Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:36:02,462 --> 00:36:03,938
Une importance �norme.
2
00:36:04,063 --> 00:36:06,491
La personne
qui rejoindra le jury ce soir
3
00:36:06,616 --> 00:36:10,111
a beaucoup d'informations
sur ce qui s'est pass� dans le jeu.
4
00:36:10,236 --> 00:36:14,286
Elle a la cl� de la bo�te de Pandore
qui pourrait tout faire basculer.
5
00:36:14,411 --> 00:36:17,768
Il faut y r�fl�chir soigneusement.
6
00:36:17,893 --> 00:36:19,703
Michele,
c'est vous qu'elle a regard�e.
7
00:36:19,828 --> 00:36:21,389
Je regarde tout le monde.
8
00:36:21,639 --> 00:36:22,640
Cydney.
9
00:36:22,765 --> 00:36:25,886
D'un autre c�t�, non seulement
vous envoyez quelqu'un dans le jury,
10
00:36:26,011 --> 00:36:29,503
mais vous d�cidez aussi
qui n'y sera pas.
11
00:36:29,628 --> 00:36:30,932
Clairement.
12
00:36:31,057 --> 00:36:33,624
Qui sera � vos c�t�s
est plus crucial, � ce stade,
13
00:36:33,749 --> 00:36:35,294
car il faut choisir des gens
14
00:36:35,419 --> 00:36:38,030
qui sont moins dangereux
que d'autres.
15
00:36:38,509 --> 00:36:41,809
En gros : contre qui
avez-vous les meilleures chances ?
16
00:36:42,166 --> 00:36:45,613
Aubry. Tout le monde a-t-il
une id�e de qui est dangereux,
17
00:36:45,738 --> 00:36:48,182
ou chacun a-t-il une opinion
diff�rente de qui peut gagner,
18
00:36:48,307 --> 00:36:49,716
parmi les quatre ?
19
00:36:50,527 --> 00:36:52,355
Ce n'est pas facile.
20
00:36:52,480 --> 00:36:55,590
Quelque chose qui nous semble
dangereux chez quelqu'un
21
00:36:55,715 --> 00:36:58,559
pourra �tre vu comme une faiblesse
par un membre du jury.
22
00:36:58,684 --> 00:37:02,793
Certaines des raisons pour lesquelles
on me dit dangereuse me font marrer,
23
00:37:02,918 --> 00:37:05,633
car je les vois comme des faiblesses.
24
00:37:06,459 --> 00:37:07,460
Alors, Cydney.
25
00:37:07,585 --> 00:37:10,283
C'est une r�ponse
assez franche d'Aubry.
26
00:37:10,408 --> 00:37:12,640
� quoi tout cela
se r�sume-t-il pour vous ?
27
00:37:12,765 --> 00:37:16,477
Pour moi, �a se r�sume � ce qui
est le mieux pour moi � ce stade.
28
00:37:16,602 --> 00:37:18,626
C'est un jeu solo,
pas un jeu collectif.
29
00:37:19,014 --> 00:37:20,415
Tai, et pour vous ?
30
00:37:20,818 --> 00:37:22,349
Je pense la m�me chose.
31
00:37:22,474 --> 00:37:24,008
Le jeu est individuel � pr�sent.
32
00:37:24,133 --> 00:37:28,188
Malgr� l'honn�tet� ou la confiance,
un million, c'est un sacr� nombre.
33
00:37:28,748 --> 00:37:29,749
Michele.
34
00:37:29,874 --> 00:37:31,526
Puisque vous avez le collier,
35
00:37:31,651 --> 00:37:33,670
vous sentez-vous un peu
en position de force ?
36
00:37:33,795 --> 00:37:36,195
Je me sens un peu nerveuse,
37
00:37:36,320 --> 00:37:41,005
car il faut �tre s�r
d'user de cette force avec sagesse.
38
00:37:44,388 --> 00:37:46,441
Bien. Il est temps de voter.
39
00:37:46,566 --> 00:37:47,980
Cydney, � vous.
40
00:38:17,430 --> 00:38:19,065
Je vais d�compter les votes.
41
00:38:25,957 --> 00:38:28,141
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
42
00:38:28,266 --> 00:38:30,852
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
43
00:38:30,977 --> 00:38:32,311
Je vais lire les votes.
44
00:38:35,280 --> 00:38:36,616
Premier vote :
45
00:38:36,741 --> 00:38:37,742
Aubry.
46
00:38:40,920 --> 00:38:41,995
Cydney.
47
00:38:44,850 --> 00:38:45,851
Aubry.
48
00:38:45,976 --> 00:38:48,903
Deux votes Aubry, un vote Cydney.
Il reste un vote.
49
00:38:52,432 --> 00:38:54,281
Cydney.
Nous avons une �galit�.
50
00:38:55,368 --> 00:38:56,369
Ouah.
51
00:39:00,629 --> 00:39:02,308
Dans un deuxi�me vote,
52
00:39:02,433 --> 00:39:05,418
seuls Tai et Michele voteraient.
53
00:39:05,543 --> 00:39:08,614
Voyez-vous une raison de revoter
ou vos votes sont-ils arr�t�s ?
54
00:39:16,089 --> 00:39:17,338
Pour moi, c'est arr�t�.
55
00:39:17,463 --> 00:39:18,558
Pour moi aussi.
56
00:39:22,452 --> 00:39:24,405
Dans ce cas, au carr� final,
57
00:39:24,530 --> 00:39:27,342
l'�galit� est tranch�e
par une �preuve d'allumage de feu.
58
00:39:36,449 --> 00:39:38,508
Vous avez toutes deux
un kit d'allumage de feu.
59
00:39:38,633 --> 00:39:40,189
Les r�gles sont plut�t simples.
60
00:39:40,314 --> 00:39:43,383
Vous devez cr�er votre feu
� partir de la base de votre poste.
61
00:39:43,736 --> 00:39:46,912
La premi�re qui aura
une flamme assez haute
62
00:39:47,037 --> 00:39:48,607
pour br�ler la corde
63
00:39:48,732 --> 00:39:50,627
sera encore dans le jeu demain.
64
00:39:50,752 --> 00:39:53,889
La perdante deviendra
le huiti�me membre du jury.
65
00:39:54,014 --> 00:39:55,228
�tes-vous pr�tes ?
66
00:39:56,028 --> 00:39:57,472
Bien. Commen�ons !
67
00:40:00,071 --> 00:40:03,493
Vous faites du feu depuis 37 jours
68
00:40:03,864 --> 00:40:05,370
pour faire bouillir l'eau,
69
00:40:05,982 --> 00:40:07,354
cuire la nourriture.
70
00:40:07,479 --> 00:40:10,151
Tr�s vite, Aubry gratte du magn�sium.
71
00:40:11,348 --> 00:40:13,152
Cydney fait de m�me.
72
00:40:14,080 --> 00:40:16,206
Apr�s tout ce que vous avez donn�
dans ce jeu,
73
00:40:16,331 --> 00:40:18,059
tout se joue l�-dessus :
74
00:40:18,307 --> 00:40:20,595
pouvez-vous faire du feu plus vite
75
00:40:20,720 --> 00:40:22,320
que l'autre personne ?
76
00:40:23,077 --> 00:40:25,127
Cydney joue directement
le tout pour le tout,
77
00:40:25,252 --> 00:40:26,852
cherchant l'�tincelle.
78
00:40:27,216 --> 00:40:29,773
Cette jute prendra vite feu,
79
00:40:30,762 --> 00:40:33,533
comme Aubry vient de le voir,
mais s'�teindra tout aussi vite.
80
00:40:34,385 --> 00:40:37,907
Il faut �tre pr�t � alimenter son feu
81
00:40:38,032 --> 00:40:39,370
une fois qu'il est parti.
82
00:40:41,195 --> 00:40:44,495
Cydney a un d�but de flamme,
si elle peut l'entretenir.
83
00:40:44,890 --> 00:40:46,077
Elle s'�teint.
84
00:40:49,667 --> 00:40:51,117
Aubry a une flamme.
85
00:40:51,242 --> 00:40:53,486
C'est parti.
86
00:40:53,611 --> 00:40:56,559
Elle place une brindille,
tentant de la faire prendre.
87
00:40:58,591 --> 00:41:00,368
C'est d�terminant.
88
00:41:00,493 --> 00:41:03,112
Cette jute br�lera,
mais elle br�le tr�s vite.
89
00:41:03,237 --> 00:41:05,231
Il faut l'exploiter
tant que c'est possible.
90
00:41:08,282 --> 00:41:10,341
Elle tente de b�tir une structure.
91
00:41:10,658 --> 00:41:13,560
Cydney, comme depuis 37 jours,
92
00:41:13,685 --> 00:41:15,285
s'en tient � son plan.
93
00:41:16,534 --> 00:41:18,653
La flamme d'Aubry grandit.
94
00:41:20,141 --> 00:41:21,913
Cydney cr�e beaucoup d'�tincelles.
95
00:41:22,038 --> 00:41:24,066
Il faut que �a donne une flamme.
96
00:41:24,191 --> 00:41:25,983
Et c'est le cas, un court instant.
97
00:41:28,412 --> 00:41:30,216
Aubry fait du beau travail,
98
00:41:30,341 --> 00:41:33,691
elle d�veloppe ce feu
depuis la base de son poste,
99
00:41:34,069 --> 00:41:36,671
d�sormais un feu robuste.
100
00:41:37,901 --> 00:41:39,377
Cydney ne renonce pas.
101
00:41:39,502 --> 00:41:41,216
Elle n'a jamais renonc�,
102
00:41:41,341 --> 00:41:43,675
en 37 jours de Survivor.
103
00:41:44,086 --> 00:41:46,004
Elle ne va pas commencer maintenant.
104
00:41:46,906 --> 00:41:50,006
Cydney tente de faire cro�tre
une flamme minuscule.
105
00:41:51,538 --> 00:41:53,886
Soufflant dessus,
tentant de la ranimer.
106
00:41:56,208 --> 00:41:57,357
Pas de flamme.
107
00:41:58,909 --> 00:42:01,671
Le feu d'Aubry gagne en intensit�.
108
00:42:02,542 --> 00:42:04,699
C'est une authentique flamb�e.
109
00:42:04,824 --> 00:42:07,585
Il faut juste l'orienter
dans la bonne direction.
110
00:42:07,981 --> 00:42:11,806
Le faire aller un peu plus haut,
pour qu'il attaque la corde.
111
00:42:14,467 --> 00:42:16,317
Cydney a une petite flamme.
112
00:42:17,036 --> 00:42:18,586
Peut-elle la garder ?
113
00:42:19,128 --> 00:42:20,546
Non, non, non.
114
00:42:22,175 --> 00:42:23,209
Non.
115
00:42:24,459 --> 00:42:27,275
La flamme d'Aubry gagne en hauteur.
116
00:42:27,400 --> 00:42:29,288
Elle commence � br�ler la corde.
117
00:42:29,413 --> 00:42:30,857
Il n'en faudra gu�re plus.
118
00:42:30,982 --> 00:42:32,552
Aubry est tout pr�s
119
00:42:32,677 --> 00:42:35,723
de vivre le 38e jour du jeu.
120
00:42:36,095 --> 00:42:39,934
Cydney est tout pr�s de devenir
le huiti�me membre du jury.
121
00:42:43,908 --> 00:42:45,791
Au revoir, Cydney.
122
00:42:50,194 --> 00:42:52,964
Aubry commence maintenant
� perdre de la hauteur.
123
00:42:53,089 --> 00:42:54,674
La corde n'a pas br�l�.
124
00:42:54,799 --> 00:42:56,121
La flamme retombe.
125
00:42:56,246 --> 00:42:58,146
Une opportunit� pour Cydney.
126
00:43:01,582 --> 00:43:05,593
Aubry fait tomber toute sa structure.
127
00:43:06,826 --> 00:43:10,226
Aubry �tait � quelques secondes
de faire br�ler la corde.
128
00:43:10,813 --> 00:43:14,467
Tentant de faire un petit ajustement,
elle a presque tout perdu.
129
00:43:16,107 --> 00:43:19,439
C'est clairement une chance
pour Cydney de revenir dans la course.
130
00:43:20,777 --> 00:43:22,803
Cydney tente d'obtenir un r�sultat.
131
00:43:22,928 --> 00:43:25,111
Elle souffle
sur un petit quelque chose,
132
00:43:25,361 --> 00:43:29,038
tandis que le feu d'Aubry
br�le toujours plus pr�s
133
00:43:29,163 --> 00:43:31,672
de la base de son poste.
134
00:43:34,172 --> 00:43:37,049
Et la flamme d'Aubry a disparu.
135
00:43:39,684 --> 00:43:40,953
Elle a un brasier.
136
00:43:42,308 --> 00:43:45,832
Elle trie les d�combres,
cherchant � reconstruire.
137
00:43:50,640 --> 00:43:52,839
Cydney a quelque chose
qu'elle cherche � entretenir
138
00:43:52,964 --> 00:43:54,031
en soufflant.
139
00:43:54,156 --> 00:43:55,157
Non, non.
140
00:44:02,576 --> 00:44:03,816
C'est �teint.
141
00:44:08,773 --> 00:44:10,823
Le feu d'Aubry br�le � nouveau.
142
00:44:13,797 --> 00:44:15,755
Il part plus vite, cette fois-ci.
143
00:44:17,193 --> 00:44:18,991
Allez, allez !
144
00:44:19,323 --> 00:44:21,928
Cette fois-ci,
il est parfaitement align�.
145
00:44:24,220 --> 00:44:27,194
C'est peut-�tre le bout du chemin
pour Cydney.
146
00:44:28,831 --> 00:44:30,054
Et voil� !
147
00:44:30,179 --> 00:44:32,745
Aubry survit au conseil
148
00:44:33,384 --> 00:44:36,317
- et verra le 38e jour.
- Ce n'est que de l'amour, tu le sais.
149
00:44:36,442 --> 00:44:38,978
- Cydney devient le 8e jur�.
- Que de l'amour. Tu le sais.
150
00:44:48,921 --> 00:44:50,523
Aubry, f�licitations.
151
00:44:50,648 --> 00:44:51,689
Merci, Jeff.
152
00:44:51,814 --> 00:44:54,435
Vous vivrez
un jour de plus dans ce jeu.
153
00:44:54,560 --> 00:44:56,560
Vous �tes parmi
les trois qui restent,
154
00:44:56,685 --> 00:44:58,339
avec Tai et Michele.
155
00:44:58,464 --> 00:44:59,530
Cydney.
156
00:44:59,887 --> 00:45:02,662
37 incroyables jours ici.
157
00:45:03,269 --> 00:45:04,746
Que ressentez-vous ?
158
00:45:04,994 --> 00:45:07,335
J'�tais l�
pour changer la vie de ma m�re
159
00:45:07,460 --> 00:45:09,175
et la mienne.
160
00:45:09,300 --> 00:45:13,134
De faire �a pour soi
et pour celle qui en a besoin.
161
00:45:15,576 --> 00:45:18,497
Je voulais rembourser
son emprunt immobilier,
162
00:45:18,622 --> 00:45:22,395
lui payer une assurance maladie,
les besoins de base, aller � l'�cole.
163
00:45:23,993 --> 00:45:25,690
�a a �t� une incroyable aventure
164
00:45:25,815 --> 00:45:27,551
de vous regarder concourir.
165
00:45:27,676 --> 00:45:31,340
J'esp�re que �a a combl� en partie
l'aventure que vous cherchiez.
166
00:45:31,465 --> 00:45:33,566
Ce que je cherchais et davantage.
167
00:45:34,472 --> 00:45:38,198
Cydney, c'est la fin pour vous,
vous devenez le huiti�me jur�.
168
00:45:38,323 --> 00:45:40,123
Apportez-moi votre torche.
169
00:45:42,239 --> 00:45:44,008
- Bonne chance.
- D�sol�, Cydney.
170
00:45:44,543 --> 00:45:45,578
C'est bon.
171
00:45:49,164 --> 00:45:50,914
Cydney, la tribu a parl�.
172
00:45:53,418 --> 00:45:55,068
Il est temps de partir.
173
00:46:04,918 --> 00:46:06,939
Pendant 37 jours,
174
00:46:07,064 --> 00:46:08,568
�a a �t� les montagnes russes.
175
00:46:08,693 --> 00:46:10,443
Et sur des montagnes russes,
176
00:46:10,568 --> 00:46:13,081
on ne peut que se cramponner
jusqu'� la fin de la course.
177
00:46:13,206 --> 00:46:15,419
Cette course n'est pas termin�e.
Encore deux jours.
178
00:46:15,544 --> 00:46:18,084
Prenez vos torches,
retournez au camp. Bonne nuit.
179
00:46:21,872 --> 00:46:23,372
Je suis venue jouer.
180
00:46:23,799 --> 00:46:26,996
J'ai bien jou�, mais ce n'�tait
apparemment pas tout � fait au point.
181
00:46:27,121 --> 00:46:29,107
J'ai fait
tous les gros coups possibles
182
00:46:29,232 --> 00:46:31,080
et Aubry y a pris part,
183
00:46:31,205 --> 00:46:33,517
c'est pourquoi
je cherchais aussi � l'�liminer.
184
00:46:33,642 --> 00:46:35,968
Je me r�jouis d'�tre dans le jury.
185
00:46:36,093 --> 00:46:38,528
J'esp�re que chacun
choisira ses mots avec sagesse.
186
00:46:44,862 --> 00:46:48,012
C'est le genre d'�motions
qu'on attend.
187
00:46:48,137 --> 00:46:50,552
Je veux vous pr�senter...
Tangela, venez ici.
188
00:46:50,677 --> 00:46:52,145
Mettez-vous � c�t� de moi.
189
00:46:52,270 --> 00:46:54,068
Voici la m�re de Cydney.
190
00:46:54,193 --> 00:46:55,721
Je vous regardais.
191
00:46:58,674 --> 00:47:00,862
Vous �tes clairement �mue, car...
192
00:47:01,110 --> 00:47:02,262
Regardez �a !
193
00:47:02,387 --> 00:47:04,797
Cydney ne vous avait rien dit,
vous ne saviez pas.
194
00:47:04,922 --> 00:47:06,826
Vous voyez �a pour la premi�re fois.
195
00:47:06,951 --> 00:47:07,952
Oui.
196
00:47:08,330 --> 00:47:11,180
Qu'est-ce que �a fait
d'entendre ses raisons ?
197
00:47:11,305 --> 00:47:15,005
Vous avait-elle dit qu'elle faisait �a
pour changer votre vie ?
198
00:47:15,940 --> 00:47:18,865
Elle me l'a dit,
quand je l'ai vue par terre.
199
00:47:19,358 --> 00:47:21,654
Et c'�tait dur
de voir mon b�b� ainsi.
200
00:47:21,779 --> 00:47:25,090
Vous voulez dire, quand elle �tait
en difficult� plus t�t dans la saison.
201
00:47:25,215 --> 00:47:29,093
Oui. Donc j'ai fait�comme si
j'�tais forte et que tout allait bien.
202
00:47:29,218 --> 00:47:31,699
Mais elle est quand m�me mon b�b�.
Elle �tait derri�re moi.
203
00:47:31,824 --> 00:47:34,256
Mais on parlait dans la cuisine
204
00:47:35,177 --> 00:47:37,127
et je me suis mise � pleurer.
205
00:47:37,477 --> 00:47:40,227
- Vous �tiez une m�re inqui�te.
- Mon b�b� !
206
00:47:41,252 --> 00:47:42,316
C'est mon b�b�.
207
00:47:42,441 --> 00:47:45,078
Vous devez �tre incroyablement fi�re.
208
00:47:45,203 --> 00:47:46,833
C'est un jeu tr�s difficile.
209
00:47:46,958 --> 00:47:48,635
Je suis fi�re de mon b�b�.
210
00:47:48,760 --> 00:47:50,421
Je suis fi�re de mon b�b�.
211
00:47:50,546 --> 00:47:53,858
Clairement, le body-building
vient de Maman.
212
00:47:54,566 --> 00:47:55,666
Et de Papa !
213
00:47:55,791 --> 00:47:59,554
Peut-�tre que si cette �preuve de feu
avait �t� un d�velopp� couch�,
214
00:47:59,802 --> 00:48:01,560
Cydney serait toujours l� !
215
00:48:01,685 --> 00:48:03,133
Nous adorons Cydney.
216
00:48:03,258 --> 00:48:05,644
J'esp�re aussi
qu'on la reverra dans l'�mission.
217
00:48:05,769 --> 00:48:10,219
Pour en savoir plus sur l'aventure
apr�s l'�limination,
218
00:48:10,344 --> 00:48:13,336
"Ponderosa", sur cbs.com,
les �pisodes de Ponderosa.
219
00:48:13,461 --> 00:48:16,237
Vous verrez ce qui arrive � Cydney
220
00:48:16,362 --> 00:48:18,975
dans les secondes suivant
son d�part du conseil. Tr�s cool.
221
00:48:19,100 --> 00:48:22,000
Intelligence, Muscles, Beaut� :
la finale, en direct !
222
00:48:22,125 --> 00:48:23,236
On revient.
223
00:48:37,743 --> 00:48:41,079
Je ne me suis jamais
sentie aussi mal.
224
00:48:41,204 --> 00:48:43,621
Ouais, c'�tait violent.
225
00:48:43,746 --> 00:48:47,464
Je savais que si �a finissait
par le feu, avec Cyd, c'�tait couru.
226
00:48:47,589 --> 00:48:49,529
Elle n'a jamais fait de feu
avec du silex.
227
00:48:49,654 --> 00:48:51,854
Je savais que c'�tait elle ou moi.
228
00:48:51,979 --> 00:48:53,274
Ce soir, au conseil,
229
00:48:53,399 --> 00:48:56,399
j'ai fini par battre Cyd
dans une �preuve de feu.
230
00:48:56,721 --> 00:49:01,614
La derni�re chose que j'avais imagin�
faire dans Survivor.
231
00:49:02,534 --> 00:49:03,950
J'�tais tr�s fi�re
232
00:49:04,075 --> 00:49:06,652
d'avoir pu r�ussir �a
au moment d�cisif.
233
00:49:08,620 --> 00:49:10,932
Cydney ne pensait pas
234
00:49:11,057 --> 00:49:14,090
que le vote tournerait ainsi.
Pas du tout.
235
00:49:14,215 --> 00:49:16,672
Elle ne l'a pas vu venir.
Toi non plus.
236
00:49:16,797 --> 00:49:19,901
Qu'Aubry soit � mes c�t�s
plut�t que Cydney
237
00:49:20,026 --> 00:49:23,302
change clairement mes chances
de mani�re tr�s n�gative.
238
00:49:23,800 --> 00:49:26,496
Elle a d�velopp� d'excellents rapports
avec tout le monde,
239
00:49:26,621 --> 00:49:28,402
elle s'est battue tout du long.
240
00:49:28,527 --> 00:49:30,076
Je ciblais Aubry.
241
00:49:30,201 --> 00:49:32,305
Et personne
ne voulait se joindre � moi.
242
00:49:32,430 --> 00:49:36,040
Tu viens litt�ralement
d'offrir un million � Aubry.
243
00:49:38,494 --> 00:49:40,644
Tout le monde respecte son jeu,
244
00:49:40,769 --> 00:49:43,887
surtout apr�s qu'elle se soit battue
sur le feu.
245
00:49:44,600 --> 00:49:47,450
Je r�fl�chis dur
� mes arguments contre Aubry.
246
00:49:47,575 --> 00:49:49,832
Elle a eu le contr�le
pendant une bonne part du jeu.
247
00:49:49,957 --> 00:49:51,063
Je pense que Tai
248
00:49:51,188 --> 00:49:52,870
vient de lui donner le million.
249
00:49:52,995 --> 00:49:54,127
Vous savez quoi ?
250
00:49:54,252 --> 00:49:57,903
Je suis heureuse d'�tre � vos c�t�s
19788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.