All language subtitles for Survivor.S32E15b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:20,143 --> 00:14:22,245 En plus, j'�tais sur du sable br�lant. 2 00:14:22,370 --> 00:14:23,835 J'ai march� jusqu'au sable 3 00:14:23,960 --> 00:14:26,167 et me suis effondr�, et voil�. 4 00:14:26,292 --> 00:14:28,084 C'est tout ce dont vous vous souvenez ? 5 00:14:28,209 --> 00:14:30,415 Vous �tes rest� inconscient 20 minutes 6 00:14:30,540 --> 00:14:32,402 alors que Dr Joe s'occupait de vous. 7 00:14:32,527 --> 00:14:35,107 Nick vous tenait, Jason tenait Cydney, 8 00:14:35,232 --> 00:14:37,273 c'�tait le chaos complet. 9 00:14:37,398 --> 00:14:40,908 Je me rappelle vaguement avoir ouvert les yeux � moment donn�, 10 00:14:41,033 --> 00:14:43,111 j'ai vu votre visage au-dessus de moi, 11 00:14:43,236 --> 00:14:45,268 vous disiez que j'�tais en de bonnes mains, 12 00:14:45,393 --> 00:14:46,670 et l'instant d'apr�s, 13 00:14:46,795 --> 00:14:48,687 je me suis r�veill� dans un h�licopt�re. 14 00:14:49,027 --> 00:14:50,935 Eh bien, d'accord, 15 00:14:51,060 --> 00:14:55,854 donc quand vous regardez avec votre famille... 16 00:14:56,104 --> 00:14:58,114 Vous �tes mari�, maintenant, hein ? 17 00:14:58,239 --> 00:14:59,558 - Oui. - F�licitations. 18 00:14:59,683 --> 00:15:00,684 Merci. 19 00:15:01,467 --> 00:15:04,169 Caleb, une des choses int�ressantes, 20 00:15:04,294 --> 00:15:06,189 c'est que vous ne pouvez pas les pr�parer, 21 00:15:06,314 --> 00:15:08,913 car vous ne savez pas ce que vous allez voir. 22 00:15:09,038 --> 00:15:12,457 Non, en fait, j'ai d� appeler ma m�re : 23 00:15:12,582 --> 00:15:15,440 "Maman, je suis � l'h�pital, j'ai eu un coup de chaud. 24 00:15:15,565 --> 00:15:17,113 C'est tout ce que je sais. 25 00:15:17,238 --> 00:15:19,865 Je me suis r�veill� avec un masque et des intraveineuses." 26 00:15:19,990 --> 00:15:21,873 Votre famille �tait-elle �mue ? 27 00:15:21,998 --> 00:15:24,516 Oui, ce n'�tait pas habituel. 28 00:15:24,766 --> 00:15:26,618 Ma m�re, je ne crois pas qu'elle... 29 00:15:27,111 --> 00:15:30,914 ou ma famille, m'ait d�j� vu dans ce genre de situation. 30 00:15:31,039 --> 00:15:33,089 Ils ne m'ont jamais vu haletant 31 00:15:33,214 --> 00:15:37,596 pour ce qui semblait �tre mon dernier souffle. 32 00:15:37,846 --> 00:15:39,644 Ils n'ont jamais vu �a, 33 00:15:39,769 --> 00:15:42,036 comme j'�tais un dur. 34 00:15:42,161 --> 00:15:45,661 Et l�, je vois ma m�re en sanglots. 35 00:15:45,786 --> 00:15:48,863 Vous savez, en bon fils � sa maman, quand elle pleure, vous pleurez. 36 00:15:48,988 --> 00:15:52,170 J'ai regard�, toute la pi�ce �tait �mue. 37 00:15:52,295 --> 00:15:54,094 C'�tait dur, 38 00:15:54,219 --> 00:15:57,321 car encore une fois, je n'avais aucune id�e de mon aspect, 39 00:15:57,446 --> 00:15:59,164 mais j'avais l'air � la ramasse. 40 00:15:59,289 --> 00:16:01,666 Vous aviez l'air d'un jeune gars dans une belle bagarre. 41 00:16:01,791 --> 00:16:03,739 Je veux vous pr�senter quelqu'un, 42 00:16:03,864 --> 00:16:06,594 car vous devez comprendre �a sur Survivor. 43 00:16:06,719 --> 00:16:08,907 On est pr�par� � ce genre de situation, 44 00:16:09,032 --> 00:16:12,277 on a une �quipe m�dicale d'urgence et ils sont toujours l�, 45 00:16:12,402 --> 00:16:15,043 � chaque �preuve, � chaque conseil, ils surveillent. 46 00:16:15,168 --> 00:16:17,672 On a des plongeurs pour la s�curit�, quand on est dans l'eau. 47 00:16:17,797 --> 00:16:19,929 Et celui qui chapeaute tout �a, Dr Joe Rowles. 48 00:16:20,054 --> 00:16:22,437 � Survivor, on l'appelle Dr Joe. 49 00:16:23,677 --> 00:16:25,977 Juste pour mettre �a en perspective, 50 00:16:26,289 --> 00:16:28,989 � quel point �tait-ce s�rieux, ce jour-l� ? 51 00:16:29,114 --> 00:16:31,954 Caleb a �t� la personne la plus mal en point 52 00:16:32,079 --> 00:16:33,687 qu'on ait eu � traiter sur le jeu. 53 00:16:33,812 --> 00:16:36,613 On peut voir qu'� un moment donn�, on �tait inquiet pour lui. 54 00:16:36,738 --> 00:16:40,062 Je le savais, car on a pas mal fait �a ces derniers temps, 55 00:16:40,187 --> 00:16:41,982 et d'habitude, vous parlez beaucoup, 56 00:16:42,107 --> 00:16:44,829 vous �tes tr�s bon pour expliquer les choses simplement. 57 00:16:44,954 --> 00:16:47,440 Ce jour-l�, je vous regardais et vous ne parliez pas, 58 00:16:47,565 --> 00:16:50,370 vous demandiez les intraveineuses, de la glace, plein d'autres choses. 59 00:16:50,495 --> 00:16:54,011 C'�tait une de ces fois o� l'�mission n'existe plus, 60 00:16:54,136 --> 00:16:57,705 vous vous en �tes rendu compte, j'ai arr�t� de parler, et Simon aussi, 61 00:16:57,830 --> 00:17:00,284 on devait se concentrer � fond sur Caleb. 62 00:17:00,409 --> 00:17:03,700 Ce qui est int�ressant dans votre boulot, 63 00:17:04,134 --> 00:17:07,192 �trangement, vous ne pouvez pas aider les gens, la plupart du temps. 64 00:17:07,317 --> 00:17:09,854 Pour une coupure ou une infection, vous ne pouvez rien faire. 65 00:17:09,979 --> 00:17:12,078 Mais quand c'est une question de vie ou de mort, 66 00:17:12,203 --> 00:17:15,361 vous devez trancher, et en tant qu'aventurier vous-m�me, 67 00:17:15,486 --> 00:17:18,924 qu'est-ce que �a fait, avec Neil ou Joe, par exemple, 68 00:17:19,049 --> 00:17:21,399 quand vous avez d� les extraire du jeu ? 69 00:17:21,885 --> 00:17:24,386 On sait combien ils luttent pour �tre l�, 70 00:17:24,511 --> 00:17:26,856 la derni�re chose qu'on veut, c'est les extraire du jeu, 71 00:17:26,981 --> 00:17:28,490 et on ne le fait pas pour rien. 72 00:17:28,615 --> 00:17:31,176 Les blessures mineures, coupures, br�lures, �gratignures, 73 00:17:31,301 --> 00:17:33,744 ils doivent s'en occuper eux-m�mes au camp. 74 00:17:33,869 --> 00:17:35,775 Mais parfois, on doit intervenir 75 00:17:35,900 --> 00:17:38,478 si on pense qu'il y a un risque � long terme 76 00:17:38,603 --> 00:17:40,297 pour leur sant�, leur vie. 77 00:17:40,422 --> 00:17:43,338 Est-ce dur, pour un aventurier comme vous, 78 00:17:43,463 --> 00:17:45,717 parce que je sens votre empathie pour eux, 79 00:17:45,842 --> 00:17:47,900 vous d�testez leur dire �a, mais vous le devez. 80 00:17:48,025 --> 00:17:50,337 J'adore les regarder jouer et voir tous leurs efforts. 81 00:17:50,462 --> 00:17:52,620 Je me sens mal quand il faut leur dire : 82 00:17:52,745 --> 00:17:55,367 "Voil�, je dois vous extraire du jeu." Aucun d'eux ne veut �a. 83 00:17:55,492 --> 00:17:57,897 Caleb ne serait pas sorti si je lui avais laiss� le choix. 84 00:17:58,022 --> 00:18:00,411 Conscient, il n'aurait pas voulu sortir. 85 00:18:00,536 --> 00:18:02,499 Merci, Joe, on adore vous avoir avec nous. 86 00:18:03,509 --> 00:18:06,545 C'�tait peut-�tre le plus gros coup de la saison, 87 00:18:06,670 --> 00:18:08,015 David contre Goliath, 88 00:18:08,140 --> 00:18:10,153 quand la super-idole est entr�e en jeu 89 00:18:10,278 --> 00:18:12,114 et que Tai a dit non ! 90 00:18:12,466 --> 00:18:15,651 On parlera � Jason, Scot et Tai de ce soir-l�. 91 00:18:15,776 --> 00:18:17,244 On revient tout de suite. 92 00:18:35,153 --> 00:18:38,843 Les r�seaux sociaux �taient en feu, 93 00:18:38,968 --> 00:18:42,213 comme maintenant, s�rement, avec le passage avec Sia, 94 00:18:42,338 --> 00:18:45,588 la nuit o� Tai s'est retourn� contre son alliance 95 00:18:45,713 --> 00:18:48,028 et a refus� de donner l'idole � Scot et Jason. 96 00:18:48,153 --> 00:18:49,154 Donc Tai, 97 00:18:49,404 --> 00:18:51,047 expliquez-moi rapidement. 98 00:18:51,416 --> 00:18:53,245 Quand avez-vous d�cid� 99 00:18:53,675 --> 00:18:56,175 que vous ne feriez pas la super-idole ? 100 00:18:56,647 --> 00:18:59,620 J'ai d�cid� que je ne ferais pas la super idole 101 00:18:59,745 --> 00:19:02,508 la nuit... le jour... la nuit avant. 102 00:19:02,633 --> 00:19:04,936 Vous n'avez pas d�cid� au conseil, 103 00:19:05,061 --> 00:19:06,950 vous saviez que vous alliez faire un coup. 104 00:19:07,075 --> 00:19:08,999 Oui, mais c'�tait tr�s difficile quand m�me 105 00:19:09,124 --> 00:19:11,434 de tenir t�te aux deux gaillards assis � c�t� de moi, 106 00:19:11,559 --> 00:19:13,359 ces deux armoires � glace. 107 00:19:14,104 --> 00:19:16,216 Je me suis r�veill� au milieu de la nuit, 108 00:19:16,341 --> 00:19:17,771 j'en ai parl� � Aubry. 109 00:19:17,896 --> 00:19:20,610 Je lui ai dit que je perdais ma voix. 110 00:19:20,735 --> 00:19:22,789 J'�tais en bas de l'�chelle. 111 00:19:22,914 --> 00:19:25,241 Je ne pouvais pas contr�ler cette hydre � deux t�tes. 112 00:19:25,366 --> 00:19:26,683 Je dois en couper une, 113 00:19:26,808 --> 00:19:30,425 ce devait �tre Jason, mais il a gagn� l'immunit�. 114 00:19:30,550 --> 00:19:33,091 J'en ai parl� � Aubry : "On va le faire." 115 00:19:33,216 --> 00:19:36,293 J'ai une forte connexion avec cette fille, 116 00:19:36,418 --> 00:19:38,232 c'est comme une copine de chez moi. 117 00:19:38,357 --> 00:19:40,892 Et je l'ai fait. J'y suis all� en sachant... 118 00:19:41,017 --> 00:19:43,061 On a compris et on est en direct. 119 00:19:43,186 --> 00:19:45,076 - Jason. - �a gaze ? 120 00:19:45,201 --> 00:19:48,039 Je crois conna�tre la r�ponse, mais tout le monde demande : 121 00:19:48,164 --> 00:19:51,652 pourquoi avoir donn� l'idole � Scot en avance ? 122 00:19:51,777 --> 00:19:55,024 Car la super-idole �tait super cool, on pouvait l'utiliser apr�s le vote. 123 00:19:55,149 --> 00:19:56,813 �tait-ce une histoire de confiance ? 124 00:19:56,938 --> 00:19:59,891 C'�tait pour que Scot se sente aussi en s�curit� que moi. 125 00:20:00,141 --> 00:20:02,427 J'ai le collier, je ne pars pas. 126 00:20:02,677 --> 00:20:05,814 On croyait Tai avec nous, il a un truc, il ne part pas. 127 00:20:05,939 --> 00:20:07,595 Pourquoi laisser mon ami 128 00:20:07,720 --> 00:20:09,768 dans le doute, et m'assurer qu'il se sente... 129 00:20:09,893 --> 00:20:11,984 Car vous devez trouver des gens � qui vous fier, 130 00:20:12,109 --> 00:20:14,627 m�me si la confiance est la chose la plus volatile du jeu. 131 00:20:14,752 --> 00:20:17,400 Scot, je pense que c'est l� que Tai a perdu votre vote. 132 00:20:17,676 --> 00:20:19,226 Oui, on peut dire �a. 133 00:20:19,928 --> 00:20:21,441 Debbie, o� est Debbie ? 134 00:20:21,566 --> 00:20:23,181 Debbie, je dois l'avouer, 135 00:20:24,274 --> 00:20:26,466 une des plus originales. 136 00:20:26,591 --> 00:20:30,091 Vous �tes au top avec Rupert, Coach et Philip. 137 00:20:30,216 --> 00:20:32,969 Une des joueuses les plus divertissantes. 138 00:20:33,094 --> 00:20:35,118 LA question que j'ai pour vous : 139 00:20:35,243 --> 00:20:36,895 avez-vous senti l'�volution ? 140 00:20:37,020 --> 00:20:39,364 Quand l'�mission a commenc�, les gens disaient : 141 00:20:39,489 --> 00:20:41,157 "Debbie, elle est cingl�e." 142 00:20:41,282 --> 00:20:45,203 Et � votre sortie, c'�tait : "Oh non, je pensais qu'elle pouvait gagner !" 143 00:20:45,487 --> 00:20:48,315 �tre sain d'esprit, c'est surcot�, d'abord. 144 00:20:48,440 --> 00:20:52,992 Mes personnalit�s multiples et moi aimons le monde qu'on habite. 145 00:20:54,307 --> 00:20:56,830 Vous savez, tout le monde a fait des choses stupides, 146 00:20:56,955 --> 00:20:58,343 et aussi des intelligentes, 147 00:20:58,468 --> 00:21:01,644 tout le monde �tait fort, et aussi faible, sauf toi, Scot. 148 00:21:01,769 --> 00:21:04,720 Scot souriait 95 % du temps. 149 00:21:05,116 --> 00:21:07,584 - Mais, euh... - Debbie, c'est une question simple : 150 00:21:07,880 --> 00:21:09,974 vous rendiez-vous compte 151 00:21:10,099 --> 00:21:12,630 que les gens vous voient comme �trange au premier abord, 152 00:21:12,755 --> 00:21:14,505 avant de vous conna�tre ? 153 00:21:14,630 --> 00:21:16,673 Oui, je suis excentrique, pas �trange. 154 00:21:16,798 --> 00:21:18,428 D'accord, excentrique, c'est mieux. 155 00:21:18,698 --> 00:21:21,106 Pouvez-vous rapidement, en 30 secondes, 156 00:21:21,231 --> 00:21:23,573 lister tout ce que vous avez fait ? 157 00:21:23,698 --> 00:21:25,832 Je me suis occup� de chevaux, de nonnes, 158 00:21:25,957 --> 00:21:27,112 de ma famille. 159 00:21:27,237 --> 00:21:29,058 De la chimie, de la chimie analytique, 160 00:21:29,183 --> 00:21:31,207 des semi-conducteurs, de la micro�lectronique, 161 00:21:31,840 --> 00:21:35,763 de la d�tection de contrefa�on de puces d'ordinateurs... 162 00:21:35,888 --> 00:21:36,889 L'eau ! 163 00:21:37,014 --> 00:21:40,115 - Des films avec M. Night Shyamalan ? - Auxiliaire dans l'arm�e de l'air, 164 00:21:40,240 --> 00:21:42,957 on m'a pay�e pour jongler, �tre mannequin et actrice. 165 00:21:43,082 --> 00:21:44,285 Conduire des motos. 166 00:21:44,410 --> 00:21:47,532 On ne me paie pas pour �a, mais Jenn, si tu veux me payer ! 167 00:21:47,657 --> 00:21:50,569 - Debbie, on vous aime. - Merci. Moi aussi ! 168 00:21:50,694 --> 00:21:51,695 Tous ! 169 00:21:51,820 --> 00:21:52,821 Joe. 170 00:21:54,466 --> 00:21:56,551 Je sais que je vous presse, 171 00:21:56,676 --> 00:21:58,724 mais on n'a plus beaucoup de temps. 172 00:21:58,849 --> 00:22:01,680 "Y parvenir � 71 ans", tout ce que je veux savoir, c'est... 173 00:22:04,140 --> 00:22:05,418 Vous �tes vraiment... 174 00:22:05,543 --> 00:22:09,060 C'est facile de se moquer en disant que vous �tiez � la tra�ne aux �preuves. 175 00:22:09,185 --> 00:22:12,421 Vous avez 71 ans, bon sang ! Le corps perd de ses forces. 176 00:22:12,546 --> 00:22:13,756 Pourquoi Survivor ? 177 00:22:13,881 --> 00:22:16,428 Il y a tellement d'autres aventures plus faciles. 178 00:22:16,553 --> 00:22:20,599 Car c'�tait une aventure, un d�fi, j'avais ce but en t�te et � coeur, 179 00:22:20,724 --> 00:22:23,565 je m'en savais capable et je voulais le prouver en le faisant vraiment. 180 00:22:23,690 --> 00:22:26,003 Vous m'avez donn� ma chance, avec ces gens merveilleux. 181 00:22:26,128 --> 00:22:28,620 - Merci, Jeff. - Content que vous ayez �t� l�. 182 00:22:29,366 --> 00:22:31,735 Julia, de l'autre c�t� du spectre, 183 00:22:31,860 --> 00:22:32,970 la plus jeune. 184 00:22:33,095 --> 00:22:36,414 Si jeune que vous avez menti, disant avoir la vingtaine. 185 00:22:36,539 --> 00:22:38,881 Quelle le�on de vie en avez-vous tir�e ? 186 00:22:39,006 --> 00:22:41,906 Quand j'�tais sur la plage des Muscles, 187 00:22:42,031 --> 00:22:44,772 toute seule, compl�tement isol�e, 188 00:22:44,897 --> 00:22:46,898 je me sentais vraiment vuln�rable. 189 00:22:47,023 --> 00:22:49,693 J'ai utilis� cette exp�rience comme une le�on de vie. 190 00:22:49,818 --> 00:22:52,684 La vie vous envoie ces moments inattendus, 191 00:22:52,809 --> 00:22:54,400 et il faut d�cider : 192 00:22:54,525 --> 00:22:57,915 "Vais-je me laisser sombrer ou cela va-t-il me remotiver ?" 193 00:22:58,040 --> 00:23:00,858 Voir ces sc�nes a �t� tr�s difficile. 194 00:23:00,983 --> 00:23:03,612 Je m'effondrais de me voir si faible, 195 00:23:03,737 --> 00:23:05,324 c'�tait tr�s dur de le faire, 196 00:23:05,449 --> 00:23:08,514 mais �a m'a aussi motiv�e pour la suite de l'�mission. 197 00:23:08,639 --> 00:23:13,330 Il faut prendre le taureau par les cornes et foncer, 198 00:23:13,455 --> 00:23:16,437 utiliser ces moments n�gatifs pour vous donner de la force. 199 00:23:16,562 --> 00:23:17,563 Bravo. 200 00:23:17,688 --> 00:23:20,631 Il y a une autre chose que je veux aborder. 201 00:23:21,186 --> 00:23:22,436 Mark le poulet. 202 00:23:23,236 --> 00:23:26,688 D'abord, il y avait aussi un poulet nomm� Jeff. Ils l'ont mang�. 203 00:23:26,813 --> 00:23:28,033 Juste pour dire. 204 00:23:28,158 --> 00:23:29,959 Mais Mark le poulet, si vous l'ignorez, 205 00:23:30,084 --> 00:23:32,437 on peut voir la r�gie, si Burnett est encore l� ? 206 00:23:32,562 --> 00:23:34,968 Le poulet tient son nom de Mark Burnett, 207 00:23:35,093 --> 00:23:37,081 le voil�, Monsieur Survivor. 208 00:23:39,052 --> 00:23:41,213 J'adore que le poulet... 209 00:23:41,463 --> 00:23:43,441 que Tai ait convaincu les gens 210 00:23:43,566 --> 00:23:46,284 de ne pas manger le poulet dans Survivor. C'est fou ! 211 00:23:46,409 --> 00:23:49,253 C'est pour �a que Sia est venue, ce pouvoir que vous avez. 212 00:23:49,378 --> 00:23:52,890 Survivor parle d'aventure, c'est ce dont on parle. 213 00:23:53,015 --> 00:23:54,939 On veut que ce soit l'aventure d'une vie. 214 00:23:55,064 --> 00:23:57,128 C'est pour �a qu'on passe tant de jours par an 215 00:23:57,253 --> 00:23:59,354 � essayer de faire une �mission qui tue 216 00:23:59,479 --> 00:24:02,514 et � trouver des gens fascinants qui cherchent l'aventure. 217 00:24:02,639 --> 00:24:04,550 Au risque de me r�p�ter, 218 00:24:04,675 --> 00:24:07,939 on a une nouvelle super saison dont on vous r�serve un avant-go�t, 219 00:24:08,064 --> 00:24:09,314 juste apr�s �a. 220 00:24:15,318 --> 00:24:18,625 La r�union de Survivor continue, seulement sur CBS. 221 00:24:23,104 --> 00:24:27,159 La prochaine saison de Survivor sera la 33e. 222 00:24:27,284 --> 00:24:30,071 On est toujours aussi enthousiasm� par cette �mission, 223 00:24:30,196 --> 00:24:32,295 on a trouv� le meilleur endroit, 224 00:24:32,420 --> 00:24:35,011 ma pr�f�r�e de tous les temps, aux Fidji. 225 00:24:35,136 --> 00:24:36,334 C'est magnifique. 226 00:24:36,459 --> 00:24:37,653 Des �les, de l'eau, 227 00:24:37,778 --> 00:24:39,797 ces vues sous-marines o� les joueurs plongent, 228 00:24:39,922 --> 00:24:43,349 vous allez adorer cette saison, et le th�me est vraiment cool. 229 00:24:43,474 --> 00:24:45,598 Voil� ce qu'on va faire la prochaine fois. 230 00:24:48,699 --> 00:24:50,476 Pour notre 33e saison, 231 00:24:51,197 --> 00:24:53,985 Survivor soumettra 20 nouveaux naufrag�s 232 00:24:54,110 --> 00:24:55,680 au test ultime. 233 00:24:56,150 --> 00:24:59,204 Prouver quelle g�n�ration a ce qu'il faut 234 00:24:59,329 --> 00:25:02,059 pour ruser, d�jouer et durer. 235 00:25:03,260 --> 00:25:06,698 Survivor : G�n�ration Y contre G�n�ration X. 236 00:25:07,575 --> 00:25:08,727 C'est du boulot, 237 00:25:08,852 --> 00:25:11,398 c'est pas taper sur Google � l'arrache pour avoir la r�ponse, 238 00:25:11,523 --> 00:25:12,576 et les Y, 239 00:25:12,701 --> 00:25:14,048 ils n'ont aucune id�e 240 00:25:14,173 --> 00:25:16,195 de ce que sera leur vie, ou de ce qu'ils font. 241 00:25:16,320 --> 00:25:18,902 Ils ne pr�voient rien, ils n'ont pas fait leurs preuves. 242 00:25:19,027 --> 00:25:20,530 Si on ne vous a pas mis au sol, 243 00:25:20,655 --> 00:25:22,739 vous ne savez pas vous relever pour vous battre. 244 00:25:22,864 --> 00:25:25,351 On a conditionn� les plus vieux, 245 00:25:25,476 --> 00:25:28,954 il faut faire carri�re, sans sauter les �tapes. 246 00:25:29,079 --> 00:25:32,001 Je suis un homme libre, je ne veux pas �tre enferm�. 247 00:25:32,126 --> 00:25:34,607 On peut faire tout ce qu'on veut. Je vais faire �a. 248 00:25:34,732 --> 00:25:36,780 Hashtag Ultime Survivant. 249 00:25:38,179 --> 00:25:41,223 On nous dit sans arr�t : "Grandissez, arr�tez de jouer, 250 00:25:41,348 --> 00:25:43,568 ce n'est pas un jeu, c'est la vie." 251 00:25:43,693 --> 00:25:46,271 Mais je gagne ma vie en jouant � des jeux vid�o en ligne. 252 00:25:46,396 --> 00:25:48,765 C'est une b�n�diction, c'est parce que je suis une Y. 253 00:25:49,757 --> 00:25:52,537 Je n'ai pas l'impression que les jeunes sont aussi motiv�s. 254 00:25:52,662 --> 00:25:54,901 J'ai l'impression qu'ils sont plus du genre 255 00:25:55,026 --> 00:25:56,160 "qui vivra, verra". 256 00:25:56,285 --> 00:25:58,683 �a me prend sept ans pour finir l'�cole ? Et alors ? 257 00:25:58,808 --> 00:26:00,377 Mes parents paient. 258 00:26:01,903 --> 00:26:03,844 Le st�r�otype de la g�n�ration Y, c'est : 259 00:26:03,969 --> 00:26:06,279 toujours sur les r�seaux sociaux, toujours sur Twitter. 260 00:26:06,404 --> 00:26:08,175 Mais je n'aime pas la technologie. 261 00:26:08,300 --> 00:26:10,191 Twitter est la pire chose jamais invent�e. 262 00:26:10,316 --> 00:26:12,496 Enfin, je suis sur Twitter, mais �a reste horrible. 263 00:26:12,621 --> 00:26:14,491 Je n'aime pas �tre coll� � mon t�l�phone. 264 00:26:14,616 --> 00:26:16,849 Je n'en ai pas l'air, mais j'adore la nature. 265 00:26:16,974 --> 00:26:18,578 Je m'en sortirai, je pense. 266 00:26:18,703 --> 00:26:20,916 Ils pensent qu'on est vieux, qu'on ne comprend rien, 267 00:26:21,041 --> 00:26:23,881 mais on leur a donn� le monde dont ils profitent. 268 00:26:24,006 --> 00:26:27,354 Il y avait pas de r�compense pour avoir juste particip� quand j'�tais enfant. 269 00:26:27,479 --> 00:26:29,723 Vu comme je suis, �a m'aurait bien servi. 270 00:26:29,848 --> 00:26:31,468 Il m'en aurait fallu une dizaine. 271 00:26:31,593 --> 00:26:33,505 � Survivor, il faut le gagner. 272 00:26:33,630 --> 00:26:35,740 Et la g�n�ration Y pense juste le m�riter. 273 00:26:36,087 --> 00:26:39,357 La plus grande exp�rience sociale de la t�l�vision continue 274 00:26:39,607 --> 00:26:42,545 avec Survivor : G�n�ration Y contre G�n�ration X. 275 00:26:42,670 --> 00:26:44,477 Cet automne sur CBS. 276 00:26:47,058 --> 00:26:49,812 Glenn, fais un plan large sur nos candidats, 277 00:26:49,937 --> 00:26:54,513 car c'est tr�s dur de passer d'une saison � l'autre. 278 00:26:54,638 --> 00:26:56,641 C'est comme voir son ex avec un autre. 279 00:26:56,766 --> 00:26:59,216 Vous avez �t� merveilleux cette saison 280 00:26:59,341 --> 00:27:01,417 et je vous remercie d'avoir fait Survivor. 281 00:27:01,542 --> 00:27:03,720 Je pense que vous allez adorer la prochaine saison. 282 00:27:03,845 --> 00:27:05,677 On se retrouve apr�s la pause. 283 00:27:15,288 --> 00:27:17,936 Si vous voulez participer � l'aventure Survivor, 284 00:27:18,061 --> 00:27:20,830 allez sur CBS.com/casting, 285 00:27:20,955 --> 00:27:24,531 et si vous voulez des accessoires de ce groupe et de cette saison : 286 00:27:24,656 --> 00:27:26,683 survivorauctions.com. 287 00:27:26,808 --> 00:27:29,452 Les b�n�fices vont � l'association de Survivor contre le cancer. 288 00:27:29,577 --> 00:27:31,088 Merci de votre loyaut�. 289 00:27:31,213 --> 00:27:32,263 Bonne nuit. 290 00:27:32,961 --> 00:27:35,961 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 291 00:27:36,086 --> 00:27:38,086 Traduction : lshomie 292 00:27:38,211 --> 00:27:40,211 Relecture : Jack Bauer, L�ny 293 00:27:40,336 --> 00:27:42,336 Synchro : L�ny 24727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.