All language subtitles for The King Of Blaze - S01E01.id
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,000 --> 00:01:58,680
Is that over?
2
00:01:59,520 --> 00:02:00,720
Are you all over?
3
00:02:02,720 --> 00:02:03,760
fair enough
4
00:02:04,800 --> 00:02:05,720
At least very soon
5
00:02:05,720 --> 00:02:07,000
Seeing the millennium
6
00:02:08,120 --> 00:02:10,320
Millions, wait for me
7
00:02:37,440 --> 00:02:38,320
Qi shopkeeper
8
00:02:38,680 --> 00:02:39,360
it is good
9
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
Qi shopkeeper, grandfather is good.
10
00:02:42,160 --> 00:02:43,000
Oh, oh
11
00:02:43,600 --> 00:02:44,720
Goodbye to the shopkeeper
12
00:02:45,320 --> 00:02:46,000
go
13
00:02:46,320 --> 00:02:47,160
Qi shopkeeper
14
00:02:48,760 --> 00:02:49,280
Qi shopkeeper
15
00:03:14,440 --> 00:03:15,600
strange
16
00:03:16,560 --> 00:03:18,160
Itās really weird.
17
00:03:19,040 --> 00:03:20,400
What is so strange?
18
00:03:21,320 --> 00:03:22,520
Not good martial arts
19
00:03:22,520 --> 00:03:24,280
What did you run into this room?
20
00:03:24,560 --> 00:03:26,200
I am also a famous doctor.
21
00:03:26,400 --> 00:03:27,600
Caravans nearby
22
00:03:27,600 --> 00:03:28,080
Who does not rely on
My jade doctor's medical skills
23
00:03:29,760 --> 00:03:31,480
This person has been lying for four or five days.
24
00:03:31,760 --> 00:03:33,280
Of course, I have to give him a good look.
25
00:03:35,560 --> 00:03:36,440
it is good
26
00:03:36,720 --> 00:03:38,120
Then you will give him a good meal.
27
00:03:41,800 --> 00:03:43,760
This person is extremely weird
Miscellaneous
28
00:03:47,080 --> 00:03:48,600
I have never seen it before.
29
00:03:49,480 --> 00:03:50,680
You have not seen
30
00:03:51,280 --> 00:03:52,760
Have you seen a few?
31
00:03:52,760 --> 00:03:53,880
Quack
32
00:03:54,640 --> 00:03:55,000
I
33
00:03:55,000 --> 00:03:55,960
Who said that our family
34
00:03:55,960 --> 00:03:56,920
Is a quack
35
00:03:57,640 --> 00:03:59,440
We are savvy
36
00:04:00,040 --> 00:04:01,120
Beautiful and beautiful
37
00:04:01,640 --> 00:04:02,840
Than today's queen
38
00:04:03,040 --> 00:04:04,720
Still beautiful three points
39
00:04:05,040 --> 00:04:05,920
Go! Go! Go
40
00:04:06,000 --> 00:04:06,800
Stinky boy
41
00:04:07,000 --> 00:04:08,240
Mouth wiped the honey, is it
42
00:04:08,640 --> 00:04:09,640
Be careful when speaking
43
00:04:10,080 --> 00:04:12,680
Let others hear the Zhulian Jiu
44
00:04:16,360 --> 00:04:17,240
I will come
45
00:04:17,480 --> 00:04:18,160
I
46
00:04:18,279 --> 00:04:18,959
This kind of thing
47
00:04:19,440 --> 00:04:20,040
How can I trouble?
48
00:04:20,040 --> 00:04:21,160
What about our family?
49
00:04:24,360 --> 00:04:24,920
father
50
00:04:26,080 --> 00:04:27,000
You are from the desert
51
00:04:27,000 --> 00:04:28,040
Give him back
52
00:04:29,360 --> 00:04:30,680
I heard the drama saying
53
00:04:30,760 --> 00:04:32,080
There is a kind of desert
54
00:04:32,200 --> 00:04:34,080
Will spurt fire, eat monsters
55
00:04:35,000 --> 00:04:36,200
You have seen more drama.
56
00:04:36,640 --> 00:04:37,680
Which are so many monsters?
57
00:04:38,120 --> 00:04:39,160
The monster will still faint
58
00:04:43,240 --> 00:04:44,760
Pain, save me
59
00:04:44,800 --> 00:04:45,640
ę Save me, let go
60
00:04:45,640 --> 00:04:46,760
You let go of my son
61
00:04:46,760 --> 00:04:48,120
Otherwise I am not welcome to you.
62
00:04:48,520 --> 00:04:49,560
Save me ē¹
63
00:04:49,560 --> 00:04:50,480
Who are you?
64
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
We are not bad people
65
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
We saved you
66
00:04:53,120 --> 00:04:54,160
You fainted in the desert
67
00:04:54,800 --> 00:04:55,680
Do you remember
68
00:05:06,200 --> 00:05:06,920
Let go
69
00:05:09,600 --> 00:05:10,880
You also ask who we are.
70
00:05:11,040 --> 00:05:11,600
We have not asked
71
00:05:11,600 --> 00:05:12,480
Who are you?
72
00:05:13,360 --> 00:05:14,520
Where are you from? You
73
00:05:28,240 --> 00:05:29,080
Itās a pity
74
00:05:29,640 --> 00:05:30,920
Winning a talent
75
00:05:31,360 --> 00:05:32,120
fool
76
00:06:02,280 --> 00:06:03,560
Although this is the shopkeeper
77
00:06:03,680 --> 00:06:04,240
Introduced me
78
00:06:04,240 --> 00:06:05,560
General environment here
79
00:06:07,400 --> 00:06:08,320
But here really can
80
00:06:08,320 --> 00:06:10,120
Do you need something to find in the domain?
81
00:06:32,520 --> 00:06:34,960
Zhongtian, time is running out.
82
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
For the domain
83
00:06:37,200 --> 00:06:39,240
Go find new life and energy
84
00:06:40,760 --> 00:06:42,960
You have to remember that you are the king of fire
85
00:06:43,360 --> 00:06:45,960
Must be in the flame
86
00:06:46,920 --> 00:06:48,360
Not Shang Xuan
87
00:06:57,480 --> 00:06:58,400
How to do
88
00:06:59,240 --> 00:07:00,680
Shang Xuan is still waiting for me to go back.
89
00:07:02,840 --> 00:07:03,960
Zhongtian Big Brother
90
00:07:04,560 --> 00:07:05,720
I should go home to eat.
91
00:07:14,760 --> 00:07:15,600
Zhongtian Big Brother
92
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Your martial arts is so powerful.
93
00:07:17,030 --> 00:07:18,200
A certain teacher is famous.
94
00:07:18,480 --> 00:07:19,240
Have you been to
95
00:07:19,240 --> 00:07:20,600
Many, many places
96
00:07:22,360 --> 00:07:24,480
Listen to the treasurer and say that you have lost your memory.
97
00:07:27,080 --> 00:07:29,080
I can't remember the past.
98
00:07:30,560 --> 00:07:31,320
nothing
99
00:07:31,480 --> 00:07:33,160
Big brother, Zhongtian, donāt be sad.
100
00:07:33,360 --> 00:07:34,080
Even if you canāt remember
It doesn't matter
101
00:07:35,600 --> 00:07:37,000
You see the person in the shopkeeper.
102
00:07:37,000 --> 00:07:38,080
Disgusting
103
00:07:38,080 --> 00:07:39,360
In fact, he is good for people.
104
00:07:39,720 --> 00:07:40,520
You stay in the caravan
Can you help him?
105
00:07:42,080 --> 00:07:42,720
do not worry
106
00:07:43,120 --> 00:07:44,000
Our caravan in the future
107
00:07:44,000 --> 00:07:44,760
Walking south
108
00:07:44,760 --> 00:07:46,200
Will definitely help you find loved ones
109
00:07:46,880 --> 00:07:47,680
Qijia Caravan
110
00:07:48,160 --> 00:07:48,520
They are now
Where are you going to go?
111
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
I am not ready now.
112
00:07:52,120 --> 00:07:52,920
Not going away
113
00:07:54,000 --> 00:07:54,880
This neighborhood
114
00:07:54,880 --> 00:07:55,960
There is a thousand-year old temple
115
00:07:55,960 --> 00:07:56,840
Bafang Baosha
116
00:07:56,840 --> 00:07:57,680
For thousands of years
Baocha has always been enshrined
117
00:07:58,760 --> 00:07:59,600
a fetish
118
00:07:59,600 --> 00:08:00,280
Mirror
119
00:08:00,480 --> 00:08:01,920
Itās been three years in a few days.
The ritual law meeting
120
00:08:03,240 --> 00:08:04,520
By the time, the countries of the Western Regions
121
00:08:04,520 --> 00:08:05,600
Countless dignitaries
122
00:08:05,600 --> 00:08:06,720
Will come to participate
123
00:08:06,720 --> 00:08:07,800
Even the Central Plains Court
Also sent an envoy to come
124
00:08:09,200 --> 00:08:09,880
so
125
00:08:09,880 --> 00:08:10,520
Our caravan wants to borrow
126
00:08:10,520 --> 00:08:12,040
Super high popularity during the Fa Conference
127
00:08:12,040 --> 00:08:13,000
Make him a sum
128
00:08:14,160 --> 00:08:15,120
This face mirror
129
00:08:15,480 --> 00:08:16,520
With ordinary bronze mirror
130
00:08:16,640 --> 00:08:17,520
Is there any difference?
131
00:08:18,560 --> 00:08:19,760
I have not seen it before.
132
00:08:20,160 --> 00:08:21,480
But I heard that this face mirror
133
00:08:21,480 --> 00:08:22,560
Able to demon
134
00:08:22,840 --> 00:08:24,640
It is the treasure of the town temple of Baochao.
135
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
A mirror can demon enchantment
136
00:08:27,200 --> 00:08:27,840
Of course
137
00:08:27,840 --> 00:08:28,560
flourishing
138
00:08:31,800 --> 00:08:32,440
flourishing
139
00:08:33,919 --> 00:08:34,479
Why are you still here?
140
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
After the big brother, whatās the big brother?
141
00:08:36,600 --> 00:08:37,160
We don't know
142
00:08:37,159 --> 00:08:38,399
Is he really lost memory?
143
00:08:39,039 --> 00:08:39,679
in case
144
00:08:39,840 --> 00:08:41,400
He is a spy from the horse.
145
00:08:41,760 --> 00:08:43,080
What are you talking about?
146
00:08:44,159 --> 00:08:45,200
What is the horse?
147
00:08:46,000 --> 00:08:47,640
You see, I didnāt make a mistake.
148
00:08:48,040 --> 00:08:49,080
He is a fool
149
00:08:49,400 --> 00:08:49,720
He even rang the horse
150
00:08:49,720 --> 00:08:50,840
Don't know what it is
151
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
In fact, the sound horse is
152
00:08:52,280 --> 00:08:53,480
The horse is coming
153
00:08:53,680 --> 00:08:55,200
Everyone is running fast.
154
00:09:12,480 --> 00:09:14,040
Rush
155
00:09:17,160 --> 00:09:17,960
Help me
156
00:09:20,920 --> 00:09:21,760
help me
157
00:09:31,720 --> 00:09:33,040
Help me save me
158
00:09:33,320 --> 00:09:35,920
Open the door, let me go in.
159
00:09:36,360 --> 00:09:37,040
help me
160
00:09:46,440 --> 00:09:47,960
Save me, save me
161
00:09:47,960 --> 00:09:49,640
You are not a Longyuguan account
162
00:09:49,640 --> 00:09:50,600
Song Daren?
163
00:09:50,600 --> 00:09:51,520
It's me! It's me
164
00:09:52,160 --> 00:09:52,880
You are so scared
165
00:09:52,880 --> 00:09:53,960
What happened?
166
00:09:55,480 --> 00:09:56,080
Song Daren, save me
167
00:09:56,080 --> 00:09:57,160
Song Daren, help me.
Song Daren, please come up
168
00:09:58,320 --> 00:09:59,280
Song Daren please
169
00:09:59,440 --> 00:10:01,080
What happened to Song Daren?
170
00:10:01,440 --> 00:10:02,840
I am with a team of officers and men.
171
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
Road encounters the horse ambush
172
00:10:05,760 --> 00:10:08,200
Everyone else died in the hands of the horse
173
00:10:08,640 --> 00:10:09,920
Only me alone
174
00:10:09,920 --> 00:10:11,160
Escaped
175
00:10:12,920 --> 00:10:14,200
I didnāt expect to ring them.
176
00:10:14,440 --> 00:10:15,600
Chasing after
177
00:10:16,080 --> 00:10:19,440
This is to kill me.
178
00:10:19,960 --> 00:10:21,080
Itās awful
179
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
Killing more goods, no evil, no evil
180
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
Itās simply lawless
181
00:10:24,720 --> 00:10:25,760
frenzied
182
00:10:26,200 --> 00:10:27,160
Itās important to save people first.
183
00:10:27,880 --> 00:10:28,800
Right
184
00:10:28,960 --> 00:10:30,160
Take Song adults to heal
185
00:10:30,320 --> 00:10:31,200
Come, Song Daren, please come in.
186
00:10:31,200 --> 00:10:32,080
Thank you, Song Daren.
187
00:10:39,800 --> 00:10:40,480
Song
188
00:10:41,040 --> 00:10:41,840
Song Daren
189
00:11:09,600 --> 00:11:10,400
Where is the dog officer?
190
00:11:10,680 --> 00:11:11,480
Still not handing it out
191
00:11:11,480 --> 00:11:12,280
Who are you guys?
192
00:11:12,600 --> 00:11:13,320
What do you want to do?
193
00:11:14,000 --> 00:11:14,640
I have to cut it.
194
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
The head of the dog officer
195
00:11:16,080 --> 00:11:17,720
Hanging on the gate of Longyuguan
196
00:11:17,840 --> 00:11:19,720
Dare to kill the court officials
197
00:11:19,880 --> 00:11:21,360
You still have no royal law.
198
00:11:23,760 --> 00:11:24,600
Wang Fa
199
00:11:25,360 --> 00:11:26,640
The words of my older brother
200
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
Wang Fa
201
00:11:28,840 --> 00:11:29,280
you
Who are you guys?
202
00:11:31,920 --> 00:11:33,320
Our big brother is
203
00:11:33,640 --> 00:11:35,240
Northern Desert Wolf King
204
00:11:35,840 --> 00:11:37,120
This northern desert wolf king
205
00:11:37,680 --> 00:11:38,880
That is the king of the horse
206
00:11:39,640 --> 00:11:40,560
Give me off
207
00:11:41,160 --> 00:11:42,120
Never let go
208
00:11:42,560 --> 00:11:43,600
I will let people
209
00:11:44,080 --> 00:11:45,640
Slaughtered your village
210
00:11:45,760 --> 00:11:46,640
Northern Desert Wolf King
211
00:11:47,840 --> 00:11:49,400
I am the treasurer of the Qijia caravan.
212
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
I donāt even
213
00:11:51,600 --> 00:11:52,840
But it must not be tolerated
214
00:11:53,160 --> 00:11:54,560
Someone is here at my caravan
215
00:11:54,560 --> 00:11:55,520
For nothing
216
00:11:57,240 --> 00:11:57,960
it is good
217
00:11:58,560 --> 00:11:59,360
Then I am today
218
00:11:59,960 --> 00:12:01,840
Come and teach you about your tricks.
219
00:12:02,480 --> 00:12:03,080
If I can win you
220
00:12:03,080 --> 00:12:04,360
One stroke and a half strokes
221
00:12:04,600 --> 00:12:05,800
Please be merciful
222
00:12:06,400 --> 00:12:07,960
Forgive the lives of these villagers
223
00:12:09,160 --> 00:12:09,880
Big brother
224
00:12:10,520 --> 00:12:12,080
This person dares to challenge
225
00:12:12,720 --> 00:12:13,840
You are a bad old man
226
00:12:14,360 --> 00:12:15,840
I am not afraid of it.
227
00:12:16,520 --> 00:12:18,160
I never bully the old man.
228
00:12:18,760 --> 00:12:19,440
but
229
00:12:19,880 --> 00:12:21,640
Since it is your initiative to declare war
230
00:12:22,040 --> 00:12:23,600
Then I have to fight.
231
00:12:58,920 --> 00:12:59,440
it is good
232
00:12:59,680 --> 00:13:00,400
father
233
00:13:00,680 --> 00:13:01,320
é½ Qi Shu
234
00:13:01,560 --> 00:13:02,600
Qi Shu, are you okay?
235
00:13:03,960 --> 00:13:04,440
father
236
00:13:04,440 --> 00:13:05,080
Qi Shu
237
00:13:30,200 --> 00:13:31,000
Kill him
238
00:13:32,320 --> 00:13:32,800
Big brother
239
00:13:33,080 --> 00:13:33,880
do not move
240
00:13:34,240 --> 00:13:35,000
Let your people
241
00:13:35,000 --> 00:13:36,080
All withdraw from the village
242
00:13:36,400 --> 00:13:37,440
You say back
243
00:13:37,800 --> 00:13:38,640
Old man
244
00:13:38,880 --> 00:13:40,080
I see you are not killed.
245
00:13:40,640 --> 00:13:41,360
If you dare to hurt
246
00:13:41,360 --> 00:13:42,280
My big brother
247
00:13:43,120 --> 00:13:44,240
I will bring people to the village.
248
00:13:44,680 --> 00:13:46,720
Ok, then try it.
249
00:13:47,120 --> 00:13:48,440
See you are killing the village fast
250
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
Or am I killing your wolf king?
251
00:13:50,200 --> 00:13:50,800
you
252
00:13:52,640 --> 00:13:53,360
little six
253
00:13:54,200 --> 00:13:55,200
With the brothers withdraw
254
00:13:55,360 --> 00:13:56,160
Big brother
255
00:13:56,520 --> 00:13:57,360
Hear me out
256
00:13:58,160 --> 00:13:59,520
Brothers can't be folded here.
257
00:14:00,160 --> 00:14:01,240
I am not so easy to die
258
00:14:03,000 --> 00:14:03,840
Can't walk
259
00:14:04,600 --> 00:14:05,680
you are vicious
260
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
You are waiting for me.
261
00:14:08,160 --> 00:14:09,600
But whoever hurts my brother?
262
00:14:10,040 --> 00:14:11,320
I will never let you go.
263
00:14:11,480 --> 00:14:11,960
go
264
00:14:22,000 --> 00:14:22,560
father
265
00:14:22,560 --> 00:14:23,880
How to deal with this shit wolf king
266
00:14:24,400 --> 00:14:25,360
Tie him up
267
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
As long as he is in our hands
268
00:14:27,480 --> 00:14:28,120
Donāt dare to ring the horse
269
00:14:28,120 --> 00:14:29,200
How about the villagers?
270
00:14:29,200 --> 00:14:29,960
okay
271
00:14:30,960 --> 00:14:31,760
I said the wolf king
272
00:14:31,880 --> 00:14:33,160
You bring such a hood every day.
273
00:14:33,480 --> 00:14:34,440
Not hot?
274
00:14:34,920 --> 00:14:35,960
You are not afraid to grow a blind man.
275
00:14:36,360 --> 00:14:37,440
I want to see you today.
276
00:14:37,600 --> 00:14:38,880
What is the virtue of a long line?
277
00:15:04,880 --> 00:15:05,720
ęē„
278
00:15:08,920 --> 00:15:09,680
You are wrong
279
00:15:09,800 --> 00:15:10,640
Point
280
00:15:13,040 --> 00:15:15,200
Laozi is called the Wolf King.
281
00:15:15,200 --> 00:15:16,120
Girl's name
282
00:15:47,640 --> 00:15:48,480
I tell you
283
00:15:48,880 --> 00:15:50,350
If you are coming to talk
Just get out of me
284
00:15:51,720 --> 00:15:53,240
I will not betray my brother.
285
00:15:54,070 --> 00:15:54,720
You look a lot like
286
00:15:54,720 --> 00:15:55,760
a friend of mine
287
00:15:57,680 --> 00:15:59,040
I have been swaying for years.
288
00:15:59,520 --> 00:16:01,070
Your close-knit way
289
00:16:01,350 --> 00:16:02,550
Lay up to three-year-old children
290
00:16:03,200 --> 00:16:04,240
Why do you want to kill officers and men?
291
00:16:05,760 --> 00:16:07,000
I only kill the killer.
292
00:16:07,440 --> 00:16:08,560
What is the killer?
293
00:16:09,920 --> 00:16:11,080
That is the dog officer.
294
00:16:11,480 --> 00:16:12,400
Shit
295
00:16:12,920 --> 00:16:14,040
Just because of a little tariff
296
00:16:14,040 --> 00:16:15,080
Strong robbing women
297
00:16:15,080 --> 00:16:16,160
Also killed their family
298
00:16:16,880 --> 00:16:18,280
We call this the heavenly way
299
00:16:18,680 --> 00:16:19,400
They died eight hundred times
300
00:16:19,400 --> 00:16:20,440
Itās not too much.
301
00:16:24,480 --> 00:16:25,400
You do not trust me
302
00:16:26,440 --> 00:16:26,960
Those who are official
303
00:16:26,960 --> 00:16:28,200
There is no good thing
304
00:16:28,600 --> 00:16:29,720
I was an orphan since I was a child.
305
00:16:30,200 --> 00:16:31,800
All the way was raised by the horse
306
00:16:32,280 --> 00:16:33,080
Donāt dare to say anything else
307
00:16:33,720 --> 00:16:35,800
Robbing the rich and helping the poor
Still there
308
00:16:37,040 --> 00:16:37,840
Should not kill
309
00:16:38,120 --> 00:16:39,360
It should also be decided by the law
310
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
You shouldnāt kill people indiscriminately
311
00:16:41,160 --> 00:16:41,960
Law
312
00:16:42,040 --> 00:16:43,360
If the law is useful
313
00:16:43,360 --> 00:16:44,440
Will we have a horse?
314
00:16:45,000 --> 00:16:45,600
I tell you
315
00:16:45,600 --> 00:16:46,680
Those dog officials are damn
It is up to us to kill the people.
316
00:16:51,680 --> 00:16:52,880
Then do you regret now?
317
00:16:54,120 --> 00:16:54,920
regret
318
00:16:55,360 --> 00:16:56,640
Give me a hundred chances
319
00:16:57,120 --> 00:16:58,440
I want to kill them too.
320
00:16:59,560 --> 00:17:00,440
You killed me.
321
00:17:23,240 --> 00:17:24,360
Today, the North Desert Wolf King
322
00:17:24,359 --> 00:17:25,279
Let us catch it
323
00:17:26,359 --> 00:17:27,439
Big guys talk about it.
324
00:17:27,520 --> 00:17:28,600
How do we deal with him?
325
00:17:30,360 --> 00:17:32,000
Northern desert wolf king is mad
326
00:17:32,240 --> 00:17:33,640
We should smash his corpse
327
00:17:33,920 --> 00:17:34,840
People from harm
328
00:17:35,080 --> 00:17:36,120
Just kidding
329
00:17:36,440 --> 00:17:37,720
That is the northern desert wolf king
330
00:17:37,840 --> 00:17:39,240
How many years have passed?
331
00:17:39,520 --> 00:17:41,000
If we kill him,
332
00:17:41,000 --> 00:17:41,880
Then his men
333
00:17:41,880 --> 00:17:42,960
Can you still give up?
334
00:17:42,960 --> 00:17:44,240
No, no, no idea.
335
00:17:45,160 --> 00:17:46,600
You canāt do it either.
336
00:17:46,840 --> 00:17:47,760
what should I do then
337
00:17:48,840 --> 00:17:49,720
Want me to say
338
00:17:49,960 --> 00:17:51,400
It is better to hand him over to the government.
339
00:17:51,920 --> 00:17:52,880
Handed over to the government
340
00:17:53,520 --> 00:17:54,200
The government can ignore
341
00:17:54,200 --> 00:17:55,520
The life and death of us
342
00:17:56,160 --> 00:17:57,680
In case his men retaliate
343
00:17:57,760 --> 00:17:59,240
We are not dead.
344
00:17:59,240 --> 00:18:00,320
Is
345
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
What do you mean?
346
00:18:08,720 --> 00:18:09,480
What do you say?
347
00:18:10,760 --> 00:18:11,520
Tell you
348
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Even if you let me go
349
00:18:12,880 --> 00:18:13,960
I will not appreciate you.
350
00:18:14,240 --> 00:18:15,160
I still have to get back
351
00:18:15,160 --> 00:18:16,320
That old man
352
00:18:16,960 --> 00:18:18,160
Ok, I will wait for you
353
00:18:23,920 --> 00:18:25,600
Zhongtian, what are you doing?
354
00:18:26,360 --> 00:18:27,880
Come on, Zhongtian
355
00:18:36,240 --> 00:18:37,000
What are you doing here?
356
00:18:37,000 --> 00:18:37,880
Still not fast
357
00:18:39,880 --> 00:18:41,600
Qingshan does not change, green water, long stream
358
00:18:42,000 --> 00:18:42,760
This kindness
359
00:18:42,920 --> 00:18:43,680
After the rivers and lakes meet
360
00:18:43,680 --> 00:18:44,600
I will definitely report it.
361
00:18:50,160 --> 00:18:50,920
I am leaving
362
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
Ok, itās OK.
363
00:19:00,520 --> 00:19:01,320
Donāt argue
364
00:19:02,120 --> 00:19:03,320
I agree with you.
365
00:19:03,680 --> 00:19:04,760
Give him to the government
366
00:19:05,440 --> 00:19:06,640
Free night long dreams
367
00:19:07,080 --> 00:19:08,320
I will send it away this evening.
368
00:19:08,960 --> 00:19:09,720
no need
369
00:19:11,000 --> 00:19:11,920
Zhongtian Big Brother
370
00:19:14,160 --> 00:19:15,000
People have gone
371
00:19:15,720 --> 00:19:17,320
What did he run?
372
00:19:17,760 --> 00:19:19,000
Did he hurt you?
373
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Are you OK
374
00:19:21,360 --> 00:19:22,480
I let him go.
375
00:19:24,480 --> 00:19:25,360
You are confused
376
00:19:26,720 --> 00:19:28,240
Did you eat the leopard, is it?
377
00:19:28,640 --> 00:19:29,880
Song Daren died here.
378
00:19:30,160 --> 00:19:31,360
If the government pursues it
379
00:19:31,640 --> 00:19:32,720
Not only those of us
380
00:19:33,000 --> 00:19:34,880
People in the whole village can't escape
381
00:19:35,520 --> 00:19:36,480
What now
382
00:19:36,880 --> 00:19:37,960
Or else say yes
383
00:19:38,240 --> 00:19:39,360
Wolf King injured someone
384
00:19:39,360 --> 00:19:40,400
Then was saved
385
00:19:40,920 --> 00:19:41,680
No need to
386
00:19:42,960 --> 00:19:44,240
I will go to the government to plead guilty.
387
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
You can also bundle me with the shopkeeper.
388
00:19:47,680 --> 00:19:48,840
Give the government a cross
389
00:19:50,440 --> 00:19:51,400
No
390
00:19:51,720 --> 00:19:53,160
Today is not Zhongda Brother.
391
00:19:53,240 --> 00:19:53,920
How can we escape?
392
00:19:53,920 --> 00:19:55,080
Wolf King's palm
393
00:19:55,240 --> 00:19:56,160
Otherwise what to do
394
00:19:56,480 --> 00:19:57,600
Song Daren died here.
395
00:19:57,600 --> 00:19:58,960
We are arguing
396
00:19:59,080 --> 00:19:59,840
Catch him alone
397
00:19:59,840 --> 00:20:01,360
Itās better than grabbing a group of people.
398
00:20:01,920 --> 00:20:03,000
One person doing things alone
399
00:20:03,440 --> 00:20:04,600
Zhongtianās idea is good.
Absolutely not
400
00:20:06,120 --> 00:20:07,520
How can you be envious?
401
00:20:07,760 --> 00:20:08,880
Crossing the river to break the bridge?
402
00:20:30,640 --> 00:20:32,080
I am the treasurer of the Qijia caravan.
403
00:20:32,320 --> 00:20:34,240
I don't know adults, you are
404
00:20:34,640 --> 00:20:36,520
Long Yuguan Li Jingzhong
405
00:20:37,520 --> 00:20:38,400
General Li
406
00:20:39,080 --> 00:20:40,480
Adults come to visit
407
00:20:40,480 --> 00:20:41,320
Have a far-reaching welcome
408
00:20:41,880 --> 00:20:42,760
I don't know so late.
What did the general come for?
409
00:20:46,880 --> 00:20:48,000
During the day
410
00:20:48,160 --> 00:20:49,320
Tax officer and a team of officers and men
Going out
411
00:20:50,640 --> 00:20:52,240
But it didnāt come back until noon.
412
00:20:53,120 --> 00:20:54,320
I sent people to inspect
413
00:20:54,440 --> 00:20:56,200
Found that the ground is blood
414
00:20:57,000 --> 00:20:58,480
With blood
415
00:20:58,760 --> 00:21:00,520
Tracked this place
416
00:21:04,920 --> 00:21:06,680
You are talking about Song Daren.
417
00:21:07,200 --> 00:21:07,800
exactly
418
00:21:08,240 --> 00:21:09,120
Noon today
419
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
Northern desert wolf king with a team of people
420
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
Killed Song Daren
421
00:21:14,360 --> 00:21:15,520
Northern Desert Wolf King
422
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
Right, the North Desert Wolf King
423
00:21:17,840 --> 00:21:19,240
The villain wanted to resist a while.
424
00:21:19,480 --> 00:21:21,680
But it is powerless
425
00:21:22,120 --> 00:21:23,680
Failure to protect Song Daren
426
00:21:24,160 --> 00:21:25,240
Then where did they go later?
427
00:21:27,920 --> 00:21:28,520
This
428
00:21:28,520 --> 00:21:31,240
Family is afraid
429
00:21:31,920 --> 00:21:33,680
Didn't see where they went.
430
00:21:34,240 --> 00:21:35,440
exactly
431
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
This group of horses
432
00:21:39,240 --> 00:21:40,120
Don't catch me
433
00:21:40,720 --> 00:21:41,680
Otherwise must put them
434
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
Cramped suede is him
435
00:21:46,000 --> 00:21:46,760
it's him
436
00:21:47,000 --> 00:21:48,480
That is, he let go of the North Desert Wolf King.
437
00:21:48,720 --> 00:21:49,440
what
438
00:21:49,760 --> 00:21:50,640
This afternoon
439
00:21:50,760 --> 00:21:51,520
We have already caught it.
440
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
Northern Desert Wolf King
441
00:21:52,600 --> 00:21:53,480
But just now
442
00:21:54,000 --> 00:21:55,120
He put the wolf king
443
00:21:55,880 --> 00:21:56,840
I am blocking
444
00:21:56,920 --> 00:21:57,880
He also stunned me.
445
00:21:58,080 --> 00:21:58,840
Qi Le
446
00:21:58,920 --> 00:22:00,240
Why do you want to squirt blood?
447
00:22:00,640 --> 00:22:01,480
This afternoon
448
00:22:01,480 --> 00:22:02,640
If itās not Zhongdaās big brother
449
00:22:02,760 --> 00:22:04,240
We have been killed by the ringing horse.
450
00:22:04,920 --> 00:22:06,520
I don't have a liar.
451
00:22:07,080 --> 00:22:08,160
He let go of the wolf king
452
00:22:08,640 --> 00:22:09,760
He is a group with the ringing horse.
453
00:22:09,920 --> 00:22:10,680
General
454
00:22:10,680 --> 00:22:11,920
Don't listen to him nonsense
455
00:22:12,160 --> 00:22:13,760
Zhongtian Big Brother is not a horse.
456
00:22:13,760 --> 00:22:14,840
He is not a bad person
457
00:22:14,960 --> 00:22:15,480
enough
458
00:22:16,240 --> 00:22:16,720
Coming
459
00:22:17,880 --> 00:22:19,840
Bring the three of them back to interrogation
Yes
460
00:22:21,080 --> 00:22:22,120
Itās hard to work for the generals.
461
00:22:23,240 --> 00:22:24,080
Horse head
462
00:22:24,320 --> 00:22:25,600
Itās true that I let go alone.
463
00:22:26,040 --> 00:22:27,280
Not related to others
464
00:22:28,560 --> 00:22:30,160
If you want to catch it, just grab me.
465
00:22:33,600 --> 00:22:35,000
Itās really a man.
466
00:22:35,800 --> 00:22:37,640
Come take
467
00:22:37,640 --> 00:22:38,280
Yes
468
00:22:39,720 --> 00:22:40,600
No
469
00:22:41,760 --> 00:22:42,800
Zhongtian Big Brother
470
00:22:45,000 --> 00:22:45,840
General Li
471
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Qi shopkeeper assured
472
00:22:47,200 --> 00:22:47,600
General
Will not be difficult for ordinary people
473
00:23:15,880 --> 00:23:17,440
You look deep inside
474
00:23:17,440 --> 00:23:18,760
Not like ordinary mites
475
00:23:19,040 --> 00:23:20,600
Why do you want to be with the horse?
476
00:23:20,800 --> 00:23:21,760
For the people
477
00:23:22,560 --> 00:23:23,920
Everything can't just look at the surface
478
00:23:24,560 --> 00:23:26,200
Right and wrong
479
00:23:27,280 --> 00:23:28,080
I only know
480
00:23:28,680 --> 00:23:29,960
Northern Desert Wolf King kills evil
481
00:23:29,960 --> 00:23:31,000
Is killing the people
482
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
Appreciate further details
483
00:23:34,640 --> 00:23:35,520
The Song Master
484
00:23:36,160 --> 00:23:37,720
Because of the power of holding tariffs
485
00:23:37,960 --> 00:23:38,880
Strong robbing women
486
00:23:39,360 --> 00:23:40,560
Even killing the whole family
487
00:23:41,360 --> 00:23:42,200
This kind of evil
488
00:23:42,600 --> 00:23:43,920
Everyone is able to
489
00:23:44,400 --> 00:23:44,960
impossible
490
00:23:45,680 --> 00:23:46,640
My officers and men
491
00:23:46,760 --> 00:23:48,080
How can the people be murdered?
492
00:23:55,400 --> 00:23:56,280
Everyone is careful
493
00:23:59,800 --> 00:24:01,080
Shameless officer
494
00:24:01,680 --> 00:24:02,880
Bullying the people
495
00:24:05,640 --> 00:24:07,120
Zhongtian Brothers, I am here to save you.
496
00:24:08,760 --> 00:24:09,560
Come right
497
00:24:10,040 --> 00:24:10,640
I am about to catch
498
00:24:10,640 --> 00:24:11,720
You are the head of this horse
499
00:24:12,520 --> 00:24:13,120
on
500
00:24:22,560 --> 00:24:23,240
throw
501
00:24:39,360 --> 00:24:40,120
what happened
502
00:24:40,680 --> 00:24:41,840
This this
503
00:24:49,040 --> 00:24:49,840
General Li
504
00:24:50,120 --> 00:24:50,960
More offended
505
00:24:58,080 --> 00:24:58,880
What are you doing?
506
00:24:59,400 --> 00:25:00,160
General Li
507
00:25:00,600 --> 00:25:01,680
Please also let him put him a horse.
508
00:25:02,160 --> 00:25:03,000
I will definitely be in the future.
509
00:25:03,000 --> 00:25:03,880
Teach him well
510
00:25:04,360 --> 00:25:05,080
From then on
511
00:25:05,360 --> 00:25:06,280
There will be no more on the rivers and lakes
512
00:25:06,280 --> 00:25:07,160
Northern Desert Wolf King
513
00:25:07,760 --> 00:25:08,480
On the way to arrest
514
00:25:09,120 --> 00:25:10,360
Privately fleeing with criminals
515
00:25:10,960 --> 00:25:11,760
You are going to court with the court
516
00:25:11,760 --> 00:25:12,680
Openly
517
00:25:12,960 --> 00:25:13,640
They are not
518
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
Heiseous criminal
519
00:25:15,160 --> 00:25:17,160
Ridiculous, they are not criminals
520
00:25:17,680 --> 00:25:18,280
If you are today
521
00:25:18,280 --> 00:25:19,280
Don't hand over people
522
00:25:19,400 --> 00:25:20,560
I must report to the court.
Want you all night
523
00:25:22,080 --> 00:25:22,800
excuse me
524
00:25:35,640 --> 00:25:36,400
Coming
525
00:25:36,640 --> 00:25:37,800
Immediately notify the state
526
00:25:38,120 --> 00:25:39,240
ē¼ęæå马仲天
527
00:25:39,240 --> 00:25:40,120
And the North Desert Wolf King
Yes
528
00:25:43,560 --> 00:25:44,280
Heavenly Master is on
529
00:25:44,280 --> 00:25:45,320
Please accept the worship
530
00:25:46,000 --> 00:25:47,080
I am not a godsman.
531
00:25:47,640 --> 00:25:48,400
you're lying
532
00:25:48,760 --> 00:25:49,640
What you just used
533
00:25:49,640 --> 00:25:50,600
Clearly
534
00:25:51,480 --> 00:25:52,520
Those are not
535
00:25:53,280 --> 00:25:54,600
You don't have to lie to me
536
00:25:54,880 --> 00:25:56,120
As long as you are willing to accept me as a
I listen to you everything.
537
00:25:58,640 --> 00:25:59,720
Listen to me anything
538
00:26:01,840 --> 00:26:03,040
Then you don't want to make a sound again.
539
00:26:03,400 --> 00:26:04,240
Disbanding Wolf King Village
540
00:26:05,000 --> 00:26:05,920
A does not agree
541
00:26:08,120 --> 00:26:09,400
Let me think again
542
00:26:09,400 --> 00:26:10,360
Then there is no discussion
543
00:26:11,640 --> 00:26:12,440
Wait
544
00:26:13,800 --> 00:26:14,840
I listen to you everything.
545
00:26:23,880 --> 00:26:24,840
What is your real name?
546
00:26:27,480 --> 00:26:28,040
I do not know either
547
00:26:28,040 --> 00:26:28,880
What is my real name?
548
00:26:29,400 --> 00:26:30,080
Childhood
549
00:26:30,280 --> 00:26:32,080
Everyone calls me a little wolf.
550
00:26:32,320 --> 00:26:32,880
After growing up
551
00:26:32,880 --> 00:26:34,120
They called me the wolf king
552
00:26:35,240 --> 00:26:36,720
I don't know what I call.
553
00:26:36,920 --> 00:26:37,480
Master
554
00:26:37,800 --> 00:26:38,120
otherwise
555
00:26:38,120 --> 00:26:39,240
Give me a name.
556
00:26:41,080 --> 00:26:42,080
Then call it.
557
00:26:45,160 --> 00:26:45,800
Master
558
00:26:47,280 --> 00:26:48,760
Can we change the name?
559
00:26:48,840 --> 00:26:49,680
ęē„
560
00:26:49,680 --> 00:26:50,880
Sounds like a girl
561
00:26:50,880 --> 00:26:51,800
I donāt know, people think that
Is it a girl?
562
00:26:54,920 --> 00:26:55,880
No no no
563
00:26:56,080 --> 00:26:57,160
Itās very nice.
564
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
Good, good
565
00:26:58,640 --> 00:26:59,960
My name is ęē„ ęē„
566
00:27:01,840 --> 00:27:02,600
Master
567
00:27:03,040 --> 00:27:03,720
Master
568
00:27:03,720 --> 00:27:04,560
Then you are going down this time.
569
00:27:04,560 --> 00:27:05,480
What kind of fairy machine?
570
00:27:06,520 --> 00:27:07,040
I am looking for a
571
00:27:07,040 --> 00:27:08,080
Very important thing
572
00:27:08,440 --> 00:27:09,280
what is this
573
00:27:10,480 --> 00:27:12,360
I mean if I know it.
I can find it with Master.
574
00:27:14,160 --> 00:27:14,960
talk later
575
00:27:15,200 --> 00:27:16,320
I want to see your performance.
576
00:27:17,200 --> 00:27:17,880
it is good
577
00:27:28,720 --> 00:27:30,040
Xiaguan meets Du Gonggong
578
00:27:34,800 --> 00:27:35,720
General Li
579
00:27:36,120 --> 00:27:38,000
You don't have to be so polite
580
00:27:38,720 --> 00:27:40,600
Folding old slaves
581
00:27:41,120 --> 00:27:42,360
I donāt know Du Gonggong
582
00:27:42,520 --> 00:27:44,240
Coming from the Imperial City
583
00:27:44,720 --> 00:27:45,920
Is there something important?
584
00:27:46,240 --> 00:27:47,480
Need to do the next official
585
00:27:49,440 --> 00:27:52,560
I am coming to talk with you.
586
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
General Li
587
00:27:54,760 --> 00:27:58,640
The chance to join the official is coming.
588
00:28:03,840 --> 00:28:04,800
Final purpose
589
00:28:18,720 --> 00:28:19,920
Raisins raisins
590
00:28:19,920 --> 00:28:21,000
Not sweet, don't want money
591
00:28:21,880 --> 00:28:23,320
Raisins raisins
592
00:28:23,440 --> 00:28:24,760
Not sweet, don't want money
593
00:28:32,240 --> 00:28:32,960
this is
594
00:28:33,520 --> 00:28:35,080
This is raisins, you try
595
00:28:35,160 --> 00:28:36,520
Not sweet, don't want money
596
00:28:36,960 --> 00:28:37,720
Can eat
597
00:28:38,120 --> 00:28:39,040
of course
598
00:28:41,760 --> 00:28:43,880
Master is really a master of cultivation
599
00:28:44,080 --> 00:28:45,320
Do not ask the red dust
600
00:28:45,560 --> 00:28:46,040
Even these
601
00:28:46,040 --> 00:28:47,080
What is not usual
602
00:28:47,080 --> 00:28:47,960
Don't know
603
00:28:49,280 --> 00:28:50,280
I didn't expect this world
604
00:28:50,280 --> 00:28:51,480
More interesting than I thought
605
00:28:52,440 --> 00:28:53,840
I am more and more looking forward to the mirror.
606
00:28:55,720 --> 00:28:56,280
Master
607
00:28:56,640 --> 00:28:57,480
You should not
608
00:28:57,480 --> 00:28:59,000
I am going to grab the mirror.
609
00:29:02,960 --> 00:29:04,040
This can be compared to the horse
610
00:29:04,040 --> 00:29:04,640
More interesting
611
00:29:04,640 --> 00:29:05,560
Do you know Master?
612
00:29:06,120 --> 00:29:06,720
I
613
00:29:07,520 --> 00:29:07,920
how
614
00:29:07,920 --> 00:29:09,040
Three sentences are not leaving the bank.
615
00:29:10,240 --> 00:29:11,240
No, no, Master.
616
00:29:12,560 --> 00:29:13,240
I
617
00:29:14,440 --> 00:29:15,000
Are we
618
00:29:15,000 --> 00:29:16,640
Itās time to find an inn.
619
00:29:25,440 --> 00:29:27,040
The guest officer is really unable to live
620
00:29:27,120 --> 00:29:28,480
The store is not letting you live.
621
00:29:28,480 --> 00:29:29,840
There is really no way.
622
00:29:29,840 --> 00:29:31,240
The store has been packaged
623
00:29:31,400 --> 00:29:32,440
No room
624
00:29:32,440 --> 00:29:33,280
Wrapped up
625
00:29:33,280 --> 00:29:34,000
Such a big inn
626
00:29:34,000 --> 00:29:34,560
So many rooms
627
00:29:34,560 --> 00:29:35,400
How was it wrapped?
628
00:29:35,400 --> 00:29:36,640
So prestige, who?
629
00:29:37,160 --> 00:29:39,000
Guest officer, you whisper
630
00:29:39,200 --> 00:29:40,160
Offended the guest
631
00:29:40,520 --> 00:29:41,880
I also followed the unlucky
632
00:29:43,800 --> 00:29:45,080
Who is so powerful?
633
00:29:45,080 --> 00:29:45,920
Duoweifeng
634
00:29:46,040 --> 00:29:47,000
Who are you telling me?
635
00:29:48,120 --> 00:29:49,360
Coming from the Imperial City
636
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
I don't know why
637
00:29:51,080 --> 00:29:52,400
Not staying at the official website
638
00:29:52,800 --> 00:29:54,840
I chose this small temple.
639
00:29:55,520 --> 00:29:56,400
A few days ago
640
00:29:56,720 --> 00:29:58,040
General Li of Longyuguan
641
00:29:58,040 --> 00:29:59,400
In person to inform
642
00:29:59,600 --> 00:30:02,240
Said that the official of the Taishi Bureau is coming.
643
00:30:02,720 --> 00:30:04,320
Let me close this inn
644
00:30:04,560 --> 00:30:06,360
Specially waiting for this official
645
00:30:06,680 --> 00:30:07,960
Another dog official
646
00:30:08,400 --> 00:30:09,360
Why am I where?
Can come across this
647
00:30:09,920 --> 00:30:11,120
Dog shit
648
00:30:11,200 --> 00:30:13,040
ęē„ Taishi Bureau is
649
00:30:13,640 --> 00:30:16,120
Taishi Bureau is the special sky
Calculating solar terms
650
00:30:17,040 --> 00:30:18,080
Place the calendar
651
00:30:18,840 --> 00:30:20,360
Time has a vision
652
00:30:20,440 --> 00:30:21,040
Infer the misfortune
653
00:30:21,040 --> 00:30:22,400
I have to ask someone from the Taishi Bureau.
654
00:30:22,600 --> 00:30:24,080
Special judgment
655
00:30:24,880 --> 00:30:26,960
More biography of Li Shifeng
656
00:30:27,400 --> 00:30:29,160
Once sent a book to the Taishi Bureau
657
00:30:29,440 --> 00:30:32,040
Saying that you can measure a hundred years after you
658
00:30:32,400 --> 00:30:34,280
Check the worldās sudden blessings
659
00:30:34,640 --> 00:30:35,480
so
660
00:30:35,640 --> 00:30:36,960
Important official of the DPRK
661
00:30:37,240 --> 00:30:38,400
Don't dare to be a person to the Taishi Bureau
662
00:30:38,400 --> 00:30:39,200
how about it
663
00:30:40,440 --> 00:30:40,960
Treasurer
664
00:30:40,960 --> 00:30:41,480
They are coming
665
00:31:08,160 --> 00:31:10,320
Master, isnāt it a big official?
How is a woman?
666
00:31:12,680 --> 00:31:13,560
interesting
667
00:31:49,640 --> 00:31:50,840
The news is correct.
668
00:31:51,360 --> 00:31:52,640
The goal is to stay here.
669
00:31:53,280 --> 00:31:54,280
When do you start?
670
00:31:54,760 --> 00:31:55,960
Leave here and say
671
00:31:59,160 --> 00:31:59,720
Master
672
00:31:59,960 --> 00:32:01,240
Guys in their clothes
673
00:32:01,240 --> 00:32:02,560
At first glance, itās not a serious businessman.
674
00:32:02,760 --> 00:32:03,920
Eighty percent is to slaughter pigs
675
00:32:04,840 --> 00:32:05,680
Slaughter pig
676
00:32:06,040 --> 00:32:06,800
correct
677
00:32:06,960 --> 00:32:08,360
The group who just entered the inn
678
00:32:08,440 --> 00:32:09,040
That big sedan
679
00:32:09,040 --> 00:32:10,200
At first glance, itās not rich.
680
00:32:10,360 --> 00:32:11,920
Must be big fat pig
681
00:32:13,120 --> 00:32:14,200
Give them a vote
682
00:32:14,200 --> 00:32:15,240
I have not eaten and drink for a few years.
683
00:32:15,360 --> 00:32:16,600
Not allowed to hit other people's bad ideas
684
00:32:19,440 --> 00:32:20,720
Itās a pity that a lot of oil and water
685
00:32:23,560 --> 00:32:25,480
The group of people, you can't afford it.
686
00:32:26,800 --> 00:32:27,480
why
687
00:32:29,560 --> 00:32:30,840
You will know when you get there.
688
00:32:34,280 --> 00:32:35,240
Subordinate
689
00:32:35,440 --> 00:32:36,400
for safety
690
00:32:36,480 --> 00:32:37,560
Only grievances
691
00:32:38,160 --> 00:32:39,200
How come wronged
692
00:32:39,600 --> 00:32:41,280
I will arrange it this time.
693
00:32:41,720 --> 00:32:42,880
sit back and relax
694
00:33:05,190 --> 00:33:06,840
Please stay in the East wing
695
00:33:06,920 --> 00:33:07,960
I live in the west
696
00:33:08,360 --> 00:33:09,480
Listen at any time
697
00:33:22,190 --> 00:33:23,150
Miss
698
00:33:23,520 --> 00:33:24,600
You are also true
699
00:33:25,280 --> 00:33:27,080
This road is too hard.
700
00:33:27,840 --> 00:33:28,760
You look at you
701
00:33:29,150 --> 00:33:30,670
People are already stunned
702
00:33:32,840 --> 00:33:34,320
I am fine, okay.
703
00:33:35,760 --> 00:33:36,920
The guards at the door
704
00:33:37,120 --> 00:33:38,360
Cold face every day
705
00:33:38,760 --> 00:33:40,120
Don't know this face
706
00:33:40,360 --> 00:33:41,560
Who is it for?
707
00:33:42,240 --> 00:33:43,280
I am a daughter.
708
00:33:43,880 --> 00:33:45,360
But was entrusted with such a heavy responsibility
709
00:33:45,920 --> 00:33:47,120
They are not in their hearts
710
00:33:47,560 --> 00:33:48,840
It is also inevitable
711
00:33:49,760 --> 00:33:51,120
Miss Minghuang Imperial City
712
00:33:51,440 --> 00:33:52,240
This royal city
713
00:33:52,320 --> 00:33:54,160
Who doesn't know who is not known?
714
00:33:54,360 --> 00:33:55,560
The next history of the Taishi Bureau
715
00:33:55,560 --> 00:33:56,600
The position of the supervisor
716
00:33:56,600 --> 00:33:57,920
Miss non-miss
717
00:33:57,920 --> 00:33:58,800
Wake up autumn
718
00:33:59,280 --> 00:34:00,480
This can't be talked about
719
00:34:01,280 --> 00:34:03,080
Fighting against the dragon
720
00:34:03,400 --> 00:34:04,560
I have no intention of being involved
721
00:34:05,920 --> 00:34:07,440
Only seek to return to the mountains
722
00:34:07,720 --> 00:34:08,960
Be alone
723
00:34:09,880 --> 00:34:10,840
Miss
724
00:34:11,360 --> 00:34:12,920
This is the position of the Superintendent of the Taishi Bureau.
725
00:34:13,040 --> 00:34:14,800
How many people are looking forward to not coming
726
00:34:15,080 --> 00:34:15,920
How are you?
727
00:34:16,040 --> 00:34:17,680
I donāt care at all.
728
00:34:19,320 --> 00:34:20,760
Fame and fortune are virtual
729
00:34:24,480 --> 00:34:25,320
at the moment
730
00:34:25,480 --> 00:34:25,880
Protect
731
00:34:25,880 --> 00:34:27,400
The big son in the opposite room
732
00:34:28,760 --> 00:34:30,160
Is the most important thing
733
00:34:32,560 --> 00:34:34,080
I really hope that the Mirror Festival will
734
00:34:34,280 --> 00:34:35,440
Can open earlier
735
00:34:36,000 --> 00:34:37,880
This is also a big deal.
736
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
This faculty
737
00:34:39,840 --> 00:34:41,360
Dagongzi personally participated
738
00:34:43,560 --> 00:34:44,760
I am afraid this law will
739
00:34:44,760 --> 00:34:46,080
Not as simple as you think
740
00:34:47,280 --> 00:34:49,080
We all need to be careful
741
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
I said Master.
742
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
I am so hard to find one
743
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
a place to live
744
00:35:12,080 --> 00:35:13,320
Why are you in this place?
745
00:35:13,320 --> 00:35:14,240
Will it be?
746
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
I have lost the identity of my wolf king.
747
00:35:17,600 --> 00:35:19,400
Ok, you are also a god.
748
00:35:19,720 --> 00:35:21,160
Why are you so down?
749
00:35:22,080 --> 00:35:23,000
From the group of people in the morning
750
00:35:23,000 --> 00:35:23,920
Live inn
751
00:35:24,360 --> 00:35:25,400
Only one wall apart
752
00:35:34,800 --> 00:35:35,480
Master
753
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Are you planning?
754
00:35:36,600 --> 00:35:38,560
Give a vote, kill them.
755
00:35:41,280 --> 00:35:42,080
No, no, no.
756
00:35:42,520 --> 00:35:43,800
You are a fairy god
757
00:35:43,800 --> 00:35:44,760
How can you see it?
758
00:35:44,760 --> 00:35:46,000
What about their little money?
759
00:35:46,560 --> 00:35:47,400
Will not
760
00:35:49,720 --> 00:35:50,920
So what are we doing?
761
00:35:51,520 --> 00:35:52,560
There is a good show tonight.
762
00:35:53,760 --> 00:35:54,720
I don't want to go see
763
00:35:55,600 --> 00:35:56,480
You mean
764
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
Is it
765
00:35:59,600 --> 00:36:00,280
Those few today
766
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
Thief
767
00:36:06,080 --> 00:36:06,800
it is good
768
00:36:35,360 --> 00:36:37,600
Wake up, what time is it?
769
00:36:44,280 --> 00:36:46,720
Miss, itās been three days.
770
00:36:51,200 --> 00:36:52,240
Itās a little bit moving outside.
771
00:36:52,240 --> 00:36:53,080
nothing
772
00:36:53,600 --> 00:36:54,560
Will not
773
00:36:54,640 --> 00:36:56,320
Your message is wrong.
774
00:36:58,920 --> 00:36:59,880
People have come
775
00:37:10,640 --> 00:37:12,040
The situation inside has been touched.
776
00:37:12,240 --> 00:37:13,600
The goal is in the east room
777
00:37:13,600 --> 00:37:14,560
Be sure to kill
778
00:37:14,560 --> 00:37:15,440
Leave no mouth
779
00:37:25,520 --> 00:37:26,840
Sure enough, itās time to kill pigs.
780
00:37:26,840 --> 00:37:27,760
They are not fortune
781
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
Then why
782
00:37:35,240 --> 00:37:36,080
kill
783
00:37:47,080 --> 00:37:47,720
Master
784
00:37:48,560 --> 00:37:49,880
Let's just look at it.
785
00:37:49,880 --> 00:37:51,440
The people in the house are dead.
786
00:37:53,200 --> 00:37:53,840
or
787
00:37:54,360 --> 00:37:55,240
Let's both men and women
788
00:37:55,600 --> 00:37:56,840
For the day trip
789
00:37:58,600 --> 00:37:59,240
did not expect
790
00:37:59,240 --> 00:38:00,600
See you killing on weekdays.
791
00:38:01,000 --> 00:38:01,400
at this time
792
00:38:01,400 --> 00:38:02,800
I would rather care about others.
793
00:38:08,080 --> 00:38:09,600
Master, the child, explores the road
794
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
Shao Anzhen
795
00:38:12,600 --> 00:38:13,880
I am afraid that they are self-investing
796
00:38:14,280 --> 00:38:16,080
The murderer is killed
797
00:38:42,640 --> 00:38:44,080
Let go of the weapon and let it fall.
798
00:38:45,520 --> 00:38:46,280
Big brother
799
00:38:50,080 --> 00:38:51,600
It seems that they are going to bet
800
00:38:52,520 --> 00:38:53,440
put all one's eggs in one basket
801
00:38:55,480 --> 00:38:56,120
Take down
802
00:39:42,560 --> 00:39:43,840
Unexpected
803
00:39:44,080 --> 00:39:46,000
This surname is a piece of material.
804
00:39:46,280 --> 00:39:47,720
I really want to compete with him.
805
00:39:48,080 --> 00:39:48,760
do not forget
806
00:39:48,760 --> 00:39:49,800
We are watching the show
807
00:39:50,120 --> 00:39:50,560
We are the day after tomorrow
808
00:39:50,560 --> 00:39:51,880
Also participate in the ritual law conference
809
00:39:51,880 --> 00:39:53,080
Never out of season
810
00:39:58,560 --> 00:39:59,360
Miss
811
00:39:59,360 --> 00:40:00,880
You really are a godsend
812
00:40:01,320 --> 00:40:02,600
Now those assassins
Has been trapped by Li Jingzhong
813
00:40:04,720 --> 00:40:06,880
Then itās your turn to come out.
814
00:40:26,640 --> 00:40:27,560
Guard
815
00:41:01,720 --> 00:41:02,600
Millennium
50458