Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,950 --> 00:00:43,676
Kjære Nick, i>
2
00:00:43,987 --> 00:00:46,046
Han har blitt solgt. i>
3
00:00:46,047 --> 00:00:49,136
Til en klubb i Amsterdam. i>
4
00:00:49,526 --> 00:00:53,395
Han liker små gutter nå, seg selv. i>
5
00:00:55,490 --> 00:00:58,033
Kjære Nick, i>
6
00:00:58,034 --> 00:01:00,693
Han sulte til døden. i>
7
00:01:00,694 --> 00:01:04,042
Det er sannheten. i>
8
00:01:10,630 --> 00:01:14,264
Sannheten, min respekterte Nick ... i>
9
00:01:16,636 --> 00:01:20,305
Han bodde i en campingvogn alle de årene. i>
10
00:01:21,808 --> 00:01:24,267
Som min elsker. i>
11
00:02:18,740 --> 00:02:20,238
Plettinckx!
12
00:02:27,582 --> 00:02:28,878
Plettinckx!
13
00:02:28,959 --> 00:02:34,419
Hvis jeg ser deg hjemme hos meg en gang til,
Jeg skal hente deg. Ditt svin!
14
00:02:35,799 --> 00:02:38,257
Jeg skal jævla få deg!
15
00:02:48,854 --> 00:02:52,896
BEHANDLINGEN
16
00:02:55,110 --> 00:02:56,819
9 Hert Road. i>
17
00:02:56,820 --> 00:02:59,655
Mr Simons har blitt tatt til sykehus, i>
18
00:02:59,656 --> 00:03:03,076
Fru Simons er for tiden
motta behandling på stedet. i>
19
00:03:05,120 --> 00:03:07,705
Noen så en mann
løp inn i parken bak huset.
20
00:03:07,706 --> 00:03:11,042
Gjerningsmannen kan fortsatt være
i parken med barnet. i>
21
00:03:12,252 --> 00:03:14,128
Robin!
22
00:03:15,338 --> 00:03:16,634
Robin!
23
00:03:16,840 --> 00:03:20,551
Parken bak huset har vært
avsperret. Lokale lag er der. I>
24
00:03:20,552 --> 00:03:22,391
Robin!
25
00:03:24,139 --> 00:03:26,016
Slipp meg!
26
00:04:40,423 --> 00:04:42,416
Kristus.
27
00:04:57,732 --> 00:05:00,025
De fant moren her inne.
28
00:05:01,319 --> 00:05:04,823
Legen sier en annen tolv timer
og de ville vært døde.
29
00:05:15,584 --> 00:05:18,719
Faren var håndjern
til det røret der.
30
00:05:22,090 --> 00:05:25,806
Barnet var sannsynligvis
bundet til ovnen.
31
00:05:30,807 --> 00:05:34,606
Vi tror at gjerningsmannen tok
Barnet med ham da han flyktet.
32
00:05:47,991 --> 00:05:50,409
En nabo så en figur
går til parken.
33
00:05:50,410 --> 00:05:55,372
Og han har sannsynligvis rømt denne veien.
Det blodet er fortsatt friskt.
34
00:05:55,373 --> 00:05:59,920
Det kan være barnets, eh?
- Ja. Unnskyld. Danni snakker.
35
00:06:48,426 --> 00:06:52,510
Herr? Hei du!
Kom deg derfra, sir.
36
00:06:54,724 --> 00:06:55,975
Jeg kan beholde det jeg finner, eh?
37
00:06:55,976 --> 00:06:59,520
Har du sett en liten gutt,
ca 9 år gammel, hvem har blitt skadet?
38
00:06:59,521 --> 00:07:03,866
Nei, jeg har ikke sett en liten gutt.
Har du ditt ID-kort på deg, sir?
39
00:07:22,711 --> 00:07:23,961
Nick?
40
00:07:23,962 --> 00:07:27,798
Koordinering briefing på stasjonen.
- Men han er fortsatt i parken.
41
00:07:27,799 --> 00:07:30,970
8 lag søker.
Jeg trenger deg på sammendraget.
42
00:07:31,178 --> 00:07:33,929
Dette er Golf 1-2.
Vi tror vi har sett en varmekilde. I>
43
00:07:33,930 --> 00:07:38,939
Hvor? Hvor?
- 60 meter fra utendørsteateret. i>
44
00:08:01,583 --> 00:08:06,924
Golf 1-2. Kan du komme lavere?
- Mottatt melding. Vi prøver. I>
45
00:08:10,759 --> 00:08:14,225
Vi kan ikke se noe nå. i>
- Vi må fortsette å se.
46
00:08:14,721 --> 00:08:17,512
Varmekilde negativ. i>
47
00:08:23,813 --> 00:08:27,779
Vi vil forlenge søkeområdet videre. i>
- Svarte helvete.
48
00:08:41,581 --> 00:08:45,001
Svarte helvete. Bloody jævla helvete.
49
00:08:53,927 --> 00:08:55,057
Faen.
50
00:08:56,263 --> 00:08:59,896
Rød maling fortynnet med urin,
ifølge laboratoriet.
51
00:09:00,684 --> 00:09:03,727
Kvinne toksin.
Det må bety noe for noen.
52
00:09:03,728 --> 00:09:06,939
Søk i databasene dine.
Ikke et ord til pressen.
53
00:09:06,940 --> 00:09:11,151
Vi bruker denne "kvinnelige toksinen"
å luke ut jokerne og looniene.
54
00:09:11,152 --> 00:09:12,987
Min første tanke var en loony skjønt.
55
00:09:12,988 --> 00:09:15,990
Vi ser hvem som er utgitt
fra psykiatrisk sykehus
56
00:09:15,991 --> 00:09:18,450
men må ikke bare se på
psykiatriske tilfeller.
57
00:09:18,451 --> 00:09:22,538
Det kan ha blitt gjort for å se ut
Lunatiske arbeid for å villede oss.
58
00:09:22,539 --> 00:09:24,748
Eller for å kunne
å hevde galskap.
59
00:09:24,749 --> 00:09:28,544
Fange tre personer
i tre dager er kontrollert, planlagt.
60
00:09:28,545 --> 00:09:30,838
Ordne ting hjemme
for de neste dagene.
61
00:09:30,839 --> 00:09:36,180
Vær tilbake med 5:30. Å søke i parken med a
fine tann kam og å gå dør til dør. OK?
62
00:09:42,267 --> 00:09:45,519
Kan du søke etter inntrenger,
63
00:09:45,520 --> 00:09:48,480
bortføring, håndjern,
barn i alderen mellom 5 og 10?
64
00:09:48,481 --> 00:09:51,609
Hold seksuelle lovbrytere separate.
65
00:09:51,610 --> 00:09:56,113
Nick? Sykehuset heter.
Vi kan ikke snakke med Simonses.
66
00:09:56,114 --> 00:09:58,574
Han har et rør i denne halsen
og hun er sedated.
67
00:09:58,575 --> 00:10:03,204
De ringer oss så snart det er
noen endringer. Få noen timers søvn.
68
00:10:03,205 --> 00:10:05,628
Sove?
- Kom igjen. Få deg noe søvn.
69
00:10:30,190 --> 00:10:31,649
Herr?
- Rudy.
70
00:10:31,650 --> 00:10:34,443
Du kan ikke gå inn der.
- Politiet.
71
00:10:34,444 --> 00:10:37,488
Jeg har mottatt strenge bestillinger.
Fru Simons er sedated ...
72
00:10:37,489 --> 00:10:41,075
Fru Simons barn mangler.
Jeg tviler på at hun vil tankene om vi våkner henne.
73
00:10:41,076 --> 00:10:44,081
Hvilken bit av nei forstår vi ikke?
74
00:10:46,540 --> 00:10:48,548
Jeg venter der.
75
00:11:23,660 --> 00:11:25,205
Hallo?
76
00:11:27,706 --> 00:11:31,125
Er det noen nyheter?
- Ja, hr. Simons er ute av fare.
77
00:11:31,126 --> 00:11:34,545
Men du kan ikke snakke med ham,
han har fortsatt et rør i luftrøret.
78
00:11:34,546 --> 00:11:35,921
Er kone hans våken?
79
00:11:35,922 --> 00:11:39,591
Hun har nettopp tømt seg selv.
En venn plukket henne opp.
80
00:11:39,718 --> 00:11:41,642
Og du forlot meg der?
81
00:11:42,679 --> 00:11:45,556
Jeg trodde du visste.
En politimann var med henne.
82
00:11:45,557 --> 00:11:47,435
Svarte helvete!
83
00:11:47,517 --> 00:11:51,317
Har vi sendt noen til å samle
Fru Simons fra sykehus?
84
00:11:52,105 --> 00:11:53,484
Hvor skal du?
85
00:12:10,874 --> 00:12:13,747
God morgen, Frue. Chief Inspector ...
- Kom inn.
86
00:12:13,919 --> 00:12:16,587
Hun er oppe i ekstra rom.
Hun er på en dårlig måte.
87
00:12:16,588 --> 00:12:18,130
Hun er distraught.
88
00:12:18,131 --> 00:12:20,591
Du kan gå opp uten meg.
89
00:12:20,592 --> 00:12:22,172
Takk skal du ha.
90
00:12:28,517 --> 00:12:30,015
Der inne?
91
00:12:44,491 --> 00:12:49,120
Fru Simons. Chief Inspector Cafmeyer,
Føderale politiet.
92
00:12:51,873 --> 00:12:54,834
Vi gjør alt vi kan
å finne Robin så fort som mulig.
93
00:12:54,835 --> 00:12:57,257
Legen trenger å komme tilbake.
94
00:12:57,796 --> 00:13:01,465
Jeg vil ha noe sterkere.
- Vi sorterer det ut for deg.
95
00:13:06,513 --> 00:13:09,518
Kan vi først gå over
hva kan du huske?
96
00:13:09,808 --> 00:13:11,851
Jeg husker ikke noe.
97
00:13:13,770 --> 00:13:16,359
Bare det jeg fortalte den kvinnen.
98
00:13:38,420 --> 00:13:41,293
Jeg følte meg ikke veldig bra etter middagen.
99
00:13:45,177 --> 00:13:51,391
Alex spilte på Playstation
med Robin i kjelleren.
100
00:13:57,689 --> 00:14:02,947
Jeg tror jeg svimte.
Fordi jeg våknet opp i det skapet.
101
00:14:06,823 --> 00:14:09,032
Jeg var håndjern til det røret.
102
00:14:14,623 --> 00:14:16,456
Ingen ringte rundt til mandag?
103
00:14:16,457 --> 00:14:19,061
Alle tenkte
vi hadde gått til sjøen.
104
00:14:19,294 --> 00:14:22,429
Vi skulle gå på lørdag
for helgen.
105
00:14:24,466 --> 00:14:28,301
Så våknet du. Og så?
106
00:14:31,014 --> 00:14:34,481
Jeg ble våknet av snuffling lyder
utenfor skapet.
107
00:14:36,561 --> 00:14:38,770
Som et dyr gjør.
108
00:14:40,774 --> 00:14:43,647
En hund?
- Nei.
109
00:14:45,695 --> 00:14:47,620
På toppen av døren.
110
00:14:48,573 --> 00:14:50,533
Det var ikke en hund.
111
00:15:00,877 --> 00:15:05,222
Tilsynelatende så du ikke inntrengeren.
Har han ignorert deg i tre dager?
112
00:15:05,423 --> 00:15:07,052
Ja.
113
00:15:09,469 --> 00:15:12,723
Jeg kunne høre ham komme inn og ut
ved hjelp av nøkkelen.
114
00:15:18,478 --> 00:15:22,028
Har du hørt mannen din
og din lille gutt?
115
00:15:31,324 --> 00:15:34,032
Våre Robin skrek.
116
00:15:40,584 --> 00:15:42,841
Han skrek.
117
00:15:48,175 --> 00:15:49,933
Har du hørt noe annet?
118
00:15:57,726 --> 00:16:01,810
Jeg, uh ... Jeg så et lys blinkende
under døren.
119
00:16:03,148 --> 00:16:06,651
En fakkel?
- Nei, det var en lommelykt.
120
00:16:07,944 --> 00:16:09,952
Fra et kamera?
121
00:16:18,121 --> 00:16:21,256
Og jeg satt bare der.
122
00:16:24,628 --> 00:16:28,964
Som en fei, redd skitteløs.
123
00:16:28,965 --> 00:16:30,641
Du må ikke si det.
124
00:16:31,801 --> 00:16:33,677
Jeg har sett din medisinske fil.
125
00:16:33,678 --> 00:16:36,722
Du trakk nesten hendene dine
prøver å komme til Robin.
126
00:16:36,723 --> 00:16:39,728
Skremt skitteløst, som en fei!
127
00:16:41,186 --> 00:16:43,896
Jeg satt bare der.
- Fru Simons ...
128
00:16:43,897 --> 00:16:46,569
Som en fei, redd skitteløs!
129
00:17:08,839 --> 00:17:11,297
Trollet gjorde det.
130
00:17:12,717 --> 00:17:16,885
Han ser ned på deg fra et tre
når du sover
131
00:17:17,681 --> 00:17:23,060
Og trollet kom ned av sitt tre
og tok ham bort.
132
00:17:23,061 --> 00:17:24,772
Anahid?
133
00:17:26,439 --> 00:17:29,906
Kom deg i sengen din. Nå.
134
00:17:38,660 --> 00:17:44,993
Ta dette, gir det lykke til. Deretter
du kan si en liten bønn for ham.
135
00:17:45,709 --> 00:17:47,633
OK.
136
00:18:13,320 --> 00:18:14,695
Du er sen.
137
00:18:14,696 --> 00:18:19,450
Jeg dro for å se moren Cindy Simons,
hos en venns hus. En merkelig kvinne.
138
00:18:19,451 --> 00:18:23,451
Fandt du noe annet ut?
- Bilder kan ha blitt tatt.
139
00:18:23,788 --> 00:18:27,540
Du kan gå dør til dør langs østsiden
av parken, i det nye nabolaget.
140
00:18:41,264 --> 00:18:44,933
Unnskyld, fru.
- Ja?
141
00:18:45,352 --> 00:18:49,563
Chief Inspector Cafmeyer, Federal
Politiet. Kan jeg stille deg noen spørsmål?
142
00:18:49,564 --> 00:18:53,275
Ja, selvfølgelig. Kom inn.
Beklager lukten.
143
00:18:53,276 --> 00:18:57,194
Byggerne må ha brukt
ventilasjonsrøret som toalett.
144
00:19:41,074 --> 00:19:43,912
Tara, kommer du? Kom igjen.
145
00:19:44,119 --> 00:19:46,287
Kom igjen.
146
00:19:46,288 --> 00:19:49,161
Det er Joff. Og Tara.
147
00:19:50,500 --> 00:19:54,300
Te eller kaffe
- Um, kaffe, vær så snill.
148
00:19:57,299 --> 00:20:01,385
Bor noen andre mennesker her ennå?
- Nei, vi er de første.
149
00:20:01,386 --> 00:20:04,307
Vi flyttet bare for en uke siden, så ...
150
00:20:06,516 --> 00:20:08,358
Joff?
151
00:20:11,771 --> 00:20:14,064
Hvor er melk?
- Jeg vet ikke.
152
00:20:14,316 --> 00:20:17,237
Har du spist kattkatter igjen?
- Nei.
153
00:20:18,528 --> 00:20:22,239
Jeg vet at du bare har flyttet inn
men har du lagt merke til noe uvanlig?
154
00:20:22,240 --> 00:20:26,241
Nei. Bortsett fra at min melk blir stjålet.
155
00:20:27,621 --> 00:20:30,706
Er du fra politiet?
156
00:20:30,707 --> 00:20:34,919
Har du kommet for å fange trollet?
Trollet som klatrer veggen ...
157
00:20:34,920 --> 00:20:37,671
Gå og vask hendene dine.
- Han eksisterer virkelig.
158
00:20:37,672 --> 00:20:39,882
Vask hendene dine.
- Han gjør, han spiser barn.
159
00:20:39,883 --> 00:20:43,634
Han eksisterer ikke.
Gå og vask hendene dine.
160
00:20:44,262 --> 00:20:48,346
Unnskyld.
Uh ... nei, ikke noe uvanlig.
161
00:20:49,893 --> 00:20:53,063
En flott utsikt herfra.
- Ja.
162
00:20:54,856 --> 00:20:59,610
Var du i parken i går kveld?
- Ja, jeg var i parken.
163
00:20:59,611 --> 00:21:04,039
Du så ikke noe uvanlig?
- Nei. Bare noen politimenn.
164
00:21:04,241 --> 00:21:07,744
Tilgi?
- Massevis av politimenn i parken.
165
00:21:10,497 --> 00:21:12,208
Ikke sant.
166
00:21:14,793 --> 00:21:19,304
Skal du huske noe,
du kan ringe meg.
167
00:21:24,094 --> 00:21:26,636
Jeg kan finne min egen vei ut. Takk skal du ha.
168
00:21:29,891 --> 00:21:35,316
Uansett hva jeg finner jeg kan beholde.
Uansett hva jeg finner jeg kan beholde.
169
00:21:44,281 --> 00:21:47,616
Vi vil? Fant du noe?
- Nei egentlig ikke.
170
00:21:47,617 --> 00:21:49,993
Bare noe om kvinnelig toksin.
- Åh?
171
00:21:53,039 --> 00:21:57,418
Det ser veldig vitenskapelig ut.
- Det er en artikkel fra sekstitallet.
172
00:21:57,419 --> 00:22:01,170
Om hvordan prolactin
kan skade miljøet.
173
00:22:02,007 --> 00:22:05,968
Og prolactin er?
- Det står at det er et kvinnelig hormon.
174
00:22:05,969 --> 00:22:08,475
Et masseødeleggelsesvåpen.
175
00:22:09,431 --> 00:22:12,685
Hvor fant du det?
- I en amerikansk blogg fra Mississippi.
176
00:22:16,855 --> 00:22:20,025
Det er noe annet
Jeg vil gjerne prøve deg før du går.
177
00:22:20,358 --> 00:22:24,359
Søk i filene for ordet troll.
178
00:22:24,988 --> 00:22:27,494
Troll?
179
00:22:29,493 --> 00:22:34,704
Det er noe barna tror på.
Noe de skremmer hverandre med.
180
00:22:37,167 --> 00:22:40,384
Jeg vet, det kan være
clutching på strø men ...
181
00:22:43,882 --> 00:22:45,557
Nick ...
182
00:22:47,010 --> 00:22:52,731
Denne forsvinden er svært lik
til hva som skjedde med broren din.
183
00:22:53,099 --> 00:22:57,102
Jeg vil ikke at du skal ende opp
å bli overveldet av det.
184
00:22:57,103 --> 00:23:01,318
Jeg vet hvor langt du alltid går.
- Jeg kjenner mine grenser, Danni.
185
00:23:03,443 --> 00:23:06,281
Alex Simons er ute av ventilatoren.
186
00:23:10,867 --> 00:23:13,536
Jeg må si, jeg ble overrasket.
187
00:23:13,537 --> 00:23:17,665
Tre dager uten vann.
Knapt noen tegn på dehydrering.
188
00:23:17,666 --> 00:23:20,338
Snakk om sterk.
189
00:23:22,254 --> 00:23:24,214
20 minutter maks.
190
00:23:37,394 --> 00:23:41,897
Mr Simons, kommissær Petit,
Chief Inspector Cafmeyer.
191
00:23:41,898 --> 00:23:46,735
Vi beklager hva som skjedde med din
sønn. Vi gjør vårt beste for å finne ham.
192
00:23:46,736 --> 00:23:48,529
Jeg vet at det ikke er lett, Mr Simons,
193
00:23:48,530 --> 00:23:53,492
men det ville hjelpe etterforskningen hvis
du fortalte oss alt du kan huske.
194
00:24:02,127 --> 00:24:06,341
Kanskje vi kan begynne med
hvordan inntrengeren kom inn
195
00:24:17,017 --> 00:24:19,768
Kanskje kan du gi oss en beskrivelse?
196
00:24:19,769 --> 00:24:25,194
Alder? Høyde?
Hudfarge? Hårfarge?
197
00:24:31,239 --> 00:24:34,457
Ikke se på meg slik, venn.
- Hva?
198
00:24:34,910 --> 00:24:36,289
Jeg liker ikke dine øyne.
199
00:24:41,208 --> 00:24:46,715
Hvis du vil hjelpe sønnen din, tenk
om inntrengerens øyne i stedet for ...
200
00:25:02,187 --> 00:25:04,942
Han hadde skitne hvite trenere,
ingen spesiell merkevare.
201
00:25:06,316 --> 00:25:09,154
Hans trenere? Er det alt?
- Ja.
202
00:25:09,569 --> 00:25:12,822
Han var i kjelleren og spilte
på Playstation med sin sønn.
203
00:25:12,823 --> 00:25:16,826
Klokka halvveis gikk han oppe
for å hjelpe sin kone til å pakke for helgen.
204
00:25:16,827 --> 00:25:21,121
Han ble truffet på hodet. Han våknet opp
blindfoldet, håndjern og gagged.
205
00:25:21,122 --> 00:25:22,454
Slutt på historien.
206
00:25:23,166 --> 00:25:25,340
Det er en veldig kort historie.
207
00:25:26,670 --> 00:25:29,212
Hørte han vinduet knuse?
- Han sier ikke.
208
00:25:29,589 --> 00:25:33,887
Han hørte inntrengeren komme og gå
og han hørte noen ganger at kona hans gråt.
209
00:25:34,553 --> 00:25:37,096
Bare hans kone?
- Han hørte ikke sin sønn lenger.
210
00:25:37,097 --> 00:25:40,432
Han svarte mandag om middagstid.
211
00:25:40,433 --> 00:25:43,060
Rundt om dagen.
Så han kunne holde øye med tiden?
212
00:25:43,061 --> 00:25:45,769
Det ser ut som den blindfoldige la
dagslys gjennom.
213
00:25:46,439 --> 00:25:48,440
Så han en lommelykt flash?
- Nei.
214
00:25:48,441 --> 00:25:51,114
Nei? Hans kone var veldig adamant
om det.
215
00:25:51,278 --> 00:25:53,784
Han vil ikke fortelle deg mer enn han fortalte meg.
216
00:26:07,544 --> 00:26:09,468
Mamma? Mamma?
217
00:26:09,588 --> 00:26:11,922
Mamma?
218
00:26:11,923 --> 00:26:14,466
Hva er i veien?
- Det var en troll.
219
00:26:14,467 --> 00:26:18,971
Det er ikke slikt. Du får det
for varmt i pyjamas. Ta dem av.
220
00:26:18,972 --> 00:26:22,016
Nei, mamma. Han var der ved vinduet
og han så på meg.
221
00:26:22,017 --> 00:26:26,231
Trollene kan ikke klatre så høyt.
Skal jeg ta en titt?
222
00:26:30,525 --> 00:26:32,067
Kom hit. Gi meg en klem.
223
00:26:32,068 --> 00:26:36,322
Du virkelig skremte ham. jeg tror
han er tom. Kom og se.
224
00:26:36,323 --> 00:26:38,699
Ingen troll. Eh?
225
00:26:53,757 --> 00:26:59,053
Har du renset vinduene?
- Nei. Vi har bare vært her en uke.
226
00:26:59,054 --> 00:27:04,728
Det er fra en arbeidsmann som setter vinduet
inn og glemte å tørke av hans håndavtrykk.
227
00:27:05,727 --> 00:27:10,155
Uansett var hånden opp ned.
228
00:27:11,274 --> 00:27:14,030
Hei?
- Ja.
229
00:27:14,486 --> 00:27:18,036
Jeg vil være glad når vi er i Bretagne.
230
00:27:45,934 --> 00:27:48,476
Gratulerer med dagen, Nick. i>
231
00:27:50,647 --> 00:27:54,984
Hva bedre bursdagsgave
kan jeg gi deg ... i>
232
00:27:54,985 --> 00:28:00,781
etter 25 år ... enn sannheten ... i>
233
00:28:00,782 --> 00:28:03,953
om lillebroren din? i>
234
00:28:04,786 --> 00:28:11,167
Ikke fordi jeg har synd på deg.
Eller angre hva jeg gjorde. I>
235
00:28:11,168 --> 00:28:17,548
Fordi alt han har gjort
for meg og med meg i>
236
00:28:17,549 --> 00:28:22,970
gang etter gang, i>
237
00:28:22,971 --> 00:28:28,147
han gjorde fordi han elsket meg. i>
238
00:28:30,562 --> 00:28:36,901
Glem alle forklaringene
Jeg har gitt deg inntil nå. I>
239
00:28:36,902 --> 00:28:43,221
For snart vil du vite
den absolutte sannheten. i>
240
00:28:45,202 --> 00:28:51,088
Gud velsigne oss alle. i>
241
00:28:54,920 --> 00:28:57,129
Ivan Plettinckx. i>
242
00:29:02,552 --> 00:29:04,430
Bjørn?
243
00:29:06,932 --> 00:29:08,774
Bjørn?
244
00:29:10,769 --> 00:29:13,524
Bjørn?
245
00:29:20,195 --> 00:29:21,610
Bjørn?
246
00:30:02,988 --> 00:30:05,656
Alex Simons tømte seg selv
fra sykehus.
247
00:30:05,657 --> 00:30:08,367
Når?
- Etter at vi dro dit.
248
00:30:08,368 --> 00:30:12,618
Han er borte for å være sammen med sin kone
hos den vennens hus, fru Nercessian.
249
00:30:14,499 --> 00:30:17,793
Jeg skal hjelpe til med å søke i parken.
- Vi drar ut av parken.
250
00:30:17,794 --> 00:30:21,797
Jeg har utvidet dør-til-dør forespørsler.
Og vi appellerer til vitner.
251
00:30:21,798 --> 00:30:25,218
Men han er der fortsatt.
Jeg vil ta et hundeteam i parken.
252
00:30:25,302 --> 00:30:30,180
Jeg sa vi er ferdig i parken.
- Jeg mener kadaver hunder.
253
00:33:22,521 --> 00:33:27,696
Rigor bare tilstede i ansiktet
og øvre torso.
254
00:33:33,615 --> 00:33:37,284
Munn og nese: tørre skur.
Hudstramt.
255
00:33:37,410 --> 00:33:39,829
histologi:
sjekk for hyperkaelemi.
256
00:33:39,830 --> 00:33:45,041
Jeg vil ha natriumnivå, konsentrasjon av
det antidiuretiske hormonet og plasmaet.
257
00:33:49,923 --> 00:33:53,551
Misfarvning av strupehodet kan indikere
strangulasjon med en ligatur.
258
00:33:53,552 --> 00:33:58,973
Ingen petechia i øynene.
Strangulering er ikke årsaken til døden.
259
00:33:58,974 --> 00:34:00,388
Hva er da?
260
00:34:27,043 --> 00:34:29,170
En tannlege må se på dette.
261
00:35:00,494 --> 00:35:03,415
Har de ferdig?
- Nei.
262
00:35:06,583 --> 00:35:08,922
Jeg har nettopp kommet fra foreldrene.
263
00:35:13,965 --> 00:35:17,092
Jeg hørte det var deg som foreslo
ser i trærne.
264
00:35:17,093 --> 00:35:18,804
Yeah.
265
00:35:20,180 --> 00:35:22,431
I Bjorns tilfelle har de aldri ...
Vi vil.
266
00:35:22,432 --> 00:35:28,319
Nick ... du tror ikke
det er en tilkobling? Eh?
267
00:35:29,064 --> 00:35:30,478
Gjør du?
268
00:35:32,776 --> 00:35:36,279
Er det en dødstid?
- Vi må vente på labrapporten.
269
00:35:37,948 --> 00:35:42,576
Og var han ...
- Seksuelt misbrukt? Ja.
270
00:35:42,577 --> 00:35:47,504
Det var blødning i endetarmen
og sæd ble funnet på swaben.
271
00:35:50,001 --> 00:35:51,582
Takk.
272
00:35:53,213 --> 00:35:54,888
Julie?
273
00:35:57,008 --> 00:35:59,927
Når kan vi ha DNA?
- om 48 timer
274
00:35:59,928 --> 00:36:02,221
Hva?
- Jeg kan ikke love det før.
275
00:36:02,222 --> 00:36:04,640
Hvem vet hva
som bastard kan gjøre om 48 timer?
276
00:36:04,641 --> 00:36:07,309
Jeg vil begynne å sammenligne det i morgen.
- Hvem med?
277
00:36:07,310 --> 00:36:11,939
Alle pedofile i landet?
- Nei. Bare de som har vært i fengsel.
278
00:36:11,940 --> 00:36:15,573
Et belte rundt halsen, biter
skulderen, det er et fengsel voldtatt
279
00:36:17,863 --> 00:36:20,488
Faen! For faen!
- Hva er i veien?
280
00:36:20,532 --> 00:36:23,702
Jeg glemte å avbryte cateringfirmaet.
Han er utenfor huset mitt.
281
00:36:24,077 --> 00:36:27,828
Jeg fortalte ikke de jeg hadde invitert heller.
- Du må vente på laboratoriet.
282
00:36:27,873 --> 00:36:29,583
Kom igjen, bursdag gutt.
283
00:37:02,073 --> 00:37:04,200
Nick!
284
00:37:05,785 --> 00:37:07,745
Gratulerer med dagen.
285
00:37:30,268 --> 00:37:32,269
Nei nei nei.
286
00:37:32,270 --> 00:37:33,566
Svarte helvete!
287
00:37:41,947 --> 00:37:45,616
Det var her Bjørn løp bort,
på baksiden gjennom buskene.
288
00:37:46,451 --> 00:37:49,705
Plettinckx var hovedmistenkt
helt fra starten.
289
00:37:50,038 --> 00:37:54,416
De arresterte ham
men de måtte slippe ham.
290
00:37:54,417 --> 00:37:57,127
Jeg tror han nyter bare
skru meg rundt.
291
00:37:57,128 --> 00:38:02,636
Jeg har fortalt deg ofte nok. Selge
dette stedet. Før noe skjer.
292
00:38:03,218 --> 00:38:06,270
Det har begynt å eskalere nylig.
293
00:38:07,806 --> 00:38:13,397
Det har noe å gjøre med Simons
sak. Han vet noe eller er involvert.
294
00:38:13,770 --> 00:38:18,607
Det pedofile nettverket er som mugg.
Det sprer seg under bakken.
295
00:38:18,608 --> 00:38:20,359
Det forbinder alle perverts.
296
00:38:20,360 --> 00:38:24,610
Plettinckxs virile år er over.
Hvor gammel er han, 65?
297
00:38:24,739 --> 00:38:27,875
Det spiller ingen rolle i disse dager.
Det er Viagra.
298
00:38:33,456 --> 00:38:39,711
Han vet noe. Han vet noe
eller kjenner noen som kjenner noen andre.
299
00:38:40,213 --> 00:38:43,507
La meg stille spørsmål til ham.
- Hold deg borte fra ham, hører du meg?
300
00:38:43,508 --> 00:38:46,010
Vi sammenligner hans DNA,
hvis du sover bedre
301
00:38:46,011 --> 00:38:48,971
Det er det som virkelig betyr noe, eh?
Jeg sover nok.
302
00:38:48,972 --> 00:38:51,640
Så jeg er i stand til å få
et annet barn ned fra et tre!
303
00:38:51,641 --> 00:38:58,110
Herman fra laboratoriet vil ikke ta
bein. Han sier at de er grisben.
304
00:38:59,107 --> 00:39:00,486
Takk.
305
00:39:20,295 --> 00:39:25,257
Dette vil være hobby rommet.
- Alt du trenger nå er en hobby.
306
00:39:25,258 --> 00:39:27,515
Og dette er soverommet.
307
00:39:29,679 --> 00:39:31,522
Å nei. Jeg tror ikke på det.
308
00:39:34,476 --> 00:39:37,978
Joff har latt Tara komme opp igjen.
309
00:39:37,979 --> 00:39:41,273
Gjør hun det ofte?
- Ja, hun har gjort nylig.
310
00:39:41,274 --> 00:39:44,943
Alltid på min side av sengen,
aldri en dråpe på Hans side.
311
00:40:17,853 --> 00:40:19,979
Hold deg fint og rett.
312
00:40:32,951 --> 00:40:34,662
Er du ok, Iris?
313
00:40:45,297 --> 00:40:49,464
Det barnet døde av tørst.
Oppe det treet.
314
00:40:51,595 --> 00:40:54,682
Han lå der lidelse
i to dager før han døde.
315
00:40:58,685 --> 00:41:00,100
Han var ikke ferdig.
316
00:41:03,023 --> 00:41:06,739
Han ble sannsynligvis avbrutt og
flyktet inn i parken med robin.
317
00:41:08,195 --> 00:41:11,246
Han måtte skjule ham
og la ham være der.
318
00:41:16,745 --> 00:41:18,753
Han kommer til å gjøre det igjen.
319
00:41:20,832 --> 00:41:23,083
Er det søkeresultatet for troll?
320
00:41:23,084 --> 00:41:26,337
Ja, det er et uløst sak
fra nittitallet.
321
00:41:26,338 --> 00:41:29,757
Det er nummeret på inspektøren
på saken. Han er nå pensjonert.
322
00:41:46,399 --> 00:41:52,654
Der. Det er filen.
Morckhoven Avenue. November '97.
323
00:41:52,739 --> 00:41:56,700
Disse kanskje. De er de eneste tingene
verdt å se på.
324
00:41:56,701 --> 00:42:00,417
De ble funnet i søppelbunken
i den gaten.
325
00:42:01,665 --> 00:42:04,800
Uklare bilder.
- Ja.
326
00:42:05,627 --> 00:42:09,213
Hans egen mor ville ikke
gjenkjenne ham i de.
327
00:42:09,214 --> 00:42:12,716
Uansett, vi fikk ingen reaksjon
i forhold til dem.
328
00:42:12,717 --> 00:42:15,010
Ingen ble rapportert mangler heller.
329
00:42:21,142 --> 00:42:23,519
Hvor kom ordet troll fra?
330
00:42:25,438 --> 00:42:29,525
Det var en anonym telefonsamtale.
331
00:42:29,526 --> 00:42:33,445
Noen virkelig forvirret fyr
hvem var tydelig full.
332
00:42:33,446 --> 00:42:39,160
Han begynte å gråte og sa sin kone
hadde forlatt ham, hadde forlatt ham
333
00:42:39,161 --> 00:42:43,372
og at gutten i bildet
var hans sønn.
334
00:42:43,373 --> 00:42:46,508
Og at trollen hadde gjort det.
335
00:42:47,878 --> 00:42:52,092
Ferdig hva?
- Han sa ikke.
336
00:43:01,057 --> 00:43:07,147
Fikk navnet Ivan Plettinckx opp
når som helst under undersøkelsen?
337
00:43:07,147 --> 00:43:08,989
Plettinckx?
338
00:43:10,692 --> 00:43:15,321
Hvis det er en pedofil fra området
da skjermet vi ham sikkert.
339
00:43:16,156 --> 00:43:19,576
Vi skjermet mange av dem da.
340
00:43:22,496 --> 00:43:28,335
Ja, se her. Plettinckx.
Intervjuet, ingen videre tiltak.
341
00:43:29,920 --> 00:43:32,259
Er han en mistenkt?
342
00:45:29,498 --> 00:45:31,208
ONCOLOGY DEPARTMENT
343
00:45:32,250 --> 00:45:35,088
IVAN PLETTINCKX ... LUNG CANCER ...
344
00:45:37,088 --> 00:45:39,262
...SPREDT TIL...
DRIFT ER UTSIKTIG.
345
00:46:26,388 --> 00:46:28,431
Kan du holde deg utenfor?
346
00:46:31,643 --> 00:46:33,852
Dette er ganske privat.
347
00:46:37,983 --> 00:46:40,608
Du lovte å fortelle sannheten.
348
00:46:44,364 --> 00:46:46,206
Du lovet.
349
00:46:47,784 --> 00:46:49,662
Du lovet.
350
00:46:49,953 --> 00:46:51,996
Hva vil du vite?
351
00:46:54,749 --> 00:46:58,715
La oss starte ... med trollet.
352
00:47:01,089 --> 00:47:05,636
Du mener ... biter.
353
00:47:18,815 --> 00:47:22,947
Ville du heller ikke vite noe
om ... om din lillebror?
354
00:47:27,657 --> 00:47:31,326
Du bør få
Dine prioriteringer rett, Cafmeyer.
355
00:47:42,214 --> 00:47:43,628
Hva med biter?
356
00:47:51,806 --> 00:47:53,565
Hva vet du?
357
00:47:58,605 --> 00:48:00,732
Fortell meg hva du vet.
358
00:48:03,151 --> 00:48:05,159
Kom litt nærmere.
359
00:48:06,530 --> 00:48:08,113
Bastard.
360
00:48:08,114 --> 00:48:11,665
Hva vet du?
- At jeg kan skru deg rundt.
361
00:51:17,012 --> 00:51:20,431
Alt er i bilen,
så vi kan gå.
362
00:51:23,977 --> 00:51:29,069
Joff? Sett skoene dine på.
Og slå av TVen. Vi går.
363
00:51:50,086 --> 00:51:51,921
Mamma!
364
00:51:51,922 --> 00:51:54,465
Mamma! Mamma! Mamma!
365
00:51:54,466 --> 00:51:57,339
Mamma! Nei! Mamma!
366
00:52:25,205 --> 00:52:30,125
Iris snakker. Nick, jeg har det
Quireynen på linjen. DNA.
367
00:52:30,126 --> 00:52:31,961
Jeg begynner å samsvare med det.
368
00:52:31,962 --> 00:52:36,757
Vi gjorde vårt beste, men sædprøven
kom tilbake med 'ingen profil'.
369
00:52:36,758 --> 00:52:42,638
Det var en veldig delikat prøve. Det er en
undefined
370
00:52:42,639 --> 00:52:48,811
undefined
undefined
371
00:52:48,812 --> 00:52:50,145
undefined
372
00:52:50,146 --> 00:53:03,366
undefined
undefined
373
00:53:07,330 --> 00:53:09,588
undefined
374
00:55:05,866 --> 00:55:09,416
undefined
375
00:57:07,362 --> 00:57:09,037
undefined
376
00:57:13,201 --> 00:57:14,699
undefined
377
00:57:27,966 --> 00:57:29,974
undefined
378
00:57:49,279 --> 00:57:50,742
undefined
379
00:57:52,491 --> 00:57:53,905
undefined
380
00:58:14,846 --> 00:58:17,684
undefined
381
00:58:22,979 --> 00:58:24,275
undefined
382
00:58:28,652 --> 00:58:30,743
undefined
383
00:58:31,112 --> 00:58:33,072
undefined
384
01:03:23,196 --> 01:03:27,906
undefined
385
01:03:33,206 --> 01:03:35,131
undefined
386
01:03:57,981 --> 01:03:59,146
undefined
387
01:04:18,960 --> 01:04:20,060
undefined
388
01:05:20,021 --> 01:05:21,697
undefined
389
01:05:26,152 --> 01:05:29,122
undefined
undefined
390
01:05:29,489 --> 01:05:31,414
undefined
391
01:05:35,453 --> 01:05:39,751
undefined
undefined
392
01:05:49,467 --> 01:05:54,311
undefined
undefined
393
01:05:54,514 --> 01:05:55,763
undefined
394
01:05:58,185 --> 01:06:04,785
undefined
undefined
395
01:06:07,027 --> 01:06:12,576
undefined
undefined
396
01:06:12,699 --> 01:06:16,202
undefined
397
01:06:27,756 --> 01:06:32,176
undefined
undefined
398
01:06:32,177 --> 01:06:33,805
undefined
399
01:06:34,596 --> 01:06:37,813
undefined
undefined
400
01:06:39,726 --> 01:06:44,818
undefined
undefined
401
01:06:44,940 --> 01:06:52,193
undefined
undefined
402
01:06:54,282 --> 01:06:57,583
undefined
undefined
403
01:07:00,247 --> 01:07:04,542
undefined
undefined
404
01:07:04,543 --> 01:07:06,551
undefined
405
01:07:07,629 --> 01:07:12,840
undefined
undefined
406
01:07:13,969 --> 01:07:18,480
undefined
undefined
407
01:07:19,683 --> 01:07:24,609
undefined
undefined
408
01:07:26,356 --> 01:07:29,525
undefined
409
01:07:29,526 --> 01:07:34,287
undefined
undefined
410
01:07:49,880 --> 01:07:52,718
undefined
undefined
411
01:08:13,486 --> 01:08:17,736
undefined
undefined
412
01:08:22,120 --> 01:08:26,964
undefined
undefined
413
01:08:31,630 --> 01:08:34,765
undefined
undefined
414
01:09:15,757 --> 01:09:17,220
undefined
415
01:09:18,385 --> 01:09:20,512
undefined
416
01:09:20,554 --> 01:09:22,348
undefined
417
01:09:22,514 --> 01:09:24,771
undefined
418
01:09:25,141 --> 01:09:27,849
undefined
419
01:09:46,663 --> 01:09:49,290
Nick? Vi er på noe.
420
01:09:49,291 --> 01:09:53,802
Bitt ga oss et klart inntrykk
av tennene. Mann, eldre enn 20 år.
421
01:09:54,171 --> 01:09:56,843
Fru Nercessian venter på oss.
422
01:09:58,091 --> 01:09:59,766
Ok.
423
01:10:00,719 --> 01:10:04,180
Jeg vil gjerne ha en mer presis
bilde av Simons-familien,
424
01:10:04,181 --> 01:10:06,682
starter med Alex.
425
01:10:06,683 --> 01:10:09,894
Alex, den stakkars fyren.
426
01:10:09,895 --> 01:10:13,147
Han tilbringer hele dagen
vandre rundt parken.
427
01:10:13,148 --> 01:10:18,952
Har ikke Alex fått jobb?
Hvordan tjener han seg?
428
01:10:19,905 --> 01:10:22,778
Jeg vet ikke om jeg burde fortelle deg det.
429
01:10:25,368 --> 01:10:31,832
Alex var på loggerheads med mange
familier etter å ha giftet seg med en odar.
430
01:10:31,833 --> 01:10:33,627
Hva er en odar?
431
01:10:34,669 --> 01:10:38,504
Vel, Cindy er en odar.
Du også, faktisk.
432
01:10:38,590 --> 01:10:40,929
Det er noen som ikke er armensk.
433
01:10:41,218 --> 01:10:43,594
Er Alex Simons armensk?
434
01:10:43,595 --> 01:10:46,514
Hans bestefar og min
kjempet tyrkerne sammen.
435
01:10:46,515 --> 01:10:48,933
Simons er ikke et armensk navn.
436
01:10:48,934 --> 01:10:53,354
Simonian er.
Det heter han på armensk.
437
01:10:53,355 --> 01:10:58,482
I vårt samfunn i Antwerpen er mange av
Armenier har endret etternavnet deres
438
01:10:58,693 --> 01:11:00,322
Simonian?
- Ja.
439
01:11:00,612 --> 01:11:01,946
Bli her.
440
01:11:01,947 --> 01:11:04,281
Simonian, Alerian.
441
01:11:04,282 --> 01:11:08,662
Fyren var i fengsel i to år
for usømmelig overfall av en mindreårig.
442
01:11:09,246 --> 01:11:12,248
Vi burde ha sjekket.
- Han var offeret, halvdød.
443
01:11:12,249 --> 01:11:15,253
Jeg burde ha sjekket.
- la han seg opp?
444
01:11:16,628 --> 01:11:19,505
Det er mulig. Først hans føtter,
da hendene hans.
445
01:11:19,506 --> 01:11:24,301
Og slo seg over hodet?
- Det hode såret var bare overfladisk.
446
01:11:24,302 --> 01:11:27,888
Vi trenger fyrens DNA og
et inntrykk av tennene hans.
447
01:11:29,224 --> 01:11:31,315
Kan du ringe laboratoriet for DNA?
448
01:11:33,103 --> 01:11:34,770
Er Alex Simons på ditt sted?
449
01:11:34,771 --> 01:11:38,858
Nei, han er sannsynligvis i parken
eller i sitt eget hus.
450
01:11:38,859 --> 01:11:41,696
Han finner det vanskelig å takle.
- Takk skal du ha.
451
01:12:34,372 --> 01:12:38,501
Jeg har sett deg i papiret.
Du undersøker saken.
452
01:12:38,502 --> 01:12:40,252
Hvis du unnskylder meg, er jeg opptatt.
453
01:12:40,253 --> 01:12:42,963
Kanskje vi kunne ... Jeg har en teori.
454
01:12:42,964 --> 01:12:47,092
Simons-familien var i ferd med å gå bort
for helgen. Du bør spørre deg selv
455
01:12:47,093 --> 01:12:49,512
hvis det er relevant.
- Vi har allerede.
456
01:12:49,513 --> 01:12:51,180
Oh, ok.
- Vil du unnskyld meg?
457
01:12:51,181 --> 01:12:53,390
Jeg var Robins svømmelærer.
458
01:12:54,684 --> 01:12:57,269
Har du informasjon om Robin?
459
01:12:57,270 --> 01:12:58,851
Nei.
460
01:12:59,147 --> 01:13:05,201
Um ... har noen sagt noe
om en troll?
461
01:13:06,822 --> 01:13:09,448
Hva?
- Barn snakker om en
462
01:13:09,449 --> 01:13:12,618
og jeg lurte på om politiet visste.
463
01:13:12,619 --> 01:13:15,830
Har en av elevene sett en troll?
Komme i kontakt med det?
464
01:13:15,831 --> 01:13:17,957
Nei, men ... de snakker om en.
465
01:13:17,958 --> 01:13:23,335
Han klatrer veggen om natten og
undefined
466
01:13:23,630 --> 01:13:35,977
undefined
undefined
467
01:13:36,184 --> 01:13:48,362
undefined
undefined
468
01:14:57,599 --> 01:15:00,809
undefined
undefined
469
01:15:00,810 --> 01:15:07,276
undefined
undefined
470
01:15:08,443 --> 01:15:14,911
undefined
undefined
471
01:15:15,158 --> 01:15:39,848
undefined
undefined
472
01:15:47,899 --> 01:15:51,402
undefined
473
01:15:51,820 --> 01:15:53,662
undefined
474
01:16:00,787 --> 01:16:03,210
undefined
475
01:16:12,299 --> 01:16:14,307
undefined
476
01:16:22,434 --> 01:16:28,689
undefined
undefined
477
01:16:28,690 --> 01:16:31,609
undefined
undefined
478
01:16:31,610 --> 01:16:34,778
undefined
undefined
479
01:16:34,779 --> 01:16:36,238
undefined
480
01:16:36,239 --> 01:16:44,338
undefined
undefined
481
01:16:44,539 --> 01:16:49,501
undefined
undefined
482
01:17:29,501 --> 01:17:34,427
undefined
undefined
483
01:17:41,304 --> 01:17:50,606
undefined
undefined
484
01:17:54,359 --> 01:17:58,779
undefined
undefined
485
01:17:58,780 --> 01:18:05,077
undefined
undefined
486
01:18:05,078 --> 01:18:09,582
undefined
487
01:18:09,583 --> 01:18:16,183
undefined
undefined
488
01:18:16,339 --> 01:18:18,549
undefined
489
01:18:20,302 --> 01:18:23,472
undefined
undefined
490
01:18:25,390 --> 01:18:28,395
undefined
491
01:18:29,227 --> 01:18:32,197
undefined
492
01:18:35,984 --> 01:18:39,119
undefined
493
01:18:52,209 --> 01:18:56,670
undefined
undefined
494
01:18:56,671 --> 01:18:59,759
undefined
495
01:19:06,181 --> 01:19:08,639
undefined
496
01:19:10,060 --> 01:19:33,211
undefined
undefined
497
01:19:49,724 --> 01:19:52,226
undefined
498
01:19:52,227 --> 01:19:59,773
undefined
undefined
499
01:20:02,320 --> 01:20:04,328
undefined
500
01:20:08,577 --> 01:20:10,537
undefined
501
01:20:11,288 --> 01:20:21,589
undefined
undefined
502
01:20:21,590 --> 01:20:23,549
undefined
503
01:20:23,550 --> 01:20:25,225
undefined
504
01:20:25,594 --> 01:20:29,060
undefined
undefined
505
01:20:50,243 --> 01:21:03,348
undefined
undefined
506
01:21:03,465 --> 01:21:06,434
undefined
507
01:21:26,863 --> 01:21:33,083
undefined
undefined
508
01:21:33,662 --> 01:21:36,832
undefined
undefined
509
01:21:37,374 --> 01:21:43,974
undefined
undefined
510
01:21:44,089 --> 01:21:49,969
undefined
undefined
511
01:21:49,970 --> 01:21:55,430
undefined
undefined
512
01:21:55,892 --> 01:21:59,608
undefined
undefined
513
01:22:02,232 --> 01:22:04,192
undefined
514
01:22:08,738 --> 01:22:10,239
undefined
515
01:22:10,240 --> 01:22:15,119
undefined
undefined
516
01:22:15,120 --> 01:22:18,706
undefined
517
01:22:18,707 --> 01:22:22,589
undefined
undefined
518
01:22:23,420 --> 01:22:26,045
undefined
519
01:22:43,940 --> 01:22:45,651
undefined
520
01:22:47,611 --> 01:22:49,239
undefined
521
01:22:50,739 --> 01:22:52,663
undefined
522
01:23:27,359 --> 01:23:29,283
undefined
523
01:23:53,218 --> 01:24:01,809
undefined
undefined
524
01:24:01,810 --> 01:24:04,233
undefined
525
01:24:04,312 --> 01:24:07,981
undefined
526
01:24:09,192 --> 01:24:11,152
undefined
undefined
527
01:24:12,904 --> 01:24:15,660
undefined
528
01:24:24,457 --> 01:24:28,969
undefined
529
01:24:29,087 --> 01:24:38,478
undefined
undefined
530
01:25:45,413 --> 01:25:46,994
undefined
531
01:25:55,006 --> 01:26:09,027
undefined
undefined
532
01:26:10,814 --> 01:26:15,859
undefined
undefined
533
01:26:16,403 --> 01:26:22,029
undefined
undefined
534
01:26:22,784 --> 01:26:26,952
undefined
undefined
535
01:26:27,622 --> 01:26:31,338
undefined
undefined
536
01:26:31,626 --> 01:26:35,093
undefined
undefined
537
01:26:35,422 --> 01:26:38,260
undefined
undefined
538
01:26:41,469 --> 01:26:43,012
undefined
539
01:26:43,013 --> 01:26:46,640
undefined
undefined
540
01:26:46,641 --> 01:26:48,270
undefined
541
01:26:48,935 --> 01:26:56,816
undefined
undefined
542
01:26:57,360 --> 01:27:09,497
undefined
undefined
543
01:27:09,498 --> 01:27:13,001
undefined
544
01:27:13,960 --> 01:27:17,879
undefined
undefined
545
01:31:34,095 --> 01:31:35,973
undefined
546
01:32:11,758 --> 01:32:13,008
undefined
547
01:32:13,009 --> 01:32:22,936
undefined
undefined
548
01:32:37,450 --> 01:32:38,782
undefined
549
01:32:44,166 --> 01:33:06,729
undefined
undefined
550
01:33:06,730 --> 01:33:08,987
undefined
551
01:33:13,945 --> 01:33:16,783
undefined
undefined
552
01:33:18,325 --> 01:33:20,083
undefined
553
01:33:25,540 --> 01:33:27,667
undefined
554
01:34:38,655 --> 01:34:42,406
undefined
undefined
555
01:34:43,827 --> 01:34:47,329
undefined
undefined
556
01:34:47,330 --> 01:34:50,168
undefined
undefined
557
01:34:50,625 --> 01:34:52,206
undefined
558
01:34:54,462 --> 01:34:57,550
undefined
undefined
559
01:34:58,175 --> 01:35:01,179
undefined
undefined
560
01:35:05,432 --> 01:35:08,483
undefined
undefined
561
01:35:09,769 --> 01:35:11,694
undefined
562
01:35:13,815 --> 01:35:16,606
undefined
undefined
563
01:35:21,239 --> 01:35:22,950
undefined
564
01:35:23,533 --> 01:35:24,829
undefined
565
01:35:26,620 --> 01:35:28,497
undefined
566
01:35:29,873 --> 01:35:31,336
undefined
567
01:35:33,210 --> 01:35:35,383
undefined
568
01:35:36,838 --> 01:35:38,422
undefined
569
01:35:38,423 --> 01:35:41,759
undefined
undefined
570
01:35:42,552 --> 01:35:46,684
undefined
undefined
571
01:35:53,313 --> 01:35:57,658
undefined
undefined
572
01:35:57,984 --> 01:36:01,700
undefined
undefined
573
01:36:09,996 --> 01:36:14,923
undefined
undefined
574
01:36:22,509 --> 01:36:24,848
undefined
575
01:36:34,855 --> 01:36:37,112
undefined
576
01:36:37,566 --> 01:36:41,694
undefined
undefined
577
01:36:41,695 --> 01:36:44,201
undefined
578
01:36:45,824 --> 01:36:48,116
undefined
579
01:36:53,582 --> 01:36:55,542
undefined
580
01:37:01,214 --> 01:37:05,014
undefined
581
01:37:09,514 --> 01:37:14,357
undefined
undefined
582
01:37:22,611 --> 01:37:25,746
undefined
undefined
583
01:37:39,169 --> 01:37:41,592
undefined
584
01:37:42,839 --> 01:37:46,888
undefined
undefined
585
01:37:48,595 --> 01:37:52,932
undefined
undefined
586
01:37:52,933 --> 01:37:54,893
undefined
587
01:37:55,310 --> 01:37:59,897
undefined
undefined
588
01:37:59,898 --> 01:38:01,989
undefined
589
01:38:02,901 --> 01:38:04,861
undefined
590
01:39:07,674 --> 01:39:13,679
undefined
undefined
591
01:39:13,680 --> 01:39:15,558
undefined
592
01:39:18,685 --> 01:39:21,020
undefined
593
01:39:21,021 --> 01:39:37,416
undefined
undefined
594
01:39:37,662 --> 01:39:43,459
undefined
undefined
595
01:39:43,460 --> 01:39:51,592
undefined
undefined
596
01:39:53,428 --> 01:40:00,309
undefined
undefined
597
01:40:00,310 --> 01:40:10,736
undefined
undefined
598
01:40:10,737 --> 01:40:12,828
undefined
599
01:40:13,073 --> 01:40:19,671
undefined
undefined
600
01:40:20,997 --> 01:40:22,673
undefined
601
01:40:34,261 --> 01:40:36,103
undefined
602
01:40:43,061 --> 01:40:44,903
undefined
603
01:40:50,235 --> 01:40:52,077
undefined
604
01:41:13,758 --> 01:41:17,219
undefined
undefined
605
01:41:17,220 --> 01:41:20,972
undefined
undefined
606
01:41:21,016 --> 01:41:25,728
undefined
undefined
607
01:41:27,230 --> 01:41:31,445
undefined
undefined
608
01:41:32,611 --> 01:41:34,153
undefined
609
01:41:34,154 --> 01:41:40,124
undefined
undefined
610
01:41:52,297 --> 01:41:55,931
undefined
undefined
611
01:41:58,803 --> 01:42:03,350
undefined
undefined
612
01:42:06,311 --> 01:42:10,523
undefined
undefined
613
01:42:10,524 --> 01:42:18,574
undefined
614
01:42:19,074 --> 01:42:25,079
undefined
undefined
615
01:42:25,080 --> 01:42:29,460
undefined
616
01:42:30,001 --> 01:42:40,890
undefined
undefined
617
01:42:42,639 --> 01:42:51,190
undefined
undefined
618
01:42:51,439 --> 01:42:53,399
undefined
619
01:42:54,818 --> 01:43:08,247
undefined
undefined
620
01:43:08,248 --> 01:43:10,007
undefined
621
01:43:15,463 --> 01:43:17,306
undefined
622
01:43:17,674 --> 01:43:19,385
undefined
623
01:43:19,509 --> 01:43:22,181
undefined
undefined
624
01:43:22,345 --> 01:43:28,316
undefined
undefined
625
01:45:03,613 --> 01:45:06,583
undefined
626
01:45:07,701 --> 01:45:09,578
undefined
627
01:45:10,912 --> 01:45:12,327
undefined
628
01:45:17,878 --> 01:45:19,553
undefined
629
01:45:31,183 --> 01:45:32,562
undefined
630
01:45:33,810 --> 01:45:35,521
undefined
631
01:45:38,190 --> 01:45:39,521
undefined
632
01:45:44,488 --> 01:45:46,365
undefined
633
01:45:49,117 --> 01:45:51,825
undefined
634
01:45:54,206 --> 01:45:57,921
undefined
undefined
635
01:46:13,767 --> 01:46:15,858
undefined
636
01:46:16,770 --> 01:46:18,481
undefined
637
01:46:29,074 --> 01:46:35,246
undefined
undefined
638
01:46:56,434 --> 01:46:58,561
undefined
639
01:47:09,406 --> 01:47:12,909
undefined
undefined
640
01:47:23,128 --> 01:47:26,548
undefined
undefined
641
01:47:52,115 --> 01:47:53,696
undefined
642
01:47:59,247 --> 01:48:01,504
undefined
643
01:48:03,627 --> 01:48:06,299
undefined
undefined
644
01:49:07,023 --> 01:49:08,319
undefined
645
01:49:33,341 --> 01:49:35,634
undefined
646
01:49:44,311 --> 01:49:49,154
undefined
undefined
647
01:49:53,278 --> 01:50:00,159
undefined
undefined
648
01:50:00,160 --> 01:50:04,540
undefined
undefined
649
01:50:04,581 --> 01:50:14,507
undefined
undefined
650
01:50:14,508 --> 01:50:17,725
undefined
651
01:50:19,346 --> 01:50:22,433
undefined
undefined
652
01:50:24,851 --> 01:50:27,393
undefined
653
01:50:37,322 --> 01:50:39,200
undefined
654
01:50:42,536 --> 01:50:44,116
undefined
655
01:50:46,498 --> 01:50:48,589
undefined
656
01:50:53,630 --> 01:50:55,508
undefined
657
01:50:56,424 --> 01:51:00,719
undefined
undefined
658
01:51:00,720 --> 01:51:03,143
undefined
659
01:51:06,142 --> 01:51:08,519
undefined
660
01:51:08,520 --> 01:51:11,393
undefined
undefined
661
01:51:11,773 --> 01:51:17,613
undefined
undefined
662
01:51:20,365 --> 01:51:22,040
undefined
663
01:51:30,584 --> 01:51:32,675
undefined
664
01:51:34,421 --> 01:51:38,469
undefined
undefined
665
01:51:39,176 --> 01:51:43,179
undefined
undefined
666
01:51:43,180 --> 01:51:47,809
undefined
undefined
667
01:52:01,740 --> 01:52:06,334
undefined
668
01:52:08,330 --> 01:52:09,875
undefined
669
01:52:11,208 --> 01:52:12,290
undefined
670
01:52:35,273 --> 01:52:37,198
undefined
671
01:52:38,652 --> 01:52:45,197
undefined
undefined
672
01:52:47,077 --> 01:52:49,912
undefined
undefined
673
01:52:49,913 --> 01:52:52,538
undefined
674
01:52:57,003 --> 01:52:58,798
undefined
675
01:52:59,339 --> 01:53:00,923
undefined
undefined
676
01:53:00,924 --> 01:53:02,255
undefined
677
01:53:02,968 --> 01:53:08,055
undefined
undefined
678
01:53:08,056 --> 01:53:09,601
undefined
679
01:53:15,480 --> 01:53:18,900
undefined
680
01:53:18,942 --> 01:53:21,400
undefined
undefined
681
01:53:22,320 --> 01:53:23,569
undefined
682
01:53:29,953 --> 01:53:33,124
undefined
undefined
683
01:53:45,177 --> 01:53:48,343
undefined
684
01:53:49,764 --> 01:53:53,564
undefined
685
01:53:56,730 --> 01:53:58,654
undefined
686
01:54:03,737 --> 01:54:05,151
undefined
687
01:54:15,582 --> 01:54:18,503
undefined
688
01:54:19,961 --> 01:54:21,341
undefined
689
01:54:33,683 --> 01:54:35,643
undefined
690
01:55:15,851 --> 01:55:17,693
undefined
691
01:55:19,437 --> 01:55:22,525
undefined
692
01:55:38,623 --> 01:55:41,249
undefined
693
01:55:41,877 --> 01:55:43,754
undefined
694
01:55:47,424 --> 01:55:49,099
undefined
695
01:55:52,846 --> 01:55:54,605
undefined
696
01:56:00,020 --> 01:56:01,778
undefined
697
01:56:07,777 --> 01:56:10,865
undefined
698
01:56:13,909 --> 01:56:15,288
undefined
699
01:56:17,496 --> 01:56:19,420
undefined
700
01:56:20,540 --> 01:56:22,121
undefined
701
01:56:43,897 --> 01:56:47,364
undefined
702
01:56:52,656 --> 01:56:58,786
undefined
undefined
703
01:56:58,787 --> 01:57:01,542
undefined
704
01:58:33,924 --> 01:58:39,013
undefined
705
01:58:49,856 --> 01:58:51,187
undefined
706
01:58:56,363 --> 01:58:59,664
undefined
undefined
707
01:59:05,872 --> 01:59:07,797
undefined
708
01:59:10,502 --> 01:59:13,886
undefined
undefined
709
01:59:16,967 --> 01:59:19,058
undefined
710
02:01:38,567 --> 02:01:40,242
undefined
711
02:01:43,196 --> 02:01:45,204
undefined
712
02:02:32,329 --> 02:02:33,624
undefined
713
02:03:42,566 --> 02:03:44,657
undefined
714
02:03:47,571 --> 02:03:51,703
undefined
undefined
715
02:04:06,715 --> 02:04:08,758
undefined
716
02:04:10,260 --> 02:04:15,103
undefined
undefined
717
02:04:17,058 --> 02:04:21,226
undefined
718
02:04:28,153 --> 02:04:32,949
undefined
undefined
719
02:04:36,495 --> 02:04:38,502
undefined
720
02:04:41,166 --> 02:04:43,458
undefined
721
02:04:57,265 --> 02:05:01,978
undefined
undefined
722
02:05:02,771 --> 02:05:04,399
undefined
723
02:05:18,870 --> 02:05:21,127
undefined
724
02:05:22,123 --> 02:05:23,704
undefined
46888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.