Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:05,267
[Birds chirping]
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,154
♪♪
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,320
[Tires screech]
4
00:00:32,065 --> 00:00:33,365
[Evie coughs]
5
00:00:34,801 --> 00:00:37,241
[Groans]
6
00:00:37,238 --> 00:00:40,408
[Groans]
7
00:00:42,675 --> 00:00:45,475
Sta-Stan?
8
00:00:45,479 --> 00:00:46,409
[Groans]
9
00:00:49,082 --> 00:00:50,382
Oh, geez.
10
00:00:50,384 --> 00:00:51,824
Stan.
11
00:00:53,386 --> 00:00:57,286
♪♪
12
00:00:58,458 --> 00:01:01,788
Look, I'm, uh...
I'm sorry about this,
13
00:01:01,796 --> 00:01:04,456
but, uh...
you understand.
14
00:01:04,465 --> 00:01:07,225
♪♪
15
00:01:26,319 --> 00:01:30,389
[Birds chirping]
16
00:01:31,558 --> 00:01:36,128
[ "Spanish Flea" plays]
17
00:01:41,701 --> 00:01:42,771
[Thud]
18
00:01:42,770 --> 00:01:44,770
Oh, my God.
19
00:01:46,473 --> 00:01:48,843
[Sighs]
20
00:01:48,843 --> 00:01:52,383
[Brakes squeal]
21
00:01:56,749 --> 00:01:59,449
[Engine shuts off, music stops]
22
00:01:59,453 --> 00:02:01,153
[Groans]
23
00:02:01,155 --> 00:02:02,585
[Sighs]
24
00:02:02,590 --> 00:02:04,490
Terrific.
25
00:02:04,492 --> 00:02:04,992
♪♪
26
00:02:10,864 --> 00:02:12,434
[Dialing]
27
00:02:12,433 --> 00:02:14,333
[Scoffs]
28
00:02:14,335 --> 00:02:15,595
[Cellphone rings]
29
00:02:15,603 --> 00:02:17,673
[Cellphone beeps]
- Y'ello?
30
00:02:17,671 --> 00:02:20,511
Yeah, hey, uh, Leon,
I need you to come get me.
31
00:02:20,508 --> 00:02:22,208
I, uh...
I blew a tire.
32
00:02:22,209 --> 00:02:24,679
I'm on county road 8.
I think I'm just past the, uh...
33
00:02:24,678 --> 00:02:29,308
The thing is I-I can't
get over there right now.
34
00:02:29,316 --> 00:02:30,676
I'm on a stakeout.
35
00:02:30,684 --> 00:02:33,224
Oh, God.
Is this that woman again?
36
00:02:33,220 --> 00:02:34,690
I'm...
I'm not at liberty...
37
00:02:34,688 --> 00:02:37,188
Okay, Leon, listen to me...
Hiding in the bushes
38
00:02:37,191 --> 00:02:39,661
outside the house of
a woman that you went out with,
39
00:02:39,660 --> 00:02:42,530
what, twice in high school
does not constitute a stakeout!
40
00:02:42,530 --> 00:02:44,860
Oh! Shh!
Here she comes!
[Child yells in distance]
41
00:02:46,432 --> 00:02:47,632
[Cellphone beeps]
42
00:02:47,635 --> 00:02:48,695
Ohh!
43
00:02:48,702 --> 00:02:51,572
So, it's three kids now.
44
00:02:51,572 --> 00:02:53,712
That's your move.
45
00:02:53,707 --> 00:02:55,267
[Chuckles]
46
00:02:55,276 --> 00:02:57,936
And the dance continues.
47
00:02:57,945 --> 00:03:01,775
Narrator:
We now return to "Rattlers!Nature's Death Machine."
48
00:03:01,782 --> 00:03:04,452
Since the dawn of time,man has wondered,
49
00:03:04,451 --> 00:03:06,951
"What if my penis lived alonein the woods
50
00:03:06,954 --> 00:03:08,454
and was poisonous?"
51
00:03:08,455 --> 00:03:10,685
Amen, brother.
[Telephone rings]
52
00:03:12,659 --> 00:03:14,589
Jell-O.
53
00:03:14,595 --> 00:03:17,725
[Cheerfully] Hey, Stan!
Hey, you busy?
54
00:03:17,731 --> 00:03:19,731
Evie, please don't do that
with your voice.
55
00:03:19,733 --> 00:03:22,273
If you want something,
just go ahead and ask for it.
56
00:03:22,269 --> 00:03:23,869
[Normal voice] Okay, look...
I-I blew a tire, and...
57
00:03:23,871 --> 00:03:25,441
[Clears throat]
58
00:03:25,439 --> 00:03:27,309
for some reason,
I don't have a spare.
59
00:03:27,308 --> 00:03:28,868
That's 'cause
I don't believe in them.
60
00:03:28,876 --> 00:03:30,306
They're a sign of weakness.
61
00:03:30,311 --> 00:03:31,881
In any case,
- Make sure and hit me back
62
00:03:31,879 --> 00:03:34,209
as soon as you get
- Your situation all squared away.
63
00:03:34,215 --> 00:03:35,305
No!
64
00:03:35,316 --> 00:03:36,446
[Stammers] Please stay on.
65
00:03:36,450 --> 00:03:37,680
Don't hang up.
66
00:03:37,685 --> 00:03:38,715
[Scraping]
67
00:03:38,719 --> 00:03:40,319
[Denise grunting]
68
00:03:40,321 --> 00:03:42,991
Keep your pants on
for a second.
69
00:03:42,990 --> 00:03:45,220
[Denise grunting]
70
00:03:45,226 --> 00:03:47,826
[Grunts]
71
00:03:47,828 --> 00:03:49,288
What, uh...
72
00:03:49,296 --> 00:03:50,956
What is all this?
73
00:03:50,965 --> 00:03:52,965
I am starting my own business.
74
00:03:52,967 --> 00:03:56,567
I am gonna clean people's teeth
right out of this house.
75
00:03:57,503 --> 00:03:59,773
Don't, uh... Don't you need
to go to school
76
00:03:59,773 --> 00:04:01,373
for something like that?
77
00:04:01,375 --> 00:04:03,535
Yeah, you do
- If you want to be a dentist.
78
00:04:03,544 --> 00:04:07,654
But I'm just gonna brush
people's teeth really hard.
79
00:04:07,648 --> 00:04:08,908
[Denise grunts]
Evie, sit tight.
80
00:04:08,916 --> 00:04:10,516
I'll be right there.
81
00:04:10,517 --> 00:04:12,647
Oh, my G... Thank you,
thank you, thank you!
82
00:04:12,653 --> 00:04:14,953
Uh, y-you will be back
in your chair within an hour.
83
00:04:14,955 --> 00:04:16,315
I swear.
84
00:04:16,323 --> 00:04:17,923
Oh, no, no.
Think nothing of it.
85
00:04:17,925 --> 00:04:20,755
There's... There's no rush
when you're helping a friend.
86
00:04:20,761 --> 00:04:23,701
In fact, I may be very well be
out of the house all day.
87
00:04:23,697 --> 00:04:26,767
Th-There are some times when
I just want to get in the car
88
00:04:26,767 --> 00:04:28,527
and drive and drive and drive
89
00:04:28,535 --> 00:04:31,695
until everything I've done in
my life is rendered meaningless.
90
00:04:31,705 --> 00:04:33,805
And when I do
step out of the vehicle,
91
00:04:33,807 --> 00:04:36,577
I'm a...
I'm a new man.
92
00:04:36,577 --> 00:04:40,347
Did y... Did you ever feel
that way?
93
00:04:40,347 --> 00:04:42,847
[Birds chirping]
94
00:04:58,798 --> 00:04:59,798
[Sighs]
95
00:04:59,800 --> 00:05:01,570
Thank you, seriously.
96
00:05:01,568 --> 00:05:02,568
I owe you.
97
00:05:02,569 --> 00:05:04,969
Yeah.
98
00:05:05,972 --> 00:05:07,642
What the hell?!
[Tires screech]
99
00:05:07,641 --> 00:05:10,041
[Gasps] [ "Spanish Flea" plays]
100
00:05:10,044 --> 00:05:12,384
Okay.
101
00:05:12,379 --> 00:05:13,709
[Thud]
102
00:05:15,048 --> 00:05:16,318
What the...?
103
00:05:17,583 --> 00:05:18,453
What?
104
00:05:18,452 --> 00:05:19,382
[Sighs]
105
00:05:19,386 --> 00:05:23,016
♪♪
106
00:05:26,459 --> 00:05:28,859
[Car door closes]
107
00:05:28,862 --> 00:05:31,402
[Sighs]
108
00:05:31,398 --> 00:05:33,098
♪♪
109
00:05:33,100 --> 00:05:35,330
[Dialing]
110
00:05:35,336 --> 00:05:37,336
[Ringing]
111
00:05:37,338 --> 00:05:38,668
[Cellphone rings]
112
00:05:38,672 --> 00:05:40,812
[Cellphone beeps]
- Y'ello?
113
00:05:40,808 --> 00:05:45,738
Yeah, uh, h-hey, Leon, uh...
I need you to come get me.
114
00:05:45,746 --> 00:05:46,976
Well, I can't get over there
right now.
115
00:05:46,980 --> 00:05:48,980
I-I'm on a stakeout.
- Stakeout.
116
00:05:48,982 --> 00:05:50,852
Yeah.
117
00:05:50,851 --> 00:05:53,121
Thanks anyway.
118
00:05:53,120 --> 00:05:55,990
[Cellphone beeps]
119
00:05:57,557 --> 00:05:59,887
Narrator: ...the woodsand was poisonous?"
120
00:05:59,893 --> 00:06:01,963
Amen, brother.
[Telephone rings]
121
00:06:03,496 --> 00:06:04,696
Jell-O.
122
00:06:04,698 --> 00:06:06,368
Hey, Stan!
123
00:06:06,367 --> 00:06:09,767
Listen, I-I blew a tire
and, uh, you know, no spare.
124
00:06:09,770 --> 00:06:11,900
[Scraping]
- [Grunting]
125
00:06:12,872 --> 00:06:15,042
I'll be right there.
126
00:06:15,842 --> 00:06:18,142
[Stan grunts]
127
00:06:18,145 --> 00:06:20,045
What's with you?
128
00:06:20,047 --> 00:06:21,447
[Sighs]
129
00:06:21,448 --> 00:06:22,578
Didn't this...
130
00:06:22,583 --> 00:06:24,123
already happen?
131
00:06:24,118 --> 00:06:26,618
What, me doing you favors
and you saying weird shit?
132
00:06:26,620 --> 00:06:28,790
Yeah, that... That seems
vaguely familiar, yeah.
133
00:06:28,789 --> 00:06:30,689
No, seriously, Stan, I...
134
00:06:30,691 --> 00:06:32,661
You know what?
Slow down.
135
00:06:32,659 --> 00:06:34,129
Why, what are you gonna do,
give me a speeding ticket?
136
00:06:34,128 --> 00:06:35,658
I'm not even speeding.
137
00:06:35,662 --> 00:06:37,062
Seriously, Stan,
just slow down.
138
00:06:37,064 --> 00:06:39,164
You know... [Stammers]
Stop the car, stop the car!
139
00:06:39,166 --> 00:06:41,796
[Tires screech]
140
00:06:41,802 --> 00:06:43,672
Oh, what the hell?
141
00:06:43,670 --> 00:06:45,870
♪♪
142
00:06:47,407 --> 00:06:49,667
You all right?
143
00:06:49,676 --> 00:06:51,476
Okay.
144
00:06:51,478 --> 00:06:52,878
You're gonna be okay.
145
00:06:52,880 --> 00:06:55,410
We can help you, okay?
146
00:06:55,416 --> 00:06:58,076
♪♪
147
00:06:58,085 --> 00:06:59,815
I'm the sheriff.
148
00:06:59,820 --> 00:07:01,650
Just tell me...
149
00:07:01,655 --> 00:07:05,815
[Gasps] [ "Spanish Flea" plays]
150
00:07:05,826 --> 00:07:07,556
[Thud]
151
00:07:07,561 --> 00:07:09,061
♪♪
152
00:07:09,062 --> 00:07:10,762
Jell-O.
153
00:07:10,764 --> 00:07:12,104
Hey, Stan, I don't have time
to explain.
154
00:07:12,099 --> 00:07:13,429
I need you to come get me.
155
00:07:13,434 --> 00:07:15,104
[Scraping]
- [Grunts]
156
00:07:15,102 --> 00:07:16,202
I'll be right there.
157
00:07:16,203 --> 00:07:19,873
♪♪
158
00:07:21,974 --> 00:07:23,074
Stop the car!
159
00:07:23,076 --> 00:07:24,576
[Tires screech]
160
00:07:24,578 --> 00:07:26,508
Oh, what the hell?!
161
00:07:27,547 --> 00:07:29,207
Don't move!
162
00:07:29,216 --> 00:07:31,116
What the hell are you doing?
163
00:07:31,118 --> 00:07:34,048
It's Wendy from "Peter Pan,"
for Christ's sake.
164
00:07:34,054 --> 00:07:36,794
She got the nightgown,
the big eyes, the...
165
00:07:36,790 --> 00:07:37,860
She got the whole thing.
166
00:07:37,858 --> 00:07:39,088
Who are you,
167
00:07:39,092 --> 00:07:42,462
and why did you
kill me last time,
168
00:07:42,463 --> 00:07:45,463
and why was there a last time
and a time before that?!
169
00:07:45,466 --> 00:07:46,996
What the hell is going on?
170
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
He... He did not
send you?
171
00:07:50,003 --> 00:07:51,043
Who?
172
00:07:51,038 --> 00:07:52,568
He is the one doing this.
173
00:07:52,573 --> 00:07:54,143
He won't let me go.
174
00:07:54,141 --> 00:07:56,811
[Horn honks]
Evie, can we please
wrap this up?
175
00:07:56,810 --> 00:07:59,010
I'm talking!
- Let's go!
176
00:07:59,012 --> 00:08:01,612
You are Evie?
177
00:08:02,815 --> 00:08:04,615
I'm afraid he wants you, too.
178
00:08:04,618 --> 00:08:06,988
Who wants me?
179
00:08:06,987 --> 00:08:10,087
[Twig snaps, crow caws]
180
00:08:13,025 --> 00:08:14,985
[Growls]
- [Screams]
181
00:08:14,995 --> 00:08:16,025
[Screaming]
182
00:08:16,029 --> 00:08:17,699
Come on!
- Ah.
183
00:08:17,698 --> 00:08:19,698
[Screaming continues]
184
00:08:19,700 --> 00:08:24,500
I should have stayed home
and watched my snake show.
185
00:08:27,039 --> 00:08:28,509
♪♪
186
00:08:28,509 --> 00:08:30,179
Hello? Ms. Livingston?
187
00:08:30,177 --> 00:08:32,507
Yes. My name is Denise Miller.
188
00:08:32,513 --> 00:08:34,553
I'm calling
with a very special offer
189
00:08:34,548 --> 00:08:37,878
from White Power Tooth Cleaning.
190
00:08:37,885 --> 00:08:39,615
N-No, no. It's...
191
00:08:39,620 --> 00:08:43,190
No, it's... It's White
Power Tooth Cleaning,
192
00:08:43,190 --> 00:08:45,660
not White Power tooth clea...
193
00:08:45,659 --> 00:08:48,659
No, that is
a very terrible name.
194
00:08:48,662 --> 00:08:49,862
♪♪
195
00:08:49,863 --> 00:08:53,803
[Woman screams in distance]
196
00:08:56,869 --> 00:08:59,699
Oh, for Christ sake...
Look at this.
197
00:08:59,706 --> 00:09:02,166
Evie...
a can of Schlitz beer.
198
00:09:02,175 --> 00:09:03,305
They don't even
make this stuff anymore.
199
00:09:03,310 --> 00:09:05,180
It's probably worth something.
200
00:09:05,178 --> 00:09:07,808
Well, that's a museum piece
right the...
201
00:09:07,814 --> 00:09:09,984
Oh, I'm swimming in butter
today.
202
00:09:09,983 --> 00:09:11,183
We got another one.
203
00:09:11,184 --> 00:09:13,324
It's gonna be a challenge,
but we can...
204
00:09:13,320 --> 00:09:15,150
We can drink it.
Ooh!
205
00:09:15,155 --> 00:09:17,755
That's what
I've been looking for.
206
00:09:17,758 --> 00:09:20,058
Winne...
Oh! It's got bees in it.
207
00:09:20,060 --> 00:09:21,690
Well, you know,
- Bees traditionally love Schlitz,
208
00:09:21,695 --> 00:09:23,925
but you know what to do to bees.
You collapse the can.
209
00:09:24,897 --> 00:09:26,227
[Growling]
210
00:09:26,233 --> 00:09:27,703
♪♪
211
00:09:27,701 --> 00:09:30,041
[ "Spanish Flea" plays]
212
00:09:30,037 --> 00:09:31,137
[Scoffs]
213
00:09:31,138 --> 00:09:33,908
Okay. Let's try this again.
214
00:09:33,907 --> 00:09:34,907
[Thud]
215
00:09:34,908 --> 00:09:36,608
♪♪
216
00:09:36,610 --> 00:09:37,910
[Tires screech]
217
00:09:37,911 --> 00:09:39,781
[Growls]
- [Screams]
218
00:09:39,780 --> 00:09:40,850
Come on!
219
00:09:40,847 --> 00:09:42,047
Should have stayed home.
220
00:09:42,049 --> 00:09:44,019
♪♪
221
00:09:44,017 --> 00:09:45,317
[Woman screams in distance]
222
00:09:45,319 --> 00:09:48,989
♪♪
223
00:09:48,989 --> 00:09:50,159
[Growls]
224
00:09:50,157 --> 00:09:51,617
[Grunts]
225
00:09:51,625 --> 00:09:53,185
[Body thuds]
226
00:09:53,193 --> 00:09:55,693
Jesus, Evie.
227
00:09:57,063 --> 00:10:01,933
Say, uh, Evie, can I ask you
a personal question?
228
00:10:01,935 --> 00:10:03,735
Exactly when
- Would you like to talk about
229
00:10:03,737 --> 00:10:05,097
that crazy chick
you just killed?
230
00:10:05,105 --> 00:10:07,265
Stan, look at that.
231
00:10:07,274 --> 00:10:11,144
♪♪
232
00:10:12,678 --> 00:10:15,348
What in the hell does that say?
233
00:10:16,315 --> 00:10:17,815
Aah! Oh, my God!
234
00:10:17,818 --> 00:10:20,048
Man:
It's all for the best.
235
00:10:20,053 --> 00:10:22,093
[Gasps]
236
00:10:22,089 --> 00:10:25,019
He was just slowin' you down.
237
00:10:25,025 --> 00:10:26,885
Who are you?
238
00:10:26,893 --> 00:10:28,833
I see you found my stick.
239
00:10:28,829 --> 00:10:32,829
I hated parting with it,
but clearly, you needed it.
240
00:10:32,833 --> 00:10:35,303
It's gonna make it easier
to deal with them.
241
00:10:35,302 --> 00:10:38,302
Wait, you...
you left this for me?
242
00:10:38,305 --> 00:10:41,705
Oh, those two don't fight fair.
243
00:10:41,708 --> 00:10:43,168
As it is...
244
00:10:43,176 --> 00:10:45,706
we both stuck here.
245
00:10:45,712 --> 00:10:48,252
[Dialing]
246
00:10:48,248 --> 00:10:49,878
Hello! Mrs. Modig?
247
00:10:49,883 --> 00:10:52,023
Yes. We're taking a survey.
248
00:10:52,019 --> 00:10:54,249
Would you rather
have your teeth whitened
249
00:10:54,254 --> 00:10:56,294
by "Mighty Whities,"
"Fun N' Gums,"
250
00:10:56,289 --> 00:10:58,889
or "Good Times in Your Mouth"?
251
00:10:58,892 --> 00:11:00,162
What?
252
00:11:00,160 --> 00:11:02,860
Go... what myself?
253
00:11:02,863 --> 00:11:05,263
The time loop...
254
00:11:05,265 --> 00:11:07,125
I mean, surely,
you notice it by now.
255
00:11:07,134 --> 00:11:09,274
I mean, somethin's supposed to
happen today,
256
00:11:09,269 --> 00:11:11,139
but it ain't gonna happen
if you die.
257
00:11:11,138 --> 00:11:14,668
Ain't gonna happen if that gal
from the forest dies, either,
258
00:11:14,675 --> 00:11:17,005
'cause if
any one of you dies...
259
00:11:17,010 --> 00:11:19,740
I mean,
- We startin' all over again.
260
00:11:19,746 --> 00:11:22,006
W-W-What is
supposed to happen?
261
00:11:22,015 --> 00:11:26,345
Well, you supposed to destroy
Constable Eccles.
262
00:11:27,887 --> 00:11:31,957
I'm supposed to kill a guy
who's been dead for 400 years?
263
00:11:31,958 --> 00:11:33,758
Well, if you continue down
this path here,
264
00:11:33,760 --> 00:11:36,290
you're gonna find him
very much alive.
265
00:11:36,296 --> 00:11:40,026
Now, it ain't gonna be as simple
as a big stick to the head,
266
00:11:40,033 --> 00:11:42,033
I'll tell you that right now.
267
00:11:42,035 --> 00:11:45,165
[Dialing]
268
00:11:45,172 --> 00:11:46,472
Oh, hello. Yes.
269
00:11:46,473 --> 00:11:49,443
Is this the office
of the Klu... Klux...
270
00:11:49,443 --> 00:11:52,013
Oh, my God.
Never mind. So...
271
00:11:52,912 --> 00:11:57,182
[Groaning]
272
00:11:57,184 --> 00:12:00,054
Terrible. Whew.
273
00:12:00,053 --> 00:12:01,723
Now, the secret cemetery,
274
00:12:01,722 --> 00:12:04,062
hmm, the one with
- The 172 witches buried in it?
275
00:12:04,057 --> 00:12:05,987
I know it.
276
00:12:05,992 --> 00:12:10,232
Yeah, well, what you don't know
is there's 173 graves there.
277
00:12:11,263 --> 00:12:13,233
And the last one...
278
00:12:13,233 --> 00:12:15,333
it belongs to Eccles.
279
00:12:15,335 --> 00:12:18,895
Although the nameplate on it
says, "Avner."
280
00:12:18,905 --> 00:12:21,965
It's his way
of hiding in plain sight.
281
00:12:21,975 --> 00:12:26,035
Now, you must dig up the grave
and take out his eyes.
282
00:12:26,046 --> 00:12:27,806
T-Take o...
283
00:12:27,814 --> 00:12:29,184
[Laughs]
284
00:12:29,182 --> 00:12:31,352
Wow.
285
00:12:31,351 --> 00:12:33,821
Sorry, it's, uh...
Just when I thought
286
00:12:33,820 --> 00:12:36,350
things couldn't get any weirder,
you know...
287
00:12:36,356 --> 00:12:39,116
The eyes of the grave
have seen his death.
288
00:12:40,426 --> 00:12:41,956
And when they look
into the soul,
289
00:12:41,962 --> 00:12:44,362
then he will meet his true end,
290
00:12:44,364 --> 00:12:48,034
and the time will close
once and for all.
291
00:12:48,034 --> 00:12:49,204
And...
292
00:12:49,202 --> 00:12:53,102
and my friend...
He'll be okay?
293
00:12:53,106 --> 00:12:54,466
To save him,
294
00:12:54,474 --> 00:12:55,944
you're gonna have to
go back to the beginning.
295
00:12:55,942 --> 00:12:57,982
How?
296
00:12:57,978 --> 00:12:59,108
I don't know.
297
00:12:59,112 --> 00:13:01,512
Although
you could kill yourself.
298
00:13:01,515 --> 00:13:02,505
Great.
299
00:13:02,516 --> 00:13:05,146
Oh, don't worry, gal.
300
00:13:05,152 --> 00:13:06,522
You in luck!
301
00:13:06,520 --> 00:13:07,850
[Screeching]
302
00:13:07,854 --> 00:13:08,854
[ "Spanish Flea" plays]
303
00:13:08,855 --> 00:13:11,055
God damn it!
304
00:13:11,057 --> 00:13:12,987
[Thud]
305
00:13:12,993 --> 00:13:16,563
Narrator: The baby rattleremerges from its leathery egg,
306
00:13:16,563 --> 00:13:19,263
seeking maternal comfortand murder.
307
00:13:19,266 --> 00:13:21,266
Been there, done that. [Sighs]
308
00:13:21,268 --> 00:13:23,128
[Telephone rings]
309
00:13:23,136 --> 00:13:24,266
Yeah?
310
00:13:24,271 --> 00:13:25,801
Hey, Stan, um, listen...
311
00:13:25,806 --> 00:13:27,266
I don't...
- I don't have time to explain,
312
00:13:27,274 --> 00:13:30,144
but, uh, I need a big favor.
313
00:13:30,143 --> 00:13:32,113
No, today's not
a very good day.
Denise: Oh, crap!
314
00:13:32,112 --> 00:13:34,252
[Grunts]
315
00:13:36,549 --> 00:13:39,279
It's no problem.
I can leave immediately.
316
00:13:44,390 --> 00:13:47,160
Kevin:
Hey there, Sheriff.
317
00:13:47,160 --> 00:13:49,560
Kevin.
318
00:13:49,563 --> 00:13:52,403
Want to see a dead body?
319
00:13:53,899 --> 00:13:55,869
Little cemetery humor.
320
00:13:55,869 --> 00:13:59,269
I'm looking for a grave
marked "Avner."
321
00:14:01,407 --> 00:14:03,167
You know about that?
322
00:14:03,176 --> 00:14:04,376
Know about what?
323
00:14:04,377 --> 00:14:06,537
Well, the...
the town ledger
324
00:14:06,546 --> 00:14:10,076
has 172 people burned
for witchcraft buried here
325
00:14:10,083 --> 00:14:12,183
and, you know, over there.
326
00:14:12,185 --> 00:14:14,285
But there's 173 graves,
327
00:14:14,287 --> 00:14:18,457
and "Avner" is the one name
not in the ledger.
328
00:14:18,458 --> 00:14:21,128
Where is it?
329
00:14:22,328 --> 00:14:24,928
Say, Kev, those are fabulous.
330
00:14:24,931 --> 00:14:27,531
[Chuckles] Come on.
331
00:14:28,601 --> 00:14:29,631
[Sighs]
332
00:14:29,636 --> 00:14:32,336
There it is...
Avner.
333
00:14:32,339 --> 00:14:33,869
Well, uh...
334
00:14:34,874 --> 00:14:36,374
whatever happens
from here on out
335
00:14:36,376 --> 00:14:38,006
is none of my business.
336
00:14:38,011 --> 00:14:39,581
Yeah, you, uh... You go ahead
and get us started,
337
00:14:39,579 --> 00:14:42,209
and I, uh...
I'll be back in a jiff.
338
00:14:42,215 --> 00:14:45,145
[Groans]
339
00:14:47,353 --> 00:14:49,353
[Grunts]
340
00:14:49,356 --> 00:14:52,016
[Groans]
341
00:14:52,025 --> 00:14:55,455
That's the thing about Hendrix
is he only made three albums,
342
00:14:55,462 --> 00:14:57,502
and "Band of Gypsys" was live.
343
00:14:57,497 --> 00:14:59,157
Now, Bootsy Collins...
344
00:14:59,165 --> 00:15:01,165
[Shovel thuds]
345
00:15:01,167 --> 00:15:04,037
I think we're here.
346
00:15:04,037 --> 00:15:06,167
Now, you see what happens
when we work together?
347
00:15:06,172 --> 00:15:07,312
You didn't...
348
00:15:07,307 --> 00:15:09,307
I did all the diggin'.
349
00:15:09,309 --> 00:15:11,639
Now, don't be conceited, Kevo.
It's not flattering.
350
00:15:11,645 --> 00:15:13,645
Now, see if you can
hump that thing up.
351
00:15:13,647 --> 00:15:16,247
I'm gonna go find a place
to throw this out.
352
00:15:16,249 --> 00:15:18,249
I'm all about the environment.
353
00:15:19,551 --> 00:15:21,191
[Sighs]
354
00:15:21,187 --> 00:15:22,347
[Shovel clangs]
355
00:15:22,355 --> 00:15:25,585
[Coffin creaking]
356
00:15:25,592 --> 00:15:28,662
[Grunts]
357
00:15:28,662 --> 00:15:29,992
[Sighs]
358
00:15:29,996 --> 00:15:33,196
Outstanding effort, Kevo.
359
00:15:33,199 --> 00:15:34,699
Outstanding.
360
00:15:34,701 --> 00:15:36,001
[Sighs]
361
00:15:36,002 --> 00:15:37,242
All right.
362
00:15:37,237 --> 00:15:39,097
Let's open it up.
363
00:15:39,105 --> 00:15:41,135
[Both grunting]
364
00:15:41,141 --> 00:15:41,641
Ooh.
365
00:15:45,278 --> 00:15:48,108
I have one last favor there,
little buddy.
366
00:15:48,114 --> 00:15:51,424
Reach in there and pinch out
those eyeballs for me.
367
00:15:54,586 --> 00:15:57,016
Here we go.
368
00:15:57,023 --> 00:15:59,423
Here you go.
369
00:16:03,295 --> 00:16:05,095
Did you get the eyes?
370
00:16:05,098 --> 00:16:07,428
I, uh... I went ahead
and brought you the whole head.
371
00:16:07,434 --> 00:16:10,444
I figured you'd want
to take the eyes out yourself.
372
00:16:10,437 --> 00:16:11,467
Gee, thanks.
373
00:16:11,471 --> 00:16:15,611
Now I'm the asshole?
Give me a break.
374
00:16:20,546 --> 00:16:22,706
All right, any second now,
375
00:16:22,716 --> 00:16:24,576
we should see, like,
a-a crazy-looking girl
376
00:16:24,584 --> 00:16:25,684
run out into the road.
377
00:16:25,685 --> 00:16:27,115
[Scoffs] What else is new?
378
00:16:27,120 --> 00:16:28,450
You know,
when I was a wee tot...
379
00:16:28,455 --> 00:16:29,615
Just when we see her,
380
00:16:29,622 --> 00:16:31,222
I need you
to take her home, okay?
381
00:16:31,224 --> 00:16:32,764
And do what with her,
give her a job?
382
00:16:32,759 --> 00:16:34,589
Can she fix things?
She good with tools?
383
00:16:34,594 --> 00:16:35,664
S-Slam on your brakes.
384
00:16:35,662 --> 00:16:37,332
Why?
- Slam on your brakes!
385
00:16:37,330 --> 00:16:39,130
I don't see any...
Hey! You...
386
00:16:39,132 --> 00:16:40,602
[Tires screech]
For the love
of God!
387
00:16:40,600 --> 00:16:43,200
[Crashing, glass shatters]
388
00:16:52,611 --> 00:16:55,451
♪♪
389
00:16:55,448 --> 00:16:58,748
[Groans]
390
00:16:58,752 --> 00:17:01,492
[Breathing heavily]
391
00:17:01,488 --> 00:17:04,558
♪♪
392
00:17:08,694 --> 00:17:10,234
[Thud]
393
00:17:10,230 --> 00:17:11,300
Jell-O.
394
00:17:11,297 --> 00:17:12,727
♪♪
395
00:17:12,732 --> 00:17:14,472
[Grunting]
396
00:17:14,467 --> 00:17:15,567
Take that.
397
00:17:15,568 --> 00:17:17,568
Ah, bring it to the car.
398
00:17:17,570 --> 00:17:19,640
[Tires screech]
399
00:17:19,639 --> 00:17:21,109
♪♪
400
00:17:21,107 --> 00:17:23,567
Okay, little nightgown girl...
401
00:17:23,576 --> 00:17:25,206
Why don't you go ahead
402
00:17:25,211 --> 00:17:26,441
and drop that knife
- You got tucked in there, huh?
403
00:17:26,446 --> 00:17:27,776
Drop it, drop it.
404
00:17:27,781 --> 00:17:29,281
Let it go.
[Knife clangs]
405
00:17:29,282 --> 00:17:30,522
Perfect, perfect.
406
00:17:30,517 --> 00:17:32,217
You follow directions very well,
Wendy.
407
00:17:32,218 --> 00:17:33,748
You're a lot more dangerous
than you look.
408
00:17:33,753 --> 00:17:35,323
Watch your head.
There you go.
409
00:17:35,321 --> 00:17:37,061
Speaking of heads...
410
00:17:37,057 --> 00:17:38,317
[Engine starts]
411
00:17:38,324 --> 00:17:39,594
And we're good.
412
00:17:39,592 --> 00:17:41,462
Heading off with the head,
413
00:17:41,461 --> 00:17:42,661
asked for the eyes.
414
00:17:42,662 --> 00:17:46,162
♪♪
415
00:17:50,803 --> 00:17:52,743
[Growling]
416
00:17:52,739 --> 00:17:54,569
So, uh...
417
00:17:56,075 --> 00:17:57,535
You from around here?
418
00:17:57,544 --> 00:18:00,384
What would you say
you do for fun?
419
00:18:01,680 --> 00:18:03,450
Praying.
You pray.
420
00:18:03,450 --> 00:18:04,750
Boy, that's fun.
421
00:18:04,751 --> 00:18:07,621
That's a goddamn
barrel of monkeys.
422
00:18:07,620 --> 00:18:10,460
My friend Steve...
He prayed a lot.
423
00:18:10,457 --> 00:18:13,217
Steve's dead...
horrible tragedy.
424
00:18:13,226 --> 00:18:17,556
Taken away too young,
like all the great ones.
425
00:18:17,564 --> 00:18:19,834
Janis, Jim Morrison.
426
00:18:19,833 --> 00:18:21,303
Oh.
427
00:18:21,301 --> 00:18:23,671
Mark Smith from a county over.
428
00:18:25,170 --> 00:18:26,670
He's a stone mason.
429
00:18:26,673 --> 00:18:29,773
[Birds chirping]
430
00:18:30,843 --> 00:18:31,343
♪♪
431
00:18:36,181 --> 00:18:37,321
Evie!
432
00:18:38,650 --> 00:18:40,420
Did you bring the eyes?
433
00:18:40,420 --> 00:18:41,590
Well...
434
00:18:41,588 --> 00:18:43,148
brought the head.
435
00:18:43,156 --> 00:18:44,586
It comes with eyes.
436
00:18:44,591 --> 00:18:46,421
This way.
437
00:18:46,426 --> 00:18:49,686
♪♪
438
00:18:49,696 --> 00:18:52,256
Uh...
439
00:18:52,265 --> 00:18:54,665
♪♪
440
00:18:57,636 --> 00:18:59,836
Man: Evie.
441
00:18:59,839 --> 00:19:01,209
Evie.
442
00:19:01,207 --> 00:19:03,877
[Laughs maniacally]
443
00:19:03,877 --> 00:19:05,177
Ah.
444
00:19:05,178 --> 00:19:08,678
Thank you for the eyes.
445
00:19:08,681 --> 00:19:12,351
[Laughs]
446
00:19:13,719 --> 00:19:15,789
No, no, no, no.
447
00:19:15,788 --> 00:19:17,288
Go slow.
448
00:19:17,290 --> 00:19:19,190
[Evie grunts]
449
00:19:19,192 --> 00:19:23,492
See, you got
a nasty bump, there.
450
00:19:23,496 --> 00:19:25,496
Where am I?
451
00:19:25,498 --> 00:19:28,298
Relax, dear.
452
00:19:29,735 --> 00:19:32,765
All is as it should be.
453
00:19:32,772 --> 00:19:34,172
[Grunts]
454
00:19:34,174 --> 00:19:35,714
I got my eyes now.
455
00:19:35,708 --> 00:19:37,908
♪♪
456
00:19:39,478 --> 00:19:41,648
I was able
to close the time loop.
457
00:19:41,648 --> 00:19:44,478
Your eyes?
458
00:19:45,851 --> 00:19:49,391
[Irish accent]
And my dear daughter...
459
00:19:49,389 --> 00:19:52,459
Constance is her name,
by the way.
460
00:19:52,458 --> 00:19:55,488
She's in your time now,
461
00:19:55,495 --> 00:19:58,925
safe from those who would
use her to destroy me.
462
00:19:58,932 --> 00:20:02,772
What do you mean, "My time"?
463
00:20:02,769 --> 00:20:04,869
And with her there
and you here...
464
00:20:05,904 --> 00:20:07,214
I thought you might like to see
465
00:20:07,207 --> 00:20:09,807
what happened
to Constance's mother.
466
00:20:09,809 --> 00:20:11,509
[Groans]
467
00:20:12,377 --> 00:20:14,647
No!
- [Wind howls]
468
00:20:16,615 --> 00:20:18,345
Evelyn Barret...
469
00:20:18,351 --> 00:20:22,291
as Constable
- Of Willard's Mill Township,
470
00:20:22,288 --> 00:20:27,558
I, Thaddeus Eccles, accuse you
of the crime of witchcraft.
471
00:20:27,560 --> 00:20:29,560
[Indistinct shouting]
472
00:20:29,562 --> 00:20:31,302
No.
473
00:20:31,297 --> 00:20:33,427
No.
474
00:20:33,433 --> 00:20:34,773
No!
475
00:20:34,767 --> 00:20:40,297
Narrator:
We now return to "Rattlers!Nature's Death Machine."
476
00:20:40,306 --> 00:20:42,866
Since the dawn of time,man has wondered,
477
00:20:42,875 --> 00:20:45,675
"What if my penis lived alonein the woods
478
00:20:45,678 --> 00:20:47,408
and was poisonous?"
479
00:20:47,413 --> 00:20:48,713
[TV turns off]
480
00:20:52,684 --> 00:20:54,924
Mm.
481
00:20:57,823 --> 00:21:01,333
♪♪
482
00:21:21,046 --> 00:21:23,446
Something ain't right.
29252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.