All language subtitles for Survivor.S32E12a2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:38,345 --> 00:09:40,482 Joe rampe vers son tapis. 2 00:09:42,006 --> 00:09:43,149 Go, les Jaunes ! 3 00:09:43,746 --> 00:09:45,778 Cydney est dans l'eau pour les Jaunes. 4 00:09:45,903 --> 00:09:48,004 Cydney doit regagner du temps. 5 00:09:48,129 --> 00:09:50,229 Les Bleus ont une grosse avance. 6 00:09:52,959 --> 00:09:55,995 Tai va prendre la premi�re balle pour les Bleus. 7 00:09:57,263 --> 00:09:58,264 Go, Aubry ! 8 00:10:00,804 --> 00:10:02,790 Tai a la premi�re balle pour les Bleus. 9 00:10:02,915 --> 00:10:04,827 Aubry est dans l'eau pour les Jaunes. 10 00:10:07,444 --> 00:10:08,984 Bien, vous pouvez commencer. 11 00:10:09,109 --> 00:10:10,773 Les Bleus ont leur premi�re balle. 12 00:10:10,898 --> 00:10:12,695 Il faut maintenant collaborer 13 00:10:12,820 --> 00:10:15,870 pour faire �voluer cette balle dans le labyrinthe. 14 00:10:16,541 --> 00:10:19,361 Aubry prend la premi�re balle pour les Jaunes. 15 00:10:19,784 --> 00:10:22,455 - Vite ! Par l� ! De chaque c�t� ! - Grosse avance pour les Bleus. 16 00:10:22,580 --> 00:10:23,732 Stop ! 17 00:10:23,857 --> 00:10:24,900 Viens � gauche ! 18 00:10:25,025 --> 00:10:26,426 C'est du travail d'�quipe. 19 00:10:26,909 --> 00:10:28,268 Va dans cette direction ! 20 00:10:28,393 --> 00:10:30,819 Les Jaunes ont leur premi�re balle, ils peuvent commencer. 21 00:10:31,689 --> 00:10:33,875 - Tai ! Par ici ! - Tai, Michele, Jason. 22 00:10:34,000 --> 00:10:35,824 Beaucoup de communication 23 00:10:35,949 --> 00:10:38,252 pour comprendre comment se fait l'�quilibre, 24 00:10:38,377 --> 00:10:40,206 comment ce labyrinthe bascule. 25 00:10:40,527 --> 00:10:43,952 Aubry, Cydney, Joe, de retour dans la course. 26 00:10:45,236 --> 00:10:47,736 Jason, Tai et Michele font des progr�s. 27 00:10:48,231 --> 00:10:50,158 Ils sont au centre du labyrinthe � pr�sent. 28 00:10:50,283 --> 00:10:51,484 On doit l'amener l�. 29 00:10:51,609 --> 00:10:53,802 Jason dirige parfaitement. 30 00:10:54,379 --> 00:10:56,854 C'est une chose de se d�placer pour faire bouger la balle. 31 00:10:56,979 --> 00:11:00,060 Il faut la contr�ler pour qu'elle franchisse les passages. 32 00:11:00,571 --> 00:11:02,771 Par ici. Un peu plus, les filles. 33 00:11:03,888 --> 00:11:05,538 Beau travail des Bleus. 34 00:11:05,799 --> 00:11:08,543 Ils se rapprochent du centre avec leur balle. 35 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Par ici ! 36 00:11:10,125 --> 00:11:14,382 Joe, Aubry et Cydney ne progressent gu�re. 37 00:11:15,216 --> 00:11:18,266 Il faut venir ici, elle doit s'appuyer de ce c�t�. 38 00:11:18,684 --> 00:11:19,813 Vous n'�coutez pas. 39 00:11:19,938 --> 00:11:22,691 Maintenant, il faut la placer dans un trou. 40 00:11:24,008 --> 00:11:26,595 Les Bleus en placent une ! Allez chercher la deuxi�me ! 41 00:11:28,362 --> 00:11:29,864 Ils m�nent 1 - 0. 42 00:11:30,364 --> 00:11:32,834 Jason d�tache la deuxi�me balle pour les Bleus. 43 00:11:33,355 --> 00:11:36,905 Joe, Aubry et Cydney en sont toujours au m�me point. 44 00:11:37,588 --> 00:11:39,366 Jason a la 2e balle, il est de retour. 45 00:11:42,052 --> 00:11:45,002 Cydney, Aubry et Joe font des progr�s � pr�sent. 46 00:11:45,463 --> 00:11:47,769 Jason, Michele et Tai ont pris le coup. 47 00:11:47,894 --> 00:11:49,671 Ils collaborent tr�s bien. 48 00:11:49,796 --> 00:11:51,378 Grosse r�compense en jeu. 49 00:11:51,503 --> 00:11:53,257 Allez, allez ! 50 00:11:53,872 --> 00:11:54,873 S�parez-vous ! 51 00:11:54,998 --> 00:11:57,898 Jason, tr�s confiant, pleinement aux commandes. 52 00:11:59,129 --> 00:12:01,917 Michele, Jason et Tai sont tout pr�s 53 00:12:02,042 --> 00:12:04,430 d'amener cette 2e balle au centre. 54 00:12:05,992 --> 00:12:07,736 Ils y vont, cela va-t-il marcher ? 55 00:12:07,861 --> 00:12:10,872 Oui, ils sont au centre et �a y est ! Deux pour les Bleus ! 56 00:12:11,316 --> 00:12:14,342 Jason va chercher la 3e et derni�re balle pour les Bleus. 57 00:12:14,467 --> 00:12:16,295 Viens vers moi, viens vers moi ! 58 00:12:16,420 --> 00:12:17,812 Joe, Aubry et Cydney 59 00:12:17,937 --> 00:12:20,148 ont enfin amen� leur premi�re balle au centre. 60 00:12:20,273 --> 00:12:21,841 Il faut la mettre dans un trou. 61 00:12:21,966 --> 00:12:23,752 Voil� ! Go, Aubry ! 62 00:12:23,877 --> 00:12:26,054 En route vers la deuxi�me balle pour les Jaunes. 63 00:12:26,179 --> 00:12:29,457 Michele, Jason et Tai sont sur la 3e et derni�re balle 64 00:12:29,582 --> 00:12:31,532 tandis qu'Aubry lib�re la 2e. 65 00:12:34,954 --> 00:12:35,955 Va � gauche ! 66 00:12:36,080 --> 00:12:37,499 � gauche, � gauche ! 67 00:12:37,749 --> 00:12:39,949 Les Jaunes sont sur leur 2e balle. 68 00:12:40,260 --> 00:12:43,096 Ils vont devoir faire vite et compter sur la chance, 69 00:12:43,399 --> 00:12:47,015 car Tai, Michele et Jason ont compris cette �preuve. 70 00:12:47,140 --> 00:12:50,312 Ils approchent du centre, Jason tente de la faire entrer. 71 00:12:50,562 --> 00:12:53,882 - Allez, sautez ! - Peut-il atteindre le 3e trou ? 72 00:12:56,376 --> 00:12:57,726 Elle est dedans ! 73 00:12:58,081 --> 00:13:00,322 Tai, Michele et Jason 74 00:13:00,447 --> 00:13:01,726 gagnent la r�compense ! 75 00:13:01,851 --> 00:13:02,991 On en avait besoin. 76 00:13:03,116 --> 00:13:05,193 Une visite � The wildlife alliance 77 00:13:05,318 --> 00:13:07,318 et une apr�s-midi de pique-nique. 78 00:13:07,443 --> 00:13:08,722 �a va �tre chouette ! 79 00:13:10,226 --> 00:13:11,537 Stupide balle ! 80 00:13:12,217 --> 00:13:15,376 Bien. Michele, Tai, Jason, beau boulot. 81 00:13:15,862 --> 00:13:17,629 Regagnez la rive, prenez vos affaires, 82 00:13:17,754 --> 00:13:19,292 passez une bonne apr�s-midi. 83 00:13:23,161 --> 00:13:25,914 Joe, Aubry, Cydney, je n'ai rien pour vous. 84 00:13:26,039 --> 00:13:28,698 Regagnez la rive, prenez vos affaires, retournez au camp. 85 00:13:30,635 --> 00:13:33,204 C'est tr�s excitant d'avoir cette r�compense, 86 00:13:33,329 --> 00:13:35,156 et j'adore les animaux, 87 00:13:36,037 --> 00:13:38,580 mais je m'inqui�te, j'ai trop peur 88 00:13:38,705 --> 00:13:41,805 qu'en mon absence, l'�quipe s'effondre sur le camp. 89 00:13:54,654 --> 00:13:56,819 Vaillant effort, Mesdames. 90 00:13:57,795 --> 00:13:58,938 On a essay�. 91 00:13:59,063 --> 00:14:01,594 Maintenant, voyons si on peut... S'il reste quelque chose. 92 00:14:01,719 --> 00:14:03,258 Oh, je vois un peu de fum�e. 93 00:14:03,383 --> 00:14:04,533 Tu vois une braise ? 94 00:14:04,658 --> 00:14:06,531 Non, mais j'esp�re qu'il y en a une. 95 00:14:06,656 --> 00:14:09,891 On a perdu l'�preuve, Aubry, moi et Cydney. 96 00:14:10,016 --> 00:14:12,295 Quand vous aurez fini les mangues, prenez votre temps, 97 00:14:12,420 --> 00:14:14,825 mais il nous faut du bois, car �a va... 98 00:14:15,116 --> 00:14:18,233 Tu veux qu'on s'occupe de la nourriture ou du bois ? 99 00:14:18,358 --> 00:14:20,456 Commen�ons par le bois, faisons un beau feu, 100 00:14:20,581 --> 00:14:22,771 puis on pourra partir et le laisser. 101 00:14:22,896 --> 00:14:25,473 Ma performance �tait digne d'un nourrisson. 102 00:14:25,598 --> 00:14:28,410 J'ai honte, mais bon, qu'y puis-je ? 103 00:14:29,555 --> 00:14:31,446 Cyd, va chercher plus de bois, ma ch�rie ! 104 00:14:32,212 --> 00:14:33,362 On s'active ! 105 00:14:34,100 --> 00:14:36,398 Encore quelques bouch�es et j'y vais. 106 00:14:39,150 --> 00:14:41,114 Je suis pos�e, j'essaye de faire "un repas", 107 00:14:41,809 --> 00:14:44,796 � savoir engloutir cinq bouts de coco, 108 00:14:45,410 --> 00:14:49,331 et apparemment, �a durait trop, il fallait que je me bouge 109 00:14:49,581 --> 00:14:51,166 et ram�ne du bois. 110 00:14:51,291 --> 00:14:52,391 J'ai fait... 111 00:14:53,665 --> 00:14:57,242 Non-non-non ! T'as des probl�mes, t'es fatigu� ? Je m'en fous. 112 00:14:57,367 --> 00:14:58,665 Garde �a pour toi. 113 00:14:59,166 --> 00:15:01,776 Je d�teste qu'on me dise quoi faire quand je mange. 114 00:15:01,901 --> 00:15:04,039 Je ne supporterai pas �a toute la journ�e. 115 00:15:04,164 --> 00:15:06,465 Y'a peu de chances. Je ne tiendrai pas. 116 00:15:06,590 --> 00:15:08,490 J'ai du mal avec les ordres. 117 00:15:09,075 --> 00:15:11,248 �a a �t� d�montr� tout au long du jeu, 118 00:15:11,373 --> 00:15:13,955 que �a se passe comme �a avec la tribu Muscles. 119 00:15:14,080 --> 00:15:15,557 �a devrait tenir un moment. 120 00:15:15,682 --> 00:15:18,526 Je ne crois pas avoir re�u autant d'ordres de toute ma vie. 121 00:15:18,651 --> 00:15:20,420 Je ne sais pas si Joe le comprend, 122 00:15:20,545 --> 00:15:24,366 mais le feu n'a pas besoin de grandes flammes pour durer. 123 00:15:24,491 --> 00:15:27,360 On est au milieu de Ka�h R�ng, on a pas besoin de plus de chaleur ! 124 00:15:27,670 --> 00:15:29,462 �a commence � bouillir. 125 00:15:29,587 --> 00:15:30,894 Dis-moi si je peux aider. 126 00:15:31,019 --> 00:15:32,910 - L�, mets �a dessous. - J'essaye d'aider. 127 00:15:33,035 --> 00:15:34,870 De ce c�t� du feu. 128 00:15:37,929 --> 00:15:38,930 De ce c�t� ? 129 00:15:39,055 --> 00:15:41,329 Non, non. Glisse �a dessous pendant que je soul�ve. 130 00:15:41,454 --> 00:15:43,652 - Glisser quoi ? - Oui, juste l�, dessous ! 131 00:15:43,777 --> 00:15:45,313 D�sol�e, c'est pour �tre s�re. 132 00:15:45,438 --> 00:15:47,303 Oui, il n'y a rien d'autre. 133 00:15:47,428 --> 00:15:48,448 Ouais, c'est �a. 134 00:15:48,573 --> 00:15:50,481 La journ�e a �t� longue pour nous tous. 135 00:15:51,047 --> 00:15:53,194 Je ne sais pas quel est le probl�me de Joe. 136 00:15:53,319 --> 00:15:55,722 Il veut tout cramer ici, je ne sais pas. 137 00:15:56,032 --> 00:15:57,270 Et c'est dur aussi, 138 00:15:57,395 --> 00:15:59,916 car Cydney n'aime pas �tre men�e � la baguette 139 00:16:00,041 --> 00:16:01,500 et qu'on lui dise quoi faire. 140 00:16:01,625 --> 00:16:05,415 Et il ne faut surtout pas qu'elle fasse tout p�ter, 141 00:16:05,540 --> 00:16:07,590 parce qu'alors on serait foutu. 142 00:16:15,834 --> 00:16:17,034 Oh, mon Dieu ! 143 00:16:19,904 --> 00:16:21,104 Oh, mon Dieu ! 144 00:16:21,229 --> 00:16:22,382 C'est un festin ! 145 00:16:23,808 --> 00:16:25,160 Oh, mon Dieu ! 146 00:16:25,285 --> 00:16:26,435 Regardez �a ! 147 00:16:27,894 --> 00:16:30,444 Jason, Tai et moi, on est all� au refuge 148 00:16:30,569 --> 00:16:32,759 et ce magnifique pique-nique �tait pr�par�. 149 00:16:33,081 --> 00:16:34,411 C'�tait le paradis. 150 00:16:34,536 --> 00:16:35,628 Trop bon. 151 00:16:36,211 --> 00:16:37,977 Je ne suis pas cens� manger de viande, 152 00:16:38,102 --> 00:16:40,108 mais je suis l� et j'ai trop faim. 153 00:16:40,233 --> 00:16:41,529 � la v�tre ! Bravo ! 154 00:16:41,654 --> 00:16:43,803 - On a assur�. - Au travail d'�quipe ! 155 00:16:44,919 --> 00:16:46,369 C'est un �l�phant ! 156 00:16:47,707 --> 00:16:49,009 Mais il vient par ici ! 157 00:16:51,202 --> 00:16:52,203 Oh, mon Dieu ! 158 00:16:52,328 --> 00:16:53,578 Il est �norme ! 159 00:16:54,706 --> 00:16:56,591 On �tait dans cette belle hutte, 160 00:16:56,716 --> 00:16:59,252 on passait un super moment et on voit arriver cet �l�phant. 161 00:16:59,898 --> 00:17:01,062 Oh, mon Dieu ! 162 00:17:02,300 --> 00:17:03,400 Qui est-ce ? 163 00:17:03,525 --> 00:17:04,691 Je suis Nick. 164 00:17:04,816 --> 00:17:06,483 - Bonjour ! - Et elle, c'est Lucky. 165 00:17:06,608 --> 00:17:07,609 Salut, Lucky ! 166 00:17:07,734 --> 00:17:11,006 Nick, le directeur de Wildlife Alliance, 167 00:17:11,131 --> 00:17:13,689 a amen� cette �l�phante, Lucky. 168 00:17:14,040 --> 00:17:15,685 Elle a 16 ans 169 00:17:15,810 --> 00:17:17,189 et elle �tait merveilleuse. 170 00:17:17,314 --> 00:17:18,705 Comment vous l'avez eue ? 171 00:17:18,830 --> 00:17:21,016 Elle a �t� trouv�e seule, � Kaoh Kong, 172 00:17:21,141 --> 00:17:24,119 la for�t au sud-ouest du pays, errant seule, 173 00:17:24,244 --> 00:17:25,394 sans sa m�re. 174 00:17:26,279 --> 00:17:29,616 Tous nos animaux ont �t� sauv�s des trafiquants. 175 00:17:29,741 --> 00:17:31,228 Tu en veux ? 176 00:17:31,751 --> 00:17:32,752 Non ? 177 00:17:32,877 --> 00:17:34,863 C'est moi que tu veux ? 178 00:17:36,222 --> 00:17:37,857 Lucky, tu es trop belle ! 179 00:17:38,493 --> 00:17:40,435 Ma fille est dingue des animaux. 180 00:17:40,560 --> 00:17:42,350 Elle ne va pas y croire. 181 00:17:42,475 --> 00:17:44,272 Ma fille, �tant autiste, 182 00:17:44,522 --> 00:17:48,577 pour je ne sais quelle raison, elle a toujours ador� les animaux. 183 00:17:48,827 --> 00:17:52,192 C'est visible, �a lui apporte calme et douceur, 184 00:17:52,317 --> 00:17:54,285 �a la stimule 185 00:17:54,410 --> 00:17:56,576 et lui donne le sentiment qu'on a besoin d'elle. 186 00:17:56,701 --> 00:18:00,055 C'�tait cool de savoir que je faisais quelque chose 187 00:18:00,305 --> 00:18:03,291 que mon petit b�b� aimerait tant. 188 00:18:03,416 --> 00:18:05,151 Gr�ce � toi, je suis combl�, Lucky ! 189 00:18:05,276 --> 00:18:09,664 Elle va halluciner de voir que Papa tra�ne avec des animaux. 190 00:18:09,789 --> 00:18:11,458 Qui a un p�re qui fait �a ? 191 00:18:11,704 --> 00:18:12,754 Venez vite. 192 00:18:14,097 --> 00:18:15,197 Vite, vite ! 193 00:18:16,445 --> 00:18:17,800 Pur�e ! 194 00:18:18,451 --> 00:18:19,799 Doucement et calmement. 195 00:18:20,215 --> 00:18:21,476 Doucement et calmement. 196 00:18:21,601 --> 00:18:24,337 Parlez doucement, soyez calmes et asseyez-vous, ne les effrayez pas. 197 00:18:25,389 --> 00:18:26,485 Petit singe ! 198 00:18:26,610 --> 00:18:28,618 C'�tait bien que Jason soit l�. 199 00:18:28,743 --> 00:18:31,357 Il a une fille autiste 200 00:18:31,878 --> 00:18:34,935 et elle le verra tra�ner avec ce singe, 201 00:18:35,060 --> 00:18:36,658 toucher un �l�phant... 202 00:18:36,908 --> 00:18:38,493 Un peu d'affection, le singe ! 203 00:18:38,618 --> 00:18:41,489 Je l'appr�cie de plus en plus. 204 00:18:43,390 --> 00:18:45,000 Je veux juste un peu d'affection ! 205 00:18:45,125 --> 00:18:48,294 M�me si Jason est tr�s persuasif au conseil, 206 00:18:49,926 --> 00:18:52,732 Michele n'a pas d'ennemis dans le jury. 207 00:18:52,857 --> 00:18:56,378 Pour le moment, je pense que Michele devrait sortir la prochaine. 208 00:18:56,628 --> 00:18:58,186 O� est pass� le petit b�b� ? 209 00:18:58,311 --> 00:19:00,611 - Il est l�-bas. - Il est juste l�. 210 00:19:00,736 --> 00:19:01,737 Salut ! 211 00:19:02,061 --> 00:19:06,222 Jason veut qu'on le voie plus doux qu'il ne l'est. 212 00:19:06,347 --> 00:19:10,670 Je veux croire qu'il aime les animaux et faire �a pour sa gosse, 213 00:19:11,284 --> 00:19:13,820 mais avec l'histoire de la machette et de la hache, 214 00:19:13,945 --> 00:19:16,798 j'ai vu son c�t� mal�fique. 215 00:19:16,923 --> 00:19:18,952 - H�, ne faites pas les idiots ! - Bagarreur ! 216 00:19:19,077 --> 00:19:21,352 Alors, si Jason ne gagne pas l'immunit�, 217 00:19:21,477 --> 00:19:24,827 le meilleur sc�nario pour moi serait de le sortir maintenant. 218 00:19:40,493 --> 00:19:41,781 Par ici, tout le monde ! 219 00:19:52,079 --> 00:19:54,027 On attaque l'�preuve d'immunit� du jour ? 220 00:19:54,499 --> 00:19:56,199 Tout d'abord, Michele... 221 00:19:56,465 --> 00:19:58,530 Vous n'allez pas du tout m'aider ! 222 00:19:58,655 --> 00:20:00,133 J'ai fait la moiti� du chemin. 223 00:20:00,633 --> 00:20:01,634 Merci. 224 00:20:03,244 --> 00:20:05,945 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 225 00:20:06,070 --> 00:20:07,106 Aujourd'hui, 226 00:20:07,231 --> 00:20:10,518 vous tiendrez une corde �quilibrant un plateau instable. 227 00:20:10,643 --> 00:20:13,103 � mon signal, vous irez chercher des blocs de bois, 228 00:20:13,228 --> 00:20:14,914 les ram�nerez un par un 229 00:20:15,039 --> 00:20:18,760 et les empilerez l'un sur l'autre, formant le mot "immunit�". 230 00:20:19,337 --> 00:20:21,317 Si votre plateau vacille, 231 00:20:21,442 --> 00:20:23,472 que votre pile tombe, il faut recommencer. 232 00:20:23,597 --> 00:20:25,433 La premi�re personne � finir 233 00:20:25,558 --> 00:20:26,774 gagne l'immunit�, 234 00:20:26,899 --> 00:20:31,102 s'assure une chance sur cinq de gagner ce jeu. 235 00:20:31,754 --> 00:20:34,042 Les perdants : apr�s 32 jours, 236 00:20:34,167 --> 00:20:37,679 quelqu'un sera �limin� et deviendra le 6e membre du jury. 237 00:20:37,804 --> 00:20:39,773 On tire les places au sort et on commence. 238 00:20:46,144 --> 00:20:47,180 Bien, on y va. 239 00:20:47,305 --> 00:20:48,356 Pour l'immunit� 240 00:20:48,481 --> 00:20:50,982 et une place assur�e dans le quintette final, 241 00:20:51,107 --> 00:20:52,252 Survivants, pr�ts ? 242 00:20:54,003 --> 00:20:55,004 Go ! 243 00:20:58,295 --> 00:21:01,703 Il y aura clairement une phase d'apprentissage 244 00:21:01,953 --> 00:21:03,238 dans cette �preuve. 245 00:21:03,363 --> 00:21:04,864 C'est une question d'�quilibre, 246 00:21:05,155 --> 00:21:06,341 de patience 247 00:21:06,466 --> 00:21:08,810 et, quand n�cessaire, la bonne dose de vitesse. 248 00:21:10,134 --> 00:21:12,272 Vous formez le mot "immunit�", 249 00:21:12,397 --> 00:21:14,849 mais vous devez le faire un bloc � la fois 250 00:21:14,974 --> 00:21:16,836 tout en maintenant les blocs en �quilibre 20094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.