All language subtitles for Supernatural - 14x07 - Unhuman Nature.Bamboozle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,076 --> 00:00:01,827 You know my brother thinks you can be saved. 2 00:00:01,829 --> 00:00:03,863 - You don't believe that. - No, I don't. 3 00:00:03,865 --> 00:00:05,197 And it comes to killing you, 4 00:00:05,199 --> 00:00:06,665 I'll be the one to do it. 5 00:00:08,402 --> 00:00:09,969 No. 6 00:00:09,971 --> 00:00:11,170 Aah! 7 00:00:11,172 --> 00:00:12,671 I just need your power. 8 00:00:16,844 --> 00:00:19,345 I know this must be so hard without your grace, 9 00:00:19,347 --> 00:00:20,596 but you can get past this. 10 00:00:23,768 --> 00:00:24,768 You did good, kid. 11 00:00:24,769 --> 00:00:25,884 I was right. 12 00:00:25,886 --> 00:00:27,052 You're pretty smart sometimes. 13 00:00:31,371 --> 00:00:32,487 Jack?! 14 00:00:33,907 --> 00:00:36,157 I don't understand how Lucifer could die 15 00:00:36,159 --> 00:00:37,242 and I could live... 16 00:00:37,244 --> 00:00:39,360 Aaah! 17 00:00:39,362 --> 00:00:42,196 ... how I would let Lucifer possess me. 18 00:00:42,198 --> 00:00:43,548 You were in a lot of pain. 19 00:00:43,550 --> 00:00:45,533 I'm gonna find out who killed my family. 20 00:00:45,535 --> 00:00:49,421 I thought I saw something, but I was wrong. 21 00:00:49,423 --> 00:00:51,556 I don't know anything. 22 00:00:51,558 --> 00:00:52,807 I think you do. 23 00:00:56,013 --> 00:00:59,481 I know I've got issues. 24 00:00:59,483 --> 00:01:02,317 It's not like I want to do this, okay? 25 00:01:02,319 --> 00:01:04,102 I need to. 26 00:01:04,104 --> 00:01:06,888 I know I should stop. 27 00:01:06,890 --> 00:01:10,391 It's just that... 28 00:01:10,393 --> 00:01:15,563 these feelings afterward... 29 00:01:15,565 --> 00:01:18,700 I hate. 30 00:01:18,702 --> 00:01:22,037 I hate 31 00:01:22,039 --> 00:01:26,591 that it feels so good. 32 00:01:26,593 --> 00:01:29,794 Anyway, I know I've taken up too much of your time. 33 00:01:33,300 --> 00:01:35,467 If you say you can't tell me 34 00:01:35,469 --> 00:01:39,087 what Arty told you during confession, I accept that. 35 00:01:39,089 --> 00:01:42,524 Of course, he was the only witness to my family's murder, 36 00:01:42,526 --> 00:01:44,726 but I understand you got your vows to keep and all that, 37 00:01:44,728 --> 00:01:48,146 but... 38 00:01:48,148 --> 00:01:49,948 You really shoulda helped me. 39 00:01:52,602 --> 00:01:54,069 Okay? 40 00:01:54,071 --> 00:01:58,373 So you brought this on yourself. 41 00:01:58,375 --> 00:02:01,326 But, look, I will take some of your advice. 42 00:02:01,328 --> 00:02:03,294 Perhaps... 43 00:02:03,296 --> 00:02:04,996 Perhaps the peace I'm looking for 44 00:02:04,998 --> 00:02:08,666 does lie in the power of prayer. 45 00:02:08,668 --> 00:02:11,619 And I do agree with you, Padre. 46 00:02:11,621 --> 00:02:13,788 There is a Devil, 47 00:02:13,790 --> 00:02:17,642 and we should try to fight him. 48 00:02:17,644 --> 00:02:19,561 Sometimes we just can't. 49 00:02:22,232 --> 00:02:23,932 Hang in there. 50 00:02:24,031 --> 00:02:28,031 ♪ Supernatural 14x07 ♪ Unhuman Nature Original Air Date on Novemb 51 00:02:28,055 --> 00:02:35,055 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52 00:03:14,985 --> 00:03:17,018 - What's taking so long? - I don't know. 53 00:03:17,020 --> 00:03:19,737 Whatever's going on with Jack is probably complicated. 54 00:03:19,739 --> 00:03:21,990 Yeah, but, I mean, weird stuff happens to kids all the time. 55 00:03:21,992 --> 00:03:25,493 They get coughs, bloody noses. 56 00:03:27,497 --> 00:03:28,546 Is he okay? 57 00:03:29,749 --> 00:03:32,333 I... I did what I could, but I don't... 58 00:03:33,303 --> 00:03:36,370 I... I don't know what's wrong with him. 59 00:03:36,372 --> 00:03:38,590 But you can figure it out, right? 60 00:03:40,427 --> 00:03:42,710 Jack? 61 00:03:42,712 --> 00:03:43,761 Jack? 62 00:03:46,066 --> 00:03:48,433 Hey. 63 00:03:48,435 --> 00:03:50,318 Jack! 64 00:03:56,526 --> 00:03:58,359 I need a doctor! 65 00:03:58,361 --> 00:03:59,611 Hey. 66 00:04:03,233 --> 00:04:04,732 Look, could you just get him inside? 67 00:04:04,734 --> 00:04:06,067 Sir, I just need some basic information. 68 00:04:06,069 --> 00:04:07,401 That's the procedure. 69 00:04:07,403 --> 00:04:09,003 I do the work-up, then I take him back. 70 00:04:09,005 --> 00:04:10,588 Okay, the basic information is he's sick. 71 00:04:10,590 --> 00:04:14,008 Do you see anyone here who isn't? 72 00:04:14,010 --> 00:04:17,245 His full name, please. 73 00:04:17,247 --> 00:04:19,347 You do know his name, right? 74 00:04:19,349 --> 00:04:20,849 Jack. 75 00:04:24,187 --> 00:04:27,722 Uh, uh, Kline. Jack Kline. 76 00:04:27,724 --> 00:04:30,525 K-l-i-n-e. 77 00:04:30,527 --> 00:04:31,559 Date of birth? 78 00:04:31,561 --> 00:04:33,144 Come on. Is that important? 79 00:04:33,146 --> 00:04:34,595 What did you say your relationship is to the patient? 80 00:04:34,597 --> 00:04:36,564 May 18th. 81 00:04:36,566 --> 00:04:39,033 Date of birth... May 18th. 82 00:04:40,937 --> 00:04:43,437 2000... '99. 83 00:04:43,439 --> 00:04:45,874 2000. 84 00:04:45,876 --> 00:04:48,209 Uh-huh. Family medical history? 85 00:04:48,211 --> 00:04:50,912 Let's start with the father. 86 00:04:50,914 --> 00:04:52,947 He's dead. 87 00:04:52,949 --> 00:04:54,716 Cause of death? 88 00:04:55,886 --> 00:04:58,419 He was stabbed through the heart, and he exploded. 89 00:05:00,290 --> 00:05:01,973 Okay, you know what? We don't have time for this. 90 00:05:01,975 --> 00:05:04,309 All right, he's sick. His name is Jack Kline. 91 00:05:04,311 --> 00:05:05,510 His father exploded. 92 00:05:05,512 --> 00:05:06,811 There, you've got all the basics. 93 00:05:06,813 --> 00:05:08,629 Now what does he need to do to see a doctor? 94 00:05:08,631 --> 00:05:10,899 Jack! Jack?! 95 00:05:13,270 --> 00:05:16,137 It's all right, Jack. Hang in there, buddy. 96 00:05:16,139 --> 00:05:17,405 Jack, hey, we're right here, buddy. 97 00:05:17,407 --> 00:05:20,108 He's in good hands. Don't worry. 98 00:05:25,081 --> 00:05:27,498 So, there's... there's been... Uh, he's been coughing. There's been blood. 99 00:05:27,500 --> 00:05:28,514 Okay, gentlemen, can you at least wait outside, please? 100 00:05:28,538 --> 00:05:30,818 - It's been going on for a while. - What's happened? Is he gonna be okay? 101 00:05:30,820 --> 00:05:32,453 - The doctor will handle it. - Okay. 102 00:05:32,455 --> 00:05:35,423 Jack, we're right here! 103 00:06:23,840 --> 00:06:26,174 Nick? 104 00:06:26,176 --> 00:06:27,759 Hello. Diane Fargo. 105 00:06:27,761 --> 00:06:29,710 Hey, yeah. 106 00:06:29,712 --> 00:06:31,562 Yeah, you weren't easy to track down. 107 00:06:31,564 --> 00:06:34,766 I left Pike Creek six years ago. 108 00:06:34,768 --> 00:06:37,486 - I'm working at the Tribune here in Wilmington. - Oh. 109 00:06:37,487 --> 00:06:39,570 - What can I get you? - Coffee, please. 110 00:06:39,572 --> 00:06:41,055 Well, thanks for seeing me. 111 00:06:41,057 --> 00:06:44,692 I didn't think you were gonna remember who I am. 112 00:06:44,694 --> 00:06:46,244 Of course I do. 113 00:06:46,246 --> 00:06:49,330 I spoke to you the morning after your family was... 114 00:06:49,332 --> 00:06:51,032 Slaughtered. 115 00:06:53,753 --> 00:06:57,422 And then you left town. 116 00:06:57,424 --> 00:06:59,791 Yeah, just... 117 00:06:59,793 --> 00:07:03,344 I couldn't stay, you know? Too much baggage. 118 00:07:03,346 --> 00:07:06,481 I had to rebuild. 119 00:07:06,483 --> 00:07:08,966 - Thank you. - You're welcome. 120 00:07:08,968 --> 00:07:13,021 My ex-neighbor, Arty Nielsen, was killed a few weeks ago. 121 00:07:13,023 --> 00:07:15,423 - Really? - Yeah, so... 122 00:07:15,425 --> 00:07:17,892 just brought back all kinds of bad memories, you know, 123 00:07:17,894 --> 00:07:22,313 and, uh, I was just looking for some answers. 124 00:07:22,315 --> 00:07:24,032 To... ? 125 00:07:24,034 --> 00:07:27,068 My family. 126 00:07:27,070 --> 00:07:28,236 The case was never solved. 127 00:07:28,238 --> 00:07:29,603 The one witness was Arty, 128 00:07:29,605 --> 00:07:33,408 and he said that he saw someone leaving my house 129 00:07:33,410 --> 00:07:34,542 the night of the murders, 130 00:07:34,544 --> 00:07:36,494 and then he changed his story. 131 00:07:36,496 --> 00:07:38,446 It happens. 132 00:07:38,448 --> 00:07:40,164 People say things in the heat of the moment, 133 00:07:40,166 --> 00:07:42,467 and then realize they're not so sure. 134 00:07:42,469 --> 00:07:44,719 Even you gave up on the story. 135 00:07:46,890 --> 00:07:49,390 There was almost no evidence at the crime scene. 136 00:07:49,392 --> 00:07:50,508 Mm-hmm. 137 00:07:50,510 --> 00:07:52,393 The cops had zero to say to me. 138 00:07:52,395 --> 00:07:54,729 I even played with the idea you did it, but you... 139 00:07:54,731 --> 00:07:58,316 Well, I was getting hammered at the Elks Lodge that night. 140 00:07:58,318 --> 00:08:01,102 So... I moved on. 141 00:08:04,023 --> 00:08:07,024 Yeah, well, I can't. 142 00:08:07,026 --> 00:08:08,076 Nick? 143 00:08:08,078 --> 00:08:10,828 No, I'm good. 144 00:08:10,830 --> 00:08:12,613 Seriously. 145 00:08:12,615 --> 00:08:15,083 As... As soon as I figure out what happened that night, 146 00:08:15,085 --> 00:08:17,985 these demons will disappear. 147 00:08:17,987 --> 00:08:22,623 Look, you were a crime reporter, right? 148 00:08:22,625 --> 00:08:26,928 So you've got to know all the beat cops in Pike Creek. 149 00:08:26,930 --> 00:08:28,162 Sure. 150 00:08:28,164 --> 00:08:29,847 Okay, do you happen to remember who was assigned 151 00:08:29,849 --> 00:08:33,267 to my neighborhood that night? 152 00:08:33,269 --> 00:08:35,520 I think so. All right. 153 00:08:35,522 --> 00:08:38,523 I'm... pretty sure 154 00:08:38,525 --> 00:08:41,509 it was Frank... Frank Kellogg. 155 00:08:41,511 --> 00:08:42,777 Frank Kellogg. 156 00:08:42,779 --> 00:08:44,612 Last I heard, he was doing private security 157 00:08:44,614 --> 00:08:47,148 up in Montauk. 158 00:08:47,150 --> 00:08:50,535 Frank Kellogg, Montauk. 159 00:08:58,711 --> 00:09:00,795 This is crazy. 160 00:09:00,797 --> 00:09:02,547 When Jack became human, I was worried, you know, 161 00:09:02,549 --> 00:09:04,698 given what we do, that... that something would happen to him, 162 00:09:04,700 --> 00:09:07,201 but I thought it'd be a vampire or a ghoul, 163 00:09:07,203 --> 00:09:09,137 not a friggin' cough. 164 00:09:09,139 --> 00:09:10,638 He's just a kid. 165 00:09:10,640 --> 00:09:12,974 Hey, hey, hey. 166 00:09:12,976 --> 00:09:14,058 Cass. 167 00:09:14,060 --> 00:09:15,643 Doctor. 168 00:09:15,645 --> 00:09:17,979 So, um... 169 00:09:17,981 --> 00:09:19,180 What do we know? 170 00:09:19,182 --> 00:09:21,065 Well, I can tell you what we don't know. 171 00:09:21,067 --> 00:09:22,517 I don't like the sound of that. 172 00:09:22,519 --> 00:09:25,319 Jack's test results all came back negative. 173 00:09:25,321 --> 00:09:26,737 That's great, right? 174 00:09:26,739 --> 00:09:30,658 Well, Jack... he's very ill. 175 00:09:30,660 --> 00:09:32,393 We're just not sure what we're up against. 176 00:09:32,395 --> 00:09:33,911 You just said his tests came back negative. 177 00:09:33,913 --> 00:09:36,247 Well, those tests, but we have to run more tests. 178 00:09:36,249 --> 00:09:37,698 More tests? 179 00:09:37,700 --> 00:09:39,250 Yes, until we can figure out what's happening to him. 180 00:09:39,252 --> 00:09:42,420 What is happening to him right now? 181 00:09:42,422 --> 00:09:44,005 Jack... 182 00:09:46,593 --> 00:09:50,244 Jack's in total systemic failure. 183 00:09:50,246 --> 00:09:52,763 His body's in the process of shutting down. 184 00:10:05,972 --> 00:10:08,106 Lemme ask you a question. 185 00:10:08,108 --> 00:10:10,008 How much longer are we gonna give this? 186 00:10:10,010 --> 00:10:11,709 How many more tests are there gonna be? 187 00:10:11,711 --> 00:10:14,579 My opinion? I think we're done here. 188 00:10:14,581 --> 00:10:16,297 Yeah, that was kinda my opinion, too. 189 00:10:16,299 --> 00:10:17,749 I mean, this place, we tried, 190 00:10:17,751 --> 00:10:19,484 but they've never seen anything like Jack, 191 00:10:19,486 --> 00:10:21,319 and we can't exactly tell them what he is. 192 00:10:21,321 --> 00:10:23,288 Then let's get him out of here. 193 00:10:23,290 --> 00:10:25,957 Let's bring him home. Let's do what we do. 194 00:10:25,959 --> 00:10:28,626 Let's find a way. 195 00:10:28,628 --> 00:10:31,029 Hell, I was even thinkin' maybe Rowena... 196 00:10:31,031 --> 00:10:32,814 Already called her. 197 00:10:41,608 --> 00:10:44,359 Uh, what... What's going on? 198 00:10:44,361 --> 00:10:45,777 What's it look like? 199 00:10:45,779 --> 00:10:47,662 You can't expect him to hit the street with nothing on 200 00:10:47,664 --> 00:10:49,414 but a hospital gown, his ass hanging out. 201 00:10:49,416 --> 00:10:50,648 He's not going anywhere. 202 00:10:50,650 --> 00:10:53,317 We're just getting a second opinion. 203 00:10:53,319 --> 00:10:56,838 Jack? 204 00:10:56,840 --> 00:11:00,625 We're getting a second opinion. 205 00:11:00,627 --> 00:11:01,793 If he leaves the hospital, 206 00:11:01,795 --> 00:11:03,211 we are no longer responsible for him. 207 00:11:03,213 --> 00:11:04,662 You and he have to acknowledge 208 00:11:04,664 --> 00:11:06,214 that you're leaving against medical advice. 209 00:11:06,216 --> 00:11:08,883 - Fine. - We're leaving. 210 00:11:08,885 --> 00:11:13,855 Yeah, there's just no talkin' to him when he gets like this. 211 00:11:13,857 --> 00:11:16,641 - Thanks for coming. - I got here quick as I could. 212 00:11:16,643 --> 00:11:17,942 How is he? 213 00:11:17,944 --> 00:11:19,027 Well, uh... 214 00:11:19,029 --> 00:11:21,062 I brought the Book of the Damned. 215 00:11:21,064 --> 00:11:24,181 Which, uh, you stole. 216 00:11:24,183 --> 00:11:26,985 Which I borrowed amidst the ruckus 217 00:11:26,987 --> 00:11:28,853 of all those folks arriving from the other world, 218 00:11:28,855 --> 00:11:30,321 but we can talk about that later. 219 00:11:30,323 --> 00:11:32,624 Just how sick is Dean? 220 00:11:32,626 --> 00:11:35,460 Yeah, about that, um... 221 00:11:35,462 --> 00:11:37,578 What? 222 00:11:37,580 --> 00:11:38,963 Is this a trick? 223 00:11:38,965 --> 00:11:40,632 Samuel, I thought we were beyond this. 224 00:11:40,634 --> 00:11:43,084 Somebody is sick, all right, but... 225 00:11:43,086 --> 00:11:45,703 Listen, I-I don't know how well you got to know 226 00:11:45,705 --> 00:11:47,338 our... our... our friend Jack 227 00:11:47,340 --> 00:11:49,540 with everything that was going on when you were here, 228 00:11:49,542 --> 00:11:52,010 but we've sort of been taking care of him, 229 00:11:52,012 --> 00:11:56,014 and, uh, he's, um... 230 00:11:56,016 --> 00:11:58,483 Lucifer's son. 231 00:11:58,485 --> 00:11:59,717 Goodbye. 232 00:11:59,719 --> 00:12:01,769 No, no, no. Stop, stop. He's a great kid. 233 00:12:01,771 --> 00:12:04,405 His mother was a fantastic human being, 234 00:12:04,407 --> 00:12:07,825 a-a-and he wanted nothing to do with Lucifer, 235 00:12:07,827 --> 00:12:09,894 w-who is dead, as you know. 236 00:12:09,896 --> 00:12:11,195 I hope he's rotting. 237 00:12:11,197 --> 00:12:13,364 Yes, but Lucifer stole Jack's grace, 238 00:12:13,366 --> 00:12:15,366 so he's powerless now, and... and something's 239 00:12:15,368 --> 00:12:17,001 going on with him, and he might die. 240 00:12:17,003 --> 00:12:19,454 Oh, splendid! The sooner the better! 241 00:12:19,456 --> 00:12:20,905 From what I know of the father, 242 00:12:20,907 --> 00:12:23,424 the world will be better off without the son. 243 00:12:23,426 --> 00:12:26,044 You might be right. 244 00:12:28,848 --> 00:12:31,883 We're all still figuring that out. 245 00:12:35,805 --> 00:12:37,221 I'm Jack. 246 00:12:37,223 --> 00:12:40,141 And I know people have a lot of strong feelings 247 00:12:40,143 --> 00:12:43,111 about my father, but I'm... 248 00:12:43,113 --> 00:12:46,447 I'm trying hard not to be like him. 249 00:12:48,935 --> 00:12:52,436 Sam and Dean, they... they say such nice things about you. 250 00:12:52,438 --> 00:12:54,238 They do? 251 00:12:54,240 --> 00:12:58,042 You saved all of us... from Apocalypse World. 252 00:12:58,044 --> 00:13:01,112 Well, that's true. 253 00:13:01,114 --> 00:13:03,297 So, before you go, 254 00:13:03,299 --> 00:13:06,000 I... I just wanted to say... 255 00:13:06,002 --> 00:13:07,635 thank you. 256 00:13:11,457 --> 00:13:12,757 Jack. 257 00:13:12,759 --> 00:13:15,727 Hey, buddy. Hey. You're all right. 258 00:13:15,729 --> 00:13:18,813 Bollocks. 259 00:13:21,101 --> 00:13:25,436 Possim rei huius cognoscere causas... 260 00:13:28,641 --> 00:13:33,077 Possim rei huius cognoscere causas... 261 00:13:46,793 --> 00:13:48,593 How am I? 262 00:14:00,557 --> 00:14:03,174 - And? - It's as I suspected. 263 00:14:03,176 --> 00:14:04,976 A nephilim, for all its power, 264 00:14:04,978 --> 00:14:06,510 is an unnatural presence. 265 00:14:06,512 --> 00:14:07,945 Part human, part angel... 266 00:14:07,947 --> 00:14:11,015 It... It doesn't quite fit. It's delicate. 267 00:14:11,017 --> 00:14:13,067 Its grace is what holds it in balance, 268 00:14:13,069 --> 00:14:15,536 and when Jack's grace was taken from him, 269 00:14:15,538 --> 00:14:17,572 his being fell into chaos. 270 00:14:17,574 --> 00:14:20,374 The... The cells are gobbling each other up. 271 00:14:21,194 --> 00:14:24,662 Well, if it's grace he needs, he can have mine. 272 00:14:24,664 --> 00:14:26,998 No, dear, it won't do. 273 00:14:27,000 --> 00:14:28,749 Jack is part archangel. 274 00:14:28,751 --> 00:14:31,469 He needs a much stronger force 275 00:14:31,471 --> 00:14:33,171 and probably some kind of magic, 276 00:14:33,173 --> 00:14:34,538 and he needs it quick. 277 00:14:34,540 --> 00:14:36,307 - How quick? - I don't... 278 00:14:36,309 --> 00:14:39,894 I don't exactly know, but he's enterin' a critical phase. 279 00:14:39,896 --> 00:14:41,545 Sometimes he'll look just fine, 280 00:14:41,547 --> 00:14:45,216 but then his body will give way and... 281 00:14:45,218 --> 00:14:49,403 it'll be the end of him. 282 00:14:54,744 --> 00:14:56,577 Hey. 283 00:15:11,461 --> 00:15:13,010 Yeah, no. 284 00:15:13,012 --> 00:15:14,879 Wasn't sure which one you thought would be the best one. 285 00:15:15,965 --> 00:15:19,416 Don't do it. Don't do it. 286 00:15:19,418 --> 00:15:21,302 Don't do it. 287 00:15:25,775 --> 00:15:29,861 Evening. 288 00:15:29,863 --> 00:15:32,697 Evening yourself. 289 00:15:32,699 --> 00:15:33,898 You're out here alone? 290 00:15:33,900 --> 00:15:36,450 That's sort of dangerous, isn't it? 291 00:15:39,455 --> 00:15:42,373 Weird! That sounded weird. 292 00:15:42,375 --> 00:15:44,441 I just meant be safe. 293 00:15:44,443 --> 00:15:47,578 Just hadda use my phone. I'm headed back in. 294 00:15:47,580 --> 00:15:49,580 Copy that. 295 00:15:49,582 --> 00:15:52,083 Have fun. 296 00:15:59,058 --> 00:16:01,225 Did you wanna come in? 297 00:16:04,564 --> 00:16:06,597 Meet my friends... ? 298 00:16:06,599 --> 00:16:08,900 That sounds awesome, 299 00:16:08,902 --> 00:16:12,520 but it's a nice night, and it's so loud in there. 300 00:16:12,522 --> 00:16:16,190 I know. That's the best part. 301 00:16:16,192 --> 00:16:18,159 Come on. It'll be fun. 302 00:16:25,702 --> 00:16:28,586 Get away from me. 303 00:16:28,588 --> 00:16:29,620 ... what? 304 00:16:29,622 --> 00:16:32,173 Get away from me! 305 00:16:32,175 --> 00:16:34,675 Now! 306 00:16:34,677 --> 00:16:35,710 Go! 307 00:17:00,630 --> 00:17:02,465 Hey, pal. I brought you some carbs. 308 00:17:02,467 --> 00:17:04,300 You, uh... 309 00:17:04,302 --> 00:17:07,670 You goin' somewhere? 310 00:17:07,672 --> 00:17:11,039 Thought I'd go to Vegas. Maybe Tahiti. 311 00:17:11,041 --> 00:17:12,508 Okay. 312 00:17:13,728 --> 00:17:15,594 Nice. 313 00:17:15,596 --> 00:17:17,229 You think this is the best time? 314 00:17:17,231 --> 00:17:19,348 Pretty sure it is. 315 00:17:21,903 --> 00:17:23,903 Listen, Jack... Since I've been alive, 316 00:17:23,905 --> 00:17:25,237 everyone assumed I would be 317 00:17:25,239 --> 00:17:28,357 this special "person" who goes on forever. 318 00:17:28,359 --> 00:17:30,860 Only now it looks like forever 319 00:17:30,862 --> 00:17:32,895 might be a couple of weeks, so... 320 00:17:32,897 --> 00:17:34,947 We don't know that. 321 00:17:34,949 --> 00:17:38,617 What I do know is I'm done being special. 322 00:17:38,619 --> 00:17:41,036 Before my life is over, 323 00:17:41,038 --> 00:17:43,739 I want to live it. 324 00:17:43,741 --> 00:17:47,426 I-I just want a chance to... 325 00:17:47,428 --> 00:17:50,078 get a tan... 326 00:17:50,080 --> 00:17:53,248 to see a hockey game... 327 00:17:53,250 --> 00:17:54,934 get a parking ticket... 328 00:17:56,754 --> 00:17:59,021 ... get bored... 329 00:17:59,023 --> 00:18:02,641 and when it's all over... 330 00:18:02,643 --> 00:18:03,776 die. 331 00:18:07,231 --> 00:18:09,982 So that's your plan, huh? 332 00:18:09,984 --> 00:18:12,535 I don't want to waste time arguing. 333 00:18:12,537 --> 00:18:14,703 I know you disagree. 334 00:18:14,705 --> 00:18:18,457 Did I say I disagree? 335 00:18:18,459 --> 00:18:20,576 ... and how likely do you think that is? 336 00:18:20,578 --> 00:18:22,711 Because no Hunter I've spoken to has heard of anything. 337 00:18:22,713 --> 00:18:24,997 ... I know you're not speakin' to me, Magda, 338 00:18:24,999 --> 00:18:27,449 basically no one is speakin' to me, 339 00:18:27,451 --> 00:18:29,135 but I have a situation. 340 00:18:29,137 --> 00:18:33,172 There's a wee nephilim I know who's ailing... 341 00:18:33,174 --> 00:18:35,290 Dean... 342 00:18:35,292 --> 00:18:37,626 the bunker's vault has a number of Enochian texts 343 00:18:37,628 --> 00:18:41,697 on archangels, but nothing on their half-human offspring. 344 00:18:41,699 --> 00:18:44,533 And I've spoken to some of the greatest minds in witchcraft, 345 00:18:44,535 --> 00:18:47,236 and they all say there's nothing that'll help Jack. 346 00:18:47,238 --> 00:18:50,639 Well, then, they're not the greatest minds, are they? 347 00:18:50,641 --> 00:18:52,708 Well, I just got off the phone with Ketch. 348 00:18:52,710 --> 00:18:54,443 Um, he's got a line on a shaman. 349 00:18:54,445 --> 00:18:55,578 A shaman? 350 00:18:55,580 --> 00:18:57,046 Yeah, the British Men of Letters 351 00:18:57,048 --> 00:18:58,848 used to use him... as a consultant. 352 00:18:58,850 --> 00:19:01,367 Whenever they needed to "solve the unsolvable"... 353 00:19:01,369 --> 00:19:03,169 he was their guy. 354 00:19:03,171 --> 00:19:05,504 He's an expert in mysticism... 355 00:19:05,506 --> 00:19:07,590 esoteric divinity. 356 00:19:07,592 --> 00:19:10,659 I mean, Ketch says the Brits swore by him. 357 00:19:10,661 --> 00:19:12,294 Ketch "says." 358 00:19:12,296 --> 00:19:14,496 Yeah. 359 00:19:14,498 --> 00:19:16,682 His name is "Sergei," I-I got a location, 360 00:19:16,684 --> 00:19:21,169 and Ketch says he'll set up a meeting. 361 00:19:21,171 --> 00:19:22,721 Okay, I'll go. 362 00:19:22,723 --> 00:19:25,641 You and Dean need to stay here with, uh... 363 00:19:27,177 --> 00:19:29,111 Jack, hey. 364 00:19:29,113 --> 00:19:30,479 W-What are you, uh... 365 00:19:30,481 --> 00:19:33,181 We're... We're headed out. 366 00:19:33,183 --> 00:19:35,367 You're, uh... 367 00:19:35,369 --> 00:19:37,236 Where? 368 00:19:37,238 --> 00:19:40,456 We're takin' Baby for some exercise. 369 00:19:40,458 --> 00:19:43,709 You think that's a good idea? 370 00:19:43,711 --> 00:19:45,327 Yeah. 371 00:19:47,215 --> 00:19:49,582 Come on. 372 00:20:01,312 --> 00:20:04,013 Hey. Why don't you drive? 373 00:20:04,015 --> 00:20:05,714 ... what? 374 00:20:05,716 --> 00:20:07,883 Dean, I-I don't drive. 375 00:20:07,885 --> 00:20:09,685 Now you do. 376 00:20:12,189 --> 00:20:14,857 Okay, um... 377 00:20:14,859 --> 00:20:17,109 Ah, ah, ah. That "R" is not for "Race." 378 00:20:17,111 --> 00:20:18,894 Put it in park. 379 00:20:18,896 --> 00:20:20,446 - Okay. - Start it. 380 00:20:20,448 --> 00:20:21,580 Um... 381 00:20:21,582 --> 00:20:22,898 Oh, boy. 382 00:20:23,918 --> 00:20:24,950 There we go. 383 00:20:24,952 --> 00:20:27,503 - Okay. - D for "Drive." 384 00:20:42,419 --> 00:20:45,087 Okay. All right. Okay, uh... 385 00:20:45,089 --> 00:20:46,805 Keep going. 386 00:20:48,643 --> 00:20:49,808 That... 387 00:20:49,810 --> 00:20:51,426 Okay, look. You know what? 388 00:20:51,428 --> 00:20:53,395 - I'm not very good at this. - No, you're doing just fine. 389 00:20:53,397 --> 00:20:55,030 Okay, try using one foot, not two, 390 00:20:55,032 --> 00:20:57,650 and, uh, just relax. 391 00:20:57,652 --> 00:20:59,267 Take it smooth. Don't overthink it. 392 00:20:59,269 --> 00:21:00,286 Here we go. 393 00:21:00,288 --> 00:21:01,487 Okay. 394 00:21:04,441 --> 00:21:07,376 - See? Huh? - Yeah. 395 00:21:07,378 --> 00:21:08,627 Perfect. 396 00:21:10,214 --> 00:21:12,131 Whoa, whoa. Let's keep it in between the lines. 397 00:21:12,133 --> 00:21:14,449 There we go. That's... Okay, okay. 398 00:21:14,451 --> 00:21:17,086 All right. 399 00:21:17,088 --> 00:21:19,305 ♪ Hard life ♪ 400 00:21:19,307 --> 00:21:22,474 ♪ Don't cry, would you let it ride? ♪ 401 00:21:26,263 --> 00:21:30,516 ♪ You can see the mornin', but I can see the light ♪ 402 00:21:30,518 --> 00:21:33,852 - ♪ Try, try, try, let it ride ♪ - What do you think? 403 00:21:33,854 --> 00:21:35,437 It's like I'm you. 404 00:21:35,439 --> 00:21:37,106 - No, it's not. - ♪ While you've been out runnin' ♪ 405 00:21:37,108 --> 00:21:38,407 ♪ I've been waitin' half the night ♪ 406 00:21:38,409 --> 00:21:39,908 - Okay. - Eyes on the road. 407 00:21:39,910 --> 00:21:44,146 ♪ Try, try, try, let it ride ♪ 408 00:21:44,148 --> 00:21:45,611 Feels good, doesn't it? 409 00:21:45,635 --> 00:21:48,104 - ♪ And would you cry if I told you that I lied? ♪ - Yeah. 410 00:21:48,128 --> 00:21:50,328 ♪ And would you say goodbye, or would you let it ride? ♪ 411 00:21:52,656 --> 00:21:54,590 Oh, ho, ho. All right. 412 00:21:54,592 --> 00:21:57,426 ♪ And would you cry if I told you that I lied? ♪ 413 00:21:57,428 --> 00:22:02,381 ♪ And would you say goodbye, or would you let it ride? ♪ 414 00:22:02,383 --> 00:22:04,133 This is the best day ever! 415 00:22:05,269 --> 00:22:09,021 ♪ Try, try, try, let it ride ♪ 416 00:22:09,023 --> 00:22:11,273 ♪ Would you let it ride? ♪ 417 00:22:11,275 --> 00:22:13,175 ♪ Would you let it ride? ♪ 418 00:22:13,177 --> 00:22:14,560 - ♪ Would you let it ride? ♪ - You know what? There's nobody around. 419 00:22:14,562 --> 00:22:16,028 Why don't you open it up a little bit? 420 00:22:16,030 --> 00:22:17,646 ♪ Would you let it ride? ♪ 421 00:22:19,150 --> 00:22:20,315 Yeah. 422 00:22:20,317 --> 00:22:23,152 - Yeah! - Huh?! 423 00:22:23,154 --> 00:22:26,354 If this "Sergei" has anything even remotely useful to offer, 424 00:22:26,356 --> 00:22:27,689 I'll call. 425 00:22:27,691 --> 00:22:30,209 Yo, Cass, wait. 426 00:22:30,211 --> 00:22:33,412 Are you sure you wanna handle this alone? 427 00:22:36,884 --> 00:22:38,000 I, uh... 428 00:22:38,002 --> 00:22:40,302 I feel the need to do something. 429 00:22:40,304 --> 00:22:41,703 And I think Dean's right. 430 00:22:41,705 --> 00:22:44,673 We can't afford to overlook any possibility. 431 00:22:47,978 --> 00:22:52,731 He seems to be taking this particularly hard. 432 00:22:56,053 --> 00:22:59,321 Yeah, yeah. 433 00:22:59,323 --> 00:23:00,689 Yeah, he... he, uh, 434 00:23:00,691 --> 00:23:05,110 was pretty rough on Jack at the beginning, and... 435 00:23:05,112 --> 00:23:08,396 I don't think he's forgotten. 436 00:23:08,398 --> 00:23:12,618 And I know he hasn't forgiven himself. 437 00:23:12,620 --> 00:23:16,205 You know, he's lost people, we've all lost people, 438 00:23:16,207 --> 00:23:17,239 but, um... 439 00:23:17,241 --> 00:23:18,841 This feels different. 440 00:23:23,747 --> 00:23:26,748 Losing, um... 441 00:23:26,750 --> 00:23:30,936 a son... 442 00:23:30,938 --> 00:23:32,521 feels different. 443 00:23:57,548 --> 00:23:58,914 I can drive. 444 00:24:01,135 --> 00:24:03,335 Yeah, you can. 445 00:24:03,337 --> 00:24:05,754 No, for real. I'm a driver. 446 00:24:05,756 --> 00:24:10,476 Yeah, born with the wheel in your hand, right? 447 00:24:10,478 --> 00:24:12,845 All right, so what do you want to do next? 448 00:24:12,847 --> 00:24:15,130 I know of a bar near here, little low on class, 449 00:24:15,132 --> 00:24:17,316 but high on hook-up potential. 450 00:24:17,318 --> 00:24:19,651 Personally, I've never missed at this place. Hm? 451 00:24:19,653 --> 00:24:23,489 Actually, I've kind of got an idea. 452 00:24:49,884 --> 00:24:51,183 Hey. 453 00:24:51,185 --> 00:24:52,834 Yeah? 454 00:24:52,836 --> 00:24:54,836 Frank Kellogg? 455 00:24:54,838 --> 00:24:56,671 Do I know you? 456 00:24:56,673 --> 00:25:00,342 Um, I just wanted to talk to you for a couple of minutes 457 00:25:00,344 --> 00:25:02,694 about the night you came over to my house. 458 00:25:02,696 --> 00:25:05,347 Pal, I been to a lot of houses. 459 00:25:05,349 --> 00:25:07,816 Yeah, but this was in Pike Creek. 460 00:25:07,818 --> 00:25:12,454 When you were a cop. Nine years ago. 461 00:25:12,456 --> 00:25:13,906 I don't remember you. 462 00:25:13,908 --> 00:25:16,158 No, I wasn't there. Um... 463 00:25:16,160 --> 00:25:18,693 My wife and my son were there. 464 00:25:18,695 --> 00:25:20,412 Alone. 465 00:25:21,415 --> 00:25:23,131 Until you showed up. 466 00:25:30,758 --> 00:25:32,674 So let's talk. 467 00:25:52,935 --> 00:25:55,318 Well, bait and beer. 468 00:25:55,320 --> 00:25:57,788 You are a cheap date. 469 00:25:57,790 --> 00:26:00,941 This certainly isn't Tahiti. 470 00:26:00,943 --> 00:26:05,312 You once told me you and your father did the exact same thing. 471 00:26:05,314 --> 00:26:08,382 It was your happiest memory of him. 472 00:26:08,384 --> 00:26:10,650 I didn't say that. 473 00:26:10,652 --> 00:26:13,353 It was how you said it. 474 00:26:13,355 --> 00:26:15,188 I could tell. 475 00:26:19,728 --> 00:26:23,263 I guess my point is that... 476 00:26:23,265 --> 00:26:26,633 if I don't make it... 477 00:26:26,635 --> 00:26:31,354 The stuff I'd miss... it wouldn't be things like Tahiti. 478 00:26:31,356 --> 00:26:34,608 Or the Taj Mahal. 479 00:26:37,246 --> 00:26:40,247 I'd miss more time with you. 480 00:26:40,249 --> 00:26:46,036 I'm getting that life isn't all these big, amazing moments. 481 00:26:46,038 --> 00:26:48,371 It's time together that matters. 482 00:26:51,660 --> 00:26:53,510 Like this. 483 00:26:56,048 --> 00:26:57,431 Well, who'd have thought hanging out with me 484 00:26:57,433 --> 00:26:59,099 would make you sentimental? 485 00:27:05,173 --> 00:27:07,941 I've had a good life, Dean. 486 00:27:26,712 --> 00:27:28,078 Sergei? 487 00:27:33,836 --> 00:27:35,001 Sergei?! 488 00:27:45,898 --> 00:27:48,648 The angel Castiel? 489 00:27:48,650 --> 00:27:49,850 And who else? 490 00:27:49,852 --> 00:27:52,686 Do you see anyone else? 491 00:27:52,688 --> 00:27:55,739 Is the Holy Fire really necessary? 492 00:27:55,741 --> 00:27:59,526 Self-preservation makes many things necessary. 493 00:28:02,247 --> 00:28:03,947 Please, sit. 494 00:28:13,509 --> 00:28:16,409 As for my curriculum vitae, 495 00:28:16,411 --> 00:28:18,545 I'm passionately peripatetic. 496 00:28:18,547 --> 00:28:19,846 No roots. 497 00:28:19,848 --> 00:28:22,916 I've re-crossed the globe many, many times over. 498 00:28:22,918 --> 00:28:26,586 Studying and observing the skills of myriad witches, 499 00:28:26,588 --> 00:28:29,639 and seers, holy men, et cetera. 500 00:28:31,643 --> 00:28:35,779 And what is it exactly you do? 501 00:28:35,781 --> 00:28:38,565 Answer the unanswerable. 502 00:28:38,567 --> 00:28:39,816 No. 503 00:28:39,818 --> 00:28:42,068 Know the unknowable. 504 00:28:43,238 --> 00:28:47,991 And I am first and foremost a healer. 505 00:28:50,128 --> 00:28:52,779 And you know Ketch? 506 00:28:52,781 --> 00:28:54,297 We've never met face-to-face, 507 00:28:54,299 --> 00:28:58,218 but... our reputations are mutually stellar. 508 00:28:59,755 --> 00:29:02,339 I wouldn't call Ketch "stellar." 509 00:29:02,341 --> 00:29:05,675 Then you have met him. 510 00:29:09,898 --> 00:29:11,765 But... back to this nephilim 511 00:29:11,767 --> 00:29:12,983 you've been fostering... 512 00:29:12,985 --> 00:29:14,768 Jack. 513 00:29:14,770 --> 00:29:16,937 His name is Jack. 514 00:29:16,939 --> 00:29:21,024 Well, "Jack" is in a pretty pickle. 515 00:29:21,026 --> 00:29:25,311 If what you're telling me is right, his condition is dire. 516 00:29:25,313 --> 00:29:28,865 Do you think it's reversible? 517 00:29:28,867 --> 00:29:32,168 Not as such, but... 518 00:29:32,170 --> 00:29:35,422 it can be shocked out of its progression 519 00:29:35,424 --> 00:29:37,657 by a recharging agent. 520 00:29:37,659 --> 00:29:41,711 Think of it like you're, uh, rebooting a computer. 521 00:29:41,713 --> 00:29:44,931 And where would one find such a thing? 522 00:29:44,933 --> 00:29:48,969 First and foremost, a healer. 523 00:29:52,224 --> 00:29:54,891 And... 524 00:30:04,352 --> 00:30:06,453 Archangel grace? 525 00:30:06,455 --> 00:30:09,456 Vintage. From Gabriel. 526 00:30:09,458 --> 00:30:13,026 In trade for my home-brewed cloaking spell. 527 00:30:13,028 --> 00:30:14,794 He used it to hide away in Monte Carlo. 528 00:30:14,796 --> 00:30:17,580 With porn stars, yes, I know the story. 529 00:30:18,800 --> 00:30:21,685 But this alone won't do the trick. 530 00:30:23,722 --> 00:30:25,939 It must be administered 531 00:30:25,941 --> 00:30:30,560 along with the precise recitation of a spell. 532 00:30:36,952 --> 00:30:40,853 And what is all this going to cost? 533 00:30:40,855 --> 00:30:43,406 Don't insult me. 534 00:30:43,408 --> 00:30:44,791 I never take money. 535 00:30:44,793 --> 00:30:47,577 My skills are exclusively for barter. 536 00:30:48,714 --> 00:30:50,747 Then what is it that you want? 537 00:30:52,250 --> 00:30:54,084 I don't know. 538 00:30:57,038 --> 00:30:59,539 But... 539 00:30:59,541 --> 00:31:02,559 tell the Winchesters they owe me. 540 00:31:07,215 --> 00:31:11,901 Well, Frank, how long you gonna hold out, man? 541 00:31:14,356 --> 00:31:15,689 Nick... 542 00:31:15,691 --> 00:31:17,691 I don't even know what you're talking about. 543 00:31:17,693 --> 00:31:20,076 Really? 544 00:31:20,078 --> 00:31:21,578 Okay, um, well, 545 00:31:21,580 --> 00:31:25,031 let me just lay the scenario out for you one more time. 546 00:31:25,033 --> 00:31:27,167 My ex-neighbor, Arty, 547 00:31:27,169 --> 00:31:30,069 said he saw someone coming out of my house 548 00:31:30,071 --> 00:31:31,955 the night of the murder, right? 549 00:31:31,957 --> 00:31:33,873 And then he changed his mind. 550 00:31:33,875 --> 00:31:35,508 I didn't... I didn't buy it... 551 00:31:36,762 --> 00:31:38,461 ... but, uh, he stuck to story number two 552 00:31:38,463 --> 00:31:40,079 till I came along. 553 00:31:45,637 --> 00:31:48,254 Paid him a visit. 554 00:31:48,256 --> 00:31:51,591 I was very, very persuasive. 555 00:31:54,946 --> 00:31:56,929 You saw somebody leave my house, didn't you? 556 00:31:56,931 --> 00:31:59,065 - Didn't you?! - It was a cop. 557 00:31:59,067 --> 00:32:03,319 So, Arty said when he told the cops what he saw, 558 00:32:03,321 --> 00:32:05,104 they threatened him. 559 00:32:05,106 --> 00:32:07,874 They said, "Keep your mouth shut or else." 560 00:32:07,876 --> 00:32:10,076 It was like those, uh... 561 00:32:10,078 --> 00:32:13,129 what do you call it... cover up... 562 00:32:13,131 --> 00:32:14,947 like they were protecting one of their own. 563 00:32:14,949 --> 00:32:18,084 What does any of this have to do with me? 564 00:32:20,055 --> 00:32:23,306 Glad you asked, buddy. 565 00:32:23,308 --> 00:32:26,926 I got in contact 566 00:32:26,928 --> 00:32:29,179 with the reporter, 567 00:32:29,181 --> 00:32:32,131 and she gave me the name of the beat cop 568 00:32:32,133 --> 00:32:33,466 in our neighborhood, yeah, 569 00:32:33,468 --> 00:32:34,734 a guy she couldn't interview 570 00:32:34,736 --> 00:32:37,020 'cause he left town after the murders. 571 00:32:40,776 --> 00:32:42,525 See where I'm going with this? 572 00:32:46,448 --> 00:32:49,449 I... Look, I don't know what happened that night, 573 00:32:49,451 --> 00:32:50,750 I... I... 574 00:32:50,752 --> 00:32:53,169 Y-Your wife 575 00:32:53,171 --> 00:32:54,737 called the precinct. 576 00:32:54,739 --> 00:32:56,206 Thought she heard a prowler. 577 00:33:00,028 --> 00:33:01,628 And... ? 578 00:33:02,864 --> 00:33:05,298 I'm walking up the front path, 579 00:33:05,300 --> 00:33:06,883 no back-up, 580 00:33:06,885 --> 00:33:09,586 and suddenly from outta nowhere, there's this guy. 581 00:33:09,588 --> 00:33:12,138 There's this "guy." 582 00:33:12,140 --> 00:33:14,891 He said his name was "Abraxas." 583 00:33:14,893 --> 00:33:16,392 Abraxas. 584 00:33:16,394 --> 00:33:18,511 The next thing I know, I'm back in the patrol car, 585 00:33:18,513 --> 00:33:21,564 and I'm... I'm covered in blood. 586 00:33:21,566 --> 00:33:23,650 My wife's blood. 587 00:33:26,354 --> 00:33:30,156 And my baby's blood. 588 00:33:33,445 --> 00:33:35,028 "Abraxas." 589 00:33:37,666 --> 00:33:40,250 I know that name. 590 00:33:41,286 --> 00:33:43,369 Lucifer knew that name. 591 00:33:43,371 --> 00:33:46,756 Now, this... this is crazy. 592 00:33:46,758 --> 00:33:48,541 I was outta my head that night! 593 00:33:48,543 --> 00:33:51,678 I... I wouldn't kill anyone. 594 00:33:51,680 --> 00:33:53,546 I know. 595 00:33:57,435 --> 00:34:00,186 I know. You were possessed. 596 00:34:00,188 --> 00:34:01,188 What? 597 00:34:01,189 --> 00:34:04,057 You were possessed. 598 00:34:05,310 --> 00:34:09,062 Yeah, this... this... all this, it's not your fault. 599 00:34:21,493 --> 00:34:24,911 But this was the hand that murdered my family. 600 00:34:27,249 --> 00:34:32,468 And even if it wasn't you... 601 00:34:32,470 --> 00:34:34,137 it was still you. 602 00:34:36,057 --> 00:34:38,758 I can't let that slide. 603 00:34:39,594 --> 00:34:40,843 No. 604 00:34:40,845 --> 00:34:42,962 No, please. 605 00:34:42,964 --> 00:34:45,398 Please. No. 606 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 No. 607 00:34:46,401 --> 00:34:47,684 Yeah. 608 00:34:47,686 --> 00:34:49,435 Please. 609 00:34:52,357 --> 00:34:54,607 I'm sorry, Frank. 610 00:34:54,609 --> 00:34:56,576 No. 611 00:34:56,578 --> 00:34:57,994 No! 612 00:35:37,469 --> 00:35:39,770 This Sergei was legit. 613 00:35:39,772 --> 00:35:43,274 I mean, he was definitely odd, but he seemed honest. 614 00:35:44,861 --> 00:35:47,644 So, we're still not certain this is gonna work? 615 00:35:47,646 --> 00:35:50,080 No, we're not certain, but... 616 00:35:51,817 --> 00:35:54,151 Gentlemen? 617 00:35:55,988 --> 00:35:58,088 Are you ready, Jack? 618 00:36:05,464 --> 00:36:08,265 Yes. 619 00:36:15,358 --> 00:36:18,809 All right. Here you go. 620 00:36:26,652 --> 00:36:30,371 Potione hac, restitutus Eris. 621 00:36:30,373 --> 00:36:33,157 Omnia erunt sicut erant! 622 00:37:08,277 --> 00:37:10,110 Something. 623 00:37:10,112 --> 00:37:12,029 Something good? 624 00:37:14,233 --> 00:37:15,416 I think so. 625 00:37:19,789 --> 00:37:21,872 Definite improvement. 626 00:37:21,874 --> 00:37:23,924 - That's great. - Mm. 627 00:37:23,926 --> 00:37:27,461 Yeah. 628 00:37:27,463 --> 00:37:30,047 Jack? 629 00:37:30,049 --> 00:37:31,632 Did you say the words right? 630 00:37:31,634 --> 00:37:33,384 I did! 631 00:37:36,222 --> 00:37:37,754 - Jack. - Jack! 632 00:37:37,756 --> 00:37:39,189 Say them again! 633 00:37:39,191 --> 00:37:40,975 Of course we followed the instructions, 634 00:37:40,977 --> 00:37:44,278 and Rowena performed the spell exactly as written, 635 00:37:44,280 --> 00:37:46,263 but he is worse. 636 00:37:46,265 --> 00:37:48,198 He's much worse. 637 00:37:48,200 --> 00:37:49,650 You need to come at once. 638 00:37:49,652 --> 00:37:53,487 I am a shaman. I realign the harmonics of the universe. 639 00:37:53,489 --> 00:37:55,205 I don't make house calls. 640 00:37:55,207 --> 00:37:57,658 Jack isn't just another sick kid. 641 00:37:57,660 --> 00:38:01,495 This is the son of an archangel of the Lord, 642 00:38:01,497 --> 00:38:06,750 who is much more ill now because of your "harmonics." 643 00:38:06,752 --> 00:38:09,636 And? 644 00:38:09,638 --> 00:38:14,141 Science is sometimes trial and error. 645 00:38:14,143 --> 00:38:17,428 Victory through experimentation. 646 00:38:17,430 --> 00:38:20,814 This was an experiment? 647 00:38:20,816 --> 00:38:22,349 You never said that. 648 00:38:23,402 --> 00:38:28,439 If Jack dies, I will find you. 649 00:38:28,441 --> 00:38:31,492 You can try. 650 00:38:50,046 --> 00:38:53,464 All right... 651 00:38:53,466 --> 00:38:54,998 I'm not very good at this, 652 00:38:55,000 --> 00:38:59,836 but the priest said it would help, so, um... 653 00:38:59,838 --> 00:39:01,855 I'm gonna try. 654 00:39:04,143 --> 00:39:07,694 I say that I do the terrible things I do 655 00:39:07,696 --> 00:39:11,565 because I couldn't find who killed Sarah and Teddy. 656 00:39:14,353 --> 00:39:17,404 And that once I did, I'd be free of this darkness 657 00:39:17,406 --> 00:39:19,790 and this rage... 658 00:39:22,027 --> 00:39:24,461 ... but I lied. 659 00:39:26,749 --> 00:39:29,299 Truth is... 660 00:39:33,806 --> 00:39:38,208 ... I like doing these things, 661 00:39:38,210 --> 00:39:40,594 and I don't want to stop. 662 00:39:46,018 --> 00:39:49,686 I'm bonded to you and what you are. 663 00:39:49,688 --> 00:39:51,721 I mean, it's... it's... 664 00:39:51,723 --> 00:39:53,857 It's how you first found me. 665 00:39:58,247 --> 00:40:01,248 I don't know who I am 666 00:40:01,250 --> 00:40:02,866 if I'm not you. 667 00:40:04,570 --> 00:40:05,752 No consequences. 668 00:40:05,754 --> 00:40:08,005 No pain. No sorrow. 669 00:40:08,007 --> 00:40:10,424 I want that back. 670 00:40:10,426 --> 00:40:13,927 I want it back. 671 00:40:13,929 --> 00:40:17,131 I don't want to feel now what I didn't feel then. 672 00:40:19,435 --> 00:40:20,884 Where are you? 673 00:40:22,721 --> 00:40:24,354 Where are you? 674 00:40:26,925 --> 00:40:28,392 Help me. 675 00:40:28,394 --> 00:40:31,195 Help me. 676 00:40:37,653 --> 00:40:40,571 I shouldn't have done it. I shouldn't have taken him out. 677 00:40:40,573 --> 00:40:42,456 It was what he wanted. 678 00:40:42,458 --> 00:40:45,609 I mean, we knew he was gonna get worse, regardless. 679 00:40:45,611 --> 00:40:46,994 Yeah, but it was too risky. 680 00:40:46,996 --> 00:40:51,465 Yeah, but, Dean, life, all of it, is a risk. 681 00:40:51,467 --> 00:40:52,833 Jack knew that. 682 00:40:52,835 --> 00:40:54,451 Possim rei huius cognoscere causas... 683 00:40:54,453 --> 00:40:56,887 - And you made him happy. - Mm. 684 00:40:56,889 --> 00:40:59,389 You did more for him than any of us. 685 00:41:08,851 --> 00:41:11,185 So, what can we do? 686 00:41:14,857 --> 00:41:16,740 Watch over him. 687 00:41:16,742 --> 00:41:19,443 Stay by his side... 688 00:41:19,445 --> 00:41:22,029 as he dies. 689 00:41:37,435 --> 00:41:44,435 == sync, corrected by elderman == @elder_man 46901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.