All language subtitles for Supernatural.S14E07.720p.HDTV.x264-AVS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,076 --> 00:00:01,827 You know my brother thinks you can be saved. 2 00:00:01,829 --> 00:00:02,895 You don't believe that. 3 00:00:02,897 --> 00:00:03,863 No, I don't. 4 00:00:03,865 --> 00:00:05,197 And it comes to killing you, 5 00:00:05,199 --> 00:00:06,665 I'll be the one to do it. 6 00:00:08,402 --> 00:00:09,969 No. 7 00:00:09,971 --> 00:00:11,170 Aah! 8 00:00:11,172 --> 00:00:12,671 I just need your power. 9 00:00:16,844 --> 00:00:19,345 I know this must be so hard without your grace, 10 00:00:19,347 --> 00:00:20,596 but you can get past this. 11 00:00:23,768 --> 00:00:24,767 You did good, kid. 12 00:00:24,769 --> 00:00:25,884 I was right. 13 00:00:25,886 --> 00:00:27,052 You're pretty smart sometimes. 14 00:00:31,371 --> 00:00:32,487 Jack?! 15 00:00:33,907 --> 00:00:36,157 I don't understand how Lucifer could die 16 00:00:36,159 --> 00:00:37,242 and I could live... 17 00:00:37,244 --> 00:00:39,360 Aaah! 18 00:00:39,362 --> 00:00:42,196 ...how I would let Lucifer possess me. 19 00:00:42,198 --> 00:00:43,548 You were in a lot of pain. 20 00:00:43,550 --> 00:00:45,533 I'm gonna find out who killed my family. 21 00:00:45,535 --> 00:00:49,421 I thought I saw something, but I was wrong. 22 00:00:49,423 --> 00:00:51,556 I don't know anything. 23 00:00:51,558 --> 00:00:52,807 I think you do. 24 00:00:56,013 --> 00:00:59,481 I know I've got issues. 25 00:00:59,483 --> 00:01:02,317 It's not like I want to do this, okay? 26 00:01:02,319 --> 00:01:04,102 I need to. 27 00:01:04,104 --> 00:01:06,888 I know I should stop. 28 00:01:06,890 --> 00:01:10,391 It's just that... 29 00:01:10,393 --> 00:01:15,563 these feelings afterward... 30 00:01:15,565 --> 00:01:18,700 I hate. 31 00:01:18,702 --> 00:01:22,037 I hate 32 00:01:22,039 --> 00:01:26,591 that it feels so good. 33 00:01:26,593 --> 00:01:29,794 Anyway, I know I've taken up too much of your time. 34 00:01:33,300 --> 00:01:35,467 If you say you can't tell me 35 00:01:35,469 --> 00:01:39,087 what Arty told you during confession, I accept that. 36 00:01:39,089 --> 00:01:42,524 Of course, he was the only witness to my family's murder, 37 00:01:42,526 --> 00:01:44,726 but I understand you got your vows to keep and all that, 38 00:01:44,728 --> 00:01:48,146 but... 39 00:01:48,148 --> 00:01:49,948 You really shoulda helped me. 40 00:01:52,602 --> 00:01:54,069 Okay? 41 00:01:54,071 --> 00:01:58,373 So you brought this on yourself. 42 00:01:58,375 --> 00:02:01,326 But, look, I will take some of your advice. 43 00:02:01,328 --> 00:02:03,294 Perhaps... 44 00:02:03,296 --> 00:02:04,996 Perhaps the peace I'm looking for 45 00:02:04,998 --> 00:02:08,666 does lie in the power of prayer. 46 00:02:08,668 --> 00:02:11,619 And I do agree with you, Padre. 47 00:02:11,621 --> 00:02:13,788 There is a Devil, 48 00:02:13,790 --> 00:02:17,642 and we should try to fight him. 49 00:02:17,644 --> 00:02:19,561 Sometimes we just can't. 50 00:02:22,232 --> 00:02:23,932 Hang in there. 51 00:02:24,031 --> 00:02:28,031 ♪ Supernatural 14x07 ♪ Unhuman Nature Original Air Date on November 29, 2018 52 00:02:28,055 --> 00:02:35,055 == sync, corrected by elderman == @elder_man 53 00:02:37,000 --> 00:02:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:03:14,985 --> 00:03:17,018 - What's taking so long? - I don't know. 55 00:03:17,020 --> 00:03:19,737 Whatever's going on with Jack is probably complicated. 56 00:03:19,739 --> 00:03:21,990 Yeah, but, I mean, weird stuff happens to kids all the time. 57 00:03:21,992 --> 00:03:25,493 They get coughs, bloody noses. 58 00:03:27,497 --> 00:03:28,546 Is he okay? 59 00:03:29,749 --> 00:03:32,333 I -- I did what I could, but I don't -- 60 00:03:33,303 --> 00:03:36,370 I -- I don't know what's wrong with him. 61 00:03:36,372 --> 00:03:38,590 But you can figure it out, right? 62 00:03:40,427 --> 00:03:42,710 Jack? 63 00:03:42,712 --> 00:03:43,761 Jack? 64 00:03:46,066 --> 00:03:48,433 Hey. 65 00:03:48,435 --> 00:03:50,318 Jack! 66 00:03:56,526 --> 00:03:58,359 I need a doctor! 67 00:03:58,361 --> 00:03:59,611 Hey. 68 00:04:03,233 --> 00:04:04,732 Look, could you just get him inside? 69 00:04:04,734 --> 00:04:06,067 Sir, I just need some basic information. 70 00:04:06,069 --> 00:04:07,401 That's the procedure. 71 00:04:07,403 --> 00:04:09,003 I do the work-up, then I take him back. 72 00:04:09,005 --> 00:04:10,588 Okay, the basic information is he's sick. 73 00:04:10,590 --> 00:04:14,008 Do you see anyone here who isn't? 74 00:04:14,010 --> 00:04:17,245 His full name, please. 75 00:04:17,247 --> 00:04:19,347 You do know his name, right? 76 00:04:19,349 --> 00:04:20,849 Jack. 77 00:04:24,187 --> 00:04:27,722 Uh, uh, Kline. Jack Kline. 78 00:04:27,724 --> 00:04:30,525 K-l-i-n-e. 79 00:04:30,527 --> 00:04:31,559 Date of birth? 80 00:04:31,561 --> 00:04:33,144 Come on. Is that important? 81 00:04:33,146 --> 00:04:34,595 What did you say your relationship is to the patient? 82 00:04:34,597 --> 00:04:36,564 May 18th. 83 00:04:36,566 --> 00:04:39,033 Date of birth -- May 18th. 84 00:04:40,937 --> 00:04:43,437 2000 -- '99. 85 00:04:43,439 --> 00:04:45,874 2000. 86 00:04:45,876 --> 00:04:48,209 Uh-huh. Family medical history? 87 00:04:48,211 --> 00:04:50,912 Let's start with the father. 88 00:04:50,914 --> 00:04:52,947 He's dead. 89 00:04:52,949 --> 00:04:54,716 Cause of death? 90 00:04:55,886 --> 00:04:58,419 He was stabbed through the heart, and he exploded. 91 00:05:00,290 --> 00:05:01,973 Okay, you know what? We don't have time for this. 92 00:05:01,975 --> 00:05:04,309 All right, he's sick. His name is Jack Kline. 93 00:05:04,311 --> 00:05:05,510 His father exploded. 94 00:05:05,512 --> 00:05:06,811 There, you've got all the basics. 95 00:05:06,813 --> 00:05:08,629 Now what does he need to do to see a doctor? 96 00:05:08,631 --> 00:05:09,931 Jack! 97 00:05:09,933 --> 00:05:10,899 Jack?! 98 00:05:13,270 --> 00:05:16,137 It's all right, Jack. Hang in there, buddy. 99 00:05:16,139 --> 00:05:17,405 Jack, hey, we're right here, buddy. 100 00:05:17,407 --> 00:05:20,108 He's in good hands. Don't worry. 101 00:05:25,081 --> 00:05:27,498 So, there's -- there's been... Uh, he's been coughing. There's been blood. 102 00:05:27,500 --> 00:05:28,514 Okay, gentlemen, can you at least wait outside, please? 103 00:05:28,538 --> 00:05:29,285 It's been going on for a while. 104 00:05:29,286 --> 00:05:30,818 What's happened? Is he gonna be okay? 105 00:05:30,820 --> 00:05:32,453 - The doctor will handle it. - Okay. 106 00:05:32,455 --> 00:05:35,423 Jack, we're right here! 107 00:06:23,840 --> 00:06:26,174 Nick? 108 00:06:26,176 --> 00:06:27,759 Hello. Diane Fargo. 109 00:06:27,761 --> 00:06:29,710 Hey, yeah. 110 00:06:29,712 --> 00:06:31,562 Yeah, you weren't easy to track down. 111 00:06:31,564 --> 00:06:34,766 I left Pike Creek six years ago. 112 00:06:34,768 --> 00:06:36,889 I'm working at the Tribune here in Wilmington. 113 00:06:36,913 --> 00:06:37,486 Oh. 114 00:06:37,487 --> 00:06:39,570 -What can I get you? -Coffee, please. 115 00:06:39,572 --> 00:06:41,055 Well, thanks for seeing me. 116 00:06:41,057 --> 00:06:44,692 I didn't think you were gonna remember who I am. 117 00:06:44,694 --> 00:06:46,244 Of course I do. 118 00:06:46,246 --> 00:06:49,330 I spoke to you the morning after your family was... 119 00:06:49,332 --> 00:06:51,032 Slaughtered. 120 00:06:53,753 --> 00:06:57,422 And then you left town. 121 00:06:57,424 --> 00:06:59,791 Yeah, just... 122 00:06:59,793 --> 00:07:03,344 I couldn't stay, you know? Too much baggage. 123 00:07:03,346 --> 00:07:06,481 I had to rebuild. 124 00:07:06,483 --> 00:07:07,465 Thank you. 125 00:07:07,467 --> 00:07:08,966 You're welcome. 126 00:07:08,968 --> 00:07:13,021 My ex-neighbor, Arty Nielsen, was killed a few weeks ago. 127 00:07:13,023 --> 00:07:15,423 - Really? - Yeah, so... 128 00:07:15,425 --> 00:07:17,892 just brought back all kinds of bad memories, you know, 129 00:07:17,894 --> 00:07:22,313 and, uh, I was just looking for some answers. 130 00:07:22,315 --> 00:07:24,032 To...? 131 00:07:24,034 --> 00:07:27,068 My family. 132 00:07:27,070 --> 00:07:28,236 The case was never solved. 133 00:07:28,238 --> 00:07:29,603 The one witness was Arty, 134 00:07:29,605 --> 00:07:33,408 and he said that he saw someone leaving my house 135 00:07:33,410 --> 00:07:34,542 the night of the murders, 136 00:07:34,544 --> 00:07:36,494 and then he changed his story. 137 00:07:36,496 --> 00:07:38,446 It happens. 138 00:07:38,448 --> 00:07:40,164 People say things in the heat of the moment, 139 00:07:40,166 --> 00:07:42,467 and then realize they're not so sure. 140 00:07:42,469 --> 00:07:44,719 Even you gave up on the story. 141 00:07:46,890 --> 00:07:49,390 There was almost no evidence at the crime scene. 142 00:07:49,392 --> 00:07:50,508 Mm-hmm. 143 00:07:50,510 --> 00:07:52,393 The cops had zero to say to me. 144 00:07:52,395 --> 00:07:54,729 I even played with the idea you did it, but you... 145 00:07:54,731 --> 00:07:58,316 Well, I was getting hammered at the Elks Lodge that night. 146 00:07:58,318 --> 00:08:01,102 So...I moved on. 147 00:08:04,023 --> 00:08:07,024 Yeah, well, I can't. 148 00:08:07,026 --> 00:08:08,076 Nick? 149 00:08:08,078 --> 00:08:10,828 No, I'm good. 150 00:08:10,830 --> 00:08:12,613 Seriously. 151 00:08:12,615 --> 00:08:15,083 As -- As soon as I figure out what happened that night, 152 00:08:15,085 --> 00:08:17,985 these demons will disappear. 153 00:08:17,987 --> 00:08:22,623 Look, you were a crime reporter, right? 154 00:08:22,625 --> 00:08:26,928 So you've got to know all the beat cops in Pike Creek. 155 00:08:26,930 --> 00:08:28,162 Sure. 156 00:08:28,164 --> 00:08:29,847 Okay, do you happen to remember who was assigned 157 00:08:29,849 --> 00:08:33,267 to my neighborhood that night? 158 00:08:33,269 --> 00:08:35,520 I think so. All right. 159 00:08:35,522 --> 00:08:38,523 I'm...pretty sure 160 00:08:38,525 --> 00:08:41,509 it was Frank -- Frank Kellogg. 161 00:08:41,511 --> 00:08:42,777 Frank Kellogg. 162 00:08:42,779 --> 00:08:44,612 Last I heard, he was doing private security 163 00:08:44,614 --> 00:08:47,148 up in Montauk. 164 00:08:47,150 --> 00:08:50,535 Frank Kellogg, Montauk. 165 00:08:58,711 --> 00:09:00,795 This is crazy. 166 00:09:00,797 --> 00:09:02,547 When Jack became human, I was worried, you know, 167 00:09:02,549 --> 00:09:04,698 given what we do, that -- that something would happen to him, 168 00:09:04,700 --> 00:09:07,201 but I thought it'd be a vampire or a ghoul, 169 00:09:07,203 --> 00:09:09,137 not a friggin' cough. 170 00:09:09,139 --> 00:09:10,638 He's just a kid. 171 00:09:10,640 --> 00:09:12,974 Hey, hey, hey. 172 00:09:12,976 --> 00:09:14,058 Cass. 173 00:09:14,060 --> 00:09:15,643 Doctor. 174 00:09:15,645 --> 00:09:17,979 So, um... 175 00:09:17,981 --> 00:09:19,180 What do we know? 176 00:09:19,182 --> 00:09:21,065 Well, I can tell you what we don't know. 177 00:09:21,067 --> 00:09:22,517 I don't like the sound of that. 178 00:09:22,519 --> 00:09:25,319 Jack's test results all came back negative. 179 00:09:25,321 --> 00:09:26,737 That's great, right? 180 00:09:26,739 --> 00:09:30,658 Well, Jack -- he's very ill. 181 00:09:30,660 --> 00:09:32,393 We're just not sure what we're up against. 182 00:09:32,395 --> 00:09:33,911 You just said his tests came back negative. 183 00:09:33,913 --> 00:09:36,247 Well, those tests, but we have to run more tests. 184 00:09:36,249 --> 00:09:37,698 More tests? 185 00:09:37,700 --> 00:09:39,250 Yes, until we can figure out what's happening to him. 186 00:09:39,252 --> 00:09:42,420 What is happening to him right now? 187 00:09:42,422 --> 00:09:44,005 Jack... 188 00:09:46,593 --> 00:09:50,244 Jack's in total systemic failure. 189 00:09:50,246 --> 00:09:52,763 His body's in the process of shutting down. 190 00:10:01,972 --> 00:10:04,106 Lemme ask you a question. 191 00:10:04,108 --> 00:10:06,008 How much longer are we gonna give this? 192 00:10:06,010 --> 00:10:07,709 How many more tests are there gonna be? 193 00:10:07,711 --> 00:10:10,579 My opinion? I think we're done here. 194 00:10:10,581 --> 00:10:12,297 Yeah, that was kinda my opinion, too. 195 00:10:12,299 --> 00:10:13,749 I mean, this place, we tried, 196 00:10:13,751 --> 00:10:15,484 but they've never seen anything like Jack, 197 00:10:15,486 --> 00:10:17,319 and we can't exactly tell them what he is. 198 00:10:17,321 --> 00:10:19,288 Then let's get him out of here. 199 00:10:19,290 --> 00:10:21,957 Let's bring him home. Let's do what we do. 200 00:10:21,959 --> 00:10:24,626 Let's find a way. 201 00:10:24,628 --> 00:10:27,029 Hell, I was even thinkin' maybe Rowena... 202 00:10:27,031 --> 00:10:28,814 Already called her. 203 00:10:37,608 --> 00:10:40,359 Uh, what -- What's going on? 204 00:10:40,361 --> 00:10:41,777 What's it look like? 205 00:10:41,779 --> 00:10:43,662 You can't expect him to hit the street with nothing on 206 00:10:43,664 --> 00:10:45,414 but a hospital gown, his ass hanging out. 207 00:10:45,416 --> 00:10:46,648 He's not going anywhere. 208 00:10:46,650 --> 00:10:49,317 We're just getting a second opinion. 209 00:10:49,319 --> 00:10:52,838 Jack? 210 00:10:52,840 --> 00:10:56,625 We're getting a second opinion. 211 00:10:56,627 --> 00:10:57,793 If he leaves the hospital, 212 00:10:57,795 --> 00:10:59,211 we are no longer responsible for him. 213 00:10:59,213 --> 00:11:00,662 You and he have to acknowledge 214 00:11:00,664 --> 00:11:02,214 that you're leaving against medical advice. 215 00:11:02,216 --> 00:11:04,883 - Fine. - We're leaving. 216 00:11:04,885 --> 00:11:09,855 Yeah, there's just no talkin' to him when he gets like this. 217 00:11:09,857 --> 00:11:12,641 - Thanks for coming. - I got here quick as I could. 218 00:11:12,643 --> 00:11:13,942 How is he? 219 00:11:13,944 --> 00:11:15,027 Well, uh... 220 00:11:15,029 --> 00:11:17,062 I brought the Book of the Damned. 221 00:11:17,064 --> 00:11:20,181 Which, uh, you stole. 222 00:11:20,183 --> 00:11:22,985 Which I borrowed amidst the ruckus 223 00:11:22,987 --> 00:11:24,853 of all those folks arriving from the other world, 224 00:11:24,855 --> 00:11:26,321 but we can talk about that later. 225 00:11:26,323 --> 00:11:28,624 Just how sick is Dean? 226 00:11:28,626 --> 00:11:31,460 Yeah, about that, um... 227 00:11:31,462 --> 00:11:33,578 What? 228 00:11:33,580 --> 00:11:34,963 Is this a trick? 229 00:11:34,965 --> 00:11:36,632 Samuel, I thought we were beyond this. 230 00:11:36,634 --> 00:11:39,084 Somebody is sick, all right, but... 231 00:11:39,086 --> 00:11:41,703 Listen, I-I don't know how well you got to know 232 00:11:41,705 --> 00:11:43,338 our -- our -- our friend Jack 233 00:11:43,340 --> 00:11:45,540 with everything that was going on when you were here, 234 00:11:45,542 --> 00:11:48,010 but we've sort of been taking care of him, 235 00:11:48,012 --> 00:11:52,014 and, uh, he's, um... 236 00:11:52,016 --> 00:11:54,483 Lucifer's son. 237 00:11:54,485 --> 00:11:55,717 Goodbye. 238 00:11:55,719 --> 00:11:57,769 No, no, no. Stop, stop. He's a great kid. 239 00:11:57,771 --> 00:12:00,405 His mother was a fantastic human being, 240 00:12:00,407 --> 00:12:03,825 a-a-and he wanted nothing to do with Lucifer, 241 00:12:03,827 --> 00:12:05,894 w-who is dead, as you know. 242 00:12:05,896 --> 00:12:07,195 I hope he's rotting. 243 00:12:07,197 --> 00:12:09,364 Yes, but Lucifer stole Jack's grace, 244 00:12:09,366 --> 00:12:11,366 so he's powerless now, and -- and something's 245 00:12:11,368 --> 00:12:13,001 going on with him, and he might die. 246 00:12:13,003 --> 00:12:15,454 Oh, splendid! The sooner the better! 247 00:12:15,456 --> 00:12:16,905 From what I know of the father, 248 00:12:16,907 --> 00:12:19,424 the world will be better off without the son. 249 00:12:19,426 --> 00:12:22,044 You might be right. 250 00:12:24,848 --> 00:12:27,883 We're all still figuring that out. 251 00:12:31,805 --> 00:12:33,221 I'm Jack. 252 00:12:33,223 --> 00:12:36,141 And I know people have a lot of strong feelings 253 00:12:36,143 --> 00:12:39,111 about my father, but I'm -- 254 00:12:39,113 --> 00:12:42,447 I'm trying hard not to be like him. 255 00:12:44,935 --> 00:12:48,436 Sam and Dean, they -- they say such nice things about you. 256 00:12:48,438 --> 00:12:50,238 They do? 257 00:12:50,240 --> 00:12:54,042 You saved all of us -- from Apocalypse World. 258 00:12:54,044 --> 00:12:57,112 Well, that's true. 259 00:12:57,114 --> 00:12:59,297 So, before you go, 260 00:12:59,299 --> 00:13:02,000 I -- I just wanted to say... 261 00:13:02,002 --> 00:13:03,635 thank you. 262 00:13:07,457 --> 00:13:08,757 Jack. 263 00:13:08,759 --> 00:13:11,727 Hey, buddy. Hey. You're all right. 264 00:13:11,729 --> 00:13:14,813 Bollocks. 265 00:13:17,101 --> 00:13:21,436 Possim rei huius cognoscere causas... 266 00:13:24,641 --> 00:13:29,077 Possim rei huius cognoscere causas... 267 00:13:42,793 --> 00:13:44,593 How am I? 268 00:13:56,557 --> 00:13:57,505 And? 269 00:13:57,507 --> 00:13:59,174 It's as I suspected. 270 00:13:59,176 --> 00:14:00,976 A nephilim, for all its power, 271 00:14:00,978 --> 00:14:02,510 is an unnatural presence. 272 00:14:02,512 --> 00:14:03,945 Part human, part angel... 273 00:14:03,947 --> 00:14:07,015 It -- It doesn't quite fit. It's delicate. 274 00:14:07,017 --> 00:14:09,067 Its grace is what holds it in balance, 275 00:14:09,069 --> 00:14:11,536 and when Jack's grace was taken from him, 276 00:14:11,538 --> 00:14:13,572 his being fell into chaos. 277 00:14:13,574 --> 00:14:16,374 The -- The cells are gobbling each other up. 278 00:14:17,194 --> 00:14:20,662 Well, if it's grace he needs, he can have mine. 279 00:14:20,664 --> 00:14:22,998 No, dear, it won't do. 280 00:14:23,000 --> 00:14:24,749 Jack is part archangel. 281 00:14:24,751 --> 00:14:27,469 He needs a much stronger force 282 00:14:27,471 --> 00:14:29,171 and probably some kind of magic, 283 00:14:29,173 --> 00:14:30,538 and he needs it quick. 284 00:14:30,540 --> 00:14:32,307 - How quick? - I don't... 285 00:14:32,309 --> 00:14:35,894 I don't exactly know, but he's enterin' a critical phase. 286 00:14:35,896 --> 00:14:37,545 Sometimes he'll look just fine, 287 00:14:37,547 --> 00:14:41,216 but then his body will give way and... 288 00:14:41,218 --> 00:14:45,403 it'll be the end of him. 289 00:14:50,744 --> 00:14:52,577 Hey. 290 00:15:07,461 --> 00:15:09,010 Yeah, no. 291 00:15:09,012 --> 00:15:10,879 Wasn't sure which one you thought would be the best one. 292 00:15:11,965 --> 00:15:15,416 Don't do it. Don't do it. 293 00:15:15,418 --> 00:15:17,302 Don't do it. 294 00:15:21,775 --> 00:15:25,861 Evening. 295 00:15:25,863 --> 00:15:28,697 Evening yourself. 296 00:15:28,699 --> 00:15:29,898 You're out here alone? 297 00:15:29,900 --> 00:15:32,450 That's sort of dangerous, isn't it? 298 00:15:35,455 --> 00:15:38,373 Weird! That sounded weird. 299 00:15:38,375 --> 00:15:40,441 I just meant be safe. 300 00:15:40,443 --> 00:15:43,578 Just hadda use my phone. I'm headed back in. 301 00:15:43,580 --> 00:15:45,580 Copy that. 302 00:15:45,582 --> 00:15:48,083 Have fun. 303 00:15:55,058 --> 00:15:57,225 Did you wanna come in? 304 00:16:00,564 --> 00:16:02,597 Meet my friends...? 305 00:16:02,599 --> 00:16:04,900 That sounds awesome, 306 00:16:04,902 --> 00:16:08,520 but it's a nice night, and it's so loud in there. 307 00:16:08,522 --> 00:16:12,190 I know. That's the best part. 308 00:16:12,192 --> 00:16:14,159 Come on. It'll be fun. 309 00:16:21,702 --> 00:16:24,586 Get away from me. 310 00:16:24,588 --> 00:16:25,620 ...what? 311 00:16:25,622 --> 00:16:28,173 Get away from me! 312 00:16:28,175 --> 00:16:30,675 Now! 313 00:16:30,677 --> 00:16:31,710 Go! 314 00:16:52,630 --> 00:16:54,465 Hey, pal. I brought you some carbs. 315 00:16:54,467 --> 00:16:56,300 You, uh... 316 00:16:56,302 --> 00:16:59,670 You goin' somewhere? 317 00:16:59,672 --> 00:17:03,039 Thought I'd go to Vegas. Maybe Tahiti. 318 00:17:03,041 --> 00:17:04,508 Okay. 319 00:17:05,728 --> 00:17:07,594 Nice. 320 00:17:07,596 --> 00:17:09,229 You think this is the best time? 321 00:17:09,231 --> 00:17:11,348 Pretty sure it is. 322 00:17:13,903 --> 00:17:14,852 Listen, Jack -- 323 00:17:14,854 --> 00:17:15,903 Since I've been alive, 324 00:17:15,905 --> 00:17:17,237 everyone assumed I would be 325 00:17:17,239 --> 00:17:20,357 this special "person" who goes on forever. 326 00:17:20,359 --> 00:17:22,860 Only now it looks like forever 327 00:17:22,862 --> 00:17:24,895 might be a couple of weeks, so -- 328 00:17:24,897 --> 00:17:26,947 We don't know that. 329 00:17:26,949 --> 00:17:30,617 What I do know is I'm done being special. 330 00:17:30,619 --> 00:17:33,036 Before my life is over, 331 00:17:33,038 --> 00:17:35,739 I want to live it. 332 00:17:35,741 --> 00:17:39,426 I-I just want a chance to... 333 00:17:39,428 --> 00:17:42,078 get a tan... 334 00:17:42,080 --> 00:17:45,248 to see a hockey game... 335 00:17:45,250 --> 00:17:46,934 get a parking ticket... 336 00:17:48,754 --> 00:17:51,021 ...get bored... 337 00:17:51,023 --> 00:17:54,641 and when it's all over... 338 00:17:54,643 --> 00:17:55,776 die. 339 00:17:59,231 --> 00:18:01,982 So that's your plan, huh? 340 00:18:01,984 --> 00:18:04,535 I don't want to waste time arguing. 341 00:18:04,537 --> 00:18:06,703 I know you disagree. 342 00:18:06,705 --> 00:18:10,457 Did I say I disagree? 343 00:18:10,459 --> 00:18:12,576 ...and how likely do you think that is? 344 00:18:12,578 --> 00:18:14,711 Because no Hunter I've spoken to has heard of anything. 345 00:18:14,713 --> 00:18:16,997 ...I know you're not speakin' to me, Magda, 346 00:18:16,999 --> 00:18:19,449 basically no one is speakin' to me, 347 00:18:19,451 --> 00:18:21,135 but I have a situation. 348 00:18:21,137 --> 00:18:25,172 There's a wee nephilim I know who's ailing... 349 00:18:25,174 --> 00:18:27,290 Dean -- 350 00:18:27,292 --> 00:18:29,626 the bunker's vault has a number of Enochian texts 351 00:18:29,628 --> 00:18:33,697 on archangels, but nothing on their half-human offspring. 352 00:18:33,699 --> 00:18:36,533 And I've spoken to some of the greatest minds in witchcraft, 353 00:18:36,535 --> 00:18:39,236 and they all say there's nothing that'll help Jack. 354 00:18:39,238 --> 00:18:42,639 Well, then, they're not the greatest minds, are they? 355 00:18:42,641 --> 00:18:44,708 Well, I just got off the phone with Ketch. 356 00:18:44,710 --> 00:18:46,443 Um, he's got a line on a shaman. 357 00:18:46,445 --> 00:18:47,578 A shaman? 358 00:18:47,580 --> 00:18:49,046 Yeah, the British Men of Letters 359 00:18:49,048 --> 00:18:50,848 used to use him -- as a consultant. 360 00:18:50,850 --> 00:18:53,367 Whenever they needed to "solve the unsolvable" -- 361 00:18:53,369 --> 00:18:55,169 he was their guy. 362 00:18:55,171 --> 00:18:57,504 He's an expert in mysticism -- 363 00:18:57,506 --> 00:18:59,590 esoteric divinity. 364 00:18:59,592 --> 00:19:02,659 I mean, Ketch says the Brits swore by him. 365 00:19:02,661 --> 00:19:04,294 Ketch "says." 366 00:19:04,296 --> 00:19:06,496 Yeah. 367 00:19:06,498 --> 00:19:08,682 His name is "Sergei," I-I got a location, 368 00:19:08,684 --> 00:19:13,169 and Ketch says he'll set up a meeting. 369 00:19:13,171 --> 00:19:14,721 Okay, I'll go. 370 00:19:14,723 --> 00:19:17,641 You and Dean need to stay here with, uh... 371 00:19:19,177 --> 00:19:21,111 Jack, hey. 372 00:19:21,113 --> 00:19:22,479 W-What are you, uh -- 373 00:19:22,481 --> 00:19:25,181 We're -- We're headed out. 374 00:19:25,183 --> 00:19:27,367 You're, uh... 375 00:19:27,369 --> 00:19:29,236 Where? 376 00:19:29,238 --> 00:19:32,456 We're takin' Baby for some exercise. 377 00:19:32,458 --> 00:19:35,709 You think that's a good idea? 378 00:19:35,711 --> 00:19:37,327 Yeah. 379 00:19:39,215 --> 00:19:41,582 Come on. 380 00:19:53,312 --> 00:19:56,013 Hey. Why don't you drive? 381 00:19:56,015 --> 00:19:57,714 ...what? 382 00:19:57,716 --> 00:19:59,883 Dean, I-I don't drive. 383 00:19:59,885 --> 00:20:01,685 Now you do. 384 00:20:04,189 --> 00:20:06,857 Okay, um... 385 00:20:06,859 --> 00:20:09,109 Ah, ah, ah. That "R" is not for "Race." 386 00:20:09,111 --> 00:20:10,894 Put it in park. 387 00:20:10,896 --> 00:20:12,446 - Okay. - Start it. 388 00:20:12,448 --> 00:20:13,580 Um... 389 00:20:13,582 --> 00:20:14,898 Oh, boy. 390 00:20:15,918 --> 00:20:16,950 There we go. 391 00:20:16,952 --> 00:20:17,901 Okay. 392 00:20:17,903 --> 00:20:19,503 D for "Drive." 393 00:20:34,419 --> 00:20:37,087 Okay. All right. Okay, uh... 394 00:20:37,089 --> 00:20:38,805 Keep going. 395 00:20:40,643 --> 00:20:41,808 That... 396 00:20:41,810 --> 00:20:43,426 Okay, look. You know what? 397 00:20:43,428 --> 00:20:45,395 - I'm not very good at this. - No, you're doing just fine. 398 00:20:45,397 --> 00:20:47,030 Okay, try using one foot, not two, 399 00:20:47,032 --> 00:20:49,650 and, uh, just relax. 400 00:20:49,652 --> 00:20:51,267 Take it smooth. Don't overthink it. 401 00:20:51,269 --> 00:20:52,286 Here we go. 402 00:20:52,288 --> 00:20:53,487 Okay. 403 00:20:56,441 --> 00:20:59,376 - See? Huh? - Yeah. 404 00:20:59,378 --> 00:21:00,627 Perfect. 405 00:21:02,214 --> 00:21:04,131 Whoa, whoa. Let's keep it in between the lines. 406 00:21:04,133 --> 00:21:06,449 There we go. That's... Okay, okay. 407 00:21:06,451 --> 00:21:09,086 All right. 408 00:21:09,088 --> 00:21:11,305 ♪ Hard life ♪ 409 00:21:11,307 --> 00:21:14,474 ♪ Don't cry, would you let it ride? ♪ 410 00:21:18,263 --> 00:21:22,516 ♪ You can see the mornin', but I can see the light ♪ 411 00:21:22,518 --> 00:21:25,852 ♪ Try, try, try, let it ride ♪ What do you think? 412 00:21:25,854 --> 00:21:27,437 It's like I'm you. 413 00:21:27,439 --> 00:21:29,106 No, it's not. ♪ While you've been out runnin' ♪ 414 00:21:29,108 --> 00:21:30,407 ♪ I've been waitin' half the night ♪ 415 00:21:30,409 --> 00:21:31,908 - Okay. - Eyes on the road. 416 00:21:31,910 --> 00:21:36,146 ♪ Try, try, try, let it ride ♪ 417 00:21:36,148 --> 00:21:37,611 Feels good, doesn't it? 418 00:21:37,635 --> 00:21:39,450 ♪ And would you cry if I told you that I lied? ♪ 419 00:21:39,451 --> 00:21:40,104 Yeah. 420 00:21:40,128 --> 00:21:42,328 ♪ And would you say goodbye, or would you let it ride? ♪ 421 00:21:44,656 --> 00:21:46,590 Oh, ho, ho. All right. 422 00:21:46,592 --> 00:21:49,426 ♪ And would you cry if I told you that I lied? ♪ 423 00:21:49,428 --> 00:21:54,381 ♪ And would you say goodbye, or would you let it ride? ♪ 424 00:21:54,383 --> 00:21:56,133 This is the best day ever! 425 00:21:57,269 --> 00:22:01,021 ♪ Try, try, try, let it ride ♪ 426 00:22:01,023 --> 00:22:03,273 ♪ Would you let it ride? ♪ 427 00:22:03,275 --> 00:22:05,175 ♪ Would you let it ride? ♪ 428 00:22:05,177 --> 00:22:06,560 ♪ Would you let it ride? ♪ You know what? There's nobody around. 429 00:22:06,562 --> 00:22:08,028 Why don't you open it up a little bit? 430 00:22:08,030 --> 00:22:09,646 ♪ Would you let it ride? ♪ 431 00:22:11,150 --> 00:22:12,315 Yeah. 432 00:22:12,317 --> 00:22:15,152 - Yeah! - Huh?! 433 00:22:15,154 --> 00:22:18,354 If this "Sergei" has anything even remotely useful to offer, 434 00:22:18,356 --> 00:22:19,689 I'll call. 435 00:22:19,691 --> 00:22:22,209 Yo, Cass, wait. 436 00:22:22,211 --> 00:22:25,412 Are you sure you wanna handle this alone? 437 00:22:28,884 --> 00:22:30,000 I, uh... 438 00:22:30,002 --> 00:22:32,302 I feel the need to do something. 439 00:22:32,304 --> 00:22:33,703 And I think Dean's right. 440 00:22:33,705 --> 00:22:36,673 We can't afford to overlook any possibility. 441 00:22:39,978 --> 00:22:44,731 He seems to be taking this particularly hard. 442 00:22:48,053 --> 00:22:51,321 Yeah, yeah. 443 00:22:51,323 --> 00:22:52,689 Yeah, he -- he, uh, 444 00:22:52,691 --> 00:22:57,110 was pretty rough on Jack at the beginning, and... 445 00:22:57,112 --> 00:23:00,396 I don't think he's forgotten. 446 00:23:00,398 --> 00:23:04,618 And I know he hasn't forgiven himself. 447 00:23:04,620 --> 00:23:08,205 You know, he's lost people, we've all lost people, 448 00:23:08,207 --> 00:23:09,239 but, um... 449 00:23:09,241 --> 00:23:10,841 This feels different. 450 00:23:15,747 --> 00:23:18,748 Losing, um... 451 00:23:18,750 --> 00:23:22,936 a son... 452 00:23:22,938 --> 00:23:24,521 feels different. 453 00:23:49,548 --> 00:23:50,914 I can drive. 454 00:23:53,135 --> 00:23:55,335 Yeah, you can. 455 00:23:55,337 --> 00:23:57,754 No, for real. I'm a driver. 456 00:23:57,756 --> 00:24:02,476 Yeah, born with the wheel in your hand, right? 457 00:24:02,478 --> 00:24:04,845 All right, so what do you want to do next? 458 00:24:04,847 --> 00:24:07,130 I know of a bar near here, little low on class, 459 00:24:07,132 --> 00:24:09,316 but high on hook-up potential. 460 00:24:09,318 --> 00:24:11,651 Personally, I've never missed at this place. Hm? 461 00:24:11,653 --> 00:24:15,489 Actually, I've kind of got an idea. 462 00:24:41,884 --> 00:24:43,183 Hey. 463 00:24:43,185 --> 00:24:44,834 Yeah? 464 00:24:44,836 --> 00:24:46,836 Frank Kellogg? 465 00:24:46,838 --> 00:24:48,671 Do I know you? 466 00:24:48,673 --> 00:24:52,342 Um, I just wanted to talk to you for a couple of minutes 467 00:24:52,344 --> 00:24:54,694 about the night you came over to my house. 468 00:24:54,696 --> 00:24:57,347 Pal, I been to a lot of houses. 469 00:24:57,349 --> 00:24:59,816 Yeah, but this was in Pike Creek. 470 00:24:59,818 --> 00:25:04,454 When you were a cop. Nine years ago. 471 00:25:04,456 --> 00:25:05,906 I don't remember you. 472 00:25:05,908 --> 00:25:08,158 No, I wasn't there. Um... 473 00:25:08,160 --> 00:25:10,693 My wife and my son were there. 474 00:25:10,695 --> 00:25:12,412 Alone. 475 00:25:13,415 --> 00:25:15,131 Until you showed up. 476 00:25:22,758 --> 00:25:24,674 So let's talk. 477 00:25:41,135 --> 00:25:43,518 Well, bait and beer. 478 00:25:43,520 --> 00:25:45,988 You are a cheap date. 479 00:25:45,990 --> 00:25:49,141 This certainly isn't Tahiti. 480 00:25:49,143 --> 00:25:53,512 You once told me you and your father did the exact same thing. 481 00:25:53,514 --> 00:25:56,582 It was your happiest memory of him. 482 00:25:56,584 --> 00:25:58,850 I didn't say that. 483 00:25:58,852 --> 00:26:01,553 It was how you said it. 484 00:26:01,555 --> 00:26:03,388 I could tell. 485 00:26:07,928 --> 00:26:11,463 I guess my point is that... 486 00:26:11,465 --> 00:26:14,833 if I don't make it... 487 00:26:14,835 --> 00:26:19,554 The stuff I'd miss -- it wouldn't be things like Tahiti. 488 00:26:19,556 --> 00:26:22,808 Or the Taj Mahal. 489 00:26:25,446 --> 00:26:28,447 I'd miss more time with you. 490 00:26:28,449 --> 00:26:34,236 I'm getting that life isn't all these big, amazing moments. 491 00:26:34,238 --> 00:26:36,571 It's time together that matters. 492 00:26:39,860 --> 00:26:41,710 Like this. 493 00:26:44,248 --> 00:26:45,631 Well, who'd have thought hanging out with me 494 00:26:45,633 --> 00:26:47,299 would make you sentimental? 495 00:26:53,373 --> 00:26:56,141 I've had a good life, Dean. 496 00:27:14,912 --> 00:27:16,278 Sergei? 497 00:27:22,036 --> 00:27:23,201 Sergei?! 498 00:27:34,098 --> 00:27:36,848 The angel Castiel? 499 00:27:36,850 --> 00:27:38,050 And who else? 500 00:27:38,052 --> 00:27:40,886 Do you see anyone else? 501 00:27:40,888 --> 00:27:43,939 Is the Holy Fire really necessary? 502 00:27:43,941 --> 00:27:47,726 Self-preservation makes many things necessary. 503 00:27:50,447 --> 00:27:52,147 Please, sit. 504 00:28:01,709 --> 00:28:04,609 As for my curriculum vitae, 505 00:28:04,611 --> 00:28:06,745 I'm passionately peripatetic. 506 00:28:06,747 --> 00:28:08,046 No roots. 507 00:28:08,048 --> 00:28:11,116 I've re-crossed the globe many, many times over. 508 00:28:11,118 --> 00:28:14,786 Studying and observing the skills of myriad witches, 509 00:28:14,788 --> 00:28:17,839 and seers, holy men, et cetera. 510 00:28:19,843 --> 00:28:23,979 And what is it exactly you do? 511 00:28:23,981 --> 00:28:26,765 Answer the unanswerable. 512 00:28:26,767 --> 00:28:28,016 No. 513 00:28:28,018 --> 00:28:30,268 Know the unknowable. 514 00:28:31,438 --> 00:28:36,191 And I am first and foremost a healer. 515 00:28:38,328 --> 00:28:40,979 And you know Ketch? 516 00:28:40,981 --> 00:28:42,497 We've never met face-to-face, 517 00:28:42,499 --> 00:28:46,418 but -- our reputations are mutually stellar. 518 00:28:47,955 --> 00:28:50,539 I wouldn't call Ketch "stellar." 519 00:28:50,541 --> 00:28:53,875 Then you have met him. 520 00:28:58,098 --> 00:28:59,965 But -- back to this nephilim 521 00:28:59,967 --> 00:29:01,183 you've been fostering... 522 00:29:01,185 --> 00:29:02,968 Jack. 523 00:29:02,970 --> 00:29:05,137 His name is Jack. 524 00:29:05,139 --> 00:29:09,224 Well, "Jack" is in a pretty pickle. 525 00:29:09,226 --> 00:29:13,511 If what you're telling me is right, his condition is dire. 526 00:29:13,513 --> 00:29:17,065 Do you think it's reversible? 527 00:29:17,067 --> 00:29:20,368 Not as such, but... 528 00:29:20,370 --> 00:29:23,622 it can be shocked out of its progression 529 00:29:23,624 --> 00:29:25,857 by a recharging agent. 530 00:29:25,859 --> 00:29:29,911 Think of it like you're, uh, rebooting a computer. 531 00:29:29,913 --> 00:29:33,131 And where would one find such a thing? 532 00:29:33,133 --> 00:29:37,169 First and foremost, a healer. 533 00:29:40,424 --> 00:29:43,091 And... 534 00:29:52,552 --> 00:29:54,653 Archangel grace? 535 00:29:54,655 --> 00:29:57,656 Vintage. From Gabriel. 536 00:29:57,658 --> 00:30:01,226 In trade for my home-brewed cloaking spell. 537 00:30:01,228 --> 00:30:02,994 He used it to hide away in Monte Carlo. 538 00:30:02,996 --> 00:30:05,780 With porn stars, yes, I know the story. 539 00:30:07,000 --> 00:30:09,885 But this alone won't do the trick. 540 00:30:11,922 --> 00:30:14,139 It must be administered 541 00:30:14,141 --> 00:30:18,760 along with the precise recitation of a spell. 542 00:30:25,152 --> 00:30:29,053 And what is all this going to cost? 543 00:30:29,055 --> 00:30:31,606 Don't insult me. 544 00:30:31,608 --> 00:30:32,991 I never take money. 545 00:30:32,993 --> 00:30:35,777 My skills are exclusively for barter. 546 00:30:36,914 --> 00:30:38,947 Then what is it that you want? 547 00:30:40,450 --> 00:30:42,284 I don't know. 548 00:30:45,238 --> 00:30:47,739 But... 549 00:30:47,741 --> 00:30:50,759 tell the Winchesters they owe me. 550 00:30:55,415 --> 00:31:00,101 Well, Frank, how long you gonna hold out, man? 551 00:31:02,556 --> 00:31:03,889 Nick... 552 00:31:03,891 --> 00:31:05,891 I don't even know what you're talking about. 553 00:31:05,893 --> 00:31:08,276 Really? 554 00:31:08,278 --> 00:31:09,778 Okay, um, well, 555 00:31:09,780 --> 00:31:13,231 let me just lay the scenario out for you one more time. 556 00:31:13,233 --> 00:31:15,367 My ex-neighbor, Arty, 557 00:31:15,369 --> 00:31:18,269 said he saw someone coming out of my house 558 00:31:18,271 --> 00:31:20,155 the night of the murder, right? 559 00:31:20,157 --> 00:31:22,073 And then he changed his mind. 560 00:31:22,075 --> 00:31:23,708 I didn't -- I didn't buy it... 561 00:31:24,962 --> 00:31:26,661 ...but, uh, he stuck to story number two 562 00:31:26,663 --> 00:31:28,279 till I came along. 563 00:31:33,837 --> 00:31:36,454 Paid him a visit. 564 00:31:36,456 --> 00:31:39,791 I was very, very persuasive. 565 00:31:43,146 --> 00:31:45,129 You saw somebody leave my house, didn't you? 566 00:31:45,131 --> 00:31:47,265 Didn't you?! It was a cop. 567 00:31:47,267 --> 00:31:51,519 So, Arty said when he told the cops what he saw, 568 00:31:51,521 --> 00:31:53,304 they threatened him. 569 00:31:53,306 --> 00:31:56,074 They said, "Keep your mouth shut or else." 570 00:31:56,076 --> 00:31:58,276 It was like those, uh -- 571 00:31:58,278 --> 00:32:01,329 what do you call it -- cover up... 572 00:32:01,331 --> 00:32:03,147 like they were protecting one of their own. 573 00:32:03,149 --> 00:32:06,284 What does any of this have to do with me? 574 00:32:08,255 --> 00:32:11,506 Glad you asked, buddy. 575 00:32:11,508 --> 00:32:15,126 I got in contact 576 00:32:15,128 --> 00:32:17,379 with the reporter, 577 00:32:17,381 --> 00:32:20,331 and she gave me the name of the beat cop 578 00:32:20,333 --> 00:32:21,666 in our neighborhood, yeah, 579 00:32:21,668 --> 00:32:22,934 a guy she couldn't interview 580 00:32:22,936 --> 00:32:25,220 'cause he left town after the murders. 581 00:32:28,976 --> 00:32:30,725 See where I'm going with this? 582 00:32:34,648 --> 00:32:37,649 I -- Look, I don't know what happened that night, 583 00:32:37,651 --> 00:32:38,950 I -- I -- 584 00:32:38,952 --> 00:32:41,369 Y-Your wife 585 00:32:41,371 --> 00:32:42,937 called the precinct. 586 00:32:42,939 --> 00:32:44,406 Thought she heard a prowler. 587 00:32:48,228 --> 00:32:49,828 And...? 588 00:32:51,064 --> 00:32:53,498 I'm walking up the front path, 589 00:32:53,500 --> 00:32:55,083 no back-up, 590 00:32:55,085 --> 00:32:57,786 and suddenly from outta nowhere, there's this guy. 591 00:32:57,788 --> 00:33:00,338 There's this "guy." 592 00:33:00,340 --> 00:33:03,091 He said his name was "Abraxas." 593 00:33:03,093 --> 00:33:04,592 Abraxas. 594 00:33:04,594 --> 00:33:06,711 The next thing I know, I'm back in the patrol car, 595 00:33:06,713 --> 00:33:09,764 and I'm -- I'm covered in blood. 596 00:33:09,766 --> 00:33:11,850 My wife's blood. 597 00:33:14,554 --> 00:33:18,356 And my baby's blood. 598 00:33:21,645 --> 00:33:23,228 "Abraxas." 599 00:33:25,866 --> 00:33:28,450 I know that name. 600 00:33:29,486 --> 00:33:31,569 Lucifer knew that name. 601 00:33:31,571 --> 00:33:34,956 Now, this -- this is crazy. 602 00:33:34,958 --> 00:33:36,741 I was outta my head that night! 603 00:33:36,743 --> 00:33:39,878 I -- I wouldn't kill anyone. 604 00:33:39,880 --> 00:33:41,746 I know. 605 00:33:45,635 --> 00:33:48,386 I know. You were possessed. 606 00:33:48,388 --> 00:33:49,387 What? 607 00:33:49,389 --> 00:33:52,257 You were possessed. 608 00:33:53,510 --> 00:33:57,262 Yeah, this -- this -- all this, it's not your fault. 609 00:34:09,693 --> 00:34:13,111 But this was the hand that murdered my family. 610 00:34:15,449 --> 00:34:20,668 And even if it wasn't you -- 611 00:34:20,670 --> 00:34:22,337 it was still you. 612 00:34:24,257 --> 00:34:26,958 I can't let that slide. 613 00:34:27,794 --> 00:34:29,043 No. 614 00:34:29,045 --> 00:34:31,162 No, please. 615 00:34:31,164 --> 00:34:33,598 Please. No. 616 00:34:33,600 --> 00:34:34,599 No. 617 00:34:34,601 --> 00:34:35,884 Yeah. 618 00:34:35,886 --> 00:34:37,635 Please. 619 00:34:40,557 --> 00:34:42,807 I'm sorry, Frank. 620 00:34:42,809 --> 00:34:44,776 No. 621 00:34:44,778 --> 00:34:46,194 No! 622 00:35:21,469 --> 00:35:23,770 This Sergei was legit. 623 00:35:23,772 --> 00:35:27,274 I mean, he was definitely odd, but he seemed honest. 624 00:35:28,861 --> 00:35:31,644 So, we're still not certain this is gonna work? 625 00:35:31,646 --> 00:35:34,080 No, we're not certain, but... 626 00:35:35,817 --> 00:35:38,151 Gentlemen? 627 00:35:39,988 --> 00:35:42,088 Are you ready, Jack? 628 00:35:49,464 --> 00:35:52,265 Yes. 629 00:35:59,358 --> 00:36:02,809 All right. Here you go. 630 00:36:10,652 --> 00:36:14,371 Potione hac, restitutus Eris. 631 00:36:14,373 --> 00:36:17,157 Omnia erunt sicut erant! 632 00:36:52,277 --> 00:36:54,110 Something. 633 00:36:54,112 --> 00:36:56,029 Something good? 634 00:36:58,233 --> 00:36:59,416 I think so. 635 00:37:03,789 --> 00:37:05,872 Definite improvement. 636 00:37:05,874 --> 00:37:07,924 - That's great. - Mm. 637 00:37:07,926 --> 00:37:11,461 Yeah. 638 00:37:11,463 --> 00:37:14,047 Jack? 639 00:37:14,049 --> 00:37:15,632 Did you say the words right? 640 00:37:15,634 --> 00:37:17,384 I did! 641 00:37:20,222 --> 00:37:21,754 - Jack. - Jack! 642 00:37:21,756 --> 00:37:23,189 Say them again! 643 00:37:23,191 --> 00:37:24,975 Of course we followed the instructions, 644 00:37:24,977 --> 00:37:28,278 and Rowena performed the spell exactly as written, 645 00:37:28,280 --> 00:37:30,263 but he is worse. 646 00:37:30,265 --> 00:37:32,198 He's much worse. 647 00:37:32,200 --> 00:37:33,650 You need to come at once. 648 00:37:33,652 --> 00:37:37,487 I am a shaman. I realign the harmonics of the universe. 649 00:37:37,489 --> 00:37:39,205 I don't make house calls. 650 00:37:39,207 --> 00:37:41,658 Jack isn't just another sick kid. 651 00:37:41,660 --> 00:37:45,495 This is the son of an archangel of the Lord, 652 00:37:45,497 --> 00:37:50,750 who is much more ill now because of your "harmonics." 653 00:37:50,752 --> 00:37:53,636 And? 654 00:37:53,638 --> 00:37:58,141 Science is sometimes trial and error. 655 00:37:58,143 --> 00:38:01,428 Victory through experimentation. 656 00:38:01,430 --> 00:38:04,814 This was an experiment? 657 00:38:04,816 --> 00:38:06,349 You never said that. 658 00:38:07,402 --> 00:38:12,439 If Jack dies, I will find you. 659 00:38:12,441 --> 00:38:15,492 You can try. 660 00:38:34,046 --> 00:38:37,464 All right... 661 00:38:37,466 --> 00:38:38,998 I'm not very good at this, 662 00:38:39,000 --> 00:38:43,836 but the priest said it would help, so, um... 663 00:38:43,838 --> 00:38:45,855 I'm gonna try. 664 00:38:48,143 --> 00:38:51,694 I say that I do the terrible things I do 665 00:38:51,696 --> 00:38:55,565 because I couldn't find who killed Sarah and Teddy. 666 00:38:58,353 --> 00:39:01,404 And that once I did, I'd be free of this darkness 667 00:39:01,406 --> 00:39:03,790 and this rage... 668 00:39:06,027 --> 00:39:08,461 ...but I lied. 669 00:39:10,749 --> 00:39:13,299 Truth is... 670 00:39:17,806 --> 00:39:22,208 ...I like doing these things, 671 00:39:22,210 --> 00:39:24,594 and I don't want to stop. 672 00:39:30,018 --> 00:39:33,686 I'm bonded to you and what you are. 673 00:39:33,688 --> 00:39:35,721 I mean, it's -- it's -- 674 00:39:35,723 --> 00:39:37,857 It's how you first found me. 675 00:39:42,247 --> 00:39:45,248 I don't know who I am 676 00:39:45,250 --> 00:39:46,866 if I'm not you. 677 00:39:48,570 --> 00:39:49,752 No consequences. 678 00:39:49,754 --> 00:39:52,005 No pain. No sorrow. 679 00:39:52,007 --> 00:39:54,424 I want that back. 680 00:39:54,426 --> 00:39:57,927 I want it back. 681 00:39:57,929 --> 00:40:01,131 I don't want to feel now what I didn't feel then. 682 00:40:03,435 --> 00:40:04,884 Where are you? 683 00:40:06,721 --> 00:40:08,354 Where are you? 684 00:40:10,925 --> 00:40:12,392 Help me. 685 00:40:12,394 --> 00:40:15,195 Help me. 686 00:40:21,653 --> 00:40:24,571 I shouldn't have done it. I shouldn't have taken him out. 687 00:40:24,573 --> 00:40:26,456 It was what he wanted. 688 00:40:26,458 --> 00:40:29,609 I mean, we knew he was gonna get worse, regardless. 689 00:40:29,611 --> 00:40:30,994 Yeah, but it was too risky. 690 00:40:30,996 --> 00:40:35,465 Yeah, but, Dean, life, all of it, is a risk. 691 00:40:35,467 --> 00:40:36,833 Jack knew that. 692 00:40:36,835 --> 00:40:38,451 Possim rei huius cognoscere causas... 693 00:40:38,453 --> 00:40:40,887 - And you made him happy. - Mm. 694 00:40:40,889 --> 00:40:43,389 You did more for him than any of us. 695 00:40:52,851 --> 00:40:55,185 So, what can we do? 696 00:40:58,857 --> 00:41:00,740 Watch over him. 697 00:41:00,742 --> 00:41:03,443 Stay by his side... 698 00:41:03,445 --> 00:41:06,029 as he dies. 699 00:41:21,435 --> 00:41:28,435 == sync, corrected by elderman == @elder_man 699 00:41:29,305 --> 00:41:35,797 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 47670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.