Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,179 --> 00:00:02,248
No one who comes here leaves!
2
00:00:02,393 --> 00:00:05,585
Previously on AMC's
The Walking Dead...
3
00:00:09,287 --> 00:00:10,344
Is my brother alive?
4
00:00:10,565 --> 00:00:11,588
Yeah.
5
00:00:15,060 --> 00:00:17,253
- Hold up!
- Let go of her.
6
00:00:17,485 --> 00:00:19,966
Now we're gonna
go for a little drive.
7
00:00:20,663 --> 00:00:23,065
From the looks of 'em, they
got to be set up pretty good.
8
00:00:23,185 --> 00:00:24,483
I'll find out where.
9
00:00:41,161 --> 00:00:44,563
You don't even know
why you're here, do you?
10
00:00:46,132 --> 00:00:49,067
I didn't mean you no harm.
11
00:00:49,068 --> 00:00:51,370
I lowered my gun,
12
00:00:51,371 --> 00:00:54,306
but you raised yours.
13
00:00:56,109 --> 00:00:59,711
You were an asshole out there,
14
00:00:59,712 --> 00:01:02,246
just like you were on that
rooftop back there in Atlanta.
15
00:01:02,247 --> 00:01:07,018
What y'all did,
leaving me up there--
16
00:01:07,019 --> 00:01:09,921
people wouldn't
do that to an animal.
17
00:01:09,922 --> 00:01:11,423
We went back for you.
18
00:01:11,424 --> 00:01:13,957
Ain't you thoughtful?
19
00:01:13,958 --> 00:01:16,059
We did, all of us--
20
00:01:16,060 --> 00:01:18,194
Rick, Daryl, T-Dog.
21
00:01:18,195 --> 00:01:21,932
Mm, T-Dog.
22
00:01:21,933 --> 00:01:24,401
Yeah, big ol'
spear-chucker,
23
00:01:24,402 --> 00:01:26,870
the one I was pleading with.
24
00:01:26,871 --> 00:01:29,339
Mm-hmm, the one
that dropped the key.
25
00:01:29,340 --> 00:01:30,740
Tell me where he's at.
26
00:01:30,741 --> 00:01:33,275
I'm sure T-Dog would like
to bury the hatchet,
27
00:01:33,276 --> 00:01:36,813
let bygones be bygones.
28
00:01:36,814 --> 00:01:38,815
He didn't make it.
29
00:01:40,818 --> 00:01:43,920
Well, I hope he went slow.
30
00:01:43,921 --> 00:01:45,921
Yeah.
31
00:01:48,858 --> 00:01:51,893
How about the rest?
32
00:01:51,894 --> 00:01:54,062
Hmm?
33
00:01:54,063 --> 00:01:56,765
How about my baby brother?
34
00:01:56,766 --> 00:01:58,600
You can't tell me he's alive
35
00:01:58,601 --> 00:02:01,369
and then hold off
on where he is.
36
00:02:03,338 --> 00:02:04,939
No?
37
00:02:04,940 --> 00:02:09,409
Well, maybe the farmer's
daughter will help me out.
38
00:02:15,249 --> 00:02:17,684
Tell me something--
39
00:02:19,219 --> 00:02:21,053
when she's scared
40
00:02:21,054 --> 00:02:24,357
and she's holding you close,
41
00:02:24,358 --> 00:02:29,696
and her trembling skin
42
00:02:29,697 --> 00:02:32,431
is close to you,
43
00:02:32,432 --> 00:02:36,768
her soft lips are touching you
44
00:02:36,769 --> 00:02:40,171
here, all over here,
45
00:02:40,172 --> 00:02:41,974
and over here...
46
00:02:43,776 --> 00:02:46,411
feels good, don't it?
47
00:02:49,615 --> 00:02:52,016
I remember you.
48
00:02:52,017 --> 00:02:53,551
Yeah.
49
00:02:53,552 --> 00:02:56,854
You're the sneaky one,
the one with nerve.
50
00:02:56,855 --> 00:02:59,223
You don't scare easy, do you?
51
00:03:02,394 --> 00:03:04,395
I like that.
52
00:03:08,465 --> 00:03:11,334
Now...
53
00:03:11,335 --> 00:03:15,872
I wanna know
where my brother is.
54
00:03:25,148 --> 00:03:28,717
I wanna know
where the sheriff is.
55
00:03:28,718 --> 00:03:30,152
Ah! God!
56
00:03:32,422 --> 00:03:34,790
Ah!
57
00:03:44,833 --> 00:03:46,334
Yeah.
58
00:03:46,335 --> 00:03:48,470
Now, I wanna knowwhere they're hiding,
59
00:03:48,471 --> 00:03:50,305
where your camp is,
60
00:03:50,306 --> 00:03:52,374
and I wanna know now.
61
00:03:54,543 --> 00:03:58,212
I wanna know now!
62
00:03:58,213 --> 00:04:01,848
Where the hell are they? Tell me!
63
00:04:32,448 --> 00:04:36,236
Sync and corrections by n17t01
Watch Online in HD for free with subtitles
www.jimmyleaks.tv
64
00:05:24,274 --> 00:05:25,441
Should we help her?
65
00:06:08,883 --> 00:06:10,384
Carl!
66
00:06:12,719 --> 00:06:15,754
Shit.
67
00:06:32,238 --> 00:06:34,006
Is she bit?
68
00:06:39,379 --> 00:06:41,346
Gunshot.
69
00:06:46,718 --> 00:06:48,752
Carl, get a blanket.
70
00:06:48,753 --> 00:06:51,522
Beth, water and a towel.
71
00:06:51,523 --> 00:06:53,790
- All right.
- Here?
72
00:06:55,293 --> 00:06:57,261
She's not coming
in the cell blocks.
73
00:06:57,262 --> 00:06:59,596
Whoa, whoa, whoa.
Steady now.
74
00:06:59,597 --> 00:07:01,431
All right.
75
00:07:01,432 --> 00:07:03,500
All right.
Thank you.
76
00:07:05,202 --> 00:07:07,203
Shh.
77
00:07:07,204 --> 00:07:09,072
It's all right.
It's all right.
78
00:07:09,073 --> 00:07:11,707
Hey, hey, look at me.
Look at me.
79
00:07:14,445 --> 00:07:16,346
Who are you?
80
00:07:16,347 --> 00:07:18,247
Hey, it's all right.
81
00:07:18,248 --> 00:07:20,282
Hey. Hey.
82
00:07:20,283 --> 00:07:22,451
No. We're not
going to hurt you
83
00:07:22,452 --> 00:07:26,055
unless you try something
stupid first, all right?
84
00:07:26,056 --> 00:07:28,057
Rick.
85
00:07:31,528 --> 00:07:33,528
Who the hell is this?
86
00:07:34,931 --> 00:07:36,898
You wanna tell us your name?
87
00:07:39,001 --> 00:07:41,670
You wanna tell us your name?
88
00:07:44,473 --> 00:07:46,074
Y'all come on in here.
89
00:07:47,476 --> 00:07:49,142
Everything all right?
90
00:07:49,143 --> 00:07:52,312
You're gonna wanna see this.
91
00:07:52,313 --> 00:07:55,649
Go ahead.
Carl, get the bag.
92
00:08:04,125 --> 00:08:07,393
We'll keep this safe and sound.
93
00:08:07,394 --> 00:08:11,330
The doors are all locked.
You'll be safe here.
94
00:08:11,331 --> 00:08:13,532
And we can treat that.
95
00:08:17,170 --> 00:08:19,639
I didn't ask for your help.
96
00:08:19,640 --> 00:08:21,439
Doesn't matter.
97
00:08:22,508 --> 00:08:24,676
Can't let you leave.
98
00:08:50,836 --> 00:08:53,270
Oh, God.
99
00:08:53,271 --> 00:08:56,273
Thank God.
Thank God.
100
00:08:57,542 --> 00:08:59,709
Thank God.
101
00:09:02,079 --> 00:09:03,580
How?
102
00:09:03,581 --> 00:09:05,915
Solitary.
103
00:09:05,916 --> 00:09:07,851
Poor thing fought her
way into a cell.
104
00:09:07,852 --> 00:09:10,687
Must have passed out.
Dehydrated.
105
00:09:25,435 --> 00:09:27,469
I'm sorry.
106
00:09:31,675 --> 00:09:33,676
Oh, God.
107
00:10:07,942 --> 00:10:10,276
Everything all right?
108
00:10:10,277 --> 00:10:14,780
I just came to tell you--
Mr. Coleman, he's ready.
109
00:10:14,781 --> 00:10:16,481
Okay, I'll meet you in the lab.
110
00:10:16,482 --> 00:10:18,184
Yes, sir.
111
00:10:22,655 --> 00:10:25,424
- Sorry about that.
- No problem.
112
00:10:25,425 --> 00:10:27,593
I'll be back.
113
00:10:27,594 --> 00:10:30,661
Actually, I could use your
help with something now.
114
00:10:30,662 --> 00:10:34,398
I said I'll be back.
115
00:10:34,399 --> 00:10:37,401
No.
116
00:10:37,402 --> 00:10:40,839
I wish it were just that.
117
00:10:44,276 --> 00:10:46,710
We can tend
to that wound for you,
118
00:10:46,711 --> 00:10:48,212
give you a little
food and water,
119
00:10:48,213 --> 00:10:50,647
and then send you on your way.
120
00:10:50,648 --> 00:10:53,283
But you're gonna have
to tell us how you found us
121
00:10:53,284 --> 00:10:57,687
and why you were
carrying formula.
122
00:10:57,688 --> 00:11:00,690
The supplies were dropped
by a young Asian guy
123
00:11:00,691 --> 00:11:03,460
with a pretty girl.
124
00:11:03,461 --> 00:11:05,729
What happened?
125
00:11:05,730 --> 00:11:07,230
Were they attacked?
126
00:11:08,599 --> 00:11:10,734
- They were taken.
- Taken? By who?
127
00:11:10,735 --> 00:11:13,102
By the same son of a
bitch who shot me.
128
00:11:13,103 --> 00:11:14,604
Hey, these are our people.
129
00:11:14,605 --> 00:11:16,439
You tell us what happened now!
130
00:11:16,440 --> 00:11:18,474
Don't you ever touch me again!
131
00:11:18,475 --> 00:11:20,342
You'd better start talking.
132
00:11:20,343 --> 00:11:24,079
You're gonna have a much bigger
problem than a gunshot wound.
133
00:11:24,080 --> 00:11:25,814
Find 'em yourself.
134
00:11:26,983 --> 00:11:29,618
Hey, shh, shh, shh.
Put it down.
135
00:11:39,862 --> 00:11:41,930
You came here for a reason.
136
00:11:48,971 --> 00:11:51,471
There's a town.
137
00:11:51,472 --> 00:11:53,507
Woodbury.
138
00:11:53,508 --> 00:11:55,009
About 75 survivors.
139
00:11:55,010 --> 00:11:57,011
I think they were taken there.
140
00:11:57,012 --> 00:11:58,612
A whole town?
141
00:11:58,613 --> 00:12:01,381
It's run by this guy who
calls himself the Governor--
142
00:12:01,382 --> 00:12:06,353
pretty boy, charming,
Jim Jones type.
143
00:12:06,354 --> 00:12:08,354
He got muscle?
144
00:12:08,355 --> 00:12:10,690
Paramilitary wannabes.
145
00:12:10,691 --> 00:12:13,326
They have armed sentries
on every wall.
146
00:12:13,327 --> 00:12:16,162
- You know a way in?
- The place is secure from walkers,
147
00:12:16,163 --> 00:12:18,164
but we could slip
our way through.
148
00:12:21,668 --> 00:12:23,869
How'd you know how to get here?
149
00:12:23,870 --> 00:12:25,370
They mentioned a prison,
150
00:12:25,371 --> 00:12:26,839
said which direction it was in,
151
00:12:26,840 --> 00:12:28,307
that it was a straight shot.
152
00:12:30,910 --> 00:12:32,444
This is Hershel,
153
00:12:32,445 --> 00:12:35,013
the father of the girlwho was taken.
154
00:12:35,014 --> 00:12:37,182
He'll take care of that.
155
00:12:39,918 --> 00:12:42,419
I gotta hand it to you,
156
00:12:42,420 --> 00:12:45,589
a lot tougher than I remember.
157
00:12:45,590 --> 00:12:49,227
No surprise
you lasted this long.
158
00:12:49,228 --> 00:12:53,197
Shoot, I figured the way Officer
Friendly abandoned people,
159
00:12:53,198 --> 00:12:56,799
he would have
left you behind by now.
160
00:12:56,800 --> 00:13:00,136
But he didn't do that, did he?
161
00:13:00,137 --> 00:13:04,941
Hmm. So tell me,where y'all been at?
162
00:13:04,942 --> 00:13:07,944
It's just a matter of time
before they come looking.
163
00:13:07,945 --> 00:13:11,280
I'll bake a cake
with pink frosting.
164
00:13:11,281 --> 00:13:14,383
Would they like that?
165
00:13:14,384 --> 00:13:17,086
Ain't nobody coming.
166
00:13:17,087 --> 00:13:19,521
Rick is.
167
00:13:19,522 --> 00:13:22,124
- And when he gets here--
- He's gonna do nothing,
168
00:13:22,125 --> 00:13:25,294
not if he wants you
and Bo Peep back.
169
00:13:25,295 --> 00:13:27,962
Think I'm in this by myself?
170
00:13:27,963 --> 00:13:29,964
You can't take us all.
171
00:13:29,965 --> 00:13:32,200
There's too many of us.
172
00:13:34,003 --> 00:13:35,503
There ain't a pair
of nuts between
173
00:13:35,504 --> 00:13:36,971
the whole pussy lot of you.
174
00:13:36,972 --> 00:13:39,073
We've been on the road,
175
00:13:39,074 --> 00:13:42,510
not hiding in some dungeon.
176
00:13:42,511 --> 00:13:46,846
Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea.
177
00:13:51,085 --> 00:13:53,353
Really?
178
00:13:53,354 --> 00:13:55,648
Is that right?
179
00:14:27,070 --> 00:14:29,637
Thank you.
180
00:14:31,573 --> 00:14:34,009
How do you know
we can trust her?
181
00:14:34,010 --> 00:14:36,678
This is Maggie and Glenn.
Why are we even debating?
182
00:14:36,679 --> 00:14:38,780
We ain't.
I'll go after them.
183
00:14:38,781 --> 00:14:40,515
Well, this place
sounds pretty secure.
184
00:14:40,516 --> 00:14:43,518
- You can't go alone.
- I'll go.
185
00:14:43,519 --> 00:14:45,152
Me, too.
186
00:14:47,022 --> 00:14:48,522
I'm in.
187
00:14:54,495 --> 00:14:57,431
I got the flash bangs
and I got the tear gas.
188
00:14:57,432 --> 00:14:59,366
You never know
what you're gonna need.
189
00:15:03,070 --> 00:15:04,637
Hey.
190
00:15:06,307 --> 00:15:08,875
Hey, don't you worry
about your old man.
191
00:15:08,876 --> 00:15:10,844
I'm gonna keep my eye on him.
192
00:15:17,416 --> 00:15:20,485
- Wasn't this place overrun?
- It was.
193
00:15:20,486 --> 00:15:22,955
And you cleared it out
all by yourselves?
194
00:15:22,956 --> 00:15:24,789
Just the few of you?
195
00:15:24,790 --> 00:15:26,358
There were others.
196
00:15:28,895 --> 00:15:30,896
Carl.
197
00:15:46,678 --> 00:15:48,879
- What you did for Mom--
- I had to.
198
00:15:52,516 --> 00:15:54,017
Yeah, I-- I know.
199
00:15:54,018 --> 00:15:56,552
I know, and I'm sorry.
200
00:15:58,089 --> 00:16:00,490
No one should have
to go through that.
201
00:16:04,928 --> 00:16:07,363
How long will you be gone?
202
00:16:10,233 --> 00:16:12,201
Look, if something happens
while we're gone--
203
00:16:12,202 --> 00:16:14,069
We'll be all right.
204
00:16:14,070 --> 00:16:18,507
If anything happens,
you get everyone
205
00:16:18,508 --> 00:16:20,474
locked in the cells,
keep them all safe.
206
00:16:20,475 --> 00:16:22,944
- I will.
- I know.
207
00:16:22,945 --> 00:16:24,946
I know you will.
208
00:16:30,219 --> 00:16:32,820
Take care of your sister,
all right?
209
00:16:36,057 --> 00:16:38,258
Daryl's been calling her
Ass-Kicker.
210
00:16:40,295 --> 00:16:42,595
Ass-Kicker?
211
00:16:42,596 --> 00:16:45,065
Has he, now?
212
00:16:45,066 --> 00:16:47,467
I've been thinking, what
should we really call her?
213
00:16:49,203 --> 00:16:51,171
What do you think?
214
00:16:52,572 --> 00:16:56,842
Remember my third grade
teacher, Mrs. Mueller?
215
00:16:56,843 --> 00:16:59,178
Of course.
216
00:16:59,179 --> 00:17:02,248
Her first name was Judith.
217
00:17:02,249 --> 00:17:04,116
Do you think
that's a good name?
218
00:17:04,117 --> 00:17:07,486
I think that's--
that's a fine name.
219
00:17:09,188 --> 00:17:11,389
Judith it is.
220
00:17:19,198 --> 00:17:21,666
Stay safe.
221
00:17:21,667 --> 00:17:24,101
Nine lives, remember?
222
00:17:28,273 --> 00:17:30,207
Bring them back.
223
00:18:01,404 --> 00:18:06,475
♪ Hide your heart from sight ♪
224
00:18:06,476 --> 00:18:11,579
♪ Lock your dreams at night ♪
225
00:18:11,580 --> 00:18:18,552
♪ It could happen to you ♪
226
00:18:20,389 --> 00:18:24,291
♪ Don't count stars ♪
227
00:18:24,292 --> 00:18:29,996
♪ Or you might stumble ♪
228
00:18:29,997 --> 00:18:35,301
♪ Someone drops a sigh ♪
229
00:18:35,302 --> 00:18:40,373
♪ And down you tumble ♪
230
00:18:40,374 --> 00:18:43,943
♪ Keep an eyeon spring... ♪
231
00:18:43,944 --> 00:18:46,778
Hey.
232
00:18:46,779 --> 00:18:50,182
Mr. Coleman,
233
00:18:50,183 --> 00:18:52,051
this is Andrea.
234
00:18:56,556 --> 00:18:58,390
Milton will bring you
up to speed.
235
00:18:58,391 --> 00:18:59,891
I'll see you for dinner.
236
00:19:04,363 --> 00:19:05,996
Thank you for this.
237
00:19:05,997 --> 00:19:09,033
You're doing us
a great service.
238
00:19:25,583 --> 00:19:29,152
- So, what exactly are you--? - Could you
cue up the first song on the record?
239
00:19:31,222 --> 00:19:33,055
Sure.
240
00:19:37,160 --> 00:19:39,228
On my mark.
241
00:20:04,319 --> 00:20:07,053
My name is Milton Mamet.
242
00:20:07,054 --> 00:20:09,556
Please raise your
right hand off the bed
243
00:20:09,557 --> 00:20:12,459
if you recognize any of the
following statements to be true.
244
00:20:13,995 --> 00:20:17,331
Your name is Michael Coleman.
245
00:20:19,834 --> 00:20:25,248
You were married
to Betty Coleman.
246
00:20:26,688 --> 00:20:31,292
Your children were
Michael Jr. and Emily.
247
00:20:36,464 --> 00:20:38,432
Very good.
248
00:20:52,346 --> 00:20:54,247
What did he say?
249
00:20:54,248 --> 00:20:58,284
He asked if I could keep it
playing while we wait.
250
00:20:58,285 --> 00:21:03,055
♪ Keep an eye on spring ♪
251
00:21:03,056 --> 00:21:06,859
♪ Run when church bells
ring... ♪
252
00:21:14,967 --> 00:21:19,904
All righty, I want you
to imagine how I felt
253
00:21:19,905 --> 00:21:22,340
fighting my way
off that roof--
254
00:21:22,341 --> 00:21:25,008
one hand,
255
00:21:25,009 --> 00:21:27,278
losing blood,
256
00:21:27,279 --> 00:21:30,347
walkers chomping down at me
every step of the way.
257
00:21:30,348 --> 00:21:32,749
Last chance.
Where's your group?
258
00:21:32,750 --> 00:21:34,218
All right.
259
00:21:34,219 --> 00:21:37,188
Suit yourself.
260
00:21:37,189 --> 00:21:39,056
You're a pretty big snackfor this fella.
261
00:21:39,057 --> 00:21:40,990
But you know
what they say--
262
00:21:40,991 --> 00:21:43,593
he's gonna be hungry
again in an hour.
263
00:21:46,664 --> 00:21:48,731
Go! Run, boy!
264
00:23:11,586 --> 00:23:14,221
After Mr. Coleman passes,
we'll restrain him.
265
00:23:14,222 --> 00:23:15,555
He'll reanimate.
266
00:23:15,556 --> 00:23:19,626
I'll ask the questions again,
record his responses.
267
00:23:19,627 --> 00:23:22,728
I need you to end the
subject's reanimated state.
268
00:23:24,631 --> 00:23:26,798
All right.
269
00:23:26,799 --> 00:23:28,267
I've been trying
to determine whether
270
00:23:28,268 --> 00:23:31,036
trace memory and human
consciousness exist
271
00:23:31,037 --> 00:23:33,905
after the subject
has transformed,
272
00:23:33,906 --> 00:23:37,242
but I had no baseline
to work off of
273
00:23:37,243 --> 00:23:39,210
till now.
274
00:23:39,211 --> 00:23:40,878
Prostate cancer.
275
00:23:40,879 --> 00:23:42,880
We didn't have the
resources to treat him,
276
00:23:42,881 --> 00:23:45,850
so he volunteered
to be the test subject.
277
00:23:45,851 --> 00:23:49,320
He's been very cooperative.
278
00:23:49,321 --> 00:23:51,022
He's a remarkable man.
279
00:23:52,358 --> 00:23:54,158
You're close?
280
00:23:54,159 --> 00:23:56,260
We spent a lot
of time together.
281
00:23:56,261 --> 00:23:59,296
The song, the singing
bowl, the questions--
282
00:23:59,297 --> 00:24:02,199
we've done that
a few dozen times.
283
00:24:02,200 --> 00:24:06,703
These are cues that
will hopefully linger
284
00:24:06,704 --> 00:24:09,672
in his unconscious mind
even after he's died.
285
00:24:09,673 --> 00:24:12,941
There is no unconscious
mind, Milton.
286
00:24:12,942 --> 00:24:15,244
When they turn,
they become monsters.
287
00:24:15,245 --> 00:24:16,979
That's all.
288
00:24:16,980 --> 00:24:20,849
Whoever they once were is gone.
289
00:24:20,850 --> 00:24:23,052
We'll see.
290
00:24:25,954 --> 00:24:29,924
You haven't seen this
before, have you?
291
00:24:29,925 --> 00:24:31,926
The transformation.
292
00:24:31,927 --> 00:24:34,396
No.
293
00:24:34,397 --> 00:24:36,831
No one in your
family was--?
294
00:24:36,832 --> 00:24:38,700
I'm an only child.
295
00:24:38,701 --> 00:24:41,368
My parents died
when I was young.
296
00:24:41,369 --> 00:24:44,738
Weren't you with anyone
when everything went down?
297
00:24:44,739 --> 00:24:47,675
I telecommuted to work.
298
00:24:47,676 --> 00:24:50,244
I never really...
299
00:24:50,245 --> 00:24:57,050
♪ Chills run up and
down my spine...
300
00:24:57,051 --> 00:25:01,221
♪ Aladdin's lamp is mine ♪
301
00:25:01,222 --> 00:25:04,190
♪ The dream I dreamed... ♪
302
00:25:04,191 --> 00:25:07,793
♪ Was not denied me ♪
303
00:25:07,794 --> 00:25:11,698
♪ Just one look ♪
304
00:25:11,699 --> 00:25:17,703
♪ And then I knew ♪
305
00:25:17,704 --> 00:25:24,243
♪ That all I longed for ♪
306
00:25:24,244 --> 00:25:32,851
♪ Long ago was you. ♪
307
00:25:37,223 --> 00:25:40,691
So, they know Andrea.
308
00:25:40,692 --> 00:25:42,227
But they don't know she's here.
309
00:25:42,228 --> 00:25:44,595
But they do know your brother.
310
00:25:44,596 --> 00:25:46,063
He does.
311
00:25:46,064 --> 00:25:47,564
But I don't know about her.
312
00:25:47,565 --> 00:25:48,598
I've never seen her before.
313
00:25:48,599 --> 00:25:50,333
Their people may come for 'em.
314
00:25:50,334 --> 00:25:51,835
Maybe.
315
00:25:51,836 --> 00:25:54,471
The kid and Andrea both say
they went back for me.
316
00:25:54,472 --> 00:25:56,874
So what? He won't break,
say where his people are?
317
00:25:56,875 --> 00:25:58,942
He's a tough son of a bitch.
318
00:25:58,943 --> 00:26:00,410
Picked that walker
apart in minutes.
319
00:26:00,411 --> 00:26:02,979
Maybe a winter in the sticks
put some hair on his balls.
320
00:26:02,980 --> 00:26:05,414
We'll need him for leverage
if his people come.
321
00:26:05,415 --> 00:26:06,949
What you try to kill him for?
322
00:26:06,950 --> 00:26:09,952
- He pissed me off.
- What's the girl say?
323
00:26:09,953 --> 00:26:12,789
I was just about to go
talk to her next.
324
00:26:14,524 --> 00:26:16,259
I'll take care of it.
325
00:27:19,586 --> 00:27:21,387
May I?
326
00:27:23,121 --> 00:27:25,089
Thank you.
327
00:27:29,528 --> 00:27:31,062
We'll take you back
to your people,
328
00:27:31,063 --> 00:27:33,798
explain this was all
just a misunderstanding.
329
00:27:36,068 --> 00:27:39,069
You tell us where they are
and we'll drive you there.
330
00:27:40,938 --> 00:27:42,606
I want to talk to Glenn.
331
00:27:44,208 --> 00:27:46,610
I can't allow that.
332
00:27:46,611 --> 00:27:49,346
Your people are dangerous.
333
00:27:49,347 --> 00:27:51,648
Handcuffed my man to a roof,
334
00:27:51,649 --> 00:27:53,984
forced him to amputate
his own hand.
335
00:27:53,985 --> 00:27:56,085
I don't know
anything about that.
336
00:27:58,622 --> 00:28:01,758
You just tell us where they are
and we'll bring them here.
337
00:28:03,093 --> 00:28:05,461
You'll be safe, I promise.
338
00:28:10,100 --> 00:28:12,166
No?
339
00:28:12,167 --> 00:28:14,168
Fine.
340
00:28:16,372 --> 00:28:18,707
Let's try something else.
341
00:28:21,844 --> 00:28:23,845
Stand up, please.
342
00:28:33,422 --> 00:28:35,222
Stand up.
343
00:28:44,331 --> 00:28:46,733
Take off your shirt.
344
00:28:46,734 --> 00:28:49,435
No.
345
00:28:51,271 --> 00:28:53,372
Take off your shirt
346
00:28:53,373 --> 00:28:56,075
or I'll bring
Glenn's hand in here.
347
00:29:15,594 --> 00:29:17,695
Go on.
348
00:30:29,696 --> 00:30:31,864
So you gonna talk?
349
00:30:31,865 --> 00:30:34,567
You can do whatever
you're gonna do.
350
00:30:34,568 --> 00:30:36,503
And go to hell.
351
00:31:21,184 --> 00:31:24,354
They have patrols.
We're better off on foot.
352
00:31:24,355 --> 00:31:26,521
How far?
Night's coming.
353
00:31:26,522 --> 00:31:28,690
It's a mile, maybe two.
354
00:32:00,120 --> 00:32:02,622
You know, what you did for me,
355
00:32:02,623 --> 00:32:05,291
for my baby, while I was...
356
00:32:05,292 --> 00:32:07,827
working things out--
357
00:32:07,828 --> 00:32:10,196
thank you.
358
00:32:10,197 --> 00:32:12,164
It's what we do.
359
00:32:22,642 --> 00:32:24,510
- Rick.
- Down.
360
00:32:32,017 --> 00:32:34,752
Get in formation.
No gunfire.
361
00:32:39,691 --> 00:32:41,225
Oscar.
362
00:32:45,863 --> 00:32:47,864
There's too many of them.
363
00:32:52,169 --> 00:32:54,037
This way.
364
00:33:00,645 --> 00:33:02,645
Through there.
Come on.
365
00:33:05,715 --> 00:33:07,483
Get the door.
366
00:33:09,052 --> 00:33:11,019
Keep it down.
Keep it down.
367
00:33:11,020 --> 00:33:13,322
The smell, it's loud.
368
00:33:19,195 --> 00:33:21,129
What the hell is that?
369
00:33:21,130 --> 00:33:24,066
It's got to be a fox
or what's left of one.
370
00:33:27,036 --> 00:33:29,338
I guess Lassie went home.
371
00:34:03,871 --> 00:34:06,705
- Ah! Who the hell are you?
- We don't mean any harm.
372
00:34:06,706 --> 00:34:08,407
- Get outta my house!
- Okay, okay, okay.
373
00:34:08,408 --> 00:34:10,209
We will, but we can't
right now.
374
00:34:10,210 --> 00:34:11,776
- Now!
- Shut him up.
375
00:34:11,777 --> 00:34:13,845
Get out right now!
376
00:34:13,846 --> 00:34:15,580
There are walkers outside.
377
00:34:21,321 --> 00:34:23,954
- I'll call the cops!
- I am a cop.
378
00:34:23,955 --> 00:34:27,958
Now I need you
to lower the gun.
379
00:34:28,960 --> 00:34:31,262
Don't do anything rash.
380
00:34:31,263 --> 00:34:32,730
Everything's fine.
Let's just--
381
00:34:32,731 --> 00:34:34,765
let's just take this
nice and slow, okay?
382
00:34:34,766 --> 00:34:36,667
Look at me.
Hey, hey.
383
00:34:38,102 --> 00:34:40,003
Show me your badge.
384
00:34:40,004 --> 00:34:43,239
All right. It's in my pocket.
It's in my pocket.
385
00:34:43,240 --> 00:34:46,475
Now, I'm just gonna
reach down nice and slow.
386
00:34:49,012 --> 00:34:50,479
Let go!
Let go of me!
387
00:34:50,480 --> 00:34:52,048
I'll kill you, you--
388
00:34:52,049 --> 00:34:53,449
let go of me!
389
00:34:53,450 --> 00:34:54,983
Shut up!
Shut up!
390
00:34:54,984 --> 00:34:56,118
Ah!
391
00:34:56,119 --> 00:34:57,453
Help!
They found me!
392
00:34:57,454 --> 00:34:59,154
- Help me!
- Don't open that door.
393
00:34:59,155 --> 00:35:00,888
Hel--
394
00:35:18,839 --> 00:35:20,340
Remember the Alamo?
395
00:35:21,842 --> 00:35:24,445
Help me with the door.
396
00:35:24,446 --> 00:35:26,346
You've gotta be kidding.
397
00:35:26,347 --> 00:35:29,015
He's dead.
Check the back.
398
00:35:33,316 --> 00:35:34,516
It's clear!
399
00:35:34,621 --> 00:35:36,655
One, two, three.
400
00:35:41,061 --> 00:35:44,663
Shh.
401
00:36:17,697 --> 00:36:19,697
It's happening.
402
00:36:34,946 --> 00:36:37,847
My name is Milton Mamet.
403
00:36:37,848 --> 00:36:39,916
Please raise your right
hand off the bed
404
00:36:39,917 --> 00:36:43,153
if you recognize any of the
following statements to be true.
405
00:36:43,154 --> 00:36:46,923
Your name is Michael Coleman.
406
00:36:46,924 --> 00:36:50,694
You were married
to Betty Coleman.
407
00:36:50,695 --> 00:36:55,998
Your children were Michael Jr. and Emily.
408
00:36:55,999 --> 00:36:58,033
Did you see that?
He responded.
409
00:36:58,034 --> 00:37:00,102
Their fingers move.
That could be anything.
410
00:37:00,103 --> 00:37:01,570
No, he can't raise his hand.
It's the angle.
411
00:37:01,571 --> 00:37:03,338
I want to try again
without the restraints.
412
00:37:03,339 --> 00:37:05,240
- No.
- We may have tethered his consciousness.
413
00:37:05,241 --> 00:37:07,309
- We have to try.- No.
414
00:37:07,310 --> 00:37:09,944
I know what happens if the subject comes for us.
That's what you're here for.
415
00:37:09,945 --> 00:37:11,713
As soon as we pull the
restraints, he'll lunge.
416
00:37:14,883 --> 00:37:17,251
My name is Milton Mamet.
417
00:37:17,252 --> 00:37:18,552
Please raise
your right hand--
418
00:37:33,300 --> 00:37:35,702
I think I'd like
to record my findings
419
00:37:35,703 --> 00:37:37,570
while they're fresh.
420
00:37:44,677 --> 00:37:46,612
Uh-uh.
421
00:37:55,622 --> 00:37:57,622
- Hey!
- Drop it.
422
00:38:03,428 --> 00:38:05,196
We're through with games.
423
00:38:06,766 --> 00:38:10,668
Now one of you is gonna
give up your camp.
424
00:38:20,512 --> 00:38:23,847
- The prison.
- The one near Nunez?
425
00:38:23,848 --> 00:38:26,784
That place is overrun.
426
00:38:26,785 --> 00:38:29,085
We took it.
427
00:38:29,086 --> 00:38:31,988
- How many are you?
- 10.
428
00:38:31,989 --> 00:38:35,292
We have 10 now.
429
00:38:36,860 --> 00:38:40,597
10 people cleared that
whole prison of biters?
430
00:38:40,598 --> 00:38:42,098
Huh?
431
00:39:01,650 --> 00:39:03,518
Hey, hey.
432
00:39:03,519 --> 00:39:06,754
Shh, shh, shh.It's all right.
433
00:39:08,757 --> 00:39:11,626
It's all right.
434
00:39:11,648 --> 00:39:13,856
Shh.
435
00:39:13,857 --> 00:39:15,825
It's all right.
436
00:39:36,712 --> 00:39:38,212
10 people.
437
00:39:38,213 --> 00:39:39,714
That's deep in the red zone.
438
00:39:39,715 --> 00:39:41,682
- There's no way only 10--
- So she's lying?
439
00:39:41,683 --> 00:39:43,884
'Cause if she's lying, that
means a pretty sizeable force
440
00:39:43,885 --> 00:39:45,984
has moved into our backyard.
441
00:39:45,985 --> 00:39:47,619
But if she's not,
442
00:39:47,620 --> 00:39:49,753
this group with
your brother at its core
443
00:39:49,754 --> 00:39:53,157
has done something you
told me couldn't be done.
444
00:39:53,158 --> 00:39:55,259
They did it.
445
00:40:13,444 --> 00:40:17,013
Your brother might be out there
right now, searching for them.
446
00:40:17,014 --> 00:40:19,583
Blood is blood, right?
447
00:40:21,184 --> 00:40:23,952
Makes me wonder
where your loyalties lie.
448
00:40:35,098 --> 00:40:36,598
Here.
449
00:40:38,734 --> 00:40:41,402
You two get a small group
and scout this prison.
450
00:40:41,403 --> 00:40:43,370
I want to know exactly
what we're dealing with.
451
00:40:43,371 --> 00:40:44,872
Yeah.
You got it.
452
00:41:36,589 --> 00:41:38,590
You kept your word.
453
00:41:38,591 --> 00:41:41,159
That you'd be back.
454
00:41:47,332 --> 00:41:49,500
Everything go all
right with Milton?
455
00:41:59,210 --> 00:42:00,911
What happened?
456
00:42:02,846 --> 00:42:04,814
Mr. Coleman died.
457
00:42:06,950 --> 00:42:09,819
And did Milton find
what he was looking for?
458
00:42:14,124 --> 00:42:15,991
No.
459
00:42:21,038 --> 00:42:24,640
Hey, hey.
Shh.
460
00:42:24,641 --> 00:42:28,477
It's all right.
It's all right.
461
00:42:30,047 --> 00:42:32,581
It's over now, huh?
462
00:42:33,683 --> 00:42:35,183
It's all right.
463
00:42:41,284 --> 00:42:44,793
Sync and corrections by n17t01
Watch Online in HD for free with subtitles
www.jimmyleaks.tv
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.