Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,494 --> 00:00:03,812
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,729 --> 00:00:06,915
Tout semblait bien se passer
pour Tai.
3
00:00:07,255 --> 00:00:08,634
J'ai du pouvoir maintenant.
4
00:00:08,759 --> 00:00:09,876
Il avait une idole,
5
00:00:10,875 --> 00:00:12,219
un avantage dans le jeu...
6
00:00:12,344 --> 00:00:14,209
"Vous avez gagn�
un vote suppl�mentaire."
7
00:00:14,334 --> 00:00:15,724
...et une alliance de cinq.
8
00:00:15,849 --> 00:00:16,850
C'est Julia.
9
00:00:17,378 --> 00:00:21,363
Mais Jason et Julia virent
que Tai �tait le plus dangereux.
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,456
C'est stupide de ne pas �liminer Tai.
11
00:00:23,581 --> 00:00:27,502
Ils tent�rent de convaincre
Cydney et Michele de sortir Tai...
12
00:00:27,627 --> 00:00:29,629
Se d�barrasser de Tai est crucial.
13
00:00:29,754 --> 00:00:32,405
...ce qui laissa une lourde d�cision
� Cydney et Michele.
14
00:00:32,530 --> 00:00:34,376
C'est bon pour nous d'avoir le choix.
15
00:00:34,501 --> 00:00:36,211
Sortir le plus dangereux
16
00:00:36,336 --> 00:00:38,838
ou �liminer l'une des plus proches
alli�es de Michele.
17
00:00:40,533 --> 00:00:41,583
Au conseil,
18
00:00:41,708 --> 00:00:44,317
Jason plaida
pour l'�limination de Tai.
19
00:00:44,442 --> 00:00:46,012
Je faisais confiance � mes alli�s
20
00:00:46,137 --> 00:00:48,390
et Tai s'est retourn�
plus souvent qu'une cr�pe.
21
00:00:48,515 --> 00:00:51,014
Il l'a fait deux fois d�j� !
22
00:00:51,139 --> 00:00:53,720
Qu'est-ce qui vous fait penser
qu'il n'y aura pas de 3e fois ?
23
00:00:54,250 --> 00:00:56,977
Mais Michele et Cydney
rest�rent avec la majorit�
24
00:00:57,102 --> 00:00:58,979
et envoy�rent Julia dans le jury...
25
00:00:59,104 --> 00:01:00,802
Julia, la tribu a parl�.
26
00:01:03,071 --> 00:01:06,142
...Jason devant d�sormais
se d�brouiller seul.
27
00:01:06,496 --> 00:01:07,796
Il en reste six.
28
00:01:07,921 --> 00:01:09,721
Qui sera �limin� ce soir ?
29
00:01:32,770 --> 00:01:34,820
Tu es incroyablement persuasif.
30
00:01:34,945 --> 00:01:36,196
J'ai eu peur.
31
00:01:36,464 --> 00:01:38,608
J'ai failli jouer mon idole.
32
00:01:39,093 --> 00:01:42,002
Je me suis pench� vers elle,
j'ai dit : "Que devrais-je faire ?"
33
00:01:42,357 --> 00:01:43,607
�a m'a effray�.
34
00:01:43,957 --> 00:01:46,038
Le conseil �tait un peu chaud.
35
00:01:46,163 --> 00:01:48,483
Les gens savent maintenant
que je sais pr�cher.
36
00:01:48,827 --> 00:01:50,077
Je sais parler.
37
00:01:50,202 --> 00:01:52,141
Je le fais tous les jours
dans mon boulot.
38
00:01:52,266 --> 00:01:54,556
Je convaincrais une m�re
de me d�noncer son enfant.
39
00:01:54,681 --> 00:01:56,139
On est tous arriv� l�.
40
00:01:56,264 --> 00:01:58,079
- On y est arriv�.
- On y est arriv�.
41
00:01:58,204 --> 00:01:59,205
Plus que six.
42
00:01:59,330 --> 00:02:01,388
Il faut saisir les occasions
qui se pr�sentent.
43
00:02:01,513 --> 00:02:03,323
Il est temps
de faire des changements.
44
00:02:06,117 --> 00:02:07,717
Tai sera dur � battre.
45
00:02:09,412 --> 00:02:12,571
Et Aubry sera dure � battre.
46
00:02:13,248 --> 00:02:15,677
M'avoir de ton c�t�
ne serait pas mauvais pour toi.
47
00:02:15,802 --> 00:02:17,981
Je n'ai d'all�geance envers personne.
48
00:02:18,106 --> 00:02:21,056
Mais mieux vaut m'avoir,
moi, dans le trio final
49
00:02:21,793 --> 00:02:23,009
plut�t que l'un d'eux.
50
00:02:23,134 --> 00:02:25,537
C'est le moment
de monter une combine,
51
00:02:25,662 --> 00:02:28,060
de jouer pour soi,
pour aller au bout.
52
00:02:28,362 --> 00:02:31,626
Jason y est all� franchement
avec Cyd et moi.
53
00:02:31,751 --> 00:02:33,953
Et ce serait malin
d'aller au bout avec lui.
54
00:02:34,364 --> 00:02:37,465
Mais je ne veux pas
faire douter mes alli�s.
55
00:02:37,715 --> 00:02:39,793
C'est pour �a que j'ai vot� Julia,
56
00:02:39,918 --> 00:02:42,967
car il n'y a pas meilleur moyen
de montrer ma loyaut�
57
00:02:43,092 --> 00:02:46,172
que d'�liminer ma principale alli�e.
58
00:02:52,505 --> 00:02:54,271
Si nous trois restons soud�s...
59
00:02:54,396 --> 00:02:55,512
On va rester soud�.
60
00:02:55,637 --> 00:02:58,237
Chacun sait maintenant
qu'on reste soud�.
61
00:02:58,635 --> 00:03:00,046
J'ai un vote suppl�mentaire.
62
00:03:02,728 --> 00:03:05,341
On l'utilisera la prochaine fois.
Et on aura quatre votes.
63
00:03:05,466 --> 00:03:08,363
Soudain,
Tai r�v�le qu'il a un avantage,
64
00:03:08,488 --> 00:03:11,299
un vote suppl�mentaire,
et une idole d'immunit�.
65
00:03:11,718 --> 00:03:14,202
Et au suivant,
j'utiliserai mon idole.
66
00:03:14,327 --> 00:03:16,317
- On est tranquille.
- On ne bouge pas d'ici.
67
00:03:16,442 --> 00:03:18,314
On reste au moins
jusqu'au dernier carr�.
68
00:03:18,439 --> 00:03:19,759
C'est un peu effrayant.
69
00:03:19,884 --> 00:03:22,544
Tai a tant de niveaux de contr�le
70
00:03:22,669 --> 00:03:24,512
et je dois rester � ses c�t�s.
71
00:03:24,637 --> 00:03:26,667
Ils ne savent pas
pour le vote suppl�mentaire.
72
00:03:27,212 --> 00:03:29,287
Seuls nous trois le savons.
73
00:03:29,559 --> 00:03:32,921
Pour l'instant, mon alliance,
c'est Aubry et Joe.
74
00:03:33,046 --> 00:03:35,357
C'est d�j� un groupe de trois soud�.
75
00:03:35,607 --> 00:03:37,824
Et Cydney est le num�ro 4.
76
00:03:37,949 --> 00:03:40,061
Ce qui laisse Michele et Jason.
77
00:03:40,186 --> 00:03:42,175
Si on reste fid�le
les uns envers les autres,
78
00:03:42,300 --> 00:03:45,033
personne ne peut rien faire.
79
00:03:45,158 --> 00:03:47,527
Donc au prochain vote,
ce sera soit Jason,
80
00:03:47,652 --> 00:03:48,653
soit...
81
00:03:48,778 --> 00:03:51,578
Il est peut-�tre
moins dangereux que Michele.
82
00:03:52,042 --> 00:03:55,042
Michele est une joueuse
plus compl�te.
83
00:03:55,289 --> 00:03:56,291
Alors...
84
00:03:56,564 --> 00:03:59,581
J'ai un vote suppl�mentaire
pour l'un d'eux.
85
00:04:01,466 --> 00:04:04,966
Survivor Ka�h R�ng
Saison 32 - �pisode 12
C'est le moment de monter une combine
86
00:04:05,091 --> 00:04:07,091
Traduction : Jack Bauer
87
00:04:07,216 --> 00:04:09,216
Relecture : lshomie, L�ny
88
00:04:09,341 --> 00:04:11,341
Synchro : L�ny
89
00:04:38,303 --> 00:04:40,689
Venez voir ce truc de dingue !
90
00:04:40,814 --> 00:04:41,815
C'est quoi ?
91
00:04:41,940 --> 00:04:43,494
C'est une grosse larve.
92
00:04:43,619 --> 00:04:45,794
On devra peut-�tre en manger
dans une �preuve.
93
00:04:45,919 --> 00:04:47,153
Tai, tu en mangerais ?
94
00:04:47,794 --> 00:04:48,795
Non !
95
00:04:50,515 --> 00:04:51,535
C'est une larve.
96
00:04:51,660 --> 00:04:53,383
J'ai creus� et j'ai vu cette larve.
97
00:04:53,508 --> 00:04:55,804
Elle est grosse.
Un peu d�gueu.
98
00:04:55,929 --> 00:04:59,699
J'ai dit :
"Peut-�tre que �a plaira � Mark."
99
00:04:59,824 --> 00:05:00,825
Mark !
100
00:05:01,943 --> 00:05:03,044
Voyons.
101
00:05:04,696 --> 00:05:06,403
- Oh, mon Dieu !
- Le voil� parti !
102
00:05:06,528 --> 00:05:08,678
Ouais, il la voulait, c'est s�r !
103
00:05:09,042 --> 00:05:10,815
Oh, mon Dieu, regardez le poulet !
104
00:05:11,224 --> 00:05:12,645
Ouah, c'est violent !
105
00:05:12,770 --> 00:05:14,725
- Oh, mon Dieu !
- Il l'a aval�e !
106
00:05:14,850 --> 00:05:16,282
Aval�e tout enti�re !
107
00:05:17,414 --> 00:05:18,460
Pur�e !
108
00:05:18,585 --> 00:05:20,787
Genre : "C'est � moi,
personne ne la mange !"
109
00:05:20,912 --> 00:05:22,197
Il a tout mang�.
110
00:05:22,592 --> 00:05:23,797
C'�tait marrant.
111
00:05:23,922 --> 00:05:26,902
J'ai renonc� � manger ce poulet
depuis des jours.
112
00:05:27,293 --> 00:05:29,451
Tout le monde adore ce con de poulet.
113
00:05:29,576 --> 00:05:30,577
Saute !
114
00:05:30,702 --> 00:05:33,421
Mark est s�r de voir le 39e jour,
pour le moment.
115
00:05:33,546 --> 00:05:35,214
Attention, Tai, v'l� les poulets !
116
00:05:35,339 --> 00:05:36,970
Ils vont te voler dans les plumes !
117
00:05:39,287 --> 00:05:42,163
Je suis clairement
entre le marteau et l'enclume.
118
00:05:42,288 --> 00:05:43,417
Je suis frustr�.
119
00:05:43,542 --> 00:05:45,199
On ne me laisse pas jouer,
120
00:05:45,324 --> 00:05:47,389
personne ne veut
parler strat�gie avec moi,
121
00:05:47,514 --> 00:05:49,324
leur cap est fix�,
122
00:05:49,574 --> 00:05:51,574
c'est comme parler � des murs.
123
00:05:51,943 --> 00:05:53,893
Tu fais quoi ? Tu r�fl�chis ?
124
00:05:54,239 --> 00:05:55,642
Je glande avec Mark.
125
00:05:56,249 --> 00:05:57,299
Je vois �a.
126
00:05:57,791 --> 00:05:59,134
� quoi penses-tu ?
127
00:05:59,384 --> 00:06:02,751
On g�che le concept du jeu,
� ce stade.
128
00:06:03,047 --> 00:06:04,586
En ne faisant que tra�ner ?
129
00:06:04,711 --> 00:06:06,742
Non, en ne jouant plus.
130
00:06:07,334 --> 00:06:09,934
C'est le moment d'agir,
mais plus personne ne joue,
131
00:06:10,059 --> 00:06:12,162
chacun a accept� sa position.
132
00:06:12,287 --> 00:06:13,481
C'est frustrant.
133
00:06:13,606 --> 00:06:15,127
�a me fout en rogne.
134
00:06:15,252 --> 00:06:19,754
Jason ne respecte gu�re
ce qui ne va pas dans son sens.
135
00:06:20,369 --> 00:06:21,581
Et je suis l�,
136
00:06:21,706 --> 00:06:24,059
� l'�cart, et je veux toujours jouer.
137
00:06:24,184 --> 00:06:26,461
J'imagine toujours
quelques coups bien fous,
138
00:06:26,586 --> 00:06:29,731
et tout le monde fait :
"Beuh ! Je n'ai pas trop envie."
139
00:06:30,208 --> 00:06:32,892
Quand �a ne va pas dans son sens,
il est vulgaire
140
00:06:33,318 --> 00:06:34,900
et tente de faire le forcing.
141
00:06:35,025 --> 00:06:36,563
Mais les gens ne sont pas dupes.
142
00:06:36,688 --> 00:06:38,636
Et si je dois �tre exclu,
143
00:06:38,761 --> 00:06:41,293
r�duit � juste regarder,
sans avoir le choix,
144
00:06:41,418 --> 00:06:43,144
alors je n'aiderai plus.
145
00:06:43,394 --> 00:06:45,963
� ce stade,
je n'ai qu'une carte � jouer,
146
00:06:46,088 --> 00:06:47,353
la carte "feignant".
147
00:06:47,478 --> 00:06:49,309
Je ne fais rien
et je mange leur bouffe.
148
00:06:49,434 --> 00:06:51,990
Je n'aide ni pour le bois
ni pour rien.
149
00:06:52,115 --> 00:06:53,980
Pourquoi aider
ceux qui veulent ma mort ?
150
00:06:54,105 --> 00:06:55,805
C'est comme �a, alors...
151
00:06:56,114 --> 00:06:58,293
Faire �a les fait se dire :
152
00:06:58,771 --> 00:07:00,371
"Il n'aura aucun vote.
153
00:07:01,128 --> 00:07:02,421
Gardons-le."
154
00:07:03,120 --> 00:07:05,233
- Je ne sais que dire d'autre.
- Restons-en l�.
155
00:07:05,358 --> 00:07:06,359
Ouais.
156
00:07:18,263 --> 00:07:19,915
Par ici, tout le monde !
157
00:07:29,524 --> 00:07:31,985
Pr�ts pour l'�preuve
de r�compense du jour ?
158
00:07:32,931 --> 00:07:34,029
Aujourd'hui,
159
00:07:34,154 --> 00:07:36,423
vous serez divis�s
en deux �quipes de trois.
160
00:07:36,548 --> 00:07:37,724
� mon signal,
161
00:07:37,849 --> 00:07:40,541
un par un, vous franchirez
une s�rie d'obstacles
162
00:07:40,666 --> 00:07:42,696
jusqu'� un labyrinthe flottant.
163
00:07:42,821 --> 00:07:44,687
Quand vous y serez tous trois,
164
00:07:44,812 --> 00:07:49,017
vous collaborerez
pour y faire �voluer trois balles.
165
00:07:50,755 --> 00:07:52,314
La premi�re �quipe � finir
166
00:07:55,085 --> 00:07:56,585
gagne la r�compense.
167
00:07:56,710 --> 00:07:58,670
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
- Ouais !
168
00:07:58,795 --> 00:08:00,862
Cette r�compense est assez intense.
169
00:08:00,987 --> 00:08:04,059
Vous irez dans un endroit nomm�
The wildlife alliance.
170
00:08:04,309 --> 00:08:06,394
C'est une organisation,
ici, au Cambodge,
171
00:08:06,519 --> 00:08:09,231
qui sauve les animaux des braconniers
172
00:08:09,481 --> 00:08:10,778
et trafiquants
173
00:08:10,903 --> 00:08:14,502
et les am�ne dans ce refuge
pour qu'ils aient une meilleure vie.
174
00:08:15,028 --> 00:08:16,029
G�nial.
175
00:08:16,154 --> 00:08:17,979
Vous pourrez visiter
leurs installations
176
00:08:18,104 --> 00:08:19,578
et interagir avec les animaux.
177
00:08:19,979 --> 00:08:22,344
Vous aurez aussi droit
� une apr�s-midi de pique-nique.
178
00:08:23,299 --> 00:08:25,014
- �a vaut le coup ?
- Oui !
179
00:08:25,139 --> 00:08:27,640
Je le sais bien. On tire
les �quipes au sort et on commence.
180
00:08:31,599 --> 00:08:33,655
Nous avons nos deux �quipes.
181
00:08:33,780 --> 00:08:36,230
Joe, Aubry et Cydney
182
00:08:36,355 --> 00:08:39,650
affrontent Tai, Michele et Jason.
183
00:08:39,775 --> 00:08:42,230
Pour la r�compense, on y va.
Survivants, pr�ts ?
184
00:08:45,383 --> 00:08:46,384
Go !
185
00:08:46,509 --> 00:08:48,028
Jason s'�lance en premier.
186
00:08:49,195 --> 00:08:50,895
Joe s'�lance en premier.
187
00:08:55,174 --> 00:08:57,679
Jason saute rapidement
sur ces obstacles,
188
00:08:58,169 --> 00:09:00,619
laissant Joe
� la premi�re plateforme.
189
00:09:01,000 --> 00:09:04,826
Il faut aller tout au bout
avant que le suivant puisse partir.
190
00:09:07,634 --> 00:09:09,616
Joe progresse toujours
pour les Jaunes.
191
00:09:09,741 --> 00:09:12,494
�a lui prend du temps, mais il y va.
192
00:09:15,092 --> 00:09:16,156
Go, les Bleus !
193
00:09:16,856 --> 00:09:18,823
Michele est dans l'eau
pour les Bleus.
194
00:09:19,390 --> 00:09:21,436
Joe progresse toujours
pour les Jaunes.
195
00:09:21,686 --> 00:09:24,286
Michele est aux obstacles
pour les Bleus.
196
00:09:25,924 --> 00:09:27,920
Joe se hisse.
197
00:09:28,045 --> 00:09:30,478
Son corps est fatigu�,
mais il n'a pas renonc�.
198
00:09:33,195 --> 00:09:34,685
Michele est arriv�e.
199
00:09:34,810 --> 00:09:35,842
Go, les Bleus !
200
00:09:36,245 --> 00:09:38,044
Tai est dans l'eau pour les Bleus.
16189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.