Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,266 --> 00:00:06,532
Nous sommes en direct,
� Los Angeles, sur CBS,
2
00:00:06,657 --> 00:00:08,799
pour la grande finale
3
00:00:08,924 --> 00:00:12,829
de Survivor : Intelligence
contre Muscles contre Beaut�.
4
00:00:12,954 --> 00:00:16,058
Tous les joueurs sont l�, regardez !
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,751
Ils ont attendu longtemps.
6
00:00:18,876 --> 00:00:20,475
Ils sont tr�s excit�s.
7
00:00:20,600 --> 00:00:23,411
C'est la conclusion
d'une folle saison,
8
00:00:23,536 --> 00:00:25,857
sur une musique super bizarre
qui me pla�t bien,
9
00:00:25,982 --> 00:00:28,036
une saison pleine d'outsiders,
10
00:00:28,161 --> 00:00:30,440
qui a vu un nombre record
d'�vacuations m�dicales.
11
00:00:30,565 --> 00:00:34,564
Il y a eu trois idoles d'immunit�
non jou�es
12
00:00:34,689 --> 00:00:36,378
et Mark le poulet,
13
00:00:36,503 --> 00:00:40,170
le premier � arriver aussi loin
dans Survivor sans �tre cuit.
14
00:00:40,295 --> 00:00:43,895
Regardez, j'ai des amis !
C'est plein � craquer, ici, � CBS !
15
00:00:47,627 --> 00:00:49,827
Le s�same est difficile � obtenir,
16
00:00:50,266 --> 00:00:52,217
et on va bien s'amuser ce soir.
17
00:00:52,342 --> 00:00:55,738
Une autre premi�re
nous attend aussi dans cette finale.
18
00:00:55,863 --> 00:00:59,081
Un nouveau retournement
qui, pour un joueur,
19
00:00:59,206 --> 00:01:02,516
pourrait signifier
la victoire ou la d�faite.
20
00:01:04,624 --> 00:01:06,568
Eh bien, rejoignez la f�te !
21
00:01:06,693 --> 00:01:09,579
�crivez-nous sur Twitter,
#survivorfinale,
22
00:01:09,704 --> 00:01:11,505
dites-nous ce que vous en pensez.
23
00:01:11,630 --> 00:01:13,467
C'est ce que vous attendiez.
24
00:01:13,592 --> 00:01:16,348
Trois heures de Survivor !
25
00:01:16,473 --> 00:01:18,823
Votre derni�re dose avant l'automne !
26
00:01:19,125 --> 00:01:20,435
C'est parti !
27
00:01:33,032 --> 00:01:34,527
Il y a 35 jours,
28
00:01:34,652 --> 00:01:38,973
18 Am�ricains repr�sentant
Intelligence, Muscles et Beaut�,
29
00:01:39,098 --> 00:01:41,243
commenc�rent l'aventure d'une vie.
30
00:01:42,132 --> 00:01:45,906
Mais ils ignoraient
� quel point ce serait difficile.
31
00:01:47,164 --> 00:01:50,118
La chaleur �touffante
causa de la d�shydratation...
32
00:01:50,243 --> 00:01:53,078
Cette chaleur pourrait
jouer un r�le central dans ce jeu.
33
00:01:53,203 --> 00:01:54,581
...et des coups de chaleur.
34
00:01:54,706 --> 00:01:56,458
L'�puisement est visible !
35
00:01:56,583 --> 00:01:57,684
M�decin !
36
00:01:57,809 --> 00:02:00,741
Elle abattit
m�me les plus robustes...
37
00:02:01,272 --> 00:02:02,589
Appelez l'h�lico !
38
00:02:02,920 --> 00:02:05,800
...et conduisit
� un nombre record d'�vacuations.
39
00:02:06,128 --> 00:02:08,036
Amuse-toi bien. Au revoir.
40
00:02:08,286 --> 00:02:11,406
La recherche d'idoles
fut aussi �prouvante...
41
00:02:12,320 --> 00:02:13,600
Ce n'est pas facile.
42
00:02:13,725 --> 00:02:14,968
...et � une occasion...
43
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
Oh, mon Dieu !
44
00:02:16,219 --> 00:02:17,969
...une bataille g�n�rale.
45
00:02:18,536 --> 00:02:19,946
Je l'ai, Scot !
46
00:02:21,154 --> 00:02:23,765
Le conseil fut tout aussi implacable.
47
00:02:23,890 --> 00:02:24,978
Le plan d'origine.
48
00:02:25,475 --> 00:02:26,721
Ce jeu est vivant !
49
00:02:26,846 --> 00:02:27,881
Des idoles...
50
00:02:28,006 --> 00:02:30,017
- Tai a une idole !
- C'est une idole.
51
00:02:30,142 --> 00:02:31,193
Un instant !
52
00:02:31,318 --> 00:02:33,141
L'idole a une petite soeur !
53
00:02:33,266 --> 00:02:34,763
...et des avantages...
54
00:02:34,888 --> 00:02:37,210
Je peux ajouter un autre vote
� n'importe quel conseil.
55
00:02:37,335 --> 00:02:39,523
...men�rent � une s�rie
de votes-chocs...
56
00:02:39,648 --> 00:02:41,036
C'est le num�ro 2.
57
00:02:41,286 --> 00:02:44,086
...et � de ravageuses
�liminations surprises.
58
00:02:45,599 --> 00:02:46,942
La tribu a parl�.
59
00:02:49,597 --> 00:02:52,739
Ce fut la plus rude saison
de l'histoire de Survivor
60
00:02:53,063 --> 00:02:54,916
et elle n'est pas encore finie.
61
00:02:55,271 --> 00:02:57,021
Il n'en reste que quatre.
62
00:02:57,293 --> 00:02:58,294
Michele.
63
00:02:58,419 --> 00:03:00,755
La loyaut� a �t� son principal atout.
64
00:03:01,046 --> 00:03:03,959
Pourtant, Cydney est la seule
� ne pas l'avoir trahie.
65
00:03:04,084 --> 00:03:06,761
Je ferai mon possible
pour qu'ils te l�chent.
66
00:03:06,886 --> 00:03:08,836
La confiance se faisant rare,
67
00:03:08,961 --> 00:03:11,467
elle devra aller au bout
par elle-m�me.
68
00:03:11,592 --> 00:03:14,036
Je vais mettre le paquet.
69
00:03:14,161 --> 00:03:16,596
Je viens du New Jersey.
Il faut �tre teigneux, parfois.
70
00:03:16,721 --> 00:03:19,441
S'il faut faire de sales coups,
je le ferai.
71
00:03:19,766 --> 00:03:20,767
Aubry.
72
00:03:20,892 --> 00:03:24,112
Elle a perdu ses deux
plus grands alli�s, Neal et Joe,
73
00:03:24,237 --> 00:03:25,752
sur �vacuations m�dicales.
74
00:03:25,877 --> 00:03:27,776
Mais elle refuse de renoncer.
75
00:03:27,901 --> 00:03:30,508
A-t-elle assez de r�serves
pour aller au bout ?
76
00:03:30,633 --> 00:03:32,418
Survivor m'a secou�e,
77
00:03:32,543 --> 00:03:34,648
tentant de me d�sar�onner,
fa�on rod�o.
78
00:03:34,904 --> 00:03:37,395
Mais je n'ai
qu'une chose � faire : gagner.
79
00:03:37,520 --> 00:03:39,558
Il n'est plus question
de poudre aux yeux.
80
00:03:39,683 --> 00:03:40,762
En d�finitive,
81
00:03:40,887 --> 00:03:43,197
ai-je les munitions n�cessaires ?
Je pense que oui.
82
00:03:43,590 --> 00:03:44,616
Cydney.
83
00:03:44,741 --> 00:03:47,336
Elle a orchestr� de nombreuses
�liminations surprises.
84
00:03:47,461 --> 00:03:48,995
On doit frapper maintenant.
85
00:03:49,120 --> 00:03:51,006
- Tu veux sortir Nick ?
- Exactement.
86
00:03:51,131 --> 00:03:53,606
Mais elle devra
g�rer de multiples alliances
87
00:03:53,731 --> 00:03:55,980
pour �viter d'�tre elle-m�me
�limin�e par surprise.
88
00:03:56,105 --> 00:03:58,155
Rien ni personne ne m'intimide.
89
00:03:58,280 --> 00:04:00,279
C'est toujours quitte ou double,
dans ce jeu.
90
00:04:00,404 --> 00:04:02,661
Tous les efforts qu'on fournit,
91
00:04:02,786 --> 00:04:04,578
on veut qu'ils payent.
92
00:04:05,303 --> 00:04:06,304
Tai.
93
00:04:06,429 --> 00:04:09,069
Il a �t� en position de force
pendant la plus grande part du jeu.
94
00:04:09,194 --> 00:04:11,418
Mais son idole
et son avantage disparus,
95
00:04:11,543 --> 00:04:14,276
il est maintenant vuln�rable
pour la premi�re fois.
96
00:04:14,401 --> 00:04:17,079
J'ai cette guerre en moi,
le coeur et le cerveau.
97
00:04:17,204 --> 00:04:19,276
J'irai aussi loin que possible
avec mon coeur,
98
00:04:19,401 --> 00:04:21,657
mais � un moment,
mon cerveau doit prendre la rel�ve,
99
00:04:21,782 --> 00:04:23,450
car au bout du compte, c'est un jeu.
100
00:04:24,776 --> 00:04:26,408
Qui se montrera � la hauteur
101
00:04:26,533 --> 00:04:30,763
pour ruser, dominer et durer
plus que les autres,
102
00:04:30,888 --> 00:04:32,705
pour gagner le million de dollars
103
00:04:32,830 --> 00:04:35,108
et le titre d'Ultime Survivant ?
104
00:04:36,901 --> 00:04:40,401
Survivor Ka�h R�ng
Saison 32 - �pisode 14
Je ne m'inclinerai pas sans combattre
105
00:04:40,526 --> 00:04:42,526
Traduction : Jack Bauer
106
00:04:42,651 --> 00:04:44,651
Relecture : lshomie, L�ny
107
00:04:44,776 --> 00:04:46,776
Synchro : L�ny
108
00:05:13,858 --> 00:05:15,023
La ferme !
109
00:05:15,644 --> 00:05:16,645
Merde !
110
00:05:18,035 --> 00:05:19,519
C'est pas vrai.
111
00:05:19,830 --> 00:05:21,070
C'est trop t�t.
112
00:05:21,361 --> 00:05:22,628
C'est trop t�t.
113
00:05:23,410 --> 00:05:25,036
Mark chante � nouveau.
114
00:05:25,161 --> 00:05:27,954
C'est ce que font les coqs.
Le jour se l�ve.
115
00:05:28,079 --> 00:05:30,621
Tout le monde est fatigu�
et a besoin de sommeil.
116
00:05:30,746 --> 00:05:34,042
Je ne peux pas me permettre
que le poulet �nerve des gens,
117
00:05:34,167 --> 00:05:36,990
car il est directement associ� � moi.
118
00:05:37,115 --> 00:05:40,115
Le moment est tr�s d�licat.
119
00:05:40,240 --> 00:05:43,758
N'importe quelle chose,
m�me anodine, peut �nerver les gens.
120
00:05:44,118 --> 00:05:48,056
Et avec le d�part de Joe,
le jeu s'est encore modifi�.
121
00:05:48,442 --> 00:05:50,083
Je sais que j'ai Aubry.
122
00:05:50,208 --> 00:05:51,908
Mais deux contre deux...
123
00:05:52,244 --> 00:05:53,995
Quel sera mon destin ?
124
00:05:55,921 --> 00:05:59,434
Je ne peux plus utiliser l'idole,
elle ne marchait que jusqu'� cinq.
125
00:05:59,684 --> 00:06:01,816
Alors je me sens vuln�rable.
126
00:06:01,941 --> 00:06:04,096
Je dois �tre tr�s, tr�s prudent.
127
00:06:04,221 --> 00:06:06,999
Sinon, je pourrais rater la finale,
128
00:06:07,124 --> 00:06:09,511
et je ne peux pas me le permettre.
129
00:06:16,915 --> 00:06:17,978
Bonjour.
130
00:06:18,103 --> 00:06:19,553
Comment vas-tu ?
131
00:06:19,678 --> 00:06:20,884
Tu as pu dormir ?
132
00:06:21,009 --> 00:06:22,140
En fait, oui.
133
00:06:22,265 --> 00:06:24,434
Je me suis forc�e.
J'en avais besoin.
134
00:06:24,848 --> 00:06:27,266
� chaque fois
que Jeff arrive sur la plage,
135
00:06:27,391 --> 00:06:29,464
mon plus proche alli� s'en va.
136
00:06:29,589 --> 00:06:32,601
L'histoire se r�p�te.
137
00:06:32,726 --> 00:06:34,494
C'est triste que Joe soit parti.
138
00:06:35,002 --> 00:06:36,769
Mais on peut toujours
rester ensemble,
139
00:06:36,894 --> 00:06:39,374
- �a me semble pertinent.
- � moi aussi.
140
00:06:39,938 --> 00:06:42,841
Tu dois tenter
de te rapprocher de Cyd.
141
00:06:43,870 --> 00:06:46,948
- Je ne pense pas pouvoir le faire.
- Je le ferai.
142
00:06:47,073 --> 00:06:49,798
Cydney et moi, on a eu
une tr�s bonne relation de travail.
143
00:06:49,923 --> 00:06:51,111
Pendant tout le jeu,
144
00:06:51,236 --> 00:06:53,113
on a travaill� ensemble
� chaque vote.
145
00:06:53,238 --> 00:06:55,231
Je vais donc garder l'espoir
146
00:06:55,356 --> 00:06:58,039
que peut-�tre, Cydney, Tai et moi
147
00:06:58,164 --> 00:07:00,218
r�ussissions � �tre le trio final.
148
00:07:00,343 --> 00:07:05,012
Michele a b�ti des relations
et elle est tr�s constante.
149
00:07:05,137 --> 00:07:07,427
Socialement,
c'est la plus dangereuse.
150
00:07:07,921 --> 00:07:12,535
Michele est la seule
� n'avoir f�ch� aucun jur�.
151
00:07:12,834 --> 00:07:16,611
Elle a b�ti des relations
fortes et intimes.
152
00:07:16,861 --> 00:07:19,481
Et �a me fait peur.
153
00:07:19,731 --> 00:07:21,031
On va y arriver.
154
00:07:22,437 --> 00:07:24,619
- On peut le faire.
- Je le pense.
155
00:07:28,840 --> 00:07:32,794
J'ai l'impression
que si Tai gagne et pas moi,
156
00:07:32,919 --> 00:07:34,262
je suis foutue.
157
00:07:34,387 --> 00:07:37,673
Aubry veut clairement
aller au bout avec toi.
158
00:07:37,924 --> 00:07:39,877
Pourtant,
je suis aussi proche de toi.
159
00:07:40,002 --> 00:07:42,070
- Je sais.
- Alors c'est comme...
160
00:07:42,195 --> 00:07:44,022
- Un truc triangulaire ?
- Ouais.
161
00:07:44,147 --> 00:07:46,063
J'ai l'impression que de toute fa�on,
162
00:07:46,188 --> 00:07:49,751
j'ai envie d'avancer avec toi.
163
00:07:50,126 --> 00:07:52,581
Apr�s le d�part de Joe,
j'ai d'abord pens�
164
00:07:52,706 --> 00:07:54,424
que, lui pr�sent,
j'�tais bien plac�e,
165
00:07:54,549 --> 00:07:58,687
et encore mieux,
maintenant qu'il �tait parti,
166
00:07:58,812 --> 00:08:01,514
car maintenant, tout le monde
veut m'emmener au bout.
167
00:08:01,639 --> 00:08:04,359
Je dois juste m'assurer
d'atteindre le trio final.
168
00:08:04,484 --> 00:08:06,152
De l�, je trouverai mon chemin.
169
00:08:06,277 --> 00:08:08,393
Les trois filles, �a me pla�t.
170
00:08:08,518 --> 00:08:09,519
Moi aussi.
171
00:08:09,644 --> 00:08:13,258
�a me semble �tre
le mieux pour nous deux.
172
00:08:14,315 --> 00:08:16,211
Maintenant que Joe a �t� �vacu�,
173
00:08:16,336 --> 00:08:18,815
les alliances se reconfigurent.
174
00:08:18,940 --> 00:08:21,743
Tout le monde manigance
pour avoir le pouvoir.
175
00:08:21,868 --> 00:08:24,946
La beaut� de ce jeu, c'est qu'on
ne sait jamais ce qui va arriver.
176
00:08:25,071 --> 00:08:26,778
Tout est possible, pour l'instant.
177
00:08:26,903 --> 00:08:29,553
En jouant bien,
tout le monde peut gagner.
178
00:08:45,179 --> 00:08:46,801
Par ici, tout le monde !
179
00:08:57,373 --> 00:08:59,381
Pr�ts pour l'�preuve
de r�compense du jour ?
180
00:08:59,506 --> 00:09:00,507
Oui, Jeff.
181
00:09:00,632 --> 00:09:03,109
� ce stade du jeu,
vous n'avez qu'une chose en t�te :
182
00:09:03,234 --> 00:09:04,450
atteindre la fin.
183
00:09:04,575 --> 00:09:07,188
Cette �preuve
vous offre une opportunit�
184
00:09:07,313 --> 00:09:09,282
de vous rapprocher
un petit peu de ce but.
185
00:09:09,407 --> 00:09:10,517
Voici les r�gles.
186
00:09:11,011 --> 00:09:13,795
� mon signal,
vous ramperez sous un filet.
187
00:09:13,920 --> 00:09:16,489
Vous atteindrez une table,
o� vous ferez glisser des tuiles
188
00:09:16,798 --> 00:09:18,033
dans une cible.
189
00:09:18,158 --> 00:09:20,835
Quand vous aurez toutes les tuiles,
vous utiliserez la machette
190
00:09:20,960 --> 00:09:23,872
pour les transporter
� travers une s�rie d'obstacles
191
00:09:23,997 --> 00:09:25,507
jusqu'� une table d'arriv�e.
192
00:09:25,632 --> 00:09:27,828
Vous trierez alors
les tuiles par paires.
193
00:09:27,953 --> 00:09:30,063
Trois tuiles
n'auront pas d'�quivalent.
194
00:09:30,188 --> 00:09:34,015
Ces tuiles rec�lent la combinaison
qui ouvre une bo�te.
195
00:09:35,323 --> 00:09:37,759
La premi�re personne
� d�verrouiller sa bo�te
196
00:09:37,884 --> 00:09:39,333
et � faire lever son drapeau
197
00:09:39,458 --> 00:09:40,670
gagne la r�compense.
198
00:09:40,795 --> 00:09:42,482
Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
199
00:09:43,179 --> 00:09:44,492
Le gagnant du jour
200
00:09:44,617 --> 00:09:46,886
aura droit � un repas
con�u pour requinquer
201
00:09:47,011 --> 00:09:49,471
non seulement votre esprit,
mais aussi votre corps.
202
00:09:49,596 --> 00:09:52,490
Steak, l�gumes,
boissons rafra�chissantes
203
00:09:52,615 --> 00:09:55,234
et une barre de prot�ines
dont vous avez bien besoin.
204
00:09:56,289 --> 00:09:58,840
On tire les places au sort
et on commence.
205
00:10:06,084 --> 00:10:07,174
Bien, on y va.
206
00:10:07,299 --> 00:10:09,351
Pour la r�compense.
Survivants, pr�ts ?
207
00:10:12,812 --> 00:10:13,813
Go !
208
00:10:17,183 --> 00:10:18,426
� l'attaque !
209
00:10:18,676 --> 00:10:20,095
Passez l�-dessous !
210
00:10:20,345 --> 00:10:22,152
Michele ralentit.
211
00:10:22,277 --> 00:10:23,465
Tai est en t�te.
212
00:10:23,590 --> 00:10:25,200
Voil� ce qu'il faut faire !
213
00:10:25,325 --> 00:10:26,659
En avant, Tai, en avant !
214
00:10:27,308 --> 00:10:28,808
Aubry est ressortie.
215
00:10:29,940 --> 00:10:31,858
Commencez � lancer ces tuiles !
216
00:10:33,666 --> 00:10:34,667
Voici Michele.
217
00:10:34,792 --> 00:10:37,212
C'est maintenant Cydney
qui perd du temps.
218
00:10:38,224 --> 00:10:39,429
Cydney s'�lance.
219
00:10:40,001 --> 00:10:41,351
Michele s'�lance.
220
00:10:42,934 --> 00:10:45,186
Chaque fois
que vous entendrez le gong,
221
00:10:45,657 --> 00:10:47,407
c'est une bonne nouvelle.
222
00:10:48,538 --> 00:10:51,206
�a veut dire
que c'est all� tout droit
223
00:10:51,622 --> 00:10:53,361
dans votre bonne pile.
224
00:10:54,165 --> 00:10:57,723
Chaque tuile
doit franchir la cible centrale.
225
00:10:58,319 --> 00:11:01,369
Sinon, il faut les r�cup�rer,
revenir et terminer.
226
00:11:02,580 --> 00:11:05,430
Aubry va chercher les siennes,
pour r�essayer.
227
00:11:05,555 --> 00:11:08,977
Toutes celles qui ne sont pas pass�es,
il faut les r�cup�rer, les ramener
228
00:11:09,102 --> 00:11:10,570
et continuer � lancer.
229
00:11:12,397 --> 00:11:14,816
Michele progresse tr�s lentement.
230
00:11:15,694 --> 00:11:17,318
C'est encore pire pour Aubry.
231
00:11:19,637 --> 00:11:21,956
Cydney, inarr�table pour le moment !
232
00:11:23,416 --> 00:11:24,866
C'est bon, Cydney !
233
00:11:25,385 --> 00:11:26,791
Cydney a toutes les siennes.
234
00:11:26,916 --> 00:11:29,276
Il faut maintenant
en empiler sur la machette
235
00:11:29,401 --> 00:11:32,200
autant que vous pensez
pouvoir en transporter facilement
236
00:11:32,450 --> 00:11:34,150
� travers les obstacles.
237
00:11:35,019 --> 00:11:36,874
Aubry a pris le coup.
238
00:11:37,622 --> 00:11:40,207
Premi�re tentative de Cydney
sur la poutre � balancier.
239
00:11:40,332 --> 00:11:42,334
Elle ne porte que quatre tuiles.
240
00:11:42,459 --> 00:11:43,570
Et �a tombe.
241
00:11:44,009 --> 00:11:46,080
Cydney doit revenir et recommencer.
242
00:11:47,957 --> 00:11:50,276
C'est bon pour Aubry,
elle a toutes les siennes.
243
00:11:50,401 --> 00:11:52,245
Elle peut commencer � empiler.
244
00:11:52,919 --> 00:11:55,089
Plus qu'une pour Tai.
245
00:11:55,214 --> 00:11:57,483
Et voil�,
Tai peut commencer � empiler.
246
00:11:58,343 --> 00:12:00,929
Cydney tombe,
elle doit encore recommencer,
247
00:12:01,054 --> 00:12:02,499
causant une �galit�.
248
00:12:02,624 --> 00:12:04,145
Aubry prend la t�te.
249
00:12:04,270 --> 00:12:06,868
Elle avance vite.
Elle a un tas de tuiles.
250
00:12:06,993 --> 00:12:08,243
Revoici Cydney.
20174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.