Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:15:13,668 --> 01:15:14,669
Oh, mon Dieu !
2
01:15:14,794 --> 01:15:18,225
L� ! Sans bagages inutiles !
Je suis avec toi.
3
01:15:18,350 --> 01:15:21,406
Au bout du compte,
j'ai besoin de ce million.
4
01:15:21,984 --> 01:15:23,900
Alors je mets tout sur le tapis
5
01:15:24,025 --> 01:15:26,205
et j'esp�re que les gens verront
6
01:15:26,330 --> 01:15:28,989
que je ne suis pas une timide
qui s'est laiss�e porter,
7
01:15:29,114 --> 01:15:33,204
mais bien quelqu'un qui a fait
des coups strat�giques tout du long.
8
01:15:36,017 --> 01:15:37,124
Mon Dieu !
9
01:15:37,625 --> 01:15:40,011
- Oh, mon Dieu !
- Oh, mon Dieu, du pain...
10
01:15:40,136 --> 01:15:41,479
...et du beurre !
11
01:15:41,897 --> 01:15:42,898
Des oeufs !
12
01:15:43,023 --> 01:15:45,141
- Mon Dieu, du lard !
- Des fruits, des l�gumes !
13
01:15:45,477 --> 01:15:48,267
Je suis � deux doigts
de finir ce jeu,
14
01:15:48,392 --> 01:15:51,008
mais une derni�re chose,
la plus importante :
15
01:15:51,133 --> 01:15:52,523
faire face au jury
16
01:15:52,648 --> 01:15:54,793
et lui donner
des r�ponses satisfaisantes.
17
01:15:54,918 --> 01:15:57,338
Et si je n'assure pas ce soir,
18
01:15:57,463 --> 01:15:59,478
les jur�s ne voteront pas pour moi.
19
01:15:59,603 --> 01:16:03,626
Et tout le dur travail de ces 39 jours
n'aura servi � rien.
20
01:16:04,214 --> 01:16:06,054
- Au trio final !
- Au trio final !
21
01:16:06,179 --> 01:16:07,439
Merci, les amies !
22
01:16:07,564 --> 01:16:11,005
Mon plus gros coup
a �t� de sortir Scot par surprise.
23
01:16:11,130 --> 01:16:14,091
Et sa chute a caus� celle des autres.
24
01:16:14,216 --> 01:16:16,308
�a a chang� tout le jeu.
25
01:16:16,433 --> 01:16:19,146
- C'est mieux que les escargots !
- Tu m'�tonnes !
26
01:16:19,271 --> 01:16:20,652
Oh, mon Dieu !
27
01:16:20,777 --> 01:16:22,686
Mais j'ai trahi Scot.
28
01:16:22,811 --> 01:16:25,447
Si je veux gagner le million,
je dois reconqu�rir Scot.
29
01:16:25,572 --> 01:16:27,483
Mais il est tr�s fan du jeu,
30
01:16:27,608 --> 01:16:29,443
il sait comment on y joue.
31
01:16:29,568 --> 01:16:31,762
J'esp�re qu'il verra �a
32
01:16:31,887 --> 01:16:34,437
et dira :
"Ouais, c'est un super joueur.
33
01:16:35,007 --> 01:16:36,969
Il devrait avoir mon vote."
34
01:16:41,075 --> 01:16:44,478
Je me suis vraiment transform�e
entre le 1er et le 39e jour.
35
01:16:44,603 --> 01:16:46,402
La personne que j'�tais
le premier jour
36
01:16:46,527 --> 01:16:50,081
�tait compl�tement paralys�e
� l'id�e de prendre une d�cision.
37
01:16:50,451 --> 01:16:52,555
Et ce jeu m'a propuls�e
38
01:16:52,680 --> 01:16:56,320
hors de ma bulle
d'angoisse et de folie
39
01:16:56,825 --> 01:16:59,735
et m'a appris que c'�tait OK
d'avoir le contr�le,
40
01:16:59,860 --> 01:17:02,551
et que c'�tait OK
d'�tre per�u comme une menace.
41
01:17:04,429 --> 01:17:07,310
Je suis vraiment aux anges
d'�tre dans le trio final,
42
01:17:07,435 --> 01:17:09,254
de pouvoir plaider devant le jury,
43
01:17:09,379 --> 01:17:11,393
mais je ne veux pas trop m'exciter.
44
01:17:11,518 --> 01:17:14,296
Car mon jeu est parti
dans tous les sens.
45
01:17:14,421 --> 01:17:18,676
�a a �t� un pot-pourri de Survivor,
triomphes et infortunes.
46
01:17:18,801 --> 01:17:21,804
Et si je n'�tais pas
celle qu'on voyait le plus,
47
01:17:21,929 --> 01:17:25,129
j'�tais dans l'ombre,
� concr�tiser les choses.
48
01:17:27,256 --> 01:17:29,781
Mais je me rends � ce dernier conseil
49
01:17:29,906 --> 01:17:32,160
comme � n'importe quel autre.
50
01:17:32,742 --> 01:17:35,759
Je suis en danger.
Comment sauver ma t�te ?
51
01:17:57,740 --> 01:17:59,508
Voici maintenant les membres du jury.
52
01:18:01,571 --> 01:18:02,572
Nick,
53
01:18:03,023 --> 01:18:04,024
Debbie,
54
01:18:04,522 --> 01:18:05,523
Scot,
55
01:18:05,956 --> 01:18:06,957
Julia,
56
01:18:07,324 --> 01:18:08,325
Jason,
57
01:18:08,713 --> 01:18:09,714
Joe
58
01:18:09,997 --> 01:18:10,998
et Cydney.
59
01:18:11,393 --> 01:18:12,755
Mark est l�.
60
01:18:12,880 --> 01:18:14,890
J'adore !
61
01:18:15,321 --> 01:18:18,469
Le premier jour,
quand vous �tes tout frais,
62
01:18:18,594 --> 01:18:20,459
bien nourris,
dans des v�tements propres,
63
01:18:20,584 --> 01:18:23,635
c'est de �a que vous r�vez :
arriver au bout.
64
01:18:23,760 --> 01:18:25,394
Vous l'avez accompli.
65
01:18:25,519 --> 01:18:27,679
Vous �tes all�s
aussi loin qu'on le peut.
66
01:18:27,804 --> 01:18:29,280
Il n'y a plus rien apr�s.
67
01:18:29,405 --> 01:18:33,342
Il vous reste seulement
� convaincre ces sept jur�s
68
01:18:33,467 --> 01:18:36,921
que c'est vous qui m�ritez
le titre d'Ultime Survivant
69
01:18:37,046 --> 01:18:38,947
et le million de dollars qui va avec.
70
01:18:39,072 --> 01:18:41,091
Vous allez devoir le m�riter.
71
01:18:41,216 --> 01:18:44,251
Ils vont s'efforcer d'obtenir
les informations n�cessaires
72
01:18:44,376 --> 01:18:47,097
pour prendre une d�cision
� un million de dollars.
73
01:18:47,222 --> 01:18:50,248
Je vais vous laisser un moment
pour mettre de l'ordre dans vos id�es
74
01:18:50,373 --> 01:18:51,802
et on s'y mettra.
75
01:19:01,670 --> 01:19:02,671
Bien.
76
01:19:02,796 --> 01:19:07,365
Il est temps de conclure
cette aventure de 39 jours.
77
01:19:08,243 --> 01:19:09,878
Nick, ouvrez le bal.
78
01:19:12,260 --> 01:19:15,070
F�licitations pour �tre arriv�s l�.
79
01:19:15,404 --> 01:19:17,019
Je vais vous donner un conseil
80
01:19:17,144 --> 01:19:19,430
et vous indiquer
l'�tat d'esprit du jury.
81
01:19:20,213 --> 01:19:21,988
Il y aura de l'animosit�, ce soir.
82
01:19:22,113 --> 01:19:24,657
Certains d'entre vous n'auront
peut-�tre m�me pas de question.
83
01:19:24,782 --> 01:19:26,545
Certains auront peut-�tre
un discours.
84
01:19:26,670 --> 01:19:30,675
Alors, profitez de chaque question
qui vous sera adress�e.
85
01:19:31,333 --> 01:19:34,212
Michele,
montre de l'intelligence ce soir.
86
01:19:34,521 --> 01:19:36,705
Dans tes r�ponses, dans ta strat�gie.
87
01:19:37,476 --> 01:19:38,914
Et montre � ce jury
88
01:19:39,039 --> 01:19:41,852
que tu es intelligente
sur le plan strat�gique.
89
01:19:42,319 --> 01:19:43,320
Tai.
90
01:19:43,796 --> 01:19:46,149
Montre que tu es conscient
de ton jeu.
91
01:19:46,544 --> 01:19:48,694
Et Aubry, montre de la confiance.
92
01:19:49,316 --> 01:19:50,961
Si vous ne faites pas �a,
93
01:19:51,086 --> 01:19:52,788
vous n'avez aucune chance de gagner.
94
01:19:52,913 --> 01:19:55,818
Mais surtout, soyez honn�tes.
Je me fiche que vous ayez merd�.
95
01:19:55,943 --> 01:19:58,640
La plupart des votes restent � prendre,
y compris le mien.
96
01:19:58,765 --> 01:20:02,017
Quand on vous posera des questions,
j'�couterai attentivement.
97
01:20:03,889 --> 01:20:04,890
Debbie.
98
01:20:06,571 --> 01:20:08,656
F�licitations � vous trois.
99
01:20:09,001 --> 01:20:11,248
Vous devriez �tre fiers de vous.
100
01:20:11,373 --> 01:20:13,150
Je le suis.
Ce fut un privil�ge.
101
01:20:13,275 --> 01:20:14,276
Tai.
102
01:20:14,401 --> 01:20:17,588
Tu as produit
quelques votes inexplicables,
103
01:20:17,713 --> 01:20:20,591
passant des gars aux filles,
des filles aux gars...
104
01:20:20,841 --> 01:20:22,451
Je suis vraiment curieuse.
105
01:20:22,576 --> 01:20:25,254
Y a-t-il plus d'une personnalit�
sous ton cr�ne ?
106
01:20:25,379 --> 01:20:29,670
Ou �tais-tu d�chir� par l'ind�cision
dans ta strat�gie ?
107
01:20:30,159 --> 01:20:31,160
Au d�part,
108
01:20:31,285 --> 01:20:33,659
je pensais que le jeu social
serait le plus dur.
109
01:20:33,784 --> 01:20:36,507
Car la partie physique,
�a va, j'aime �a.
110
01:20:36,757 --> 01:20:38,807
Mais je ne crois pas
avoir fait ce que tu dis,
111
01:20:38,932 --> 01:20:40,469
faire des aller-retour.
112
01:20:40,594 --> 01:20:42,146
D�s le m�lange,
113
01:20:42,271 --> 01:20:44,544
j'�tais � la fois
avec Scot et avec Aubry.
114
01:20:44,669 --> 01:20:47,272
Et j'ai �t� loyal envers �a
jusqu'� la fusion.
115
01:20:47,595 --> 01:20:50,154
Et soudain, Scot et Jason
semblaient tout contr�ler
116
01:20:50,279 --> 01:20:51,616
dans ma petite alliance.
117
01:20:51,741 --> 01:20:52,748
� ce carrefour,
118
01:20:52,873 --> 01:20:55,284
Scot et Jason
tentaient d'�liminer Aubry.
119
01:20:55,617 --> 01:20:58,387
Et � ce moment,
j'ai rompu l'alliance.
120
01:20:58,512 --> 01:20:59,593
Tu me suis ou... ?
121
01:20:59,718 --> 01:21:01,799
C'est lapidaire, mais je te suis.
122
01:21:01,924 --> 01:21:05,188
La r�ponse semble �tre non :
tu n'as pas de personnalit�s multiples.
123
01:21:05,313 --> 01:21:06,737
Non, en effet.
124
01:21:06,862 --> 01:21:09,164
Je crois avoir jou�
de mani�re coh�rente.
125
01:21:09,289 --> 01:21:12,034
Je n'ai chang� de camp qu'une fois,
je n'ai pas fait d'aller-retour.
126
01:21:12,159 --> 01:21:14,303
Je suis rest� fid�le � tout le monde.
127
01:21:14,428 --> 01:21:16,031
Je n'ai trahi que Scot.
128
01:21:16,156 --> 01:21:18,749
Mais c'�tait un gros coup
que je devais faire.
129
01:21:20,075 --> 01:21:21,076
Bien.
130
01:21:21,201 --> 01:21:22,286
Aubry.
131
01:21:22,411 --> 01:21:24,593
�a a �t� un r�gal
d'assister � ta m�tamorphose
132
01:21:24,718 --> 01:21:29,259
d'intello n�vros�e en guerri�re geek.
133
01:21:29,710 --> 01:21:31,588
J'�tais l�, les premiers jours,
134
01:21:31,713 --> 01:21:33,886
on a froid, on est mouill�,
c'est la mis�re,
135
01:21:34,704 --> 01:21:35,999
c'est l'inconfort,
136
01:21:36,124 --> 01:21:39,660
et j'ai eu l'impression
de t'aider � rester dans le jeu.
137
01:21:39,785 --> 01:21:42,639
Penses-tu vraiment que tu en aurais
fait autant pour moi ?
138
01:21:42,764 --> 01:21:44,321
Absolument, Debbie.
139
01:21:44,446 --> 01:21:46,902
Tu es mon seul regret dans le jeu.
140
01:21:47,027 --> 01:21:48,937
Quand tu allais
avoir un coup de chaleur,
141
01:21:49,062 --> 01:21:52,366
�a a �t� le moment le plus effrayant
de tout le jeu pour moi. Vraiment.
142
01:21:52,491 --> 01:21:54,918
Et d'�tre aussi proche de toi
143
01:21:55,168 --> 01:21:58,539
allait rendre
la plus dure d�cision de mon jeu
144
01:21:58,664 --> 01:22:00,148
d'autant plus douloureuse,
145
01:22:00,273 --> 01:22:01,892
d'autant plus une trahison.
146
01:22:02,017 --> 01:22:03,418
En tant qu'�tre humain,
147
01:22:03,543 --> 01:22:05,329
j'aurais �t� � tes c�t�s.
148
01:22:05,579 --> 01:22:07,197
Mais au bout du compte,
149
01:22:07,322 --> 01:22:10,066
en termes de jeu, on divergeait,
150
01:22:10,191 --> 01:22:12,091
et tu �tais trop dangereuse.
151
01:22:12,939 --> 01:22:14,405
Je suis tr�s fi�re de toi.
152
01:22:14,530 --> 01:22:15,531
Merci, Debbie.
153
01:22:15,656 --> 01:22:17,805
On a fait flotter
nos drapeaux de geeks.
154
01:22:17,930 --> 01:22:18,931
Clairement.
155
01:22:19,056 --> 01:22:20,869
Bravo.
Encore mes f�licitations.
156
01:22:20,994 --> 01:22:22,538
- � vous tous.
- Merci, Debbie.
157
01:22:24,239 --> 01:22:25,670
Julia, � vous.
158
01:22:28,316 --> 01:22:29,503
Bien. Alors, Michele.
159
01:22:29,628 --> 01:22:31,213
On peut le dire, maintenant :
160
01:22:31,338 --> 01:22:35,183
tu �tais probablement
le maillon faible de Beaut�.
161
01:22:35,308 --> 01:22:37,494
Et pendant la 1re moiti� du jeu,
162
01:22:37,619 --> 01:22:39,121
tu as eu beaucoup de chance.
163
01:22:39,246 --> 01:22:41,530
Sans un seul conseil en 22 jours,
164
01:22:41,655 --> 01:22:44,268
tu as pu glisser � travers le jeu
sans d�velopper de strat�gie.
165
01:22:44,393 --> 01:22:46,795
Puis la fusion est venue
et tu es devenue un renfort.
166
01:22:46,920 --> 01:22:48,296
Tu as �t� embarqu�e.
167
01:22:48,421 --> 01:22:50,472
Dans l'�limination de Nick,
tu as �t� un renfort,
168
01:22:50,597 --> 01:22:53,368
dans celle de Debbie aussi,
et pour l'�limination de Scot,
169
01:22:53,493 --> 01:22:55,304
tes alli�s t'ont prise par surprise.
170
01:22:55,429 --> 01:22:57,719
Et donc, quand tu m'as �limin�e,
171
01:22:58,009 --> 01:22:59,416
ta plus proche alli�e,
172
01:22:59,541 --> 01:23:02,230
j'ai �t� fi�re de toi.
Car c'�tait ton plus gros coup
173
01:23:02,355 --> 01:23:04,446
et pour moi, �a a �t�
le tournant de ton jeu.
174
01:23:04,571 --> 01:23:07,312
Mais est-ce suffisant
pour justifier un vote � un million,
175
01:23:07,437 --> 01:23:09,484
juste cette toute derni�re phase
de ton jeu ?
176
01:23:09,609 --> 01:23:12,362
J'ai mis du temps
� trouver mon rythme.
177
01:23:12,487 --> 01:23:15,599
Quand on commence
dans Intelligence ou Muscles,
178
01:23:15,724 --> 01:23:18,201
on a le cerveau ou la force.
179
01:23:18,326 --> 01:23:22,406
Quand on commence dans Beaut�,
on doit faire ses preuves.
180
01:23:22,656 --> 01:23:25,020
On arrive
avec ce st�r�otype automatique.
181
01:23:25,145 --> 01:23:28,145
Alors, peut-�tre ai-je donn�
l'impression d'�tre embarqu�e.
182
01:23:28,270 --> 01:23:31,346
Mais quand j'ai eu pris mes marques,
je crois avoir excell�.
183
01:23:31,471 --> 01:23:32,674
Et ces d�cisions
184
01:23:32,799 --> 01:23:35,423
�taient bien r�fl�chies
pour moi-m�me et pour toi,
185
01:23:35,548 --> 01:23:38,288
jusqu'� ce que, h�las,
je doive t'�liminer.
186
01:23:38,853 --> 01:23:39,957
Merci.
187
01:23:40,207 --> 01:23:42,651
Tai.
Pour toi, c'est le contraire.
188
01:23:42,776 --> 01:23:44,326
Tu as d�marr� � fond.
189
01:23:44,451 --> 01:23:46,221
Je voulais te sortir d�s le d�part,
190
01:23:46,346 --> 01:23:48,403
car tu �tais un �norme atout
sur le camp,
191
01:23:48,528 --> 01:23:50,907
tu dominais dans les �preuves,
tu avais trouv� une idole,
192
01:23:51,032 --> 01:23:52,436
tu �tais tr�s dangereux.
193
01:23:52,561 --> 01:23:54,566
Et �a a �t� le cas jusqu'� la fusion.
194
01:23:54,691 --> 01:23:56,840
L�, c'est devenu un peu dingue.
195
01:23:56,965 --> 01:23:59,630
Penses-tu que mon vote
devrait �tre justifi�
196
01:23:59,755 --> 01:24:01,865
par une solide premi�re moiti� de jeu
197
01:24:01,990 --> 01:24:04,020
se d�t�riorant sur la fin ?
198
01:24:04,145 --> 01:24:05,233
En gros,
199
01:24:05,358 --> 01:24:08,343
j'ai commenc� tr�s fort,
j'avais tous les outils n�cessaires,
200
01:24:08,468 --> 01:24:10,178
j'ai sorti Scot par surprise,
201
01:24:10,303 --> 01:24:12,723
et apr�s �a, je n'�tais pas faible.
202
01:24:12,848 --> 01:24:16,418
J'ai trouv� une alliance
o� je me sentais bien
203
01:24:16,543 --> 01:24:18,231
pour aller jusqu'au bout.
204
01:24:18,356 --> 01:24:21,389
Mais est-ce pour �a
que tu m�rites le million ?
205
01:24:21,514 --> 01:24:23,859
�a d�pend de ce � quoi
tu attaches le plus d'importance.
206
01:24:23,984 --> 01:24:25,502
Pour moi, je pense toujours
207
01:24:25,627 --> 01:24:28,972
que ce que j'ai accompli au d�but,
tout ce que j'ai fait,
208
01:24:29,097 --> 01:24:31,233
surpasse ce qu'elle a accompli.
209
01:24:31,358 --> 01:24:33,068
Et donc, tu devrais voter pour moi.
210
01:24:34,436 --> 01:24:36,972
Merci.
J'appr�cie vos deux r�ponses.
211
01:24:37,806 --> 01:24:38,956
Merci, Julia.
212
01:24:40,200 --> 01:24:42,047
Joe, � vous.
213
01:24:45,397 --> 01:24:47,682
Michele, je vois bien
en quoi consiste ton jeu,
214
01:24:47,807 --> 01:24:51,153
je vais donc m'adresser
aux deux autres.
215
01:24:52,099 --> 01:24:53,555
Tai, commen�ons par toi.
216
01:24:53,680 --> 01:24:56,396
Tu es altruiste et travailleur.
217
01:24:56,521 --> 01:24:59,570
Tu d�gages
une forme de pl�nitude bouddhiste,
218
01:24:59,695 --> 01:25:01,329
tu es tr�s honn�te.
219
01:25:01,761 --> 01:25:04,051
Ma question est :
qu'est-ce qui te fait penser
220
01:25:04,176 --> 01:25:06,001
que c'est toi
qui devrais �tre consid�r�
221
01:25:06,126 --> 01:25:07,269
et pas Aubry ?
222
01:25:07,394 --> 01:25:10,113
Par rapport � Aubry,
j'ai accompli davantage.
223
01:25:10,363 --> 01:25:12,149
Et aussi physiquement.
224
01:25:12,274 --> 01:25:13,850
J'ai trouv� une idole,
225
01:25:13,975 --> 01:25:15,719
j'ai gagn� un vote suppl�mentaire,
226
01:25:15,844 --> 01:25:17,312
j'ai gagn� une immunit�.
227
01:25:17,437 --> 01:25:20,382
J'ai aussi fait un gros coup
en sortant Scot.
228
01:25:20,507 --> 01:25:22,117
Tout �a, je l'ai accompli.
229
01:25:22,242 --> 01:25:24,148
Je pense qu'Aubry et moi,
230
01:25:24,273 --> 01:25:26,977
on a le m�me genre d'ordinateur,
qui tourne en permanence.
231
01:25:27,102 --> 01:25:29,900
Mais ton ordinateur
est plus d�traqu� que le sien.
232
01:25:30,025 --> 01:25:31,737
Mais c'est une bonne r�ponse.
233
01:25:31,862 --> 01:25:34,004
Aubry. En quoi ton jeu
�tait-il diff�rent,
234
01:25:34,129 --> 01:25:38,589
et qu'est-ce qui te fait croire
que tu devrais recevoir nos votes ?
235
01:25:38,714 --> 01:25:40,077
En termes de strat�gie,
236
01:25:40,202 --> 01:25:41,788
Tai a �t� incroyablement utile,
237
01:25:41,913 --> 01:25:44,353
et il m'a apport�
beaucoup d'informations.
238
01:25:44,478 --> 01:25:46,566
Mais j'ai d�
prendre les choses en main
239
01:25:46,691 --> 01:25:49,364
avec les outils n�cessaires
pour appliquer ces id�es.
240
01:25:49,489 --> 01:25:50,846
Si Tai ne m'avait pas eue,
241
01:25:51,186 --> 01:25:52,804
il ne se serait jamais rien pass�.
242
01:25:52,929 --> 01:25:53,982
Apr�s la fusion,
243
01:25:54,107 --> 01:25:56,393
j'ai �t� du bon c�t�
de tous les votes.
244
01:25:56,518 --> 01:25:58,895
Tai a �t� du mauvais c�t� trois fois.
245
01:25:59,145 --> 01:26:01,598
Tai a eu des super-idoles
et des avantages,
246
01:26:01,723 --> 01:26:06,027
mais je ne crois pas qu'il sentait
le pouls du jeu comme moi.
247
01:26:06,152 --> 01:26:09,373
J'�tais celle vers qui on venait
pour prendre une d�cision.
248
01:26:09,498 --> 01:26:10,780
Et au bout du compte,
249
01:26:10,905 --> 01:26:14,394
je pouvais rassembler les gens
pour accomplir quelque chose
250
01:26:14,519 --> 01:26:16,503
qui aurait pu n'�tre
que paroles en l'air.
19967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.