All language subtitles for TemporarySubs.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:32,000 --> 00:01:33,660 Let's see if the van needs help. 3 00:01:33,836 --> 00:01:36,243 It's been helped. The tag? 4 00:01:39,552 --> 00:01:40,583 Oh, I didn't see it. 5 00:01:41,305 --> 00:01:44,838 It's a good thing this is training day. You can use it. 6 00:01:46,101 --> 00:01:49,222 Yeah, good chance to sleep through one of Getraer's slide shows. 7 00:02:33,827 --> 00:02:35,110 Here we go again. 8 00:02:47,554 --> 00:02:52,015 7 David, this is 7 Mary 3 request assistance for an 11-82... 9 00:02:52,184 --> 00:02:54,344 ...Hazelton and Olympic. 10 00:02:54,520 --> 00:02:58,021 7 Mary 3, 7 David in two. 11 00:03:21,554 --> 00:03:23,797 Hold it up. Hold it right there. 12 00:03:23,975 --> 00:03:27,474 Folks, nothing more here. Please get in your cars and move it out, please. 13 00:03:30,731 --> 00:03:32,228 Okay, come on out. 14 00:03:36,073 --> 00:03:37,651 I said, out. 15 00:03:53,428 --> 00:03:54,591 Good morning, officer. 16 00:03:54,930 --> 00:03:58,264 If you and your frat brothers keep this up, you might get the real thing. 17 00:04:02,231 --> 00:04:04,105 You can lose them. Let's pour it on. 18 00:04:04,275 --> 00:04:07,397 Are you kidding? This tank runs on embalming fluid. 19 00:04:36,607 --> 00:04:38,149 The cops are coming, man. 20 00:04:38,317 --> 00:04:41,153 - Step on it. - I suggest you go faster. 21 00:04:51,917 --> 00:04:53,827 Do you wanna drive? 22 00:04:54,171 --> 00:04:56,128 Do you wanna drive? 23 00:05:22,166 --> 00:05:23,624 Step out of the vehicle, please. 24 00:05:26,962 --> 00:05:29,289 Get in front of the car. 25 00:05:29,675 --> 00:05:32,545 Out of the vehicle. Out of the vehicle. 26 00:05:42,147 --> 00:05:44,141 You know... 27 00:05:44,611 --> 00:05:46,899 ...you guys just arrived at your own funeral. 28 00:05:50,617 --> 00:05:51,698 Turn around. 29 00:07:17,852 --> 00:07:19,845 Jon, you see the look on those guys' faces... 30 00:07:20,021 --> 00:07:22,643 ...when the booking sergeant called their dean? 31 00:07:22,816 --> 00:07:26,353 Yeah, I don't think L.A. Will see that hearse around here for a while. 32 00:07:34,582 --> 00:07:35,909 Hey, Ponch, check this out. 33 00:07:39,504 --> 00:07:43,040 And if he tells us he's only going one way, I'll write him two cites. 34 00:07:49,726 --> 00:07:51,435 Hey, pull o... 35 00:08:06,914 --> 00:08:08,027 You take him, Jon. 36 00:08:08,206 --> 00:08:09,867 I thought this was your out. 37 00:08:10,043 --> 00:08:11,454 Just take him, okay? Okay? 38 00:08:11,837 --> 00:08:14,327 Officers, I find this extremely regrettable. 39 00:08:14,506 --> 00:08:16,250 But I have an explanation. 40 00:08:16,718 --> 00:08:19,256 - Jon, talk to the man, please. - Okay, Ponch. 41 00:08:20,515 --> 00:08:22,174 Ponch? 42 00:08:22,350 --> 00:08:24,757 Say, is that...? 43 00:08:25,104 --> 00:08:27,311 Is that you, Francis? 44 00:08:27,606 --> 00:08:31,106 Francis Llewellyn Poncherello? 45 00:08:31,946 --> 00:08:34,235 Oh, Llewellyn. 46 00:08:34,448 --> 00:08:37,022 I love it. That's what the L stands for, huh? 47 00:08:37,202 --> 00:08:40,324 Well, it must be you. There's only room in the world for one. 48 00:08:40,496 --> 00:08:41,826 But look at you. 49 00:08:42,457 --> 00:08:43,656 It's nice to see you again. 50 00:08:44,085 --> 00:08:45,545 Well, I'm not so sure, Francis. 51 00:08:46,004 --> 00:08:48,674 I would have chosen a more fortuitous reunion. 52 00:08:48,841 --> 00:08:52,294 Hey, Llewellyn, are you gonna introduce me to your friend? 53 00:08:53,222 --> 00:08:55,892 - Mr. Singleton, sir, this is Officer... - Jon Baker. 54 00:08:56,059 --> 00:08:57,684 Jon, this is Mr. Singleton. 55 00:08:57,853 --> 00:09:00,178 The principal of Poly High. 56 00:09:00,564 --> 00:09:01,894 - Your alma mater? - Yes. 57 00:09:02,066 --> 00:09:04,689 As often as the truant officers could catch him. 58 00:09:06,238 --> 00:09:10,188 I must say, I never expected to see you on that side of the law. 59 00:09:10,744 --> 00:09:13,070 I still remember the number of probations you had. 60 00:09:13,707 --> 00:09:14,738 Probation, huh? 61 00:09:16,961 --> 00:09:19,749 - Yeah, I guess we had a few run-ins. - A few? 62 00:09:19,922 --> 00:09:23,625 You set the school all-time record for visits to my office. 63 00:09:24,219 --> 00:09:28,384 Wait a minute. You told me you set the all-time school record for basketball. 64 00:09:29,851 --> 00:09:32,972 What's happened to you, Francis? Have you turned over a new leaf? 65 00:09:33,147 --> 00:09:37,063 I mean, we must have done a great deal for you at Poly High. 66 00:09:37,778 --> 00:09:39,059 Yes, sir, I guess you did. 67 00:09:39,239 --> 00:09:43,402 And I'm sure you're still grateful for our continued interest in your welfare? 68 00:09:45,163 --> 00:09:46,621 Yes, sir, I am. 69 00:09:49,752 --> 00:09:52,919 But I still have to tell you, you were violating the law just now. 70 00:09:53,090 --> 00:09:54,750 I've got a great deal on my mind. 71 00:09:54,925 --> 00:09:58,010 For instance, the current crop of Francis Poncherellos. 72 00:09:59,931 --> 00:10:02,766 That's about the best excuse I've ever heard. 73 00:10:03,643 --> 00:10:05,103 Francis... 74 00:10:05,270 --> 00:10:07,430 ...are you going to write me a ticket? 75 00:10:16,786 --> 00:10:18,280 Yes. 76 00:10:19,164 --> 00:10:20,907 Mr. Singleton. 77 00:10:21,375 --> 00:10:22,785 Sir? 78 00:10:24,336 --> 00:10:25,368 Good. 79 00:10:25,630 --> 00:10:26,661 Good. 80 00:10:27,006 --> 00:10:28,502 You did learn from us. 81 00:10:29,259 --> 00:10:32,844 You're a fine man. I never thought I'd say this but I'm proud of you. 82 00:10:33,348 --> 00:10:34,463 Now, write the ticket. 83 00:10:34,642 --> 00:10:36,184 Yes, sir. 84 00:10:36,352 --> 00:10:38,060 Say, how's his spelling these days? 85 00:10:38,439 --> 00:10:39,469 What? 86 00:10:39,814 --> 00:10:41,310 Oh, it's... 87 00:10:42,318 --> 00:10:44,690 I see. No improvement. 88 00:10:54,166 --> 00:10:56,573 Now, these meters were installed last week. 89 00:10:56,752 --> 00:11:00,799 Caltrans expects to install more next week along the San Bernardino. 90 00:11:03,094 --> 00:11:04,338 Okay. 91 00:11:04,512 --> 00:11:06,754 Enough for metering on-ramp stop lights. 92 00:11:06,931 --> 00:11:08,510 Wanna take the screen down, please? 93 00:11:11,563 --> 00:11:13,022 All right, any questions? 94 00:11:14,359 --> 00:11:15,769 Baker, Poncherello? 95 00:11:15,944 --> 00:11:18,613 - So when the sequence of the meters... - Let me ask Getraer. 96 00:11:18,781 --> 00:11:22,615 Do we understand you correctly? When it's red, we stop, green, we go? 97 00:11:24,954 --> 00:11:26,497 Sit. 98 00:11:28,876 --> 00:11:29,908 Okay. 99 00:11:30,670 --> 00:11:32,794 One last word about the freeway burglar. 100 00:11:33,091 --> 00:11:35,000 The sheriff's office says he hit again... 101 00:11:35,176 --> 00:11:37,584 ...and cleaned out a residence along the San Berdoo. 102 00:11:38,305 --> 00:11:39,965 Is he still parking on the freeway? 103 00:11:40,391 --> 00:11:44,389 Yeah. The sheriff's office thinks he's making it look like his car is B.O. 104 00:11:44,562 --> 00:11:46,105 That's why we've been overlooking it. 105 00:11:46,397 --> 00:11:48,641 Wait a minute. You mean he's tagging himself? 106 00:11:49,235 --> 00:11:51,905 Yeah. We're gonna have to double-check all disableds... 107 00:11:52,072 --> 00:11:53,864 ...until we put the finger on this guy. 108 00:11:54,033 --> 00:11:55,907 We gotta check every tagged car we see? 109 00:11:57,287 --> 00:11:58,745 Only you, Poncherello. 110 00:11:58,913 --> 00:12:01,833 The rest of us will be checking out vans and trucks... 111 00:12:02,002 --> 00:12:04,838 ...since all he's been stealing is TVs and other big stuff. 112 00:12:05,881 --> 00:12:08,170 Okay. Take it. 113 00:12:19,149 --> 00:12:20,691 L.A. To the Ventura Freeway Unit: 114 00:12:20,859 --> 00:12:23,731 There's a traffic tie-up at the Ventura-Glendale Interchange. 115 00:12:23,904 --> 00:12:26,277 If there are units available, identify clearly. 116 00:12:38,880 --> 00:12:40,256 Leslie, breathe out. 117 00:12:40,425 --> 00:12:42,833 Come on, Gretchen, give me some stuff, yeah. 118 00:12:43,263 --> 00:12:45,669 All right, baby, relate to me. Come on. 119 00:12:47,642 --> 00:12:49,385 Yeah, good. 120 00:12:49,560 --> 00:12:50,972 Okay, come on. 121 00:12:51,854 --> 00:12:56,151 Okay. Everybody, come on. Give it to me. All at once, let's have it. 122 00:12:56,529 --> 00:12:58,152 Okay. 123 00:13:06,666 --> 00:13:08,706 Okay, give me a little more. 124 00:13:14,509 --> 00:13:17,262 Have you ever seen a happier traffic jam? 125 00:13:17,889 --> 00:13:19,845 You know, I... I wo... 126 00:13:21,393 --> 00:13:23,268 Oh, no. 127 00:13:24,106 --> 00:13:25,385 There's your answer. 128 00:13:25,565 --> 00:13:28,935 You know, if Getraer would have known this, he wouldn't have sent you. 129 00:13:29,112 --> 00:13:31,685 Yeah, he would have come himself. 130 00:13:32,697 --> 00:13:35,271 Hey, move it. 131 00:13:35,660 --> 00:13:37,571 I'm moving, officer. I'm moving. 132 00:13:37,748 --> 00:13:39,704 Faster. 133 00:13:40,625 --> 00:13:42,833 - Can you blame him? - No. 134 00:13:43,004 --> 00:13:44,333 Come on. 135 00:14:05,949 --> 00:14:06,981 Hey. 136 00:14:07,159 --> 00:14:09,283 Hey, I'll take the girls, you take the teamster. 137 00:14:09,454 --> 00:14:10,485 What? 138 00:14:10,664 --> 00:14:12,490 The girls would stand around admiring you. 139 00:14:12,666 --> 00:14:14,374 We'd never get this straightened out. 140 00:14:14,543 --> 00:14:17,580 I'll tell you what, let's flip a coin, all right, huh? 141 00:14:18,132 --> 00:14:19,541 Okay. 142 00:14:23,681 --> 00:14:26,764 Sorry, partner, you take the trucker. 143 00:14:27,768 --> 00:14:29,927 You're a real killjoy, you know that? 144 00:14:30,104 --> 00:14:31,600 What can I say? 145 00:14:31,774 --> 00:14:34,311 Now, girls, a little more charm. A little more form. 146 00:14:34,485 --> 00:14:36,477 Susan. Susan, give me some ballet. 147 00:14:36,654 --> 00:14:38,695 Yeah, that's it. Okay. More. 148 00:14:38,866 --> 00:14:40,443 Arch your back, will you? Okay. 149 00:14:42,370 --> 00:14:43,450 Now, smile. 150 00:14:43,621 --> 00:14:44,951 Oh, yeah, yeah, I like that. 151 00:14:45,124 --> 00:14:46,533 Good. Good. 152 00:14:46,708 --> 00:14:48,251 Okay, give me some more. 153 00:14:48,418 --> 00:14:50,164 Come on, show us you love it. Thattagirl. 154 00:14:50,338 --> 00:14:52,627 Sir, do you think maybe I can see your permit? 155 00:14:52,799 --> 00:14:55,802 A permit? On public property? Surely, you jest. 156 00:14:55,970 --> 00:14:58,046 - Sir, your permit. - I don't have one. 157 00:14:59,224 --> 00:15:01,550 You're gonna have to move. You're tying up traffic. 158 00:15:01,726 --> 00:15:06,307 I am not responsible for the animal instincts of commuters. 159 00:15:07,985 --> 00:15:09,362 Hold it, friend. 160 00:15:09,530 --> 00:15:10,608 You can't park there. 161 00:15:10,781 --> 00:15:12,027 Oh, what's the big deal? 162 00:15:12,200 --> 00:15:13,823 They ain't going anyplace. 163 00:15:13,992 --> 00:15:15,784 Besides, my view from back there was lousy. 164 00:15:15,953 --> 00:15:19,074 I'm sorry, next time I'll try to get you a better seat. 165 00:15:19,250 --> 00:15:20,528 - But... - Hey. 166 00:15:20,708 --> 00:15:23,664 Towing a semi costs about $ 100 these days. 167 00:15:25,007 --> 00:15:28,755 Come on, listen, I told you we got the traffic tied up for at least two miles... 168 00:15:28,927 --> 00:15:29,960 A little more, Ginger. 169 00:15:30,139 --> 00:15:32,179 Thattagirl. 170 00:15:32,350 --> 00:15:33,845 I'm not gonna ask you again. 171 00:15:34,142 --> 00:15:36,101 Please, please. 172 00:15:36,270 --> 00:15:39,855 I'm gonna lose the sun. I need a little more time. 173 00:15:40,483 --> 00:15:43,984 You are through right now. 174 00:15:45,575 --> 00:15:48,528 Be reasonable. I have a deadline. New York is waiting. 175 00:15:48,703 --> 00:15:50,164 Yeah, well, so is half of L.A. 176 00:15:50,330 --> 00:15:52,407 Now pack up your equipment. 177 00:15:59,299 --> 00:16:02,051 Okay, put your little robes on and get into your cars. 178 00:16:02,220 --> 00:16:04,890 Girls. Girls, explain to him. 179 00:16:05,057 --> 00:16:06,885 L... I'm helpless. 180 00:16:07,060 --> 00:16:08,174 Look at it this way. 181 00:16:08,352 --> 00:16:10,227 We stopped those cars from speeding. 182 00:16:10,397 --> 00:16:13,400 And we're saving gasoline and preventing accidents, aren't we? 183 00:16:13,569 --> 00:16:14,647 Yeah. Yeah. 184 00:16:14,818 --> 00:16:18,520 Well, not exactly. I mean, you have two miles of traffic lined up back there... 185 00:16:18,699 --> 00:16:21,320 ...and I've been waiting. What are we supposed to do? 186 00:16:21,745 --> 00:16:22,907 You're a spoilsport. 187 00:16:23,455 --> 00:16:25,283 I've been called worse than that. 188 00:16:25,959 --> 00:16:27,370 Look. 189 00:16:30,005 --> 00:16:33,540 If that's your partner up there, you should be up there. 190 00:16:33,718 --> 00:16:34,999 That's right. 191 00:16:35,721 --> 00:16:38,758 The quicker you get back to your rig, the sooner I'll get up there. 192 00:16:38,932 --> 00:16:40,973 Come on, let's move. Hey, hold it there. 193 00:16:41,143 --> 00:16:42,519 Get over. 194 00:16:46,527 --> 00:16:49,362 You know, I'd hate to have to carry this any further. 195 00:16:49,697 --> 00:16:51,240 Do you mean jail? 196 00:16:51,407 --> 00:16:53,447 - Jail? - You wouldn't. 197 00:16:53,619 --> 00:16:55,409 - Come on. - I have to clear the area out. 198 00:16:55,579 --> 00:16:57,122 Oh, come on. 199 00:16:57,290 --> 00:17:00,741 Hey, come on. It's the kid's job, okay? Give me a break. 200 00:17:00,918 --> 00:17:02,033 Jail? 201 00:17:02,212 --> 00:17:06,424 - It's becoming a very strong possibility. - Jail might be a very interesting idea. 202 00:17:06,593 --> 00:17:10,212 Long vertical bars, deeply lit shadows, could be a terrific offbeat layout. 203 00:17:10,390 --> 00:17:13,890 - Good setup. - We'll have you there in 10 minutes. 204 00:17:14,353 --> 00:17:16,680 - No, no. Not me, you won't. - Not me. 205 00:17:19,817 --> 00:17:21,395 Good thinking. 206 00:17:22,988 --> 00:17:24,364 Why don't you join them? 207 00:17:24,532 --> 00:17:27,535 I'm certainly gonna put a call through to your commissioner. 208 00:17:30,123 --> 00:17:31,831 Yeah, well... 209 00:17:32,000 --> 00:17:33,792 I'm sure he'd love to hear from you. 210 00:17:41,553 --> 00:17:44,424 At least you could have stalled them longer for your partner. 211 00:17:44,599 --> 00:17:45,679 I didn't need to. 212 00:17:45,850 --> 00:17:48,343 You didn't need to? What do you mean you didn't need to? 213 00:17:48,520 --> 00:17:51,273 Some gratitude. I'm down in the pits with charles Atlas. 214 00:17:51,441 --> 00:17:53,434 - You're up here with the angels? - Hey, Ponch. 215 00:17:53,611 --> 00:17:54,856 Relax, okay? 216 00:17:55,030 --> 00:17:56,939 Relax. 217 00:17:57,991 --> 00:18:00,279 Hey, I got their numbers. 218 00:18:01,077 --> 00:18:02,621 You did? 219 00:18:03,289 --> 00:18:04,369 Hey, Ponch. 220 00:18:04,541 --> 00:18:05,785 Ponch, you got a 10-21. 221 00:18:05,959 --> 00:18:07,159 - When? - Just now. 222 00:18:07,336 --> 00:18:10,006 Getraer wants you to call him as soon as possible. 223 00:18:10,173 --> 00:18:13,128 Oh, no. What do I have to explain now? 224 00:18:16,514 --> 00:18:18,139 Would you explain something to me? 225 00:18:18,309 --> 00:18:20,219 Hey, sarge, anything you want to know. 226 00:18:20,686 --> 00:18:24,850 Why am I sending one of my men, one of my uniformed officers... 227 00:18:25,025 --> 00:18:26,353 ...to his principal's office? 228 00:18:26,945 --> 00:18:29,650 - What? - Mr. Singleton called. 229 00:18:29,822 --> 00:18:32,315 That name mean anything to you, Frank? 230 00:18:32,951 --> 00:18:34,946 Oh, yeah. Wrong Way Singleton. 231 00:18:35,123 --> 00:18:37,660 - Wrong way? - Yeah, I pinched him this morning. 232 00:18:37,999 --> 00:18:40,752 Well, he didn't mention anything about a citation. 233 00:18:40,920 --> 00:18:44,669 He just asked that his former student... 234 00:18:44,842 --> 00:18:49,753 ...Francis Llewellyn Poncherello, report to his office as soon as possible. 235 00:18:51,142 --> 00:18:55,520 Well, one thing you can count on, sarge, he is not gonna talk me out of the cite. 236 00:18:56,230 --> 00:18:58,770 Anything you say, Frank. 237 00:18:58,943 --> 00:19:00,521 Just see the man. 238 00:19:00,695 --> 00:19:04,480 If he put up with you for three years, he deserves a little consideration. 239 00:19:04,990 --> 00:19:07,235 Okay, sarge. If you say so. 240 00:19:07,413 --> 00:19:09,488 I would appreciate it. 241 00:19:09,664 --> 00:19:11,455 Goodbye, Llewellyn. 242 00:19:28,438 --> 00:19:30,645 You know, Ponch, I think I know what it is. 243 00:19:32,443 --> 00:19:35,231 You got a book overdue, and now he knows where you are. 244 00:19:37,242 --> 00:19:39,912 Either that or they found out you forged your diploma. 245 00:19:40,788 --> 00:19:42,448 Funny. 246 00:19:42,748 --> 00:19:46,413 Singleton just figures he can get me back on his turf and knuckle me under. 247 00:19:46,585 --> 00:19:47,867 But no way. 248 00:19:48,421 --> 00:19:50,213 He didn't seem like that kind of guy. 249 00:19:50,550 --> 00:19:51,580 No? 250 00:19:51,758 --> 00:19:55,378 Then why do you think we called him the Frankenstein of Poly High? 251 00:19:55,765 --> 00:19:58,338 I don't know, maybe he had a secretary named Igor. 252 00:19:58,976 --> 00:20:00,769 Very funny. 253 00:20:47,870 --> 00:20:48,950 I'm not a kid anymore. 254 00:20:49,123 --> 00:20:53,072 I'm a trained killer. I've handled tougher guys than Singleton. 255 00:20:53,252 --> 00:20:55,081 Hey, are you listening to me? 256 00:20:55,256 --> 00:20:56,714 Yeah. 257 00:20:56,883 --> 00:21:00,004 Remember when I booked Herb Nessbaum, the mayor of El Segundo? 258 00:21:00,179 --> 00:21:01,209 How could I forget? 259 00:21:01,388 --> 00:21:04,260 Well, this ticket stands as written. 260 00:21:10,817 --> 00:21:12,940 Hey, killer. 261 00:21:13,946 --> 00:21:16,437 I think you forgot your kickstand. 262 00:21:20,496 --> 00:21:24,709 - Ready? - On three. One, two, three. 263 00:21:25,752 --> 00:21:27,330 Okay. 264 00:21:28,881 --> 00:21:32,215 Ponch, you broke the sparkplug off. 265 00:21:33,804 --> 00:21:36,474 The carburetor's leaking around the diaphragm. 266 00:21:36,641 --> 00:21:39,726 If old man Singleton would have accepted his ticket like a man... 267 00:21:39,894 --> 00:21:41,355 ...this wouldn't have happened. 268 00:21:41,523 --> 00:21:43,849 Yeah, I'll call for a tow. 269 00:21:45,652 --> 00:21:47,896 This is it. I've had it with him. 270 00:21:48,072 --> 00:21:51,525 This is high noon and this is the last showdown. 271 00:21:52,453 --> 00:21:56,286 Central L.A. 15, 7 Mary 3, would you send the motorcycle trailer... 272 00:21:56,457 --> 00:21:58,829 ...to the Administration Building, Poly High? 273 00:21:59,002 --> 00:22:02,088 - 15, 7 Mary 3, 10-4. - Hey, Jon, bring me my baton. 274 00:22:02,257 --> 00:22:05,128 Ponch, you don't need the baton, all right? 275 00:22:05,302 --> 00:22:07,876 Hey, maintain. 276 00:22:14,856 --> 00:22:17,526 One way is one way. You were there. You saw the violation. 277 00:22:17,692 --> 00:22:21,145 - He can fight this to the Supreme Court. - Come on, Ponch, take it easy. 278 00:22:21,322 --> 00:22:23,114 Francis, good to see you. 279 00:22:23,283 --> 00:22:25,360 I'm here. But it's not gonna do you any good. 280 00:22:25,536 --> 00:22:28,740 There's no way you can scare me into avoiding that ticket. Understand? 281 00:22:28,916 --> 00:22:32,534 - Of course, you're absolutely right. - I don't care if you hire a lawyer and... 282 00:22:33,085 --> 00:22:34,582 Of course? 283 00:22:35,965 --> 00:22:38,504 - I'm right? - I'm proud of what you've become. 284 00:22:38,677 --> 00:22:42,213 Look at you, from the lowest depths to the highest heights. 285 00:22:42,725 --> 00:22:45,810 I think you'd be an inspiration to the entire student body... 286 00:22:45,979 --> 00:22:48,386 ...and I'd like you to address them on Career Day. 287 00:22:48,733 --> 00:22:49,764 Me? 288 00:22:49,942 --> 00:22:52,350 Yours is an amazing success story, Francis. 289 00:22:53,362 --> 00:22:54,394 Really? 290 00:22:54,779 --> 00:22:59,278 Frankly, I think you would even relate to some of our more difficult cases. 291 00:22:59,453 --> 00:23:00,913 You could talk their language. 292 00:23:01,080 --> 00:23:04,700 As a matter of fact, I remember you could write their language on the walls. 293 00:23:04,878 --> 00:23:06,076 Hey. 294 00:23:06,254 --> 00:23:07,796 For the old alma mater. 295 00:23:07,965 --> 00:23:09,043 For you, Mr. Singleton. 296 00:23:10,176 --> 00:23:11,375 Why not? 297 00:23:11,553 --> 00:23:15,502 Fine. Thank you, Francis. We'll see you on Friday in the auditorium at 1: 15. 298 00:23:16,059 --> 00:23:18,216 Right, 1315 hours. 299 00:23:24,485 --> 00:23:27,689 Hear that? How's it gonna feel like to ride with a returning hero? 300 00:23:27,864 --> 00:23:32,196 Yeah, well, that depends if the returning hero gets his bike fixed. 301 00:23:32,370 --> 00:23:35,040 You wanna deprive some kid of his inspiration? 302 00:24:38,578 --> 00:24:39,777 Hey, Lou. 303 00:24:39,956 --> 00:24:40,985 Lou. 304 00:24:41,164 --> 00:24:43,786 - What do you need, sarge? - On your report here, I... 305 00:24:43,960 --> 00:24:47,960 - I can't read this address, help me out. - Yeah, sure. 306 00:25:02,399 --> 00:25:05,105 I don't believe it. 307 00:25:26,514 --> 00:25:30,049 You're gonna tell him your success story before or after he chews you out? 308 00:25:30,227 --> 00:25:32,933 Before. There may not be an after. 309 00:25:33,690 --> 00:25:35,018 How're you doing, sarge? 310 00:25:35,190 --> 00:25:37,942 Before you say anything, I've got great news for the Patrol. 311 00:25:38,111 --> 00:25:40,484 You're resigning, going into the wrecking business? 312 00:25:41,408 --> 00:25:42,438 Sarge, believe me. 313 00:25:42,616 --> 00:25:46,201 This mechanical problem is nothing compared to the terrific P.R. Opportunity. 314 00:25:46,372 --> 00:25:48,033 Don't talk. Just listen. 315 00:25:48,207 --> 00:25:51,162 We have nearly 100 vehicles operating out of Central. 316 00:25:51,336 --> 00:25:54,042 Ninety-nine of them spend most of their time on the street. 317 00:25:54,215 --> 00:25:57,087 One of them spends most of its time in the repair shop. 318 00:25:57,261 --> 00:25:59,170 Do you know who that vehicle belongs to? 319 00:25:59,346 --> 00:26:01,056 Sarge, let me explain. 320 00:26:01,223 --> 00:26:02,386 No, let me explain. 321 00:26:02,558 --> 00:26:05,645 Your job is not to keep the mechanics busy. 322 00:26:05,813 --> 00:26:08,352 Your job is to patrol. 323 00:26:08,525 --> 00:26:11,313 And you cannot patrol the freeways on foot. 324 00:26:11,488 --> 00:26:14,276 - I know. - No, no, you don't know, Frank. 325 00:26:14,451 --> 00:26:17,450 Otherwise, you wouldn't be wearing out the tow trailer... 326 00:26:17,619 --> 00:26:20,111 ...and overworking the repair crew. 327 00:26:20,790 --> 00:26:22,700 Maybe you should join the Mounties, Frank. 328 00:26:23,167 --> 00:26:25,920 If you treated your horse the way you treat your motorcycle... 329 00:26:26,088 --> 00:26:27,584 ...at least he could bite back. 330 00:26:28,800 --> 00:26:32,550 Sarge, you'll feel a whole lot different once you hear the whole story. 331 00:26:51,454 --> 00:26:52,616 Excuse me, guys. 332 00:27:25,287 --> 00:27:26,367 But you didn't hear me. 333 00:27:26,540 --> 00:27:29,660 I know all your excuses by heart. I even have them numbered. 334 00:27:29,835 --> 00:27:31,543 And that looked like number 24. 335 00:27:31,712 --> 00:27:34,121 Sarge, what's the plan? Will Ponch get a new bike? 336 00:27:34,299 --> 00:27:36,755 There aren't any more bikes right now. 337 00:27:36,928 --> 00:27:38,886 Well, hey, what about your bike? 338 00:27:39,055 --> 00:27:40,171 No way. 339 00:27:40,349 --> 00:27:43,966 The last time I lent you my bike it... 340 00:27:44,144 --> 00:27:46,222 Never mind. Baker, you go back on patrol. 341 00:27:46,399 --> 00:27:49,105 Poncherello, you take the desk. 342 00:27:49,484 --> 00:27:52,236 - Desk? - I'm short a desk officer. 343 00:27:52,405 --> 00:27:53,735 You're short a bike. 344 00:27:53,908 --> 00:27:56,365 I'm allergic to paperwork, sarge. I'll get a rash. 345 00:27:56,536 --> 00:27:58,410 Just don't drive your chair over 90. 346 00:27:59,373 --> 00:28:00,571 Hi, Joe. 347 00:28:00,750 --> 00:28:01,782 How are you? 348 00:28:01,960 --> 00:28:04,664 - Fine. Yourself, Marty? - Good, I need an observer. 349 00:28:04,837 --> 00:28:06,712 - You got any? - I'll check the roster... 350 00:28:06,882 --> 00:28:08,626 - I'm available. - No, wait a minute. 351 00:28:08,801 --> 00:28:11,208 I know. Normally, you'd have somebody else available. 352 00:28:11,387 --> 00:28:13,215 But you just said you're shorthanded. 353 00:28:13,391 --> 00:28:15,349 I'd be happy to help you out. 354 00:28:15,519 --> 00:28:18,555 What's the use? Okay, Frank. Go. 355 00:28:18,731 --> 00:28:21,057 Thanks, sarge. Oh, watch my helmet, okay? 356 00:28:21,234 --> 00:28:23,108 Yeah, one thing, Frank: 357 00:28:23,279 --> 00:28:24,393 Go easy on the chopper. 358 00:28:24,569 --> 00:28:26,398 We don't have that many. 359 00:29:09,420 --> 00:29:10,450 Prowler! 360 00:29:12,548 --> 00:29:14,458 Negative. That's a pool cleaner. 361 00:29:18,721 --> 00:29:21,132 L.A. To the Golden State units and Helicopter 5. 362 00:29:21,852 --> 00:29:26,976 The sheriff reports a lost boy, last seen vicinity of Valleyheart and Ethel... 363 00:29:27,149 --> 00:29:29,641 ...wearing a red T-shirt and blue jeans. 364 00:29:29,819 --> 00:29:32,857 Any unit available identify to L.A. 365 00:29:33,031 --> 00:29:36,651 L.A. 7 Mary 3 will respond to location. 366 00:29:37,998 --> 00:29:40,488 Helicopter 5, 10-4. 367 00:29:56,812 --> 00:30:00,182 Helicopter 5, this is 7 Mary 3. Do you copy? 368 00:30:00,900 --> 00:30:02,479 Come in, 7 Mary 3. 369 00:30:02,652 --> 00:30:04,693 Valleyheart runs next to the L.A. River. 370 00:30:04,864 --> 00:30:06,524 Most kids can't stay away from it. 371 00:30:07,118 --> 00:30:08,825 We'll check it. 372 00:31:34,600 --> 00:31:37,472 There he is. Down there by the wall. 373 00:31:38,775 --> 00:31:42,357 Los Angeles, this is Helicopter 5, lost boy is located. 374 00:31:42,529 --> 00:31:45,364 L.A. River at Sepulveda Basin. 375 00:31:46,659 --> 00:31:49,862 7 Mary 3, copy. ETA of two. 376 00:31:54,126 --> 00:31:55,704 Son, please move back. 377 00:31:56,046 --> 00:31:57,290 We're coming down. 378 00:32:34,968 --> 00:32:36,878 - Hi there. - Are you gonna arrest me? 379 00:32:37,764 --> 00:32:40,850 - No, I wanna talk to you about fishing. - Fishing? 380 00:32:41,019 --> 00:32:43,427 Yeah, one time in this very spot in this river... 381 00:32:43,606 --> 00:32:47,769 ...I heard that they caught the biggest piece of cement, and they... 382 00:32:48,445 --> 00:32:50,106 - What's your name? - Mikie. 383 00:32:50,280 --> 00:32:51,860 Mikie. 384 00:32:52,032 --> 00:32:53,196 Tell me something, Mikie. 385 00:32:53,369 --> 00:32:56,404 Did you find the same thing down here that all the other kids did? 386 00:32:57,622 --> 00:33:03,378 Nothing. This dumb old cement river has absolutely nothing anyone would want. 387 00:33:05,258 --> 00:33:07,086 Yeah, you probably guessed that. 388 00:33:07,261 --> 00:33:08,920 - I guess so. - Yeah. 389 00:33:09,387 --> 00:33:12,556 And we wouldn't wanna get your mother upset over nothing, right? 390 00:33:13,101 --> 00:33:15,390 - I guess not. - Okay, now, listen. 391 00:33:15,561 --> 00:33:19,097 You've been down here now, so there's no reason to come back again. 392 00:33:19,275 --> 00:33:20,900 - Right? - I suppose so, yes. 393 00:33:21,069 --> 00:33:24,321 Okay, now, let's make a deal with you and me, all right? 394 00:33:24,489 --> 00:33:26,948 That it's time to go home. 395 00:33:27,995 --> 00:33:30,403 - It's a deal. - Okay. 396 00:33:30,581 --> 00:33:32,574 How would you like to ride in a helicopter? 397 00:33:32,751 --> 00:33:34,163 Far out. 398 00:33:34,920 --> 00:33:36,627 How about a motorcycle? 399 00:33:37,130 --> 00:33:40,796 None of my friends have ridden in a whirlybird. 400 00:33:44,682 --> 00:33:47,007 Can't win them all, partner. 401 00:35:11,917 --> 00:35:13,163 Hey, Ponch. 402 00:35:13,335 --> 00:35:16,041 That's a good human-interest story for the students of Poly High. 403 00:35:16,213 --> 00:35:19,832 Are you kidding? I'll let them in on the big stuff, the excitement of the CHP. 404 00:35:20,010 --> 00:35:21,256 Oh, yeah? Like what? 405 00:35:21,429 --> 00:35:24,002 The time I saved that driver from the burning gas truck. 406 00:35:24,182 --> 00:35:26,756 Or the time I delivered twins on the Harbor Freeway. 407 00:35:26,936 --> 00:35:29,973 Wait. I was the one that delivered the twins and saved the driver. 408 00:35:30,147 --> 00:35:32,771 Hey, Jon. This is a high school audience. 409 00:35:32,943 --> 00:35:35,186 You think they're gonna be interested in details? 410 00:35:35,698 --> 00:35:38,782 Well, that depends on what you consider details. 411 00:35:38,951 --> 00:35:42,239 Well, so far, I've got about a dozen inspiring points for my speech. 412 00:35:42,412 --> 00:35:44,074 You think you got time for a dozen? 413 00:35:44,248 --> 00:35:45,363 Hey, old buddy. 414 00:35:45,542 --> 00:35:48,379 They'll just have to cut their applause short. 415 00:35:49,089 --> 00:35:51,081 Applause, huh? 416 00:35:51,675 --> 00:35:53,799 Yeah, that could be a problem. 417 00:35:55,431 --> 00:35:56,924 I'm sorry. 418 00:35:57,391 --> 00:35:58,719 Hey, Ponch. 419 00:35:58,893 --> 00:36:01,680 If we don't get back on patrol, L.A. Will think we're lost. 420 00:36:01,855 --> 00:36:03,976 - I'll catch you later, hero. - All right, Jon. 421 00:36:04,148 --> 00:36:07,270 Marty, could you give me a few pointers? I'm giving a talk at Poly High. 422 00:36:07,446 --> 00:36:12,107 I think the kids will really be interested in hearing how we fly those things. 423 00:36:37,273 --> 00:36:40,110 Circle back, Marty. I wanna check something. 424 00:36:44,532 --> 00:36:46,360 Helicopter 5 to Ventura Freeway units. 425 00:36:46,536 --> 00:36:49,987 Anybody tag a light blue van stalled on eastbound shoulder at Winnetka? 426 00:36:50,957 --> 00:36:53,876 Helicopter 5, this is 7 Adam. Negative. 427 00:36:54,713 --> 00:36:56,790 Helicopter 5, 7 Mary 3. 428 00:36:56,967 --> 00:36:59,338 A negative on stalled vehicle. 429 00:37:00,054 --> 00:37:04,346 Helicopter 5, 15, 7 David. Negative. 430 00:37:04,933 --> 00:37:07,935 Only three units on the Ventura west today. 431 00:37:08,104 --> 00:37:09,565 It could be our 459 van. 432 00:37:10,066 --> 00:37:11,975 7 Mary 3, would you check it out? 433 00:37:12,735 --> 00:37:16,569 10-4, Helicopter 5. Westbound at Haskell. 434 00:37:39,395 --> 00:37:43,264 Attention all units. I have spotted possible 459 suspects on Ventura. 435 00:37:43,441 --> 00:37:45,433 Suspects are moving to the van. 436 00:37:59,253 --> 00:38:03,382 Helicopter 5, 7 Mary 3 has an ETA of two. 437 00:38:06,928 --> 00:38:10,133 459 suspects are now heading west on Ventura, near Ledge... 438 00:38:10,308 --> 00:38:14,141 ...in a light blue late model van. Available units, please roll. 439 00:38:15,648 --> 00:38:17,392 I'm with you, 5. 440 00:38:41,180 --> 00:38:45,262 459 suspects are now heading south off Ventura onto Ledge. 441 00:39:37,751 --> 00:39:41,002 7 Mary 3, suspects now going west on Kanan Road. 442 00:39:51,602 --> 00:39:53,096 Jon, do you copy? 443 00:39:54,271 --> 00:39:55,683 I'm with you, Ponch. 444 00:40:15,300 --> 00:40:17,126 Hang tight. 445 00:40:23,475 --> 00:40:24,805 Your 10-20, 7 Mary 3? 446 00:40:27,939 --> 00:40:31,475 7 Mary 3 and 7 Mary David are just east of the tunnels. 447 00:40:47,673 --> 00:40:50,296 Suspects have apparently made a U-turn in the tunnel. 448 00:40:51,011 --> 00:40:52,969 Yeah, regular Houdinis. 449 00:41:48,415 --> 00:41:50,575 C-18. Unit C-18. 450 00:41:50,753 --> 00:41:53,125 Suspects will be heading your way. 451 00:42:04,937 --> 00:42:09,148 Turn right at the next intersection. Repeat, at the next intersection. 452 00:42:35,852 --> 00:42:37,974 Freeze. Freeze, right there. 453 00:42:38,686 --> 00:42:40,395 You're not going anyplace. 454 00:42:42,358 --> 00:42:45,444 Put your hands on your head. Spread your legs. 455 00:43:01,716 --> 00:43:02,915 - Hey, Bar. - Yeah. 456 00:43:03,092 --> 00:43:06,545 I think these nice people would like to check in to the Greybar Motel. 457 00:43:06,723 --> 00:43:07,755 Yeah. 458 00:43:07,934 --> 00:43:10,471 I think we can find a couple of vacancies. 459 00:43:11,855 --> 00:43:13,516 Hey, not bad, partner. 460 00:43:14,942 --> 00:43:17,184 I think I'll mention you in my speech, old buddy. 461 00:43:18,362 --> 00:43:19,524 Thanks. 462 00:43:35,219 --> 00:43:36,497 There he is, students. 463 00:43:36,677 --> 00:43:41,590 Francis Llewellyn Poncherello, as he appeared in our school's yearbook. 464 00:43:41,975 --> 00:43:45,808 And here he is today, one of california's finest. 465 00:43:46,773 --> 00:43:50,309 It's with great pride on this career Day that I introduce to you... 466 00:43:50,486 --> 00:43:53,821 ...one of Poly High's most prominent alumni: 467 00:43:54,324 --> 00:43:56,993 Mr. Francis, or as we say today: 468 00:43:57,160 --> 00:43:59,654 Frank Poncherello. 469 00:44:01,417 --> 00:44:02,496 Are you nervous? 470 00:44:02,667 --> 00:44:04,994 Are you kidding? This is gonna be a piece of cake. 471 00:44:05,170 --> 00:44:06,666 Watch. 472 00:44:10,428 --> 00:44:12,421 Thank you, Mr. Singleton. 473 00:44:18,398 --> 00:44:20,603 And now, my fellow... 474 00:44:30,452 --> 00:44:31,913 I... 475 00:44:49,310 --> 00:44:51,219 I... 476 00:44:57,612 --> 00:45:01,825 Hi, my name is Jon Baker and this is my partner, Francis Llew... 477 00:45:05,205 --> 00:45:06,748 Well, we just call him Ponch. 478 00:45:06,916 --> 00:45:09,954 He's the kind of guy that's too modest to talk about himself. 479 00:45:10,587 --> 00:45:14,171 You know, last week, he closed down almost the entire L.A. Freeway system... 480 00:45:14,342 --> 00:45:18,590 ...to save a shaggy dog stranded in the middle of the freeway and when... 481 00:45:24,104 --> 00:45:26,677 Okay, I know what you're thinking. Chippie, the badge... 482 00:45:26,857 --> 00:45:30,227 ...the gun, the whole bit, but really, in all seriousness... 483 00:45:30,404 --> 00:45:34,817 ...Ponch here, yesterday, single-handedly directed an air-to-ground search... 484 00:45:34,993 --> 00:45:38,362 ...and because of that, saved the life of a 6-year-old child. 485 00:45:53,557 --> 00:45:55,017 And... 486 00:45:55,185 --> 00:45:59,397 ...he's also responsible for saving the lives of two elderly people... 487 00:45:59,565 --> 00:46:01,310 ...that were in a runway bus, and... 488 00:46:01,484 --> 00:46:02,980 That was nothing. 489 00:46:03,154 --> 00:46:06,771 You should've been there when I was chasing this car full of bank robbers. 490 00:46:06,948 --> 00:46:10,615 Oh, I mean, it was a ride. It was a chase. 491 00:46:10,788 --> 00:46:13,826 These dudes, eight... Nine guys in one car. 492 00:46:13,999 --> 00:46:16,575 Shooting down the freeway, and I'm coming on my cycle. 493 00:46:16,754 --> 00:46:20,207 And I make this hairpin turn to the left. 494 00:46:20,758 --> 00:46:22,587 I anticipated they'd come up this ramp. 495 00:46:23,429 --> 00:46:26,430 I came out the other side and I got them... And I pulled them out. 496 00:46:26,598 --> 00:46:29,435 You should've been there. They were going, like, 85... 497 00:46:29,603 --> 00:46:32,093 I was gonna call it in but I decided I'm gonna go for it. 498 00:46:32,272 --> 00:46:34,943 And I'm going at them, and I make this hairpin turn. 499 00:46:35,110 --> 00:46:38,480 And they cut to the left, and then they suddenly go to the right. 500 00:46:39,305 --> 00:46:45,761 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.