Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,016
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
2
00:00:06,008 --> 00:00:08,016
_
3
00:00:08,608 --> 00:00:11,300
So we finally get to
record your brother.
4
00:00:11,325 --> 00:00:14,953
You've, um, finally allowed
us to do this, Parker.
5
00:00:14,978 --> 00:00:19,045
Yes, yes. This is Ryder,
my younger brother.
6
00:00:19,160 --> 00:00:20,968
Half brother. We have different dads.
7
00:00:21,047 --> 00:00:23,764
And how did you come to be with us...
8
00:00:23,789 --> 00:00:25,750
here at the institute, Ryder?
9
00:00:27,939 --> 00:00:29,212
Uh...
10
00:00:30,730 --> 00:00:33,544
Frankly, the women are extremely hot.
11
00:00:33,569 --> 00:00:35,403
Meaning? What does this mean?
12
00:00:35,428 --> 00:00:37,621
Meaning, I introduced
him to a few girls online,
13
00:00:37,646 --> 00:00:41,322
and, uh... he never really
got the entire vibe of...
14
00:00:41,347 --> 00:00:43,910
of what really happened
here at the institute,
15
00:00:43,935 --> 00:00:46,161
but I introduced him to
Sandy and Ebra after that.
16
00:00:46,186 --> 00:00:48,162
- Oh, right. Yeah, yeah, yeah, okay.
- And, yeah...
17
00:00:48,187 --> 00:00:50,996
and that was six months ago,
and he hopped on a plane, and...
18
00:00:51,021 --> 00:00:52,790
now we're together again.
19
00:00:52,820 --> 00:00:53,917
It's cool.
20
00:00:53,942 --> 00:00:56,248
How long have you been
here at the institute?
21
00:00:57,060 --> 00:00:59,717
Like three years.
Maybe three and a half.
22
00:00:59,742 --> 00:01:03,209
I met this guy online.
Well, he reached out to me.
23
00:01:03,234 --> 00:01:04,502
And who was that?
24
00:01:04,527 --> 00:01:06,005
Uh, Jeff Calloway.
25
00:01:06,030 --> 00:01:08,698
He reached out to me, and
then he left a year later.
26
00:01:08,785 --> 00:01:13,004
Uh, do you know why Jeff
Calloway left the institute?
27
00:01:13,029 --> 00:01:16,108
No, actually. Uh, I have no idea.
28
00:01:16,133 --> 00:01:19,052
But... he's who got me here.
29
00:01:19,053 --> 00:01:21,009
And how did he do that?
30
00:01:23,626 --> 00:01:26,132
He made me fall in love with him.
31
00:01:26,585 --> 00:01:29,339
When did you get here?
32
00:01:29,364 --> 00:01:31,740
About two and a half years ago.
33
00:01:31,765 --> 00:01:33,977
And how did you find yourself here?
34
00:01:34,002 --> 00:01:36,162
- I was invited.
- By who?
35
00:01:36,187 --> 00:01:38,889
- Agatha.
- Oh, right. Um...
36
00:01:39,063 --> 00:01:40,603
And how did you meet Agatha?
37
00:01:40,628 --> 00:01:43,932
She reached out to me online randomly,
38
00:01:43,957 --> 00:01:46,464
and she had seen my Instagram
39
00:01:46,489 --> 00:01:49,831
and thought I was cute, I guess.
40
00:01:49,856 --> 00:01:51,501
And then what happened?
41
00:01:51,502 --> 00:01:54,045
Then I kind of liked her,
42
00:01:54,046 --> 00:01:56,491
from, you know, what I could see,
43
00:01:56,516 --> 00:01:59,694
and as we talked,
44
00:01:59,719 --> 00:02:01,417
I really started liking her.
45
00:02:01,442 --> 00:02:03,568
And then she actually invited me...
46
00:02:03,593 --> 00:02:05,242
to meet her in Olympia.
47
00:02:05,267 --> 00:02:07,879
So, um, how are you
feeling today, Mason?
48
00:02:07,904 --> 00:02:10,053
Uh, I'm a little tired.
49
00:02:10,078 --> 00:02:13,565
- Yeah? Why?
- That party. The gathering.
50
00:02:13,660 --> 00:02:15,734
Last night got kind of crazy.
51
00:02:15,759 --> 00:02:20,643
I did some things that I've
never done before but...
52
00:02:21,230 --> 00:02:24,400
always wanted to try, I guess.
53
00:02:24,425 --> 00:02:28,033
It was fun. I... really got off.
54
00:02:28,058 --> 00:02:30,642
We are updating our video
files with everyone here
55
00:02:30,667 --> 00:02:34,395
and just want to confirm how
you arrived at the institute,
56
00:02:34,420 --> 00:02:36,977
which was, um, five years ago, right?
57
00:02:37,002 --> 00:02:39,559
Yeah. I met a member here online.
58
00:02:39,584 --> 00:02:41,273
And that member was?
59
00:02:41,298 --> 00:02:42,985
Logan Conrad.
60
00:02:43,010 --> 00:02:45,924
I, uh, reached out to
him on his Instagram.
61
00:02:45,949 --> 00:02:49,180
I thought he was really hot, and, um...
62
00:02:49,205 --> 00:02:52,455
I mean, I never knew this place
existed when he got back to me.
63
00:02:52,480 --> 00:02:54,940
You're looking a little
scruffy there, Logan.
64
00:02:55,191 --> 00:02:56,862
How are you doing?
65
00:02:57,760 --> 00:03:00,500
Good. I'm doing good.
66
00:03:00,525 --> 00:03:03,633
So I hear you're doing a
final update on everyone.
67
00:03:03,658 --> 00:03:05,949
Did Ted freak out about something?
68
00:03:07,453 --> 00:03:10,846
Why don't you just tell them
what you're really looking for?
69
00:03:10,871 --> 00:03:12,584
Why don't you just tell them?
70
00:03:12,609 --> 00:03:15,988
I mean, why are you so concerned
if they made it this far?
71
00:03:16,013 --> 00:03:17,973
Well, we do tell them ultimately.
72
00:03:17,998 --> 00:03:20,483
I mean, we just look for
any deviations, any cracks.
73
00:03:20,508 --> 00:03:22,832
I mean, it's just a way
of monitoring things.
74
00:03:22,857 --> 00:03:26,235
Well, I remember...
75
00:03:26,260 --> 00:03:27,878
when I first got here.
76
00:03:27,903 --> 00:03:30,071
You know, living in
an alternative world,
77
00:03:30,096 --> 00:03:32,255
saying "fuck you" to the status quo,
78
00:03:32,280 --> 00:03:33,753
all the drugs paid for...
79
00:03:33,778 --> 00:03:35,400
I mean, who doesn't like that?
80
00:03:35,425 --> 00:03:38,542
And it doesn't hurt that
everyone here is fucking hot.
81
00:03:38,567 --> 00:03:41,003
Ryder, do you miss your home?
82
00:03:41,235 --> 00:03:42,987
Um...
83
00:03:42,988 --> 00:03:44,549
I'd probably say no.
84
00:03:44,574 --> 00:03:46,011
Yeah, no, the answer's no.
85
00:03:46,036 --> 00:03:49,560
Um... are you beginning
to understand fully
86
00:03:49,585 --> 00:03:53,265
what is expected of you here,
and are you okay with it?
87
00:03:53,290 --> 00:03:55,218
Has it been okay so far?
88
00:03:55,243 --> 00:03:57,744
Yeah. I mean, you guys
give me a place to live...
89
00:03:57,769 --> 00:04:00,762
here at the institute, and...
90
00:04:00,871 --> 00:04:03,228
in return, I give you my commitment
91
00:04:03,253 --> 00:04:06,399
to explore my personal freedom and,
92
00:04:06,424 --> 00:04:09,979
um, maximize my natural potential.
93
00:04:10,208 --> 00:04:14,599
Uh, do you understand
what it means exactly by...
94
00:04:14,624 --> 00:04:17,553
"exploring your personal freedom"?
95
00:04:17,578 --> 00:04:18,895
Yeah.
96
00:04:20,281 --> 00:04:22,152
Yeah, I think I'm beginning to.
97
00:04:22,153 --> 00:04:24,947
Would you say you're happy here, Logan?
98
00:04:25,326 --> 00:04:28,328
Really? You're really asking me that?
99
00:04:28,353 --> 00:04:30,133
Well, yeah, I mean...
100
00:04:30,158 --> 00:04:31,462
Look, you had that scene
101
00:04:31,495 --> 00:04:33,852
at the "Come Into Spring"
party two months ago,
102
00:04:33,877 --> 00:04:37,171
- and people...
- I took too much Guidance.
103
00:04:37,477 --> 00:04:39,782
I freaked out. It happens.
104
00:04:39,807 --> 00:04:43,757
Well, we're only asking
because, as a senior member,
105
00:04:43,782 --> 00:04:46,951
you've been here, what,
almost ten years now,
106
00:04:46,976 --> 00:04:50,437
um, that a certain amount of trust
107
00:04:50,462 --> 00:04:53,798
needs to be maintained on both sides,
108
00:04:53,823 --> 00:04:55,958
and we don't want anyone to...
109
00:04:55,983 --> 00:04:57,228
What, are you...
110
00:04:57,229 --> 00:05:00,064
... be antagonistic or have problems...
111
00:05:00,065 --> 00:05:01,894
or, you know...
112
00:05:01,919 --> 00:05:05,468
Are you suggesting that I have
a grudge against the institute?
113
00:05:05,529 --> 00:05:07,735
That's crazy.
114
00:05:07,760 --> 00:05:11,044
No, dude, no. Like,
you're overthinking it.
115
00:05:11,219 --> 00:05:13,796
I feel at home at the institute,
116
00:05:14,097 --> 00:05:16,223
'cause... I feel like
117
00:05:16,248 --> 00:05:19,939
there are no labels to
a person's sexuality.
118
00:05:19,964 --> 00:05:22,754
So you don't feel uncomfortable
that you have been,
119
00:05:22,755 --> 00:05:25,028
now after five years,
120
00:05:25,053 --> 00:05:29,243
with both men and women, both
genders, here at the institute?
121
00:05:29,268 --> 00:05:30,887
I feel more comfortable.
122
00:05:30,912 --> 00:05:34,039
Would you say you've
excelled in these sessions?
123
00:05:34,391 --> 00:05:36,242
Definitely, yeah.
124
00:05:36,267 --> 00:05:39,102
These are samples of a
new version of Guidance
125
00:05:39,127 --> 00:05:42,390
that we have been developing here
at the institute in the last year.
126
00:05:42,415 --> 00:05:43,675
We've been doing test studies
127
00:05:43,700 --> 00:05:46,264
with subjects not affiliated
with the institute,
128
00:05:46,289 --> 00:05:48,440
and now we want to try
it on a group of members
129
00:05:48,465 --> 00:05:50,841
who have been selected at random.
130
00:05:50,866 --> 00:05:52,650
We would never do anything
to put you at risk,
131
00:05:52,675 --> 00:05:55,797
and if you're uncomfortable
continuing with any of this,
132
00:05:55,822 --> 00:05:56,779
please tell me.
133
00:05:56,804 --> 00:05:58,322
What do I do with it?
134
00:05:58,347 --> 00:06:00,313
Well, unlike the original Guidance,
135
00:06:00,337 --> 00:06:02,418
this can be inhaled by spray
136
00:06:02,419 --> 00:06:05,719
or applied topically on
or near mucous membranes,
137
00:06:05,744 --> 00:06:07,066
or you can drink it.
138
00:06:07,091 --> 00:06:10,615
Um, you choose how to administer it.
139
00:06:15,099 --> 00:06:16,432
Can-can I do more?
140
00:06:23,858 --> 00:06:25,276
Mason?
141
00:06:26,565 --> 00:06:27,858
Mason?
142
00:06:29,133 --> 00:06:32,594
You didn't want Ryder
in the room anymore.
143
00:06:32,619 --> 00:06:34,453
Why?
144
00:06:34,660 --> 00:06:36,651
I just feel that...
145
00:06:37,241 --> 00:06:39,534
using the Guidance this
early in his teaching
146
00:06:39,559 --> 00:06:41,644
could be damaging for long-term.
147
00:06:41,669 --> 00:06:43,323
'Cause when I first
got to the institute,
148
00:06:43,348 --> 00:06:45,750
I took Guidance almost
immediately, and...
149
00:06:45,775 --> 00:06:47,307
I was not prepared for it.
150
00:06:47,332 --> 00:06:49,167
I just think that at the beginning,
151
00:06:49,192 --> 00:06:53,100
there's so much information
that you're taking in.
152
00:06:53,433 --> 00:06:55,548
I think that should be
enough at the beginning,
153
00:06:55,573 --> 00:06:57,060
and I think later,
154
00:06:57,085 --> 00:07:00,681
if he wants to expand his
potential for feeling and thought,
155
00:07:00,706 --> 00:07:02,818
then he should take the
Guidance, because it does do that,
156
00:07:02,843 --> 00:07:04,861
but I think he needs
to be more mature first.
157
00:07:04,886 --> 00:07:06,567
Look, in just two years,
158
00:07:06,592 --> 00:07:09,052
you've really proved yourself to be
one of the most loyal members here,
159
00:07:09,077 --> 00:07:12,310
and your commitment to the
institute has been really remarkable,
160
00:07:12,335 --> 00:07:15,212
and especially for
someone so young. Um...
161
00:07:15,237 --> 00:07:19,019
- Thank you.
- But there is just the faint idea
162
00:07:19,044 --> 00:07:22,664
that there are things
about the institute
163
00:07:22,689 --> 00:07:26,316
that you, uh, you would
like to see changed,
164
00:07:26,341 --> 00:07:28,666
and that's why, I don't know,
165
00:07:28,691 --> 00:07:30,405
it makes me a little bit ambivalent
166
00:07:30,430 --> 00:07:34,385
when you discuss how
the Guidance should be...
167
00:07:34,410 --> 00:07:36,766
- administered to your brother.
- No. That is not my intention at all.
168
00:07:36,791 --> 00:07:38,714
- I'm very sorry.
- I want you to calm down.
169
00:07:38,739 --> 00:07:40,523
- This is not... it's not a big deal.
- Okay.
170
00:07:40,548 --> 00:07:42,049
I feel that you're really tense.
171
00:07:42,074 --> 00:07:43,795
Just calm down about it.
172
00:07:43,820 --> 00:07:45,353
Garrett?
173
00:07:45,542 --> 00:07:46,731
Garrett.
174
00:07:46,732 --> 00:07:48,274
Yeah?
175
00:07:48,275 --> 00:07:49,691
Go ahead.
176
00:07:49,716 --> 00:07:51,167
It's okay.
177
00:07:52,237 --> 00:07:53,860
You can do it.
178
00:07:53,885 --> 00:07:56,926
What would happen to you
when you took the Guidance?
179
00:07:56,951 --> 00:08:00,620
I would just freak out, and it
was a really terrifying experience,
180
00:08:00,621 --> 00:08:03,882
and it didn't do anything that
my teachers told me that it would.
181
00:08:03,906 --> 00:08:05,043
It was affecting my work here.
182
00:08:05,068 --> 00:08:07,242
- I was anxious all the time.
- Uh, uh... Parker,
183
00:08:07,267 --> 00:08:09,425
would you like to see Breeda again?
184
00:08:10,658 --> 00:08:12,189
What-what do you mean see her again?
185
00:08:12,214 --> 00:08:13,812
I'm one of the main
members taking care of her.
186
00:08:13,837 --> 00:08:18,267
Uh, yeah, but how would you
feel if you never saw her again?
187
00:08:19,272 --> 00:08:22,076
How would I feel? I...
What are you saying?
188
00:08:22,101 --> 00:08:24,393
Well, this is just a test, Parker.
189
00:08:24,418 --> 00:08:27,963
We want to see how Guidance affects
certain members of the community, and...
190
00:08:27,988 --> 00:08:30,774
Actually we did choose you to
be one of the test subjects.
191
00:08:30,799 --> 00:08:31,872
It wasn't random at all.
192
00:08:31,920 --> 00:08:34,302
I'm just... I don't know what
this has to do with Breeda.
193
00:08:34,327 --> 00:08:37,412
Well, if you test the Guidance,
we'll let you see her again.
194
00:08:37,437 --> 00:08:40,648
And if you don't, uh,
we've talked about it,
195
00:08:40,673 --> 00:08:44,356
and we might just take you
off the Genesis project.
196
00:08:46,053 --> 00:08:47,960
Is this for real?
197
00:08:47,993 --> 00:08:50,004
How does that feel, Garrett?
198
00:08:54,077 --> 00:08:56,585
It feels fucking great.
199
00:08:57,620 --> 00:08:59,079
Agatha?
200
00:09:00,748 --> 00:09:05,087
Could you, um, pour yourself
a large glass of the vodka?
201
00:09:15,375 --> 00:09:18,450
Uh, no. Can you pour
yourself a little bit more?
202
00:09:18,475 --> 00:09:21,173
Uh, can you put it up to... to the brim?
203
00:09:24,963 --> 00:09:26,615
That's good. That's good.
204
00:09:26,640 --> 00:09:29,981
Um, now can you please
drink the entire glass?
205
00:09:51,695 --> 00:09:55,157
Could you please pour
yourself another glass?
206
00:09:55,182 --> 00:09:56,825
I feel scared.
207
00:09:56,974 --> 00:09:58,933
Take the Guidance, and you won't.
208
00:09:58,958 --> 00:10:01,632
I just... I really want
to see Breeda again.
209
00:10:01,867 --> 00:10:03,960
Take the Guidance.
210
00:10:11,274 --> 00:10:13,857
You should be feeling it immediately.
211
00:10:14,870 --> 00:10:16,913
I, uh... okay.
212
00:10:16,938 --> 00:10:19,227
How long does this last?
213
00:10:19,847 --> 00:10:21,556
Well, are you feeling it yet?
214
00:10:21,581 --> 00:10:22,971
I think so.
215
00:10:23,780 --> 00:10:25,401
If I do more, can I see Breeda?
216
00:10:25,426 --> 00:10:28,282
Agatha, can you hear us?
217
00:10:29,895 --> 00:10:30,980
Yeah.
218
00:10:30,981 --> 00:10:32,784
- You can?
- Yeah.
219
00:10:32,809 --> 00:10:34,299
Are you okay?
220
00:10:35,402 --> 00:10:36,839
I'm feeling good.
221
00:10:36,864 --> 00:10:39,807
You don't feel sick or
anything from the vodka?
222
00:10:41,216 --> 00:10:42,511
No.
223
00:10:42,536 --> 00:10:46,170
You drank a very large
quantity of vodka very quickly.
224
00:10:47,704 --> 00:10:49,553
I feel fine.
225
00:10:49,748 --> 00:10:52,740
Logan, can you, um,
226
00:10:52,765 --> 00:10:55,804
lift Agatha up and
place her on the desk?
227
00:10:59,642 --> 00:11:02,593
Garrett? Come on. Garrett?
228
00:11:02,618 --> 00:11:03,835
Yeah?
229
00:11:03,896 --> 00:11:05,267
Um...
230
00:11:05,292 --> 00:11:06,627
Can you, um,
231
00:11:06,652 --> 00:11:11,342
make an incision just
below your left nipple?
232
00:11:12,610 --> 00:11:14,112
There you go.
233
00:11:18,221 --> 00:11:21,805
Lift Agatha's face up by her chin.
234
00:11:22,090 --> 00:11:23,466
With your other hand,
235
00:11:23,491 --> 00:11:27,026
I want you to slap her
hard across the face.
236
00:11:28,230 --> 00:11:30,557
Agatha, how did that feel?
237
00:11:30,582 --> 00:11:32,313
I want him to fuck me.
238
00:11:32,338 --> 00:11:34,067
But what if he doesn't?
What would you do?
239
00:11:34,092 --> 00:11:36,279
If he rejects you, what would you do?
240
00:11:36,763 --> 00:11:38,091
Don't let go, Agatha.
241
00:11:38,116 --> 00:11:40,032
Keep choking him. Don't let go.
242
00:11:40,057 --> 00:11:42,762
- What are you feeling?
- Powerful. Feel in control.
243
00:11:42,787 --> 00:11:44,260
Do you feel like you're hurting him?
244
00:11:44,285 --> 00:11:46,378
Do you feel like it's too much?
245
00:11:46,805 --> 00:11:48,098
No.
246
00:11:49,606 --> 00:11:50,661
Parker...
247
00:11:50,686 --> 00:11:52,341
- Why did you make me do this?
- Parker, come on.
248
00:11:52,366 --> 00:11:54,004
Parker, come on.
249
00:11:54,029 --> 00:11:55,430
- I knew it wouldn't work!
- Parker.
250
00:11:55,455 --> 00:11:57,970
- Fuck you! Fuck you!
- Deep breaths. Deep breaths!
251
00:11:57,995 --> 00:12:00,328
Parker? Parker?
252
00:12:00,353 --> 00:12:02,965
Hold him down. Bring
her in. Bring her in now.
253
00:12:04,615 --> 00:12:06,283
Breeda! Breeda!
254
00:12:08,368 --> 00:12:10,011
What should I do?
255
00:12:10,996 --> 00:12:13,579
Well, what you always do:
256
00:12:14,333 --> 00:12:16,095
whatever you want.
18919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.