Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
Stop it!
2
00:01:55,524 --> 00:01:58,024
Hudson, I don't want them today.
3
00:01:58,748 --> 00:02:00,748
Take them out.
4
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
What the hell?
5
00:02:53,200 --> 00:02:54,500
Shit.
6
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Intruder on the south side.
7
00:03:00,024 --> 00:03:02,524
You stay here.
Go now!
8
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
Where is DeMarco?
9
00:05:24,000 --> 00:05:25,500
Wouw!
10
00:05:31,300 --> 00:05:32,800
Hey, man,
11
00:05:32,824 --> 00:05:35,524
whatever they pay you.
I double.
12
00:05:42,500 --> 00:05:44,500
Non negotiable.
13
00:06:34,400 --> 00:06:37,100
Done. But there was
some collateral damage.
14
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Who?
15
00:06:38,100 --> 00:06:39,600
Just some security staff.
16
00:06:39,600 --> 00:06:40,900
Why?
17
00:06:40,900 --> 00:06:44,600
A third party intervened. I had to engage
sooner than anticipated.
18
00:06:45,424 --> 00:06:46,824
An overlap?
19
00:06:46,900 --> 00:06:48,900
Probably a freelancer.
20
00:06:49,324 --> 00:06:51,324
His status?
21
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Still active.
22
00:06:54,400 --> 00:06:58,300
Regrettable yet acceptable.
23
00:06:59,000 --> 00:07:02,830
I'm forwarding your next
job to your account.
24
00:07:03,324 --> 00:07:05,724
It's the one you have been waiting for.
25
00:07:08,400 --> 00:07:09,900
Understood.
26
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
Gotta love Europe.
27
00:09:26,424 --> 00:09:28,424
Everyone has a basement.
28
00:09:29,648 --> 00:09:32,048
Makes it easy to do things like this.
29
00:09:32,100 --> 00:09:34,100
American?
30
00:09:34,124 --> 00:09:35,624
Who are you?
31
00:09:35,656 --> 00:09:37,656
Honestly though;
32
00:09:37,700 --> 00:09:39,700
you oughta clean yours.
33
00:09:42,600 --> 00:09:44,100
It's filthy.
34
00:09:44,200 --> 00:09:48,200
What do you want from me?
I'm just an old hippie.
35
00:09:49,500 --> 00:09:51,500
I'm here to retrieve something.
36
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
Retrieve?
37
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
Why do you tie me up?
38
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
Precautionary measure.
39
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
I don't know what you want
40
00:10:00,424 --> 00:10:02,824
but I think it's time for you to go now.
41
00:10:02,900 --> 00:10:04,100
Soon enough.
42
00:10:04,100 --> 00:10:06,100
And set me free.
43
00:10:06,148 --> 00:10:08,148
Oh, I'm afraid I'm going to kill you.
44
00:10:09,000 --> 00:10:09,800
What?
45
00:10:09,800 --> 00:10:11,600
But you knew that when
I knocked you down.
46
00:10:11,620 --> 00:10:13,620
No. Why?
47
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Do we really need to play this game?
48
00:10:18,524 --> 00:10:20,524
It's the job, old man.
49
00:10:21,548 --> 00:10:23,948
Now would you be so kind
to tell me where it is?
50
00:10:24,000 --> 00:10:28,500
Even if I knew what you want why should I give
it to you when you're going to kill me anyway?
51
00:10:28,500 --> 00:10:30,000
Because...
52
00:10:32,124 --> 00:10:36,124
it will minimize the time
between now and your appending death.
53
00:10:36,816 --> 00:10:38,816
So I implore you
54
00:10:38,840 --> 00:10:40,840
please don't let me die.
55
00:10:42,664 --> 00:10:47,064
I don't have much money in the house now
but you can take all I have.
56
00:10:47,088 --> 00:10:50,788
And I promise you no one
will learn of what has happened here today.
57
00:10:50,788 --> 00:10:53,288
You really oughta stop this charade,
Joseph.
58
00:10:53,312 --> 00:10:55,112
Now tell me where the file is.
59
00:10:55,112 --> 00:10:57,412
What file? I don't know
what you're talking about.
60
00:10:57,412 --> 00:10:59,412
You know exactly what I'm talking about.
61
00:10:59,436 --> 00:11:01,436
The evidence you took.
62
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
I need everything from the agency;
63
00:11:05,084 --> 00:11:07,084
contracts, names,
64
00:11:07,108 --> 00:11:09,108
board of directors,
65
00:11:09,132 --> 00:11:11,132
Ronald Smith...
66
00:11:11,156 --> 00:11:13,156
everything.
67
00:11:17,180 --> 00:11:19,680
Did you really think you
could escape your past?
68
00:11:23,504 --> 00:11:24,904
'cause
69
00:11:24,928 --> 00:11:27,928
now it's time to pay for trying.
70
00:11:30,028 --> 00:11:32,528
You're making a terrible mistake.
71
00:11:32,552 --> 00:11:35,052
I am not the man you take me for.
72
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
It would be best if you were.
73
00:11:47,000 --> 00:11:50,500
What is this week's progress
report, Mr.Anderson?
74
00:11:51,000 --> 00:11:55,800
Currently we have seven operations
running in Canada, Japan and Russia.
75
00:11:55,824 --> 00:11:59,124
We expect their completion
by the end of the week.
76
00:11:59,208 --> 00:12:02,208
Very well.
Mr. Reeves?
77
00:12:02,232 --> 00:12:06,732
Have we received
the money for the DeMarco order?
78
00:12:06,756 --> 00:12:09,956
It has been credited this morning.
79
00:12:09,980 --> 00:12:12,980
The operative was from your
resort, wasn't he?
80
00:12:13,504 --> 00:12:15,504
A Lucas Kane?
81
00:12:15,528 --> 00:12:24,528
If I remember correctly our operatives and
managers remain deliberately concealed.
82
00:12:26,652 --> 00:12:30,152
Yes. He's my operative.
83
00:12:31,876 --> 00:12:32,876
Why?
84
00:12:32,900 --> 00:12:36,900
According to Kane's report the operation
was intervened by a freelancer.
85
00:12:36,924 --> 00:12:44,724
Which, as you know, jeopardizes the job,
the man on the field and most importantly this agency.
86
00:12:45,448 --> 00:12:50,148
I was just curious why it was
left out of your report, Sir.
87
00:12:50,472 --> 00:12:52,472
If I left it out
88
00:12:52,896 --> 00:12:54,496
I must have my reasons.
89
00:12:54,520 --> 00:13:00,720
Sir, according to chapter four, section one
regulations state that if an operative...
90
00:13:00,744 --> 00:13:08,144
This mission was a success
and I assure you, Jane...
91
00:13:08,168 --> 00:13:10,168
Misses Adler!
92
00:13:11,192 --> 00:13:15,892
...that my operative
was never in danger.
93
00:13:15,916 --> 00:13:17,916
Without a doubt.
94
00:13:18,440 --> 00:13:21,940
Mr. Kane has proven himself very reliable.
95
00:13:21,964 --> 00:13:32,264
Yet, one of the most important tasks of the board is to see to it that jobs like
that do not enter the free market and to prevent overlap.
96
00:13:32,288 --> 00:13:33,688
Correct.
97
00:13:33,712 --> 00:13:34,912
Last month
98
00:13:34,936 --> 00:13:40,636
this agency lost a man on a
mission again under your supervision.
99
00:13:40,660 --> 00:13:45,660
Is there something you'd
like to say, Jane?
100
00:13:45,684 --> 00:13:48,584
I just want to point out
to the people present
101
00:13:48,608 --> 00:13:52,308
that you're only the temporary
director 'til the election
102
00:13:52,632 --> 00:13:54,932
which I will candidate for myself.
103
00:14:00,656 --> 00:14:02,656
How pleasant.
104
00:14:02,680 --> 00:14:05,680
Competition is good for business.
105
00:14:05,704 --> 00:14:09,204
Even if this business is a deadly one.
106
00:14:13,128 --> 00:14:18,928
Very well. Let us get back
to our running operations.
107
00:14:57,000 --> 00:14:59,400
Something strange is going on.
108
00:15:00,724 --> 00:15:01,924
Smith?
109
00:15:03,348 --> 00:15:05,348
It's not only his ambition.
110
00:15:05,672 --> 00:15:07,672
He's hiding something.
111
00:15:08,196 --> 00:15:10,696
Something that would
bring him to his knees.
112
00:15:10,720 --> 00:15:12,720
Then Kane would be our best lead.
113
00:15:13,344 --> 00:15:15,944
He left the country immediately
after the DeMarco job.
114
00:15:15,968 --> 00:15:17,968
So you have to find out where he went.
115
00:15:19,392 --> 00:15:21,892
Give him a new shadow. He's seen your face.
116
00:15:22,916 --> 00:15:26,916
Well done by the way. You
spoiled Smith's day for sure.
117
00:15:29,940 --> 00:15:31,940
Permission to speak freely?
118
00:15:33,164 --> 00:15:35,164
You're the one with the dick in your hand.
119
00:15:44,088 --> 00:15:46,088
Are you sure about all this?
120
00:15:46,112 --> 00:15:49,912
This agency has been
corrupted for too long now
121
00:15:50,236 --> 00:15:53,436
and Smith is just going
to make it even worse.
122
00:15:53,460 --> 00:15:56,460
I want bring it back to
the way it used to be.
123
00:15:56,484 --> 00:15:58,684
So you are free to question me.
124
00:15:59,008 --> 00:16:02,008
But I don't have to explain
myself, Sweetheart.
125
00:16:02,032 --> 00:16:06,432
Our lives are on line here. Just wanna
make sure I'm on the right side.
126
00:16:07,856 --> 00:16:09,856
You're safe with me.
127
00:16:10,780 --> 00:16:13,080
It sure feels that way.
128
00:16:13,404 --> 00:16:20,804
Sometimes you gotta trust your instincts.
Just like I trust your talents.
129
00:16:33,400 --> 00:16:36,100
Once again, Joseph, tell me
where you hid the files.
130
00:16:36,100 --> 00:16:42,000
Once more time; my name is
not Josef; I'm called Karl.
131
00:16:42,824 --> 00:16:46,224
Of course. I understand.
132
00:16:46,248 --> 00:16:49,348
At your age memory can get lost.
133
00:16:50,672 --> 00:16:54,072
But don't worry.
134
00:16:54,896 --> 00:16:56,896
I'll help you find it.
135
00:17:05,420 --> 00:17:09,520
Joseph Kyler, born October 4th, 1953.
136
00:17:09,544 --> 00:17:12,044
Mother died giving birth,
137
00:17:12,068 --> 00:17:14,068
father disappeared soon after.
138
00:17:14,492 --> 00:17:16,592
Grew up in different foster homes,
139
00:17:16,616 --> 00:17:18,916
ran away at age 12.
140
00:17:18,940 --> 00:17:25,040
Travelled all throughout Europe, various casual jobs-
not all of them completely legal.
141
00:17:25,764 --> 00:17:27,764
Recruited in 1981.
142
00:17:28,288 --> 00:17:31,488
The following entries are
counting an impressive profile.
143
00:17:31,812 --> 00:17:36,412
Rapid promotion within our agency,
professional assassinations in various countries.
144
00:17:36,736 --> 00:17:38,736
Never been captured.
145
00:17:38,760 --> 00:17:41,360
According to supervisor Ronald Smith:
146
00:17:41,384 --> 00:17:48,584
He was most likely the greatest capital of our agency
with a line of success that goes back twenty years.
147
00:17:52,508 --> 00:17:54,508
Nice photo.
148
00:17:58,532 --> 00:18:00,832
This person doesn't
look anything like me.
149
00:18:00,856 --> 00:18:02,856
Yeah, right.
150
00:18:03,580 --> 00:18:06,980
At least seven documented plastic
surgeries in two decades.
151
00:18:07,804 --> 00:18:09,271
We've kept record.
152
00:18:09,272 --> 00:18:11,571
You have an answer
for everything.
153
00:18:12,995 --> 00:18:14,995
Paper never lies.
154
00:18:15,019 --> 00:18:17,019
Writers do.
155
00:18:18,843 --> 00:18:20,843
Don't get smart with me, Joseph.
156
00:18:22,367 --> 00:18:28,867
Tell me; what does your clever document
say about the whereabouts of this man?
157
00:18:31,491 --> 00:18:33,491
He was liquidated ten years ago.
158
00:18:36,915 --> 00:18:39,515
Am I understanding you correctly?
159
00:18:39,539 --> 00:18:41,639
You break into my house,
160
00:18:42,663 --> 00:18:44,363
you tie my up,
161
00:18:44,387 --> 00:18:47,487
you ask me silly questions, you beat me-
162
00:18:48,411 --> 00:18:52,411
and all this because you think I
am a man who died ten years ago?
163
00:18:53,635 --> 00:18:56,635
A man with a different
face and a different name?
164
00:19:02,059 --> 00:19:04,859
Tell me; you dream this up all by yourself?
165
00:19:09,083 --> 00:19:11,883
I'm looking for a man who
successfully escaped death.
166
00:19:12,307 --> 00:19:17,907
A man who spent his entire life changing his identity, his
appearance, even altering his voice and yet
167
00:19:19,331 --> 00:19:24,031
he decided not to change one small feature.
168
00:19:24,855 --> 00:19:26,855
A scar on his abdomen.
169
00:19:38,479 --> 00:19:40,479
Hello, Joseph.
170
00:19:44,803 --> 00:19:46,803
Friends call me Joe.
171
00:19:48,727 --> 00:19:50,727
It is an honor.
172
00:19:51,551 --> 00:19:57,251
I must say your file paints
you as a, surprisingly, living legend.
173
00:19:57,875 --> 00:20:01,475
Don't be deluded into
thinking you know who I am.
174
00:20:02,799 --> 00:20:05,599
A dossier doesn't tell you
anything about a man.
175
00:20:05,623 --> 00:20:07,623
It tells me everything
I need to know.
176
00:20:07,647 --> 00:20:10,547
A scar betrays a man.
177
00:20:11,371 --> 00:20:13,371
Scars are history.
178
00:20:14,795 --> 00:20:16,795
And this one,
179
00:20:17,719 --> 00:20:19,719
this one always reminds me
180
00:20:20,643 --> 00:20:22,643
of how it all began.
181
00:20:24,967 --> 00:20:26,967
The woman.
182
00:20:27,491 --> 00:20:29,491
The Woman.
183
00:20:33,215 --> 00:20:35,215
That one woman.
184
00:21:50,580 --> 00:21:53,180
Hey. Do you have a job?
185
00:21:56,504 --> 00:21:58,504
Thanks.
186
00:22:18,500 --> 00:22:20,000
Hey, Baby.
187
00:22:20,024 --> 00:22:21,224
Let me go.
188
00:22:21,248 --> 00:22:22,348
Hey, Baby.
189
00:22:22,373 --> 00:22:22,973
Hey!
190
00:22:22,973 --> 00:22:23,973
Hey!
- Let me go.
191
00:22:23,973 --> 00:22:24,673
Leave her alone.
192
00:22:24,673 --> 00:22:27,373
Leave her alone.
- Piss off.
193
00:22:27,468 --> 00:22:29,468
I said; leave her alone.
194
00:22:30,892 --> 00:22:32,892
I said; piss off!
195
00:22:41,016 --> 00:22:43,016
You piss off!
196
00:22:52,340 --> 00:22:54,740
I have to thank you.
So...
197
00:22:54,764 --> 00:22:55,764
thanks.
198
00:22:55,788 --> 00:22:57,788
Don't worry about it.
199
00:22:59,312 --> 00:23:01,012
Emily.
200
00:23:03,136 --> 00:23:05,636
You were just wondering
what my name was.
201
00:23:06,160 --> 00:23:07,760
Right.
202
00:23:08,184 --> 00:23:11,984
But right now I'm wondering
where I can buy a drink in this town.
203
00:23:12,008 --> 00:23:14,008
Is that so?
204
00:23:14,032 --> 00:23:16,032
Sadly, yes.
205
00:23:16,056 --> 00:23:20,556
Well, then the least I can do is invite
my knight in shining armor to drink.
206
00:23:20,980 --> 00:23:22,980
Really, that is not...
207
00:23:23,004 --> 00:23:25,004
Necessary.
208
00:23:33,128 --> 00:23:35,128
Do I make you nervous?
209
00:23:35,152 --> 00:23:41,852
Hum? Oh, no. I just feel
a bit underdressed.
210
00:23:44,176 --> 00:23:47,276
Okay. Yes, you make
me a bit nervous.
211
00:23:47,400 --> 00:23:48,900
Good.
212
00:23:50,424 --> 00:23:56,724
So, Joe. What is it that you do if
you're not saving damsels in distress?
213
00:23:56,748 --> 00:23:58,748
Right now, I'm
looking for a job.
214
00:23:58,772 --> 00:24:00,772
Aren't we all?
215
00:24:01,196 --> 00:24:06,996
Dunno. I sometimes think that everyone's found
theirs and I'm the only one still searching.
216
00:24:07,020 --> 00:24:09,020
In bars like this?
217
00:24:10,644 --> 00:24:12,644
Even in bars like this.
218
00:24:14,868 --> 00:24:19,168
Maybe it's your search for destiny
that brought you here today?
219
00:24:20,392 --> 00:24:22,392
To the bar?
220
00:24:23,216 --> 00:24:25,216
To me.
221
00:24:39,440 --> 00:24:42,340
Do you sometimes think
about the future?
222
00:24:44,564 --> 00:24:46,564
Not right now.
223
00:24:57,488 --> 00:25:01,027
6 past 1. Not the right
time for the future.
224
00:25:03,368 --> 00:25:05,368
Beautiful watch.
225
00:25:07,192 --> 00:25:09,192
It suits the owner.
226
00:25:09,216 --> 00:25:13,716
Would certainly make my granddad happy
to hear that, if he were still alive.
227
00:25:13,740 --> 00:25:15,440
Oh, I'm sorry.
228
00:25:15,464 --> 00:25:19,164
Don't be. He led a long, satisfied life.
229
00:25:19,188 --> 00:25:26,088
He once told me that his hard life
was fulfilled when he finally arrived?.
230
00:25:26,712 --> 00:25:33,312
I've never asked him what that was supposed
to mean, but he left me the watch.
231
00:25:44,036 --> 00:25:48,236
So? Do you sometimes
think about the future?
232
00:25:48,560 --> 00:25:52,660
Not really. I try to avoid that.
233
00:25:52,984 --> 00:25:54,484
Why?
234
00:25:55,908 --> 00:25:58,208
It just doesn't seem important.
235
00:26:17,432 --> 00:26:19,432
I can't promise you anything.
236
00:26:19,756 --> 00:26:21,756
And I don't expect anything.
237
00:26:25,780 --> 00:26:32,180
No, that's not right, I guess. But...
238
00:26:32,204 --> 00:26:34,704
I don't really know what to expect.
239
00:26:35,028 --> 00:26:41,628
I feel exactly the same way, but
one thing I know for sure.
240
00:26:41,652 --> 00:26:43,652
Which is?
241
00:26:43,676 --> 00:26:46,776
That the future, whatever
it's gonna be like,
242
00:26:48,100 --> 00:26:50,600
now looks far more
promising than yesterday.
243
00:26:52,624 --> 00:26:54,624
You're such a hippie.
244
00:27:01,348 --> 00:27:03,348
Wouldn't it be nice?
245
00:27:04,072 --> 00:27:06,072
To be without prior burdens,
246
00:27:07,096 --> 00:27:11,296
planning your future with
no respect to the past?
247
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
Maybe that's possible.
248
00:27:16,144 --> 00:27:17,144
No.
249
00:27:18,168 --> 00:27:20,168
You hardly know me.
250
00:27:21,092 --> 00:27:23,092
I know everything I
need to know about you.
251
00:27:25,816 --> 00:27:27,816
I've a past too, you know.
252
00:27:28,140 --> 00:27:30,140
Maybe you won't like it.
253
00:27:30,564 --> 00:27:32,564
Okay,
254
00:27:32,588 --> 00:27:34,588
how about this idea:
255
00:27:35,912 --> 00:27:42,312
Since we both like the present, we're gonna
savor every single moment of it for tonight.
256
00:27:42,936 --> 00:27:44,936
We forget about the past.
257
00:27:46,060 --> 00:27:48,060
And tomorrow -
258
00:27:49,584 --> 00:27:51,584
we talk about the future.
259
00:27:52,608 --> 00:27:54,608
I'd like that.
260
00:29:11,400 --> 00:29:15,400
I wouldn't do that. Next
time, it's gonna hurt.
261
00:29:15,424 --> 00:29:17,024
Who are you?
262
00:29:17,648 --> 00:29:19,648
A friend.
263
00:29:21,272 --> 00:29:22,572
Police?
264
00:29:23,696 --> 00:29:25,696
Have you called the cops?
265
00:29:29,020 --> 00:29:30,220
I'm Nina.
266
00:29:30,244 --> 00:29:33,344
Consider me a concerned citizen.
267
00:29:34,568 --> 00:29:36,568
I wanna help you.
268
00:29:39,092 --> 00:29:41,092
She's dead.
269
00:29:42,616 --> 00:29:44,616
Emily's dead.
270
00:29:44,640 --> 00:29:46,240
I know.
271
00:29:46,264 --> 00:29:48,264
I can't help her anymore.
272
00:29:49,188 --> 00:29:51,588
But I can help you.
273
00:29:52,612 --> 00:29:55,212
We're gonna take care
of the mess out there.
274
00:29:55,236 --> 00:29:58,136
No one's gonna find her. You're not guilty.
275
00:29:59,360 --> 00:30:04,960
It's just that no one but
me is gonna believe you.
276
00:30:08,684 --> 00:30:13,884
That poor little girl. She lived and
died without leaving any trace.
277
00:30:13,908 --> 00:30:17,508
She did. She did in me.
278
00:30:19,532 --> 00:30:20,632
Good.
279
00:30:24,856 --> 00:30:27,556
What if I gave you the
chance to prove that.
280
00:30:28,780 --> 00:30:31,980
What if I told you who killed Emily
281
00:30:32,804 --> 00:30:34,804
and where to find him?
282
00:31:07,700 --> 00:31:08,900
Come in!
283
00:31:14,024 --> 00:31:15,624
Is that him?
284
00:31:15,648 --> 00:31:17,248
Baron?
285
00:31:20,672 --> 00:31:22,672
Come on,
286
00:31:22,696 --> 00:31:24,696
I really need something.
287
00:31:27,020 --> 00:31:29,020
John sent me!
288
00:31:35,844 --> 00:31:37,844
Hello, my friend.
289
00:31:40,668 --> 00:31:42,668
You got money?
290
00:31:51,692 --> 00:31:57,092
I'm an exceptionally progressive business man
and support women in all kinds of positions.
291
00:32:04,316 --> 00:32:06,316
So, what's your thing?
292
00:32:06,340 --> 00:32:07,840
Girls?
293
00:32:07,964 --> 00:32:09,564
Drugs?
294
00:32:09,788 --> 00:32:11,588
Both?
295
00:32:11,612 --> 00:32:13,012
Guns.
296
00:32:14,936 --> 00:32:16,936
One more move and he's dead.
297
00:32:19,160 --> 00:32:23,160
Tell your boy to put the gun on the ground
and push it away.
298
00:32:23,184 --> 00:32:24,684
Now!
299
00:32:25,008 --> 00:32:28,808
What are you waiting for? You need a
special invitation? You heard the man.
300
00:32:33,032 --> 00:32:35,532
I have no idea what your
problem is, buddy,...
301
00:32:35,556 --> 00:32:39,456
I'm not your buddy. I
was Emily's friend.
302
00:32:39,780 --> 00:32:41,080
Who?
303
00:32:41,104 --> 00:32:43,104
The woman you killed last night.
304
00:32:43,828 --> 00:32:45,828
I didn't kill anyone...
305
00:32:46,452 --> 00:32:48,452
last night.
306
00:32:48,876 --> 00:32:50,076
I've never heard of that...
307
00:32:50,500 --> 00:32:51,900
whatever her name is.
308
00:32:51,924 --> 00:32:53,924
She only owed you a bit of money.
309
00:32:53,925 --> 00:32:57,547
It was her mistake that she accept
it from you.
310
00:32:58,171 --> 00:33:01,171
But it was yours that you
have killed her for it.
311
00:33:01,172 --> 00:33:04,794
Honestly man, I have no fucking
clue who that bitch is.
312
00:33:04,818 --> 00:33:08,418
Last night I was busy. I was
busy doing other things.
313
00:33:11,642 --> 00:33:15,442
I swear I've no idea who
you're talking about.
314
00:33:15,466 --> 00:33:20,866
But I promise you all of this can be forgiven and
forgotten if you just put the weapon down now,
315
00:33:20,890 --> 00:33:23,590
turn your heel and never
show your face again.
316
00:33:25,914 --> 00:33:27,914
That's it. That's it.
317
00:33:27,938 --> 00:33:30,538
You see, we're becoming friends after all.
318
00:33:30,962 --> 00:33:32,962
I guess someone's been
trying to screw me here.
319
00:33:32,986 --> 00:33:34,486
We'll see about that.
320
00:33:34,510 --> 00:33:39,110
But nobody needs to lose their life
just 'cause of some cheap slut.
321
00:33:39,134 --> 00:33:41,134
One man has.
322
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Excellent job.
323
00:34:20,024 --> 00:34:22,024
Emily would be so proud.
324
00:34:22,048 --> 00:34:24,048
Just a few little flaws.
325
00:34:28,772 --> 00:34:33,372
Oh, don't worry, we took care
of the blonde slut outside.
326
00:34:34,896 --> 00:34:40,396
You came here looking for work.
Congratulations. I just found you a job.
327
00:34:41,520 --> 00:34:45,020
Your first payment.
A promising start.
328
00:35:11,644 --> 00:35:14,344
It's a reminder never to show mercy.
329
00:35:17,868 --> 00:35:19,868
You won't be thanked for it.
330
00:35:21,992 --> 00:35:23,992
I appreciate the advice.
331
00:35:24,916 --> 00:35:27,716
And the history lesson. But
that's not why I'm here.
332
00:35:28,240 --> 00:35:30,040
Give me the files, Joseph.
333
00:35:30,064 --> 00:35:31,764
You don't wanna hear
the end of the story?
334
00:35:31,788 --> 00:35:33,788
The files for a quick death.
335
00:35:33,812 --> 00:35:36,112
I got all the time in the world.
336
00:35:37,836 --> 00:35:39,236
Okay.
337
00:35:41,860 --> 00:35:43,460
Tell me;
338
00:35:44,584 --> 00:35:47,084
how did you find
me after all this time?
339
00:35:50,508 --> 00:35:52,508
Crystal ball.
340
00:35:56,632 --> 00:35:57,832
What's your name, kid?
341
00:35:58,256 --> 00:35:59,656
Kane.
342
00:35:59,680 --> 00:36:00,679
- Kane.
343
00:36:00,680 --> 00:36:01,680
Lucas.
344
00:36:01,704 --> 00:36:02,903
- Lucas.
345
00:36:03,804 --> 00:36:05,804
Well, do me a favor, Lucas.
346
00:36:06,928 --> 00:36:08,928
Start with the left.
347
00:36:16,852 --> 00:36:18,852
As you wish.
348
00:36:25,176 --> 00:36:29,876
We're at your disposal any time.
Ciao.
349
00:36:32,100 --> 00:36:35,200
Have you finally decided on
a date for the election?
350
00:36:35,924 --> 00:36:37,924
You haven't got the memo, yet?
351
00:36:37,948 --> 00:36:39,948
No games.
352
00:36:40,272 --> 00:36:43,372
Your skills don't do
your ambitions justice.
353
00:36:46,596 --> 00:36:50,896
Make way for someone else.
It's going to be better for everyone.
354
00:36:52,020 --> 00:36:55,620
Some friendly advice, Jane:
355
00:36:56,444 --> 00:37:02,644
if you pull off another stunt
like that act in the meeting,
356
00:37:02,668 --> 00:37:11,168
you're gonna wish you were waterboarded
compared to what I'm gonna do to you.
357
00:37:12,192 --> 00:37:14,692
That story with the freelancer.
358
00:37:15,816 --> 00:37:19,016
I would bet my mother's pension
359
00:37:19,040 --> 00:37:22,040
that guy was sent by you.
360
00:37:22,064 --> 00:37:24,064
Your mother's dead.
361
00:37:24,888 --> 00:37:26,888
But between you and me...
362
00:37:32,012 --> 00:37:37,512
Your loss of foresight is as good a proof of
your being unsuitable for the director's post.
363
00:37:37,536 --> 00:37:39,536
A jammer?
364
00:37:39,560 --> 00:37:42,060
Who's playing now?
365
00:37:42,084 --> 00:37:43,775
Drop it,
366
00:37:44,776 --> 00:37:48,076
you're gonna come off worse, darling.
367
00:37:48,100 --> 00:37:52,800
I know you sent Kane for an unauthorized
op. Want to comment on that?
368
00:37:58,424 --> 00:38:02,224
You're not bluffing half as
well as you think.
369
00:38:03,148 --> 00:38:07,348
I'm gonna find out, and then
we don't need that election anymore.
370
00:38:07,372 --> 00:38:14,072
Empty threats by a hissing kitty
to a man with a clean slate.
371
00:38:14,096 --> 00:38:21,096
In my playground your stripes
don't turn you into a tiger.
372
00:38:21,120 --> 00:38:25,220
You have no idea
how hard I've worked for that position
373
00:38:26,644 --> 00:38:28,944
and how many people I've killed.
374
00:38:35,468 --> 00:38:41,468
Ah, Darling, you have no idea
how many I've killed
375
00:38:41,492 --> 00:38:46,592
nor how many more I'm prepared to kill.
376
00:38:51,916 --> 00:38:53,516
It's me.
377
00:38:53,540 --> 00:38:56,940
He still won't talk. And
I have made myself very clear.
378
00:38:56,964 --> 00:39:00,564
Evidently not clear enough.
379
00:39:00,588 --> 00:39:14,588
As far as I'm concerned, you can carve him like a roast,
so long as you get me whatever it is he's put aside.
380
00:39:14,612 --> 00:39:19,512
Break his will, whatever it takes.
381
00:39:19,536 --> 00:39:21,536
Is that understood?
382
00:39:21,560 --> 00:39:23,560
Yes, sir.
383
00:39:38,784 --> 00:39:40,784
So, Germany then.
384
00:39:41,808 --> 00:39:43,808
Interesting.
385
00:40:18,632 --> 00:40:20,632
If it makes you feel any better,
386
00:40:21,156 --> 00:40:23,356
it took me a while to notice you.
387
00:40:26,380 --> 00:40:27,780
Who sent you?
388
00:40:27,804 --> 00:40:29,804
The office of tax evasion -
389
00:40:31,028 --> 00:40:33,428
you're behind on your payments.
390
00:40:34,452 --> 00:40:37,352
Guess the IRS is getting
serious these days.
391
00:40:39,276 --> 00:40:41,276
You have a choice.
392
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
We can see who's faster.
393
00:40:52,624 --> 00:40:54,624
I see you read my profile.
394
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Yakuza.
395
00:42:19,724 --> 00:42:21,724
That doesn't change anything.
396
00:42:21,748 --> 00:42:24,348
Their worst nightmare is about
to come true.
397
00:42:25,672 --> 00:42:26,972
All the lies,
398
00:42:27,496 --> 00:42:29,096
the murders,
399
00:42:29,120 --> 00:42:33,420
it all ends. Now. Tonight.
400
00:42:42,444 --> 00:42:44,444
I don't need to threaten you.
401
00:42:46,868 --> 00:42:50,068
You know that I know...
402
00:42:52,392 --> 00:42:57,292
I don't need to threaten you.
You know that I know where your children work,
403
00:42:57,716 --> 00:42:59,716
where your grandchildren go to school.
404
00:43:05,040 --> 00:43:06,540
Hello?
405
00:43:08,864 --> 00:43:12,064
What? Who is this?
406
00:43:12,388 --> 00:43:15,488
Miss Adler, look, I don't know w...
407
00:43:16,212 --> 00:43:17,812
Hello?
408
00:43:39,336 --> 00:43:40,536
You're not from room service.
409
00:43:40,560 --> 00:43:42,560
And I'm not looking
for an autograph.
410
00:43:42,584 --> 00:43:44,584
What are you doing here?
411
00:43:44,708 --> 00:43:46,708
That ain't a real gun, right?
412
00:43:46,732 --> 00:43:47,632
You want to find out?
413
00:43:47,656 --> 00:43:49,656
You're just a fucking actor.
414
00:44:00,780 --> 00:44:02,780
I'm not just an actor.
415
00:44:06,504 --> 00:44:09,204
Everything alright, sir?
I found your bodyguard.
416
00:44:09,228 --> 00:44:11,228
He's dead.
417
00:44:11,252 --> 00:44:13,352
Your security sucks.
418
00:44:13,376 --> 00:44:18,476
Hey wait a minute. Three days stay, changing room
every single night and even a private bodyguard.
419
00:44:18,500 --> 00:44:20,500
Obviously it wasn't enough.
420
00:44:21,324 --> 00:44:24,124
Well, you're right; you
can protect yourself.
421
00:44:24,148 --> 00:44:27,548
No, that's not what this means. It
means we need to beef up security.
422
00:44:27,572 --> 00:44:31,072
Alright. Will be arranged, sir.
Any idea who he is?
423
00:44:31,096 --> 00:44:33,096
No. Yakuza maybe?
424
00:44:33,120 --> 00:44:36,820
I got a phone call.
I was warned by the agency?
425
00:44:36,844 --> 00:44:38,844
Which agency?
426
00:44:38,868 --> 00:44:40,868
It's gonna be your
job to find out.
427
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Good morning, Sunshine.
428
00:45:07,024 --> 00:45:09,324
I thought you've
forgotten all about me.
429
00:45:10,948 --> 00:45:12,948
I've brought you breakfast.
430
00:45:13,772 --> 00:45:16,372
Torture with room service.
431
00:45:17,496 --> 00:45:20,396
It doesn't give me any pleasure
torturing you.
432
00:45:21,220 --> 00:45:22,920
It's the job.
433
00:45:27,444 --> 00:45:29,144
Right.
434
00:45:39,668 --> 00:45:41,668
I'm not your enemy, Joseph.
435
00:45:45,092 --> 00:45:47,092
You are.
436
00:45:47,116 --> 00:45:50,416
You know, when I first got this assignment
I was disappointed.
437
00:45:51,040 --> 00:45:55,940
But I have to say;
you've exceeded all my expectations.
438
00:45:56,364 --> 00:45:58,864
That's why I'd like to offer you an exit.
439
00:45:59,288 --> 00:46:02,088
Just give me the files
that the agency needs.
440
00:46:02,112 --> 00:46:04,112
That's all they want.
441
00:46:04,136 --> 00:46:06,636
They don't have to know
what happens here today.
442
00:46:07,260 --> 00:46:10,060
The case will be closed
and you'll be dead once again.
443
00:46:10,584 --> 00:46:13,784
And you'll live your life
in some far away country.
444
00:46:13,808 --> 00:46:17,208
I don't know. I don't think so.
445
00:46:17,532 --> 00:46:20,232
Live or death - it's
as simple as that.
446
00:46:21,756 --> 00:46:23,756
Good work, Lucas,
447
00:46:24,280 --> 00:46:27,380
really good work, I gotta say.
448
00:46:28,204 --> 00:46:31,004
Fraternization with the enemy,
449
00:46:31,028 --> 00:46:34,428
gain his trust, become his friend
450
00:46:34,452 --> 00:46:36,752
and then offer him a way out.
451
00:46:38,276 --> 00:46:40,676
Except you're forgetting one thing, Lucas.
452
00:46:41,600 --> 00:46:45,100
I've been using this Stockholm Syndrome
tricks since before you were born.
453
00:46:46,324 --> 00:46:48,324
You're so fucking clever.
454
00:46:50,148 --> 00:46:52,148
Fine.
455
00:46:53,672 --> 00:46:56,372
I have as long as it takes to break you.
456
00:47:03,996 --> 00:47:06,296
I wasn't lying about one thing, old man.
457
00:47:07,820 --> 00:47:09,820
I do respect you.
458
00:47:10,044 --> 00:47:13,844
So tell me,
how the hell did you get in this mess?
459
00:47:14,368 --> 00:47:17,068
You were one of the best
killers of your time, if not the best.
460
00:47:17,292 --> 00:47:20,092
You knew exactly what would happen
if you try to get out.
461
00:47:20,916 --> 00:47:22,416
For what?
462
00:47:22,440 --> 00:47:24,540
Some freedom
you knew wouldn't be granted to you?
463
00:47:26,464 --> 00:47:30,364
Once you're in, you can't get out.
That is the way.
464
00:47:30,388 --> 00:47:33,188
Oh, that's something
to be proud of.
465
00:47:33,212 --> 00:47:34,912
Oh, don't give me some morality lesson.
466
00:47:34,936 --> 00:47:37,736
We're not killing innocent
people here, we're killing criminals.
467
00:47:37,760 --> 00:47:39,760
And we're assassins, not murders.
468
00:47:39,784 --> 00:47:41,384
Oh, that's a good line.
469
00:47:41,408 --> 00:47:46,808
The guy that cleans the pool doesn't ask why it's dirty.
He's just glad it is. Gives him purpose.
470
00:47:46,808 --> 00:47:49,208
And that makes it easier for you
to look at yourself in the mirror?
471
00:47:49,232 --> 00:47:51,932
This isn't about me.
- Oh, really, this isn't about you?
472
00:47:51,956 --> 00:47:52,856
I'm nothing like you!
473
00:47:52,856 --> 00:47:53,656
I'm nothing like you!
- Oh no?
474
00:47:53,756 --> 00:47:55,528
Why don't you just give up, old man?
475
00:47:55,528 --> 00:47:58,428
What are you holding onto?
Who the hell are you protecting?
476
00:47:58,552 --> 00:48:03,452
Nobody. And nothing.
Because they are all dead.
477
00:48:21,000 --> 00:48:23,900
You truly exceeded
all our expectation.
478
00:48:24,624 --> 00:48:26,224
I had a good teacher.
479
00:48:26,248 --> 00:48:28,248
And good dispositions.
480
00:48:28,272 --> 00:48:32,872
You can't force talent.
But I knew you had it in you.
481
00:48:33,396 --> 00:48:35,696
So why do you sound like
you're at my funeral?
482
00:48:38,220 --> 00:48:44,620
Today's a big day. Today
we both have to let go.
483
00:48:44,644 --> 00:48:46,644
What? Why?
484
00:48:46,668 --> 00:48:49,068
I've taught you everything I know.
485
00:48:49,992 --> 00:48:51,292
You know the rules.
486
00:48:51,316 --> 00:48:53,316
Yes. A job is a job.
487
00:48:53,340 --> 00:48:58,140
You can't buy life,
but you can buy death. Once in, always in.
488
00:49:01,364 --> 00:49:05,464
If two killers meet, one of
them has to go either way.
489
00:49:05,888 --> 00:49:07,488
In a job like ours,
490
00:49:08,212 --> 00:49:10,212
you might have to fight a duel.
491
00:49:10,236 --> 00:49:13,736
And in a relationship
like the one we're in...
492
00:49:13,760 --> 00:49:16,160
We won't see each other again?
Ever?
493
00:49:16,584 --> 00:49:17,784
No.
494
00:49:21,008 --> 00:49:22,508
So that's...
495
00:49:22,532 --> 00:49:24,532
...your final test.
496
00:49:24,556 --> 00:49:26,556
One of our own is on the hit list.
497
00:49:27,580 --> 00:49:29,880
The death of one killer
through another one.
498
00:49:31,304 --> 00:49:40,804
It's our way to keep the business efficient.
So if you survive a supervisor is gonna contact you.
499
00:49:40,828 --> 00:49:45,728
And you'll get all your future
jobs through him or her.
500
00:49:47,252 --> 00:49:49,252
I understand.
501
00:49:50,676 --> 00:49:52,276
And I'm ready.
502
00:49:52,500 --> 00:49:54,500
I know.
503
00:49:56,824 --> 00:49:58,324
So...
504
00:50:00,748 --> 00:50:02,448
Right.
505
00:50:04,172 --> 00:50:05,872
Thanks for everything.
506
00:50:05,896 --> 00:50:07,596
Honestly,
507
00:50:08,020 --> 00:50:10,320
I don't know where I'd be without you.
508
00:50:13,944 --> 00:50:15,944
You're very welcome.
509
00:50:20,368 --> 00:50:22,368
Take care.
510
00:50:25,292 --> 00:50:27,292
You too.
511
00:52:01,716 --> 00:52:03,716
I should have known.
512
00:52:11,240 --> 00:52:14,740
Don't worry. It
will be over soon.
513
00:52:18,164 --> 00:52:19,564
I'm...
514
00:52:19,588 --> 00:52:22,388
I'm so proud of you.
515
00:52:53,312 --> 00:52:55,912
The damned are doomed
to live alone.
516
00:52:58,336 --> 00:53:00,636
You wanna wash away your sins?
517
00:53:00,660 --> 00:53:03,060
Clear yourself from the responsibility?
Go ahead.
518
00:53:03,784 --> 00:53:06,984
But we are who we are.
We made our decision.
519
00:53:07,008 --> 00:53:09,408
Decisions are based on personal experience.
520
00:53:09,432 --> 00:53:13,132
If everything you experience is a lie
your decisions are gonna be a mistake.
521
00:53:13,156 --> 00:53:14,756
Cut the bullshit.
522
00:53:15,380 --> 00:53:17,380
You're just a paranoid old man.
523
00:53:17,704 --> 00:53:20,804
The agency is not a charity,
I don't delude myself into thinking that.
524
00:53:20,828 --> 00:53:23,528
But we do not kill for personal reasons.
525
00:53:23,552 --> 00:53:24,276
Why then?
526
00:53:24,276 --> 00:53:26,276
Why then?
- Because we can.
527
00:53:26,700 --> 00:53:33,000
Yes. And they thrust a weapon into our hands, because
they know we'll use it. And that's how they use us.
528
00:53:33,124 --> 00:53:34,248
No. We're professionals.
529
00:53:34,248 --> 00:53:36,248
No. We're professionals.
- C'mon, kid.
530
00:53:36,472 --> 00:53:39,572
How did they ever get owe
to you in the first place?
531
00:53:39,596 --> 00:53:41,896
They didn't put out a want ad, did they?
532
00:53:41,920 --> 00:53:46,420
They offer you revenge? Immunity?
533
00:53:47,344 --> 00:53:49,644
And haven't you learnt to like what you do?
534
00:53:49,668 --> 00:53:52,668
Or have you just gone void inside?
535
00:53:52,692 --> 00:53:54,292
Shut up!
536
00:53:54,316 --> 00:53:56,116
I'm not listening to a traitor.
537
00:53:56,140 --> 00:53:58,340
A traitor? And
whom did I betray?
538
00:53:58,364 --> 00:53:59,264
You know who.
539
00:53:59,288 --> 00:54:00,588
Refresh my memory.
540
00:54:00,612 --> 00:54:05,312
You broke every rule you swore to live by when teamed up
with Charles Russell to take out the director himself.
541
00:54:05,336 --> 00:54:06,060
What?
542
00:54:06,060 --> 00:54:07,260
What?
- It's written down.
543
00:54:07,284 --> 00:54:09,284
But you missed your target,
544
00:54:09,308 --> 00:54:11,508
and signed your own death warrant.
545
00:54:12,332 --> 00:54:15,032
Did you know the eliminated
Russell the very next day?
546
00:54:15,356 --> 00:54:17,556
He just couldn't cover his tracks.
547
00:54:17,580 --> 00:54:20,280
Smith discovered the link right
after they took you out.
548
00:54:21,304 --> 00:54:24,904
The interrogation was... brief.
549
00:54:25,528 --> 00:54:27,728
Why am I not surprised?
550
00:54:28,752 --> 00:54:33,452
And Smith went from assistant
to manager.
551
00:54:33,776 --> 00:54:36,176
And what position does he occupy now?
552
00:54:36,400 --> 00:54:37,900
I don't know what you're saying.
553
00:54:37,924 --> 00:54:39,424
You know exactly
what I'm saying.
554
00:54:39,448 --> 00:54:42,748
You lost, old man. Now you're just
trying to talk your way out of it.
555
00:54:43,772 --> 00:54:45,772
Why couldn't you just stay dead?
556
00:54:46,296 --> 00:54:49,196
You knew Smith would send somebody
when you tried to blackmail him.
557
00:54:49,220 --> 00:54:51,920
And you know you're not
the first one he sent?
558
00:55:26,344 --> 00:55:29,044
Finally. It's done?
559
00:55:30,468 --> 00:55:34,868
It sure is. You know
how reliable I am.
560
00:55:37,192 --> 00:55:38,792
Joseph.
561
00:55:38,816 --> 00:55:40,416
Who did you expect?
562
00:55:40,440 --> 00:55:47,740
I expected for you to
finally fulfill your file status.
563
00:55:47,764 --> 00:55:55,864
There was no body back then and
I hate unanswered questions.
564
00:55:58,388 --> 00:56:07,088
Then I got the DNA-analysis.
Like a ghost from the past.
565
00:56:08,412 --> 00:56:12,012
Couldn't you just have dropped it?
After all these years.
566
00:56:15,036 --> 00:56:17,036
It's a new age.
567
00:56:17,660 --> 00:56:19,960
The old king is dead.
568
00:56:19,984 --> 00:56:26,584
What you couldn't accomplish back
then has now come true.
569
00:56:26,608 --> 00:56:33,208
Guess who's going to ascend
to the throne next.
570
00:56:34,932 --> 00:56:37,932
Who cares?
I'm retired.
571
00:56:41,656 --> 00:56:43,656
That doesn't matter.
572
00:56:44,480 --> 00:56:47,080
You're a risk I cannot take.
573
00:56:47,504 --> 00:56:51,204
Then I just have to screw up your day
even more than I already have.
574
00:56:51,628 --> 00:56:55,728
Ten years ago, I didn't leave empty-handed.
575
00:56:55,752 --> 00:56:58,052
What are you saying?
576
00:56:58,076 --> 00:57:04,076
I'm saying that you and the whole agency are
gonna be done for if this material gets published.
577
00:57:04,900 --> 00:57:10,100
You can consider this my insurance policy,
which I am now cashing in.
578
00:57:10,724 --> 00:57:16,583
You're bluffing. You'd be
incriminating yourself with that.
579
00:57:16,607 --> 00:57:17,907
Don't dare me.
580
00:57:18,231 --> 00:57:20,631
You have a lot more to lose than I do.
581
00:57:22,555 --> 00:57:25,955
You know, Smith,
I might still be an old lion,
582
00:57:25,979 --> 00:57:29,279
but it's kinda foolish to send
a young cub into my cage.
583
00:57:29,303 --> 00:57:35,403
Drop it, or I promise I will tear apart every single
one who's dumb enough to come here on your order.
584
00:57:35,827 --> 00:57:38,927
And after that, I'll come after for you.
585
00:57:56,951 --> 00:57:59,951
See? That was your second mistake.
586
00:58:00,675 --> 00:58:02,775
Smith is gonna be the
new director, you know?
587
00:58:04,299 --> 00:58:06,299
How did you think he'd react?
588
00:58:06,323 --> 00:58:10,723
I thought he'd be wise enough to let
the matter drop. My message was clear.
589
00:58:15,547 --> 00:58:18,047
Why was that my second mistake?
590
00:58:21,571 --> 00:58:23,171
You donated blood two month ago.
591
00:58:23,195 --> 00:58:24,595
Yeah.
592
00:58:24,619 --> 00:58:27,919
Smith simply matched your
DNA with the local database.
593
00:58:27,943 --> 00:58:30,343
Welcome to the digital age, old man.
594
00:58:34,467 --> 00:58:38,667
By the way: you just admitted to
possessing the material I need.
595
00:58:40,291 --> 00:58:44,391
Doesn't it feel liberating
to finally tell the truth?
596
00:58:45,715 --> 00:58:48,515
You wouldn't know the truth
if it bit you in the face.
597
00:58:48,539 --> 00:58:52,639
Wrong. The truth is my friend.
598
00:58:52,963 --> 00:58:54,963
It's gonna be your friend, too.
599
00:59:04,287 --> 00:59:06,287
A truth serum?
600
00:59:10,211 --> 00:59:12,211
Just a little prick.
601
00:59:21,235 --> 00:59:22,735
Talk to me.
602
00:59:23,759 --> 00:59:26,459
The signal has been gone. Our
man has been blown for sure.
603
00:59:29,383 --> 00:59:30,483
Ma'am?
604
00:59:32,807 --> 00:59:35,107
It doesn't matter what Kane is doing there.
605
00:59:35,131 --> 00:59:39,331
Whatever it is, it's definitely
doing harm to Smith,
606
00:59:39,355 --> 00:59:43,055
otherwise Kane wouldn't be there
below the radar.
607
00:59:43,079 --> 00:59:45,879
Put together a Cleaner Unit.
608
00:59:45,903 --> 00:59:49,803
Discretely but as fast as possible.
609
00:59:51,427 --> 00:59:54,727
Kane shall not return home.
610
00:59:55,551 --> 00:59:58,151
Kill everyone who's with him.
611
00:59:58,775 --> 01:00:00,775
Understood.
612
01:00:05,099 --> 01:00:07,099
Gotcha!
613
01:00:28,323 --> 01:00:30,323
The serum looks like it's taken effect.
614
01:00:32,347 --> 01:00:36,147
Now for the last time, Joseph:
where are the files?
615
01:00:37,971 --> 01:00:39,971
There aren't any files.
616
01:00:40,995 --> 01:00:44,395
So disappointing. We're
going in fucking circles.
617
01:00:44,419 --> 01:00:47,719
No. We're going backwards.
618
01:00:50,443 --> 01:00:53,343
Stop it, old man, now
tell me the truth!
619
01:00:53,667 --> 01:00:58,267
The truth is that
Smith is a scourge.
620
01:00:58,291 --> 01:00:59,691
This is not about him.
621
01:00:59,715 --> 01:01:06,515
Yes it is. It's not about you,
it's not about me. It's about him.
622
01:01:09,739 --> 01:01:11,739
Speak of the devil...
623
01:01:20,163 --> 01:01:22,563
Your last update is overdue.
624
01:01:22,587 --> 01:01:25,187
There's nothing new to report.
He won't succumb.
625
01:01:25,211 --> 01:01:29,011
Don't get yourself ensnared.
He's playing with you.
626
01:01:29,535 --> 01:01:32,035
Funny. He says the
same thing about you.
627
01:01:32,059 --> 01:01:37,659
Don't let him into your head.
Never forget whom you're facing.
628
01:01:40,083 --> 01:01:41,683
How could I?
629
01:01:41,707 --> 01:01:45,507
Then prove your talent
for improvisation.
630
01:01:45,531 --> 01:01:46,931
Sir?
631
01:01:46,955 --> 01:01:50,455
If he won't cooperate, eliminate him.
632
01:01:50,479 --> 01:01:56,379
Erase him from the surface of this planet.
Once and for all.
633
01:01:56,903 --> 01:01:58,403
Understood.
634
01:02:01,127 --> 01:02:03,527
Ready for some more truth?
635
01:02:06,851 --> 01:02:08,851
This is your last chance.
636
01:02:08,875 --> 01:02:10,875
The drug should make it easier on you.
Come on.
637
01:02:11,499 --> 01:02:14,899
It's a truth serum,
not show and tell.
638
01:02:14,923 --> 01:02:19,023
Joe, I admire your perseverance.
But we're at the end of the line.
639
01:02:19,547 --> 01:02:21,047
Jepp.
640
01:02:23,971 --> 01:02:27,871
Fine. Then it's time
for you to die.
641
01:02:28,395 --> 01:02:31,795
But I'm already dead.
Don't you remember?
642
01:02:31,819 --> 01:02:35,819
Right. Killed in action.
It's all in the report.
643
01:02:35,843 --> 01:02:39,043
Don't you wanna hear the rest of the story?
644
01:02:40,767 --> 01:02:43,067
I think you deserve to know how it ends.
645
01:02:49,691 --> 01:02:51,691
Why not?
646
01:02:58,215 --> 01:03:00,215
Well...
647
01:03:30,039 --> 01:03:33,539
Sorry to weak you.
But they wanted a natural death.
648
01:03:34,063 --> 01:03:36,563
You know, dies in his sleep. Classic.
649
01:03:36,587 --> 01:03:38,887
Are you nuts? What are
you talking about?
650
01:03:38,911 --> 01:03:41,311
Shhht. I'm here to kill you.
651
01:03:42,635 --> 01:03:47,735
Now, you can still die a peaceful
death in your sleep.
652
01:03:47,759 --> 01:03:50,459
The toxin doesn't leave any traces.
653
01:03:51,283 --> 01:03:55,183
It works immediately and
it won't hurt at all. I promise.
654
01:03:56,507 --> 01:04:01,607
My security staff are everywhere.
You won't get out of here alive.
655
01:04:01,631 --> 01:04:05,631
We'll see about them. You
can inject it yourself.
656
01:04:06,855 --> 01:04:08,855
Not a chance.
657
01:04:09,479 --> 01:04:16,179
Well then you force me to choose
a rather messy alternative.
658
01:04:16,803 --> 01:04:19,203
You have no idea whom you're facing?
659
01:04:19,227 --> 01:04:22,027
I, however, know exactly who you are,
660
01:04:23,051 --> 01:04:25,051
Joseph Kyler.
661
01:04:26,175 --> 01:04:32,175
That's pretty good. But it doesn't change
anything. Now take the fucking syringe.
662
01:04:32,199 --> 01:04:34,199
You unthankful bastard!
663
01:04:34,223 --> 01:04:37,923
I created you! You were
nobody when we found you.
664
01:04:38,047 --> 01:04:42,947
Aimlessly wandering about without
making any use of your potential.
665
01:04:43,971 --> 01:04:47,971
The agency
gave you a purpose.
666
01:04:48,895 --> 01:04:52,295
A goal.
And a huge load of money!
667
01:04:52,719 --> 01:04:57,519
And now you're standing here threatening me
in my own bedroom with a fucking gun?
668
01:04:58,043 --> 01:05:00,043
You're one of us?
669
01:05:00,067 --> 01:05:02,067
I breed guys like you.
670
01:05:02,091 --> 01:05:04,591
You work for a supervisor who
works for a manager
671
01:05:04,615 --> 01:05:06,615
- and that man works for me.
672
01:05:06,639 --> 01:05:08,639
The director of the agency.
673
01:05:08,663 --> 01:05:13,863
Oh no. No. I am the agency.
674
01:05:18,387 --> 01:05:20,387
I told you to be quiet.
675
01:05:21,211 --> 01:05:23,211
Who sent you?
676
01:05:23,235 --> 01:05:27,835
It seems someone wants
to make his way to the top.
677
01:05:28,559 --> 01:05:32,059
Clever, I admit, to send
one of my own men to kill me.
678
01:05:32,083 --> 01:05:37,483
But who? Russell?
Or the new guy, Smith?
679
01:05:37,507 --> 01:05:39,107
Does it matter?
680
01:05:39,131 --> 01:05:40,631
That depends.
681
01:05:40,755 --> 01:05:42,755
Someone will have to pay for this mess.
682
01:05:44,879 --> 01:05:46,879
Doesn't have to be you.
683
01:05:47,503 --> 01:05:49,503
So give me a name.
684
01:05:49,727 --> 01:05:51,727
Who manipulated this job?
685
01:05:51,751 --> 01:05:53,751
Who made me the target?
686
01:05:54,675 --> 01:05:55,775
Who used you?
687
01:05:55,799 --> 01:05:56,799
Nobody used me!
688
01:05:56,823 --> 01:05:58,223
Nobody used me!
- Oh come on, Joseph.
689
01:05:58,247 --> 01:06:00,247
Of course we did. From the first day.
690
01:06:00,771 --> 01:06:02,771
Or do you believe in love
at the first sight?
691
01:06:04,695 --> 01:06:06,695
You know what you should believe in?
692
01:06:07,619 --> 01:06:09,619
A good staging.
693
01:06:25,543 --> 01:06:27,743
I wanna offer you a
deal, sweetheart.
694
01:06:29,567 --> 01:06:33,067
Well, who am I to turn
down a good deal?
695
01:06:34,391 --> 01:06:39,291
Not that kind of deal...
At least not for me.
696
01:06:39,315 --> 01:06:41,315
What do you mean?
697
01:06:41,339 --> 01:06:43,339
I got an eye on a young man.
698
01:06:43,563 --> 01:06:46,463
You should be just his type.
699
01:06:47,487 --> 01:06:51,587
I'd like to provide him
with the love of his life.
700
01:06:52,311 --> 01:06:53,911
For a good fee.
701
01:06:54,135 --> 01:06:56,935
Consider it a kinda role play.
702
01:06:57,459 --> 01:07:00,159
And a lucrative one, too.
703
01:07:01,583 --> 01:07:05,683
You won't have to do this job
ever again afterwards.
704
01:07:12,207 --> 01:07:13,807
Promise.
705
01:07:20,431 --> 01:07:22,431
You piss off!
706
01:07:31,155 --> 01:07:33,155
Good job.
707
01:07:55,879 --> 01:07:59,679
Well done. The sleeping
medication has taken affect.
708
01:08:00,903 --> 01:08:02,603
What're you planning
to do with him?
709
01:08:02,627 --> 01:08:09,127
Oh, you needn't rack your cute little
brains 'bout that.
710
01:08:09,451 --> 01:08:11,451
Your job is almost done.
711
01:08:12,175 --> 01:08:17,375
I... I don't want anything to do with
this anymore. He was nice to me and...
712
01:08:18,099 --> 01:08:20,099
Was the sex that good?
713
01:08:20,123 --> 01:08:22,123
You needn't worry about him.
714
01:08:22,547 --> 01:08:24,547
We got big plans for him
715
01:08:25,171 --> 01:08:29,371
and we're gonna do the best we
can to revenge your murder.
716
01:08:31,095 --> 01:08:32,395
My murder?
717
01:08:32,419 --> 01:08:34,019
Yes.
718
01:08:34,043 --> 01:08:36,043
Haven't I mentioned that?
719
01:08:36,667 --> 01:08:42,267
Joe, wake up! Wake up! Joe!
Come on, wake up!
720
01:09:18,491 --> 01:09:19,891
No.
721
01:09:20,515 --> 01:09:23,315
Oh, yes, Joe. Face it.
722
01:09:24,139 --> 01:09:25,839
You killed her.
723
01:09:26,163 --> 01:09:27,763
Emily.
724
01:09:27,787 --> 01:09:29,487
Guilty as charged.
725
01:09:29,511 --> 01:09:31,911
And that Baron guy...
726
01:09:31,935 --> 01:09:36,835
...was your first job, but didn't have anything
to do with the death of your little girlfriend.
727
01:09:37,259 --> 01:09:40,059
But if it makes you feel better,
728
01:09:41,083 --> 01:09:43,083
he got what he deserved.
729
01:09:46,907 --> 01:09:48,907
We took care of your girlfriend.
730
01:09:49,631 --> 01:09:51,931
Gave her a nice, anonymous funeral.
731
01:09:52,755 --> 01:09:54,755
She deserved it.
732
01:09:55,579 --> 01:09:57,879
We're not complete monsters after all.
733
01:09:59,003 --> 01:10:01,603
So, what's next?
734
01:10:05,327 --> 01:10:07,327
It's over.
735
01:10:07,951 --> 01:10:09,955
Here and now.
736
01:10:24,479 --> 01:10:27,079
Finished. We're through.
737
01:10:32,903 --> 01:10:35,503
You can't quit just like that.
738
01:10:35,527 --> 01:10:38,727
Oh, I can. And I did.
739
01:10:39,451 --> 01:10:42,151
Who do you think you are?
740
01:10:42,375 --> 01:10:45,275
You have no free will, you son of a bitch.
741
01:10:46,099 --> 01:10:48,699
You're a puppet.
And I'm the puppet master-
742
01:10:48,723 --> 01:10:51,623
and I pull all the strings.
743
01:10:52,747 --> 01:10:54,747
Now dance!
744
01:10:57,071 --> 01:10:59,071
Took you long enough.
745
01:11:02,695 --> 01:11:05,395
Well played.
But now the game is over.
746
01:11:06,119 --> 01:11:08,619
And don't expect mercy
because you didn't shoot.
747
01:11:09,243 --> 01:11:11,643
I didn't know you knew the
meaning of that word.
748
01:11:11,667 --> 01:11:13,667
Oh, what a pitty.
749
01:11:14,491 --> 01:11:16,991
I almost granted you the injection,
750
01:11:17,715 --> 01:11:19,715
but you tried being funny.
751
01:11:26,439 --> 01:11:28,639
One last chance.
752
01:11:28,663 --> 01:11:30,663
Who sent you?
753
01:11:33,187 --> 01:11:35,987
No matter.
I'll find him.
754
01:11:37,611 --> 01:11:40,011
Tie him carefully
and throw him into the river.
755
01:11:44,835 --> 01:11:47,635
You'll find your resignation at the bottom.
756
01:11:49,459 --> 01:11:51,459
File closed.
757
01:11:58,483 --> 01:12:01,483
I get it. You were fucked.
758
01:12:01,807 --> 01:12:03,807
Well put.
759
01:12:03,831 --> 01:12:05,531
I'm sorry, old man.
760
01:12:05,555 --> 01:12:09,955
Don't be. You're in no better shape than
I am. You just don't realize it yet.
761
01:12:09,979 --> 01:12:11,979
Don't compare yourself to me.
762
01:12:12,803 --> 01:12:14,803
It's over.
763
01:12:17,127 --> 01:12:21,227
I have to tell you this is not
gonna be a joyful experience for me.
764
01:12:25,551 --> 01:12:27,551
I do have to ask you one thing though:
765
01:12:28,575 --> 01:12:30,575
who saved you from the river?
766
01:12:30,599 --> 01:12:31,500
Nobody did.
767
01:12:31,500 --> 01:12:32,722
Nobody did.
- Ah, come on.
768
01:12:32,823 --> 01:12:34,823
Remember the truth serum?
769
01:12:34,847 --> 01:12:36,947
You couldn't have survived by yourself.
770
01:12:36,971 --> 01:12:42,171
Well, in our business, it's often in the little
talents that decide between life and death.
771
01:12:42,695 --> 01:12:48,995
Now I happen to have spent several
months with a very apt...
772
01:12:50,019 --> 01:12:52,019
escape artist.
773
01:13:07,743 --> 01:13:09,743
Your cell phone.
774
01:13:09,767 --> 01:13:13,067
And get rid
of that knife in your sock.
775
01:13:13,591 --> 01:13:15,591
The cell phone is in my jacket.
776
01:13:24,615 --> 01:13:27,015
Don't worry, kid, you didn't
stand a chance anyway.
777
01:13:28,139 --> 01:13:30,139
You had this all planned out?
778
01:13:30,563 --> 01:13:31,963
Yes.
779
01:13:31,987 --> 01:13:33,487
What the hell for?
780
01:13:33,511 --> 01:13:39,611
Well see this little bird whispered in my ear
that Clemens is gonna vacate his chair.
781
01:13:40,435 --> 01:13:44,535
So I donated blood and Smith took the bait.
782
01:13:44,559 --> 01:13:48,759
And after they sent this
flunky they had to send someone like you.
783
01:13:48,783 --> 01:13:50,983
I mean you're good.
784
01:13:51,007 --> 01:13:56,207
You're really good. You do everything by the book,
even interrogated me in my own house.
785
01:13:56,231 --> 01:13:58,231
Oh god, that's what
you're aiming at.
786
01:13:58,255 --> 01:14:00,255
So I bugged everything.
787
01:14:01,079 --> 01:14:03,079
The house, the shed,
788
01:14:03,903 --> 01:14:07,003
even got one in my shoe.
789
01:14:07,427 --> 01:14:09,427
I was telling the truth.
790
01:14:09,751 --> 01:14:12,051
I was telling the truth the whole time.
791
01:14:12,075 --> 01:14:14,475
There's never been any evidence.
792
01:14:14,499 --> 01:14:17,799
Not until you got here and
we recorded it together.
793
01:14:17,823 --> 01:14:22,123
Digitally.
Straight to an external memory.
794
01:14:22,947 --> 01:14:25,947
Even if you had killed me,
it would have gone public.
795
01:14:25,971 --> 01:14:28,671
Welcome to the digital age, kid.
796
01:14:41,895 --> 01:14:43,895
Fuck you.
797
01:14:46,619 --> 01:14:48,619
It has begun.
798
01:14:49,743 --> 01:14:51,743
Come on, Lucas.
799
01:14:57,867 --> 01:14:59,567
What the fuck?
800
01:14:59,591 --> 01:15:01,591
It's over.
801
01:15:01,615 --> 01:15:05,315
Knocking really isn't part
of your manners, is it?
802
01:15:05,339 --> 01:15:10,139
Don't wait for your protégé.
I just sent a team to clean up his mess in Germany.
803
01:15:10,963 --> 01:15:13,363
I'll finish your whole cover-up.
804
01:15:13,787 --> 01:15:17,687
I have no idea what
you're talking about.
805
01:15:17,711 --> 01:15:20,011
Drop it. You were sloppy.
806
01:15:20,635 --> 01:15:26,835
As far as I'm concerned, you were nothing else but lucky
that nobody's ever found out the truth 'till now.
807
01:15:26,859 --> 01:15:28,859
Hands off.
808
01:15:31,883 --> 01:15:33,583
Honestly,
809
01:15:34,307 --> 01:15:38,807
you've tried to do away with your
boss and used one of our boys.
810
01:15:39,231 --> 01:15:40,331
Why?
811
01:15:40,355 --> 01:15:43,455
There are many reasons to kill a man.
812
01:15:43,479 --> 01:15:48,079
Money is the most honest among them.
813
01:15:48,103 --> 01:15:52,103
And we have the resources.
814
01:15:52,127 --> 01:15:54,127
And then you screwed it up,
815
01:15:54,151 --> 01:15:57,351
and then wait ten years
until he dies without help?
816
01:15:57,375 --> 01:15:59,975
As I said: you were sloppy.
817
01:15:59,999 --> 01:16:02,899
I might be many things -
818
01:16:02,923 --> 01:16:05,523
but not sloppy.
819
01:16:05,947 --> 01:16:13,547
My second try was a bit more...
timely.
820
01:16:13,571 --> 01:16:15,071
Poison?
821
01:16:15,095 --> 01:16:18,695
Administered over many months.
822
01:16:20,019 --> 01:16:25,019
If anyone was ever to detect it...
823
01:16:25,043 --> 01:16:33,143
Well, let's just say, since everybody is aware
of your overambition by now,
824
01:16:33,167 --> 01:16:39,167
you will serve as the perfect scapegoat.
825
01:16:40,091 --> 01:16:42,091
As Russell did.
826
01:16:42,715 --> 01:16:44,715
Clever.
827
01:16:45,339 --> 01:16:51,939
Well, then, I have no choice than to
finish off this ill-fated chapter myself.
828
01:16:51,963 --> 01:16:58,863
See, that's exactly what
makes you sloppy, Jane.
829
01:16:59,287 --> 01:17:07,087
You should have considered
more carefully who to screw.
830
01:17:13,711 --> 01:17:15,211
You're serious?
831
01:17:15,235 --> 01:17:17,535
I'm just trusting my instincts.
832
01:17:17,559 --> 01:17:25,159
Loyalty is something wonderful
- if you know whom it's dedicated to.
833
01:17:27,583 --> 01:17:31,483
Okay. Please. Shoot me,
834
01:17:31,507 --> 01:17:34,807
so I don't have to
bear listening to this farce any longer.
835
01:17:35,231 --> 01:17:40,131
Don't worry. That was
the plan all along.
836
01:17:45,555 --> 01:17:47,555
Sorry for the mess.
837
01:17:48,579 --> 01:17:51,879
Please. I wanna go home.
838
01:17:52,603 --> 01:17:54,603
My wife and I are expecting a child.
839
01:17:54,627 --> 01:17:57,027
Oh, it must be nice to
go home to somebody.
840
01:17:59,351 --> 01:18:02,651
What are you gonna do if your
plan fails and Smith gets away?
841
01:18:02,675 --> 01:18:04,675
Someone's gonna pay the price.
842
01:18:04,699 --> 01:18:06,699
Smith' days are numbered.
843
01:18:06,723 --> 01:18:08,923
If I don't get him the competition will.
844
01:18:10,247 --> 01:18:12,247
As for you, my friend...
845
01:18:16,371 --> 01:18:21,271
Fuck! Fine! You want your revenge?
846
01:18:22,295 --> 01:18:24,695
Then shoot me! I'm right here,
kill me now!
847
01:18:24,719 --> 01:18:27,119
Don't you remember, I don't kill anymore.
848
01:18:27,543 --> 01:18:29,543
I renounced my job.
849
01:18:29,767 --> 01:18:33,567
Why should I go back in my work for somebody
who I've actually grown fond of?
850
01:18:33,891 --> 01:18:35,891
Big words, old man.
851
01:18:36,615 --> 01:18:38,915
You know they're gonna send a purging team.
852
01:18:38,939 --> 01:18:41,239
So I've no chance of
getting out of here alive.
853
01:18:42,463 --> 01:18:44,063
They're killing me anyway.
854
01:18:44,087 --> 01:18:46,087
No, it doesn't look good, kid.
855
01:18:47,311 --> 01:18:50,511
But you think of something. Improvise.
856
01:18:50,535 --> 01:18:53,535
Use what the agency told you.
857
01:18:54,059 --> 01:18:56,859
And think of your wife and
your little family.
858
01:18:59,283 --> 01:19:01,283
Bye, Lucas.
859
01:19:03,607 --> 01:19:06,307
Joe! Joe!
860
01:19:08,031 --> 01:19:10,031
Joseph.
861
01:19:11,155 --> 01:19:13,155
Joe!
862
01:19:14,679 --> 01:19:16,679
Joe!
863
01:19:33,303 --> 01:19:35,703
I was getting worried, Lucas.
864
01:19:36,327 --> 01:19:38,327
Still not dead.
865
01:19:40,451 --> 01:19:42,251
Joseph...
866
01:19:42,275 --> 01:19:44,875
Must be some kind of deja-vu for you.
867
01:19:46,399 --> 01:19:49,699
That reminds me, congratulations
on your promotion.
868
01:19:50,523 --> 01:19:52,523
After all,
869
01:19:52,547 --> 01:19:55,647
you've had a hard long job
killing people to get there.
870
01:19:55,671 --> 01:19:58,171
But in the end, we've both
got what we wanted.
871
01:19:58,195 --> 01:20:00,795
What happened to Lucas?
872
01:20:00,819 --> 01:20:03,419
As if you've ever cared
about a life but your own.
873
01:20:04,243 --> 01:20:07,543
Maybe your cleaners can tell you that.
I'm sure you've called them already.
874
01:20:08,367 --> 01:20:15,167
I doesn't matter how long
it takes or where you hide;
875
01:20:15,191 --> 01:20:18,391
no bounty will be too high,
876
01:20:18,415 --> 01:20:25,115
no pit which you crawl into
will be deep and dark enough.
877
01:20:25,139 --> 01:20:33,639
And if you die before I find you,
I will chase you into hell.
878
01:20:34,463 --> 01:20:38,863
If there is still hell,
we both deserve it.
879
01:20:38,887 --> 01:20:41,287
Save me a seat when you get there.
880
01:20:43,311 --> 01:20:49,111
Oh, you won't have to bury me
any time soon, my old friend.
881
01:20:49,135 --> 01:20:55,435
No. Your highly esteemed colleagues take care
of that as soon as they've seen the material.
882
01:20:55,459 --> 01:20:57,059
The... what?
883
01:20:57,083 --> 01:20:58,483
You heard what I said.
884
01:20:58,507 --> 01:21:00,607
Lucas said there was none.
885
01:21:00,631 --> 01:21:08,131
Whatever it is, you will not be able
to broadcast it fast enough to...
886
01:21:08,155 --> 01:21:10,155
You're wrong again.
887
01:21:10,179 --> 01:21:13,179
These are fast-moving times,
my friend.
888
01:21:14,203 --> 01:21:17,803
Surely it's gone viral by now.
889
01:21:18,727 --> 01:21:20,727
No way to stop it.
890
01:21:20,751 --> 01:21:24,051
You bloody bastard.
891
01:21:24,075 --> 01:21:30,375
What makes you
think you were any better than me?
892
01:21:30,399 --> 01:21:32,799
I am what you made me, Smith.
893
01:21:33,523 --> 01:21:37,823
Doesn't the creature always end up
turning on its creator?
894
01:21:38,847 --> 01:21:40,847
But I have to thank you.
895
01:21:41,371 --> 01:21:46,071
I thought that laying down the gun would bring me peace
but I was a fool.
896
01:21:46,595 --> 01:21:50,795
Apart from death, what else could
grant the creature redemption?
897
01:21:56,019 --> 01:22:00,419
You are dead.
898
01:22:01,443 --> 01:22:04,743
Can you hear me,
you son of a bitch?
899
01:22:05,567 --> 01:22:07,567
You are...
900
01:22:18,791 --> 01:22:20,791
...dead.
901
01:22:37,515 --> 01:22:39,515
Can I get you anything else?
902
01:22:40,539 --> 01:22:42,839
No thanks. I'm good.
903
01:22:48,363 --> 01:22:50,363
Keep it.
904
01:24:32,400 --> 01:24:34,900
Mr. Wilson, take a look at this.
905
01:24:38,624 --> 01:24:42,824
So it's true. The hitman
agency actually exists.
906
01:24:42,848 --> 01:24:46,648
Indeed. This material can be found
everywhere on the internet now.
907
01:24:46,672 --> 01:24:47,774
How can that be?
908
01:24:47,796 --> 01:24:49,296
How can that be?
- I have no clue.
909
01:24:49,320 --> 01:24:53,320
With this information being public the authorities
will take them out in a blink of an eye.
910
01:24:53,344 --> 01:24:55,644
Well, make sure the police get
this as soon as possible.
67270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.