:34,399 --> 00:10:37,401 No. 116 00:10:37,402 --> 00:10:40,839 I wish it were just that. 117 00:10:44,276 --> 00:10:46,710 We can tend to that wound for you, 118 00:10:46,711 --> 00:10:48,212 give you a little food and water, 119 00:10:48,213 --> 00:10:50,647 and then send you on your way. 120 00:10:50,648 --> 00:10:53,283 But you're gonna have to tell us how you found us 121 00:10:53,284 --> 00:10:57,687 and why you were carrying formula. 122 00:10:57,688 --> 00:11:00,690 The supplies were dropped by a young Asian guy 123 00:11:00,691 --> 00:11:03,460 with a pretty girl. 124 00:11:03,461 --> 00:11:05,729 What happened? 125 00:11:05,730 --> 00:11:07,230 Were they attacked? 126 00:11:08,599 --> 00:11:10,734 - They were taken. - Taken? By who? 127 00:11:10,735 --> 00:11:13,102 By the same son of a bitch who shot me. 128 00:11:13,103 --> 00:11:14,604 Hey, these are our people. 129 00:11:14,605 --> 00:11:16,439 You tell us what happened now! 130 00:11:16,440 --> 00:11:18,474 Don't you ever touch me again! 131 00:11:18,475 --> 00:11:20,342 You'd better start talking. 132 00:11:20,343 --> 00:11:24,079 You're gonna have a much bigger problem than a gunshot wound. 133 00:11:24,080 --> 00:11:25,814 Find 'em yourself. 134 00:11:26,983 --> 00:11:29,618 Hey, shh, shh, shh. Put it down. 135 00:11:39,862 --> 00:11:41,930 You came here for a reason. 136 00:11:48,971 --> 00:11:51,471 There's a town. 137 00:11:51,472 --> 00:11:53,507 Woodbury. 138 00:11:53,508 --> 00:11:55,009 About 75 survivors. 139 00:11:55,010 --> 00:11:57,011 I think they were taken there. 140 00:11:57,012 --> 00:11:58,612 A whole town? 141 00:11:58,613 --> 00:12:01,381 It's run by this guy who calls himself the Governor-- 142 00:12:01,382 --> 00:12:06,353 pretty boy, charming, Jim Jones type. 143 00:12:06,354 --> 00:12:08,354 He got muscle? 144 00:12:08,355 --> 00:12:10,690 Paramilitary wannabes. 145 00:12:10,691 --> 00:12:13,326 They have armed sentries on every wall. 146 00:12:13,327 --> 00:12:16,162 - You know a way in? - The place is secure from walkers, 147 00:12:16,163 --> 00:12:18,164 but we could slip our way through. 148 00:12:21,668 --> 00:12:23,869 How'd you know how to get here? 149 00:12:23,870 --> 00:12:25,370 They mentioned a prison, 150 00:12:25,371 --> 00:12:26,839 said which direction it was in, 151 00:12:26,840 --> 00:12:28,307 that it was a straight shot. 152 00:12:30,910 --> 00:12:32,444 This is Hershel, 153 00:12:32,445 --> 00:12:35,013 the father of the girl who was taken. 154 00:12:35,014 --> 00:12:37,182 He'll take care of that. 155 00:12:39,918 --> 00:12:42,419 I gotta hand it to you, 156 00:12:42,420 --> 00:12:45,589 a lot tougher than I remember. 157 00:12:45,590 --> 00:12:49,227 No surprise you lasted this long. 158 00:12:49,228 --> 00:12:53,197 Shoot, I figured the way Officer Friendly abandoned people, 159 00:12:53,198 --> 00:12:56,799 he would have left you behind by now. 160 00:12:56,800 --> 00:13:00,136 But he didn't do that, did he? 161 00:13:00,137 --> 00:13:04,941 Hmm. So tell me, where y'all been at? 162 00:13:04,942 --> 00:13:07,944 It's just a matter of time before they come looking. 163 00:13:07,945 --> 00:13:11,280 I'll bake a cake with pink frosting. 164 00:13:11,281 --> 00:13:14,383 Would they like that? 165 00:13:14,384 --> 00:13:17,086 Ain't nobody coming. 166 00:13:17,087 --> 00:13:19,521 Rick is. 167 00:13:19,522 --> 00:13:22,124 - And when he gets here-- - He's gonna do nothing, 168 00:13:22,125 --> 00:13:25,294 not if he wants you and Bo Peep back. 169 00:13:25,295 --> 00:13:27,962 Think I'm in this by myself? 170 00:13:27,963 --> 00:13:29,964 You can't take us all. 171 00:13:29,965 --> 00:13:32,200 There's too many of us. 172 00:13:34,003 --> 00:13:35,503 There ain't a pair of nuts between 173 00:13:35,504 --> 00:13:36,971 the whole pussy lot of you. 174 00:13:36,972 --> 00:13:39,073 We've been on the road, 175 00:13:39,074 --> 00:13:42,510 not hiding in some dungeon. 176 00:13:42,511 --> 00:13:46,846 Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea. 177 00:13:51,085 --> 00:13:53,353 Really? 178 00:13:53,354 --> 00:13:55,648 Is that right? 179 00:14:27,070 --> 00:14:29,637 Thank you. 180 00:14:31,573 --> 00:14:34,009 How do you know we can trust her? 181 00:14:34,010 --> 00:14:36,678 This is Maggie and Glenn. Why are we even debating? 182 00:14:36,679 --> 00:14:38,780 We ain't. I'll go after them. 183 00:14:38,781 --> 00:14:40,515 Well, this place sounds pretty secure. 184 00:14:40,516 --> 00:14:43,518 - You can't go alone. - I'll go. 185 00:14:43,519 --> 00:14:45,152 Me, too. 186 00:14:47,022 --> 00:14:48,522 I'm in. 187 00:14:54,495 --> 00:14:57,431 I got the flash bangs and I got the tear gas. 188 00:14:57,432 --> 00:14:59,366 You never know what you're gonna need. 189 00:15:03,070 --> 00:15:04,637 Hey. 190 00:15:06,307 --> 00:15:08,875 Hey, don't you worry about your old man. 191 00:15:08,876 --> 00:15:10,844 I'm gonna keep my eye on him. 192 00:15:17,416 --> 00:15:20,485 - Wasn't this place overrun? - It was. 193 00:15:20,486 --> 00:15:22,955 And you cleared it out all by yourselves? 194 00:15:22,956 --> 00:15:24,789 Just the few of you? 195 00:15:24,790 --> 00:15:26,358 There were others. 196 00:15:28,895 --> 00:15:30,896 Carl. 197 00:15:46,678 --> 00:15:48,879 - What you did for Mom-- - I had to. 198 00:15:52,516 --> 00:15:54,017 Yeah, I-- I know. 199 00:15:54,018 --> 00:15:56,552 I know, and I'm sorry. 200 00:15:58,089 --> 00:16:00,490 No one should have to go through that. 201 00:16:04,928 --> 00:16:07,363 How long will you be gone? 202 00:16:10,233 --> 00:16:12,201 Look, if something happens while we're gone-- 203 00:16:12,202 --> 00:16:14,069 We'll be all right. 204 00:16:14,070 --> 00:16:18,507 If anything happens, you get everyone 205 00:16:18,508 --> 00:16:20,474 locked in the cells, keep them all safe. 206 00:16:20,475 --> 00:16:22,944 - I will. - I know. 207 00:16:22,945 --> 00:16:24,946 I know you will. 208 00:16:30,219 --> 00:16:32,820 Take care of your sister, all right? 209 00:16:36,057 --> 00:16:38,258 Daryl's been calling her Ass-Kicker. 210 00:16:40,295 --> 00:16:42,595 Ass-Kicker? 211 00:16:42,596 --> 00:16:45,065 Has he, now? 212 00:16:45,066 --> 00:16:47,467 I've been thinking, what should we really call her? 213 00:16:49,203 --> 00:16:51,171 What do you think? 214 00:16:52,572 --> 00:16:56,842 Remember my third grade teacher, Mrs. Mueller? 215 00:16:56,843 --> 00:16:59,178 Of course. 216 00:16:59,179 --> 00:17:02,248 Her first name was Judith. 217 00:17:02,249 --> 00:17:04,116 Do you think that's a good name? 218 00:17:04,117 --> 00:17:07,486 I think that's-- that's a fine name. 219 00:17:09,188 --> 00:17:11,389 Judith it is. 220 00:17:19,198 --> 00:17:21,666 Stay safe. 221 00:17:21,667 --> 00:17:24,101 Nine lives, remember? 222 00:17:28,273 --> 00:17:30,207 Bring them back. 223 00:18:01,404 --> 00:18:06,475 ♪ Hide your heart from sight ♪ 224 00:18:06,476 --> 00:18:11,579 ♪ Lock your dreams at night ♪ 225 00:18:11,580 --> 00:18:18,552 ♪ It could happen to you ♪ 226 00:18:20,389 --> 00:18:24,291 ♪ Don't count stars ♪ 227 00:18:24,292 --> 00:18:29,996 ♪ Or you might stumble ♪ 228 00:18:29,997 --> 00:18:35,301 ♪ Someone drops a sigh ♪ 229 00:18:35,302 --> 00:18:40,373 ♪ And down you tumble ♪ 230 00:18:40,374 --> 00:18:43,943 ♪ Keep an eye on spring... ♪ 231 00:18:43,944 --> 00:18:46,778 Hey. 232 00:18:46,779 --> 00:18:50,182 Mr. Coleman, 233 00:18:50,183 --> 00:18:52,051 this is Andrea. 234 00:18:56,556 --> 00:18:58,390 Milton will bring you up to speed. 235 00:18:58,391 --> 00:18:59,891 I'll see you for dinner. 236 00:19:04,363 --> 00:19:05,996 Thank you for this. 237 00:19:05,997 --> 00:19:09,033 You're doing us a great service. 238 00:19:25,583 --> 00:19:29,152 - So, what exactly are you--? - Could you cue up the first song on the record? 239 00:19:31,222 --> 00:19:33,055 Sure. 240 00:19:37,160 --> 00:19:39,228 On my mark. 241 00:20:04,319 --> 00:20:07,053 My name is Milton Mamet. 242 00:20:07,054 --> 00:20:09,556 Please raise your right hand off the bed 243 00:20:09,557 --> 00:20:12,459 if you recognize any of the following statements to be true. 244 00:20:13,995 --> 00:20:17,331 Your name is Michael Coleman. 245 00:20:19,834 --> 00:20:25,248 You were married to Betty Coleman. 246 00:20:26,688 --> 00:20:31,292 Your children were Michael Jr. and Emily. 247 00:20:36,464 --> 00:20:38,432 Very good. 248 00:20:52,346 --> 00:20:54,247 What did he say? 249 00:20:54,248 --> 00:20:58,284 He asked if I could keep it playing while we wait. 250 00:20:58,285 --> 00:21:03,055 ♪ Keep an eye on spring ♪ 251 00:21:03,056 --> 00:21:06,859 ♪ Run when church bells ring... ♪ 252 00:21:14,967 --> 00:21:19,904 All righty, I want you to imagine how I felt 253 00:21:19,905 --> 00:21:22,340 fighting my way off that roof-- 254 00:21:22,341 --> 00:21:25,008 one hand, 255 00:21:25,009 --> 00:21:27,278 losing blood, 256 00:21:27,279 --> 00:21:30,347 walkers chomping down at me every step of the way. 257 00:21:30,348 --> 00:21:32,749 Last chance. Where's your group? 258 00:21:32,750 --> 00:21:34,218 All right. 259 00:21:34,219 --> 00:21:37,188 Suit yourself. 260 00:21:37,189 --> 00:21:39,056 You're a pretty big snack for this fella. 261 00:21:39,057 --> 00:21:40,990 But you know what they say-- 262 00:21:40,991 --> 00:21:43,593 he's gonna be hungry again in an hour. 263 00:21:46,664 --> 00:21:48,731 Go! Run, boy! 264 00:23:11,586 --> 00:23:14,221 After Mr. Coleman passes, we'll restrain him. 265 00:23:14,222 --> 00:23:15,555 He'll reanimate. 266 00:23:15,556 --> 00:23:19,626 I'll ask the questions again, record his responses. 267 00:23:19,627 --> 00:23:22,728 I need you to end the subject's reanimated state. 268 00:23:24,631 --> 00:23:26,798 All right. 269 00:23:26,799 --> 00:23:28,267 I've been trying to determine whether 270 00:23:28,268 --> 00:23:31,036 trace memory and human consciousness exist 271 00:23:31,037 --> 00:23:33,905 after the subject has transformed, 272 00:23:33,906 --> 00:23:37,242 but I had no baseline to work off of 273 00:23:37,243 --> 00:23:39,210 till now. 274 00:23:39,211 --> 00:23:40,878 Prostate cancer. 275 00:23:40,879 --> 00:23:42,880 We didn't have the resources to treat him, 276 00:23:42,881 --> 00:23:45,850 so he volunteered to be the test subject. 277 00:23:45,851 --> 00:23:49,320 He's been very cooperative. 278 00:23:49,321 --> 00:23:51,022 He's a remarkable man. 279 00:23:52,358 --> 00:23:54,158 You're close? 280 00:23:54,159 --> 00:23:56,260 We spent a lot of time together. 281 00:23:56,261 --> 00:23:59,296 The song, the singing bowl, the questions-- 282 00:23:59,297 --> 00:24:02,199 we've done that a few dozen times. 283 00:24:02,200 --> 00:24:06,703 These are cues that will hopefully linger 284 00:24:06,704 --> 00:24:09,672 in his unconscious mind even after he's died. 285 00:24:09,673 --> 00:24:12,941 There is no unconscious mind, Milton. 286 00:24:12,942 --> 00:24:15,244 When they turn, they become monsters. 287 00:24:15,245 --> 00:24:16,979 That's all. 288 00:24:16,980 --> 00:24:20,849 Whoever they once were is gone. 289 00:24:20,850 --> 00:24:23,052 We'll see. 290 00:24:25,954 --> 00:24:29,924 You haven't seen this before, have you? 291 00:24:29,925 --> 00:24:31,926 The transformation. 292 00:24:31,927 --> 00:24:34,396 No. 293 00:24:34,397 --> 00:24:36,831 No one in your family was--? 294 00:24:36,832 --> 00:24:38,700 I'm an only child. 295 00:24:38,701 --> 00:24:41,368 My parents died when I was young. 296 00:24:41,369 --> 00:24:44,738 Weren't you with anyone when everything went down? 297 00:24:44,739 --> 00:24:47,675 I telecommuted to work. 298 00:24:47,676 --> 00:24:50,244 I never really... 299 00:24:50,245 --> 00:24:57,050 ♪ Chills run up and down my spine... 300 00:24:57,051 --> 00:25:01,221 ♪ Aladdin's lamp is mine ♪ 301 00:25:01,222 --> 00:25:04,190 ♪ The dream I dreamed... ♪ 302 00:25:04,191 --> 00:25:07,793 ♪ Was not denied me ♪ 303 00:25:07,794 --> 00:25:11,698 ♪ Just one look ♪ 304 00:25:11,699 --> 00:25:17,703 ♪ And then I knew ♪ 305 00:25:17,704 --> 00:25:24,243 ♪ That all I longed for ♪ 306 00:25:24,244 --> 00:25:32,851 ♪ Long ago was you. ♪ 307 00:25:37,223 --> 00:25:40,691 So, they know Andrea. 308 00:25:40,692 --> 00:25:42,227 But they don't know she's here. 309 00:25:42,228 --> 00:25:44,595 But they do know your brother. 310 00:25:44,596 --> 00:25:46,063 He does. 311 00:25:46,064 --> 00:25:47,564 But I don't know about her. 312 00:25:47,565 --> 00:25:48,598 I've never seen her before. 313 00:25:48,599 --> 00:25:50,333 Their people may come for 'em. 314 00:25:50,334 --> 00:25:51,835 Maybe. 315 00:25:51,836 --> 00:25:54,471 The kid and Andrea both say they went back for me. 316 00:25:54,472 --> 00:25:56,874 So what? He won't break, say where his people are? 317 00:25:56,875 --> 00:25:58,942 He's a tough son of a bitch. 318 00:25:58,943 --> 00:26:00,410 Picked that walker apart in minutes. 319 00:26:00,411 --> 00:26:02,979 Maybe a winter in the sticks put some hair on his balls. 320 00:26:02,980 --> 00:26:05,414 We'll need him for leverage if his people come. 321 00:26:05,415 --> 00:26:06,949 What you try to kill him for? 322 00:26:06,950 --> 00:26:09,952 - He pissed me off. - What's the girl say? 323 00:26:09,953 --> 00:26:12,789 I was just about to go talk to her next. 324 00:26:14,524 --> 00:26:16,259 I'll take care of it. 325 00:27:19,586 --> 00:27:21,387 May I? 326 00:27:23,121 --> 00:27:25,089 Thank you. 327 00:27:29,528 --> 00:27:31,062 We'll take you back to your people, 328 00:27:31,063 --> 00:27:33,798 explain this was all just a misunderstanding. 329 00:27:36,068 --> 00:27:39,069 You tell us where they are and we'll drive you there. 330 00:27:40,938 --> 00:27:42,606 I want to talk to Glenn. 331 00:27:44,208 --> 00:27:46,610 I can't allow that. 332 00:27:46,611 --> 00:27:49,346 Your people are dangerous. 333 00:27:49,347 --> 00:27:51,648 Handcuffed my man to a roof, 334 00:27:51,649 --> 00:27:53,984 forced him to amputate his own hand. 335 00:27:53,985 --> 00:27:56,085 I don't know anything about that. 336 00:27:58,622 --> 00:28:01,758 You just tell us where they are and we'll bring them here. 337 00:28:03,093 --> 00:28:05,461 You'll be safe, I promise. 338 00:28:10,100 --> 00:28:12,166 No? 339 00:28:12,167 --> 00:28:14,168 Fine. 340 00:28:16,372 --> 00:28:18,707 Let's try something else. 341 00:28:21,844 --> 00:28:23,845 Stand up, please. 342 00:28:33,422 --> 00:28:35,222 Stand up. 343 00:28:44,331 --> 00:28:46,733 Take off your shirt. 344 00:28:46,734 --> 00:28:49,435 No. 345 00:28:51,271 --> 00:28:53,372 Take off your shirt 346 00:28:53,373 --> 00:28:56,075 or I'll bring Glenn's hand in here. 347 00:29:15,594 --> 00:29:17,695 Go on. 348 00:30:29,696 --> 00:30:31,864 So you gonna talk? 349 00:30:31,865 --> 00:30:34,567 You can do whatever you're gonna do. 350 00:30:34,568 --> 00:30:36,503 And go to hell. 351 00:31:21,184 --> 00:31:24,354 They have patrols. We're better off on foot. 352 00:31:24,355 --> 00:31:26,521 How far? Night's coming. 353 00:31:26,522 --> 00:31:28,690 It's a mile, maybe two. 354 00:32:00,120 --> 00:32:02,622 You know, what you did for me, 355 00:32:02,623 --> 00:32:05,291 for my baby, while I was... 356 00:32:05,292 --> 00:32:07,827 working things out-- 357 00:32:07,828 --> 00:32:10,196 thank you. 358 00:32:10,197 --> 00:32:12,164 It's what we do. 359 00:32:22,642 --> 00:32:24,510 - Rick. - Down. 360 00:32:32,017 --> 00:32:34,752 Get in formation. No gunfire. 361 00:32:39,691 --> 00:32:41,225 Oscar. 362 00:32:45,863 --> 00:32:47,864 There's too many of them. 363 00:32:52,169 --> 00:32:54,037 This way. 364 00:33:00,645 --> 00:33:02,645 Through there. Come on. 365 00:33:05,715 --> 00:33:07,483 Get the door. 366 00:33:09,052 --> 00:33:11,019 Keep it down. Keep it down. 367 00:33:11,020 --> 00:33:13,322 The smell, it's loud. 368 00:33:19,195 --> 00:33:21,129 What the hell is that? 369 00:33:21,130 --> 00:33:24,066 It's got to be a fox or what's left of one. 370 00:33:27,036 --> 00:33:29,338 I guess Lassie went home. 371 00:34:03,871 --> 00:34:06,705 - Ah! Who the hell are you? - We don't mean any harm. 372 00:34:06,706 --> 00:34:08,407 - Get outta my house! - Okay, okay, okay. 373 00:34:08,408 --> 00:34:10,209 We will, but we can't right now. 374 00:34:10,210 --> 00:34:11,776 - Now! - Shut him up. 375 00:34:11,777 --> 00:34:13,845 Get out right now! 376 00:34:13,846 --> 00:34:15,580 There are walkers outside. 377 00:34:21,321 --> 00:34:23,954 - I'll call the cops! - I am a cop. 378 00:34:23,955 --> 00:34:27,958 Now I need you to lower the gun. 379 00:34:28,960 --> 00:34:31,262 Don't do anything rash. 380 00:34:31,263 --> 00:34:32,730 Everything's fine. Let's just-- 381 00:34:32,731 --> 00:34:34,765 let's just take this nice and slow, okay? 382 00:34:34,766 --> 00:34:36,667 Look at me. Hey, hey. 383 00:34:38,102 --> 00:34:40,003 Show me your badge. 384 00:34:40,004 --> 00:34:43,239 All right. It's in my pocket. It's in my pocket. 385 00:34:43,240 --> 00:34:46,475 Now, I'm just gonna reach down nice and slow. 386 00:34:49,012 --> 00:34:50,479 Let go! Let go of me! 387 00:34:50,480 --> 00:34:52,048 I'll kill you, you-- 388 00:34:52,049 --> 00:34:53,449 let go of me! 389 00:34:53,450 --> 00:34:54,983 Shut up! Shut up! 390 00:34:54,984 --> 00:34:56,118 Ah! 391 00:34:56,119 --> 00:34:57,453 Help! They found me! 392 00:34:57,454 --> 00:34:59,154 - Help me! - Don't open that door. 393 00:34:59,155 --> 00:35:00,888 Hel-- 394 00:35:18,839 --> 00:35:20,340 Remember the Alamo? 395 00:35:21,842 --> 00:35:24,445 Help me with the door. 396 00:35:24,446 --> 00:35:26,346 You've gotta be kidding. 397 00:35:26,347 --> 00:35:29,015 He's dead. Check the back. 398 00:35:33,316 --> 00:35:34,516 It's clear! 399 00:35:34,621 --> 00:35:36,655 One, two, three. 400 00:35:41,061 --> 00:35:44,663 Shh. 401 00:36:17,697 --> 00:36:19,697 It's happening. 402 00:36:34,946 --> 00:36:37,847 My name is Milton Mamet. 403 00:36:37,848 --> 00:36:39,916 Please raise your right hand off the bed 404 00:36:39,917 --> 00:36:43,153 if you recognize any of the following statements to be true. 405 00:36:43,154 --> 00:36:46,923 Your name is Michael Coleman. 406 00:36:46,924 --> 00:36:50,694 You were married to Betty Coleman. 407 00:36:50,695 --> 00:36:55,998 Your children were Michael Jr. and Emily. 408 00:36:55,999 --> 00:36:58,033 Did you see that? He responded. 409 00:36:58,034 --> 00:37:00,102 Their fingers move. That could be anything. 410 00:37:00,103 --> 00:37:01,570 No, he can't raise his hand. It's the angle. 411 00:37:01,571 --> 00:37:03,338 I want to try again without the restraints. 412 00:37:03,339 --> 00:37:05,240 - No. - We may have tethered his consciousness. 413 00:37:05,241 --> 00:37:07,309 - We have to try. - No. 414 00:37:07,310 --> 00:37:09,944 I know what happens if the subject comes for us. That's what you're here for. 415 00:37:09,945 --> 00:37:11,713 As soon as we pull the restraints, he'll lunge. 416 00:37:14,883 --> 00:37:17,251 My name is Milton Mamet. 417 00:37:17,252 --> 00:37:18,552 Please raise your right hand-- 418 00:37:33,300 --> 00:37:35,702 I think I'd like to record my findings 419 00:37:35,703 --> 00:37:37,570 while they're fresh. 420 00:37:44,677 --> 00:37:46,612 Uh-uh. 421 00:37:55,622 --> 00:37:57,622 - Hey! - Drop it. 422 00:38:03,428 --> 00:38:05,196 We're through with games. 423 00:38:06,766 --> 00:38:10,668 Now one of you is gonna give up your camp. 424 00:38:20,512 --> 00:38:23,847 - The prison. - The one near Nunez? 425 00:38:23,848 --> 00:38:26,784 That place is overrun. 426 00:38:26,785 --> 00:38:29,085 We took it. 427 00:38:29,086 --> 00:38:31,988 - How many are you? - 10. 428 00:38:31,989 --> 00:38:35,292 We have 10 now. 429 00:38:36,860 --> 00:38:40,597 10 people cleared that whole prison of biters? 430 00:38:40,598 --> 00:38:42,098 Huh? 431 00:39:01,650 --> 00:39:03,518 Hey, hey. 432 00:39:03,519 --> 00:39:06,754 Shh, shh, shh. It's all right. 433 00:39:08,757 --> 00:39:11,626 It's all right. 434 00:39:11,648 --> 00:39:13,856 Shh. 435 00:39:13,857 --> 00:39:15,825 It's all right. 436 00:39:36,712 --> 00:39:38,212 10 people. 437 00:39:38,213 --> 00:39:39,714 That's deep in the red zone. 438 00:39:39,715 --> 00:39:41,682 - There's no way only 10-- - So she's lying? 439 00:39:41,683 --> 00:39:43,884 'Cause if she's lying, that means a pretty sizeable force 440 00:39:43,885 --> 00:39:45,984 has moved into our backyard. 441 00:39:45,985 --> 00:39:47,619 But if she's not, 442 00:39:47,620 --> 00:39:49,753 this group with your brother at its core 443 00:39:49,754 --> 00:39:53,157 has done something you told me couldn't be done. 444 00:39:53,158 --> 00:39:55,259 They did it. 445 00:40:13,444 --> 00:40:17,013 Your brother might be out there right now, searching for them. 446 00:40:17,014 --> 00:40:19,583 Blood is blood, right? 447 00:40:21,184 --> 00:40:23,952 Makes me wonder where your loyalties lie. 448 00:40:35,098 --> 00:40:36,598 Here. 449 00:40:38,734 --> 00:40:41,402 You two get a small group and scout this prison. 450 00:40:41,403 --> 00:40:43,370 I want to know exactly what we're dealing with. 451 00:40:43,371 --> 00:40:44,872 Yeah. You got it. 452 00:41:36,589 --> 00:41:38,590 You kept your word. 453 00:41:38,591 --> 00:41:41,159 That you'd be back. 454 00:41:47,332 --> 00:41:49,500 Everything go all right with Milton? 455 00:41:59,210 --> 00:42:00,911 What happened? 456 00:42:02,846 --> 00:42:04,814 Mr. Coleman died. 457 00:42:06,950 --> 00:42:09,819 And did Milton find what he was looking for? 458 00:42:14,124 --> 00:42:15,991 No. 459 00:42:21,038 --> 00:42:24,640 Hey, hey. Shh. 460 00:42:24,641 --> 00:42:28,477 It's all right. It's all right. 461 00:42:30,047 --> 00:42:32,581 It's over now, huh? 462 00:42:33,683 --> 00:42:35,183 It's all right. 463 00:42:41,284 --> 00:42:44,793 Sync and corrections by n17t01 Watch Online in HD for free with subtitles www.jimmyleaks.tv 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.