Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:04,244
Minerva: Breathe! Breathe!
I can't breathe!
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,598
Push!
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,236
Push! Push!
4
00:00:07,241 --> 00:00:08,541
[Screaming]
5
00:00:08,542 --> 00:00:10,012
Breathe. You need to breathe.
Breathe!
6
00:00:10,011 --> 00:00:12,041
Push!
7
00:00:12,046 --> 00:00:13,146
[Screaming, grunting]
8
00:00:13,147 --> 00:00:15,377
Oh, my God.
Oh, my God!
9
00:00:15,383 --> 00:00:16,683
Oh, my God!
10
00:00:16,684 --> 00:00:18,224
Minerva, What is it?!
Something's wrong!
11
00:00:18,219 --> 00:00:19,519
What is it, Minerva?!
12
00:00:19,520 --> 00:00:21,220
Something's wrong.
[Chittering]
13
00:00:21,222 --> 00:00:23,492
[Laughing]
14
00:00:23,491 --> 00:00:24,761
[Snarling]
15
00:00:24,759 --> 00:00:27,429
[Laughing]
16
00:00:27,428 --> 00:00:28,428
Aah!
17
00:00:28,429 --> 00:00:29,659
[Laughing]
18
00:00:29,663 --> 00:00:31,703
[Screaming]
19
00:00:31,699 --> 00:00:34,569
[Laughing]
20
00:00:34,568 --> 00:00:37,598
[Screaming]
21
00:00:37,605 --> 00:00:39,265
[Laughing]
22
00:00:39,273 --> 00:00:43,743
[Screaming]
23
00:00:48,214 --> 00:00:50,554
♪♪
24
00:01:12,672 --> 00:01:14,742
Man on radio ♪1: Right, but thebarn burner award, hands down,
25
00:01:14,742 --> 00:01:16,212
has to go toSyracuse/Wisconsin.
26
00:01:16,210 --> 00:01:18,080
Did you seethat game?
- Oh, yeah.
27
00:01:18,079 --> 00:01:20,409
Man ♪2: No, no. I didn'tsee any games this week.
28
00:01:20,414 --> 00:01:22,824
Well, what do you meanyou didn't see any games?
29
00:01:22,817 --> 00:01:24,217
There we go.
30
00:01:24,218 --> 00:01:26,088
Well, Brenda moved out.
31
00:01:26,087 --> 00:01:27,747
What?
32
00:01:27,755 --> 00:01:29,415
Can we just talk about sports?
33
00:01:29,423 --> 00:01:31,293
[Siren wails] Oh, great.
34
00:01:31,292 --> 00:01:32,622
Let's talk about all the pointsscored in this sports game.
35
00:01:32,626 --> 00:01:36,126
Wonder Woman.
For the love of God.
36
00:01:36,130 --> 00:01:38,730
[Brakes squeal]
37
00:01:40,233 --> 00:01:42,233
[Engine shuts off]
38
00:01:42,236 --> 00:01:43,736
[Birds chirping]
39
00:01:43,737 --> 00:01:44,767
[Sighs]
40
00:01:44,772 --> 00:01:48,242
Talk about amateur hour.
41
00:01:53,780 --> 00:01:56,120
What do you want?
42
00:01:56,117 --> 00:01:57,817
You ran a stop sign.
43
00:01:57,818 --> 00:01:59,218
Giving you a ticket.
44
00:01:59,220 --> 00:02:00,850
No, you're not.
45
00:02:00,855 --> 00:02:02,785
They never gave the guy who was
the sheriff before me a ticket.
46
00:02:02,790 --> 00:02:05,620
Yeah, that's 'cause he, uh, died
while he was still sheriff,
47
00:02:05,626 --> 00:02:08,626
just like every other sheriff
of Willard's Mill.
48
00:02:08,629 --> 00:02:10,799
Except you.
What are you doing?
49
00:02:10,798 --> 00:02:12,528
What's it look like I'm doing?
50
00:02:12,533 --> 00:02:15,273
I'm...
51
00:02:15,269 --> 00:02:18,169
[Whispering]
I'm sugaring my coffee.
52
00:02:18,172 --> 00:02:21,272
What? Why didn't you do that
back at the doughnut shop?
53
00:02:21,275 --> 00:02:23,335
Are you insane?
I was the sheriff.
54
00:02:23,344 --> 00:02:26,314
I can't... I can't let people
know I take my coffee sweet.
55
00:02:26,313 --> 00:02:28,553
They might think
- I'm a little sweet if you...
56
00:02:28,549 --> 00:02:29,679
If you know what I'm saying.
57
00:02:29,683 --> 00:02:32,383
It's gay to sweeten coffee?
58
00:02:32,386 --> 00:02:35,186
Look, do you think John Wayne
took sugar? I don't.
59
00:02:35,189 --> 00:02:38,159
I think he took it black and
acidy, like drinking a battery.
60
00:02:38,159 --> 00:02:40,689
A-And for the record,
instead of picking on me,
61
00:02:40,694 --> 00:02:43,364
you ought to be focused on the
obvious criminals out here.
62
00:02:43,364 --> 00:02:44,704
Huh?
63
00:02:44,698 --> 00:02:47,568
[Mysterious music plays]
64
00:02:47,568 --> 00:02:49,468
They're not doing
anything illegal, Stan.
65
00:02:49,470 --> 00:02:50,800
You were.
66
00:02:50,804 --> 00:02:54,244
Yeah, look at them,
all dressed up in black.
67
00:02:54,241 --> 00:02:55,541
They're the new kind of hippie
68
00:02:55,543 --> 00:02:57,283
that dresses up
like the Munsters.
69
00:02:57,278 --> 00:03:00,278
Relax, Stan.
They're goth kids, 'kay?
70
00:03:00,281 --> 00:03:01,711
They come from
all over New England
71
00:03:01,715 --> 00:03:02,805
because of the witch trials.
72
00:03:02,816 --> 00:03:04,316
It's like Burning Man,
73
00:03:04,318 --> 00:03:07,618
except... you know...
they were burning women.
74
00:03:07,621 --> 00:03:09,321
For real.
75
00:03:09,323 --> 00:03:11,623
Good times.
76
00:03:11,625 --> 00:03:14,455
[Sighs]
77
00:03:14,461 --> 00:03:17,261
All righty. Would you like
to see a magic trick?
78
00:03:17,264 --> 00:03:18,734
It'll...
It'll make you smarter.
79
00:03:18,732 --> 00:03:21,202
Alakazee, alakazam.
80
00:03:21,202 --> 00:03:23,342
Stan don't give a damn.
81
00:03:23,337 --> 00:03:25,197
That's not a magic trick.
82
00:03:25,206 --> 00:03:26,646
Yeah, you're getting
smarter already.
83
00:03:32,712 --> 00:03:34,652
[Sips]
84
00:03:35,748 --> 00:03:38,748
Think I got her hair
in my coffee.
85
00:03:42,755 --> 00:03:44,815
[Hinges creak]
86
00:03:44,825 --> 00:03:46,925
Here's the birthing suite.
87
00:03:54,834 --> 00:03:57,004
We are now on hallowed ground.
88
00:03:57,837 --> 00:04:00,937
It was here in this very room
that Minerva Garret,
89
00:04:00,941 --> 00:04:03,611
the most famous witch
in Willard's Mill history,
90
00:04:03,611 --> 00:04:05,611
drew her last breath!
[Gasps]
91
00:04:05,613 --> 00:04:08,753
Praise goddess.
92
00:04:08,749 --> 00:04:10,749
I can feel her presence.
93
00:04:10,751 --> 00:04:13,521
And this weekend
we will absorb her power
94
00:04:13,520 --> 00:04:16,260
and give birth
to dark arts' most wicked.
95
00:04:16,257 --> 00:04:17,657
Most wicked.
96
00:04:17,658 --> 00:04:19,928
Hey, uh, speaking of dark arts,
97
00:04:19,927 --> 00:04:21,657
I got to share a trick
with the toilet.
98
00:04:23,396 --> 00:04:26,426
Show me your toilet.
99
00:04:31,804 --> 00:04:33,044
[Thump]
100
00:04:33,040 --> 00:04:34,510
There you go.
101
00:04:34,508 --> 00:04:36,778
Really, Stan?
102
00:04:36,777 --> 00:04:39,807
$64.99 in pennies.
103
00:04:39,813 --> 00:04:41,883
And it's all there.
104
00:04:41,882 --> 00:04:43,482
What's going on?
105
00:04:43,484 --> 00:04:45,624
I gave Stan a ticket.
106
00:04:45,619 --> 00:04:46,819
You can't do that!
107
00:04:46,820 --> 00:04:48,020
That's what I said.
108
00:04:48,022 --> 00:04:49,762
Evie, Stan's
the former sheriff.
109
00:04:49,757 --> 00:04:52,417
I mean, first his wife dies,
then you steal his job,
110
00:04:52,426 --> 00:04:54,286
and now you start treating him
like a criminal?
111
00:04:54,295 --> 00:04:55,925
Exactly.
112
00:04:55,929 --> 00:04:58,459
The hell are you reading?
Put that away.
113
00:04:59,866 --> 00:05:01,966
Hey.
I didn't steal his job.
114
00:05:01,969 --> 00:05:04,039
He resigned!
And I was appointed!
115
00:05:04,038 --> 00:05:07,438
Which gives me the power
to write tickets for $65,
116
00:05:07,441 --> 00:05:09,541
not $64.99.
117
00:05:09,543 --> 00:05:12,843
Oh, yeah? Well, you're
only getting $64.99.
118
00:05:12,846 --> 00:05:14,846
What are you gonna do,
take me to court for a penny?
119
00:05:14,848 --> 00:05:16,818
[Scoffs]
120
00:05:16,817 --> 00:05:19,687
I dare ya.
121
00:05:22,455 --> 00:05:24,315
Just so you know, I was
gonna call you and say,
122
00:05:24,325 --> 00:05:25,885
"Hey, why don't we forget
about the ticket?"
123
00:05:25,893 --> 00:05:27,693
You know?
But not now, buddy!
124
00:05:27,695 --> 00:05:30,995
You owe me that cent,
and I will see you in court!
125
00:05:30,998 --> 00:05:32,428
I'll die first.
126
00:05:35,535 --> 00:05:36,935
[Gasps] Perfect.
127
00:05:39,605 --> 00:05:40,605
What?
128
00:05:40,607 --> 00:05:41,837
The blood of a virgin.
129
00:05:41,842 --> 00:05:43,912
We can use it in our ceremony.
130
00:05:43,911 --> 00:05:46,011
How do we know she's a virgin?
131
00:05:46,013 --> 00:05:48,583
♪ Step on a crack, gonna
break your mother's back ♪
132
00:05:48,582 --> 00:05:50,122
Okay.
133
00:05:50,117 --> 00:05:51,947
♪ The ants go marching
one by one ♪
134
00:05:51,952 --> 00:05:53,792
♪ The ants go marching
one by one ♪
135
00:05:53,787 --> 00:05:54,887
♪ Hurrah, hurrah ♪
136
00:05:54,888 --> 00:05:56,888
Excuse us.
- The...
137
00:05:56,890 --> 00:05:59,060
You want to go to a party?
138
00:06:00,393 --> 00:06:02,363
Okay.
139
00:06:11,504 --> 00:06:13,044
Will there be cake?
140
00:06:13,040 --> 00:06:16,580
[Eerie music plays]
141
00:06:17,643 --> 00:06:19,783
[Exhales sharply]
142
00:06:19,780 --> 00:06:22,880
Oh, boy, this is a great party.
143
00:06:22,883 --> 00:06:25,153
I am Craig,
bringer of the dark veil.
144
00:06:27,387 --> 00:06:29,857
Minerva Garret, I beseech you.
145
00:06:29,857 --> 00:06:33,387
Pierce this mortal veil
with your magic.
146
00:06:34,660 --> 00:06:37,500
With this knife,
I will release my blood
147
00:06:37,498 --> 00:06:38,998
to free your life force.
148
00:06:41,534 --> 00:06:45,544
Ow, ow, ow, ow, ow,
ow, ow, ow, ow, ow.
149
00:06:45,539 --> 00:06:47,969
Ow, ow, ow.
150
00:06:49,809 --> 00:06:51,479
[Wind rushing]
151
00:06:51,478 --> 00:06:53,508
[Electricity crackling]
152
00:06:57,884 --> 00:06:59,924
What is that?
153
00:06:59,920 --> 00:07:02,450
Wait. Is this supposed to
be happening?
154
00:07:08,661 --> 00:07:09,801
Oh, my God.
155
00:07:09,797 --> 00:07:13,427
Oh... my..God.
156
00:07:14,434 --> 00:07:15,704
Craig! Knock it off!
157
00:07:15,702 --> 00:07:16,842
God.
158
00:07:20,072 --> 00:07:21,112
Craig?
159
00:07:21,108 --> 00:07:23,678
[ Chuckling ] O.M.G.
160
00:07:23,677 --> 00:07:26,107
[Laughs] Yes.
161
00:07:26,113 --> 00:07:27,783
[Laughs] Awesome!
162
00:07:27,781 --> 00:07:29,551
This was like
the best magic show
163
00:07:29,550 --> 00:07:32,720
I have ever been to
in my entire life!
164
00:07:32,719 --> 00:07:34,049
And that includes the one
165
00:07:34,054 --> 00:07:35,954
with the tigers
and the two orange men.
166
00:07:35,956 --> 00:07:38,116
They have pizzazz.
167
00:07:38,125 --> 00:07:39,925
[Electricity crackling]
168
00:07:39,927 --> 00:07:41,187
Keanu: Craig!
169
00:07:42,595 --> 00:07:44,125
Hey! Knock it off!
170
00:07:45,097 --> 00:07:46,057
Hey!
171
00:07:46,066 --> 00:07:47,466
[Bones crack]
172
00:07:47,468 --> 00:07:49,098
[Screams]
173
00:07:49,102 --> 00:07:50,672
[Screams]
174
00:07:54,006 --> 00:07:56,136
♪♪
175
00:07:56,143 --> 00:08:00,113
$64.99.
Unbelievable.
176
00:08:03,015 --> 00:08:04,615
Hey.
Are you the sheriff?
177
00:08:04,618 --> 00:08:05,978
Have you kids
been in an accident?
178
00:08:05,986 --> 00:08:07,816
I think my boyfriend
murdered someone.
179
00:08:07,821 --> 00:08:09,691
He's not your boyfriend.
Yes, he is.
180
00:08:09,690 --> 00:08:11,260
No, he's not.
Yes, he is.
181
00:08:11,258 --> 00:08:13,728
Hey.
- Who are you talking about?
182
00:08:13,727 --> 00:08:16,027
Craig Wood,
leader of our coven.
183
00:08:16,029 --> 00:08:18,199
Our coven.
184
00:08:18,198 --> 00:08:22,068
We are witches, and we formed
a coven to unite our power.
185
00:08:22,069 --> 00:08:23,699
Uh, it evolved.
186
00:08:23,704 --> 00:08:25,774
At first, we were really
just into roller coasters.
187
00:08:25,772 --> 00:08:27,912
We've done every roller coaster
on the eastern seaboard.
188
00:08:27,908 --> 00:08:30,578
Sky Devil. Daddy's Belt.
Doctor and Mrs. Hurricane.
189
00:08:30,577 --> 00:08:31,637
Okay, focus.
190
00:08:33,579 --> 00:08:35,849
Why are you in Willard's Mill?
191
00:08:35,849 --> 00:08:37,179
Minerva Garret.
192
00:08:38,184 --> 00:08:39,924
She died almost 100 years ago
193
00:08:39,920 --> 00:08:42,050
in what's now
the bed-and-breakfast.
194
00:08:42,055 --> 00:08:44,685
That's where we're staying.
195
00:08:44,691 --> 00:08:46,261
That's where the murder was.
196
00:08:47,527 --> 00:08:50,527
She was a witch.
Like a real witch.
197
00:08:50,531 --> 00:08:51,731
We're real witches.
198
00:08:51,732 --> 00:08:54,072
No, we're not.
199
00:09:02,542 --> 00:09:03,912
What is this?
200
00:09:03,911 --> 00:09:06,181
Water.
201
00:09:07,547 --> 00:09:11,747
Okay, uh,
- So this coven leader, Craig,
202
00:09:11,752 --> 00:09:13,152
um, who did he murder?
203
00:09:13,153 --> 00:09:16,623
A local virgin.
Denise... something.
204
00:09:16,623 --> 00:09:18,693
Miller.
Denise Miller.
205
00:09:18,692 --> 00:09:20,562
[Tense music plays]
206
00:09:20,561 --> 00:09:21,791
Denise Miller?
207
00:09:24,163 --> 00:09:26,333
Um...
208
00:09:27,900 --> 00:09:29,270
You guys stay right here.
209
00:09:29,269 --> 00:09:31,269
I need to, uh...
I need to make a call.
210
00:09:34,106 --> 00:09:38,006
24 across. "Lawyer."
211
00:09:38,011 --> 00:09:40,281
It begins with an "A."
212
00:09:41,581 --> 00:09:44,151
"Asshole."
213
00:09:51,958 --> 00:09:53,988
Hi, sweetie.
214
00:09:53,994 --> 00:09:55,864
You been out all night?
215
00:09:55,862 --> 00:09:57,902
Hi, Dad.
216
00:10:00,700 --> 00:10:03,070
[Laughs]
217
00:10:04,604 --> 00:10:05,974
Uh-oh.
218
00:10:05,973 --> 00:10:08,113
Nothing says trouble
like a woman laughin'
219
00:10:08,108 --> 00:10:09,868
when shit ain't funny.
220
00:10:09,876 --> 00:10:12,336
[Screams]
221
00:10:14,146 --> 00:10:16,616
Oh, shit.
222
00:10:16,617 --> 00:10:18,777
[Growling]
223
00:10:19,986 --> 00:10:20,666
[Snarling]
224
00:10:26,159 --> 00:10:28,629
[Thud, axe rattles]
225
00:10:28,629 --> 00:10:29,959
[Telephone ringing]
226
00:10:29,963 --> 00:10:32,903
[Snarling]
227
00:10:32,899 --> 00:10:35,869
[Telephone ringing]
228
00:10:39,338 --> 00:10:40,768
Yeah.
229
00:10:40,774 --> 00:10:44,784
Hey, uh, Stan.
Is Denise with you?
230
00:10:46,646 --> 00:10:48,646
[Growls]
231
00:10:48,649 --> 00:10:50,179
Yes and no.
232
00:10:50,183 --> 00:10:52,253
[Exhales deeply]
233
00:10:52,252 --> 00:10:54,652
[Suspenseful music plays]
234
00:10:57,423 --> 00:10:58,893
Craig?
235
00:10:58,892 --> 00:11:01,762
[Deep voice] Who's Craig?
236
00:11:01,762 --> 00:11:04,362
Okay, uh, hey,
sit tight, all right?
237
00:11:04,364 --> 00:11:06,434
[Screaming]
238
00:11:06,433 --> 00:11:07,773
[Thud]
239
00:11:08,968 --> 00:11:10,768
[Gasps]
240
00:11:14,173 --> 00:11:16,343
Stabbed...
241
00:11:16,343 --> 00:11:18,243
by a gun.
242
00:11:21,147 --> 00:11:23,717
Charlene?
243
00:11:23,717 --> 00:11:26,147
[Groans]
244
00:11:35,194 --> 00:11:39,134
I, uh... I could make you
something to eat?
245
00:11:41,067 --> 00:11:43,767
Hell, we have
Fritos and relish.
246
00:11:43,770 --> 00:11:44,840
[Growls]
247
00:11:44,838 --> 00:11:46,438
Hello?
248
00:11:46,440 --> 00:11:48,170
Yeah, we're in here.
249
00:11:48,175 --> 00:11:50,005
Hey.
250
00:11:51,310 --> 00:11:53,710
Oh, boy.
- Yeah.
251
00:11:53,714 --> 00:11:56,384
[Deep voice] Hello, constable.
252
00:11:56,383 --> 00:11:58,923
Who are you?
253
00:11:58,919 --> 00:12:00,949
Where is Denise Miller?!
254
00:12:00,954 --> 00:12:04,294
The daughter of the constable
255
00:12:04,291 --> 00:12:08,061
will return
- To the land of the living
256
00:12:08,061 --> 00:12:10,461
once all the constables
257
00:12:10,464 --> 00:12:14,404
enter the land of the dead.
258
00:12:14,401 --> 00:12:17,841
Oh. That's you.
259
00:12:17,838 --> 00:12:19,938
Are you Minerva Garret?
260
00:12:19,940 --> 00:12:23,480
[Laughs evilly]
261
00:12:23,477 --> 00:12:26,877
[Cackling]
262
00:12:26,880 --> 00:12:28,950
[Laughs evilly]
263
00:12:28,949 --> 00:12:29,629
[Cackling]
264
00:12:35,088 --> 00:12:39,018
Let me, uh... Let me cut
to the chase for you here.
265
00:12:39,025 --> 00:12:41,885
[Snarling softly]
266
00:12:43,095 --> 00:12:46,255
Have you ever been hit
with a bag of oranges?
267
00:12:46,266 --> 00:12:47,496
Huh?
268
00:12:49,835 --> 00:12:51,035
Stay tuned.
269
00:12:51,037 --> 00:12:53,137
Are you sure that...?
270
00:12:55,307 --> 00:12:56,437
Hey.
- [Growls]
271
00:12:56,443 --> 00:12:57,543
Hey!
272
00:12:57,544 --> 00:12:59,044
[Growls]
273
00:12:59,045 --> 00:13:01,145
No. Hey, hey!
274
00:13:01,148 --> 00:13:04,448
Did someone possess that, uh,
boy, t-this Craig kid?
275
00:13:04,451 --> 00:13:06,891
The constable.
276
00:13:06,887 --> 00:13:08,787
The constable or the witch?
277
00:13:08,789 --> 00:13:11,189
The constable is the witch.
278
00:13:11,191 --> 00:13:14,461
No, he burned the...
279
00:13:14,461 --> 00:13:16,161
Constable Eccles?
280
00:13:16,163 --> 00:13:18,563
Is the witch, the only witch.
281
00:13:18,565 --> 00:13:24,065
He burnt the innocent souls
to add to his coven.
282
00:13:25,404 --> 00:13:26,874
Here, uh...
283
00:13:28,841 --> 00:13:30,941
Here's how this is gonna work.
284
00:13:30,944 --> 00:13:33,184
[Snarls, growls]
285
00:13:34,280 --> 00:13:35,950
[Snarling wildly]
286
00:13:35,949 --> 00:13:37,079
[Barks]
287
00:13:37,083 --> 00:13:38,953
[Snarling]
288
00:13:38,952 --> 00:13:41,492
Evie: Can I get
a time-out real quick?
289
00:13:41,488 --> 00:13:43,558
[Barks]
- [Snarling]
290
00:13:43,557 --> 00:13:46,087
I need to talk to you.
291
00:13:46,092 --> 00:13:47,232
[Growling]
292
00:13:47,227 --> 00:13:48,827
[Barking]
293
00:13:48,829 --> 00:13:51,299
Can I... Can I talk to you
for a second now?
294
00:13:51,298 --> 00:13:52,558
Sure.
295
00:13:52,566 --> 00:13:54,566
[Snarls]
296
00:13:56,368 --> 00:13:57,868
[Insects chirping]
297
00:13:57,871 --> 00:13:58,941
[Snarls]
298
00:13:58,939 --> 00:14:00,039
Where we going?
299
00:14:00,040 --> 00:14:01,410
Bed-and-breakfast.
300
00:14:01,408 --> 00:14:04,608
Oh, good.
Keeping it weird.
301
00:14:04,611 --> 00:14:06,581
Super.
302
00:14:10,249 --> 00:14:11,379
[Growls]
303
00:14:11,384 --> 00:14:13,384
[Gun cocks]
304
00:14:18,390 --> 00:14:20,490
Don't move!
305
00:14:20,493 --> 00:14:22,863
Ah!
What happened to you?
306
00:14:22,863 --> 00:14:24,433
I-I thought... I don't want you
to know what I thought.
307
00:14:24,431 --> 00:14:25,901
W-Where did you go?
308
00:14:25,899 --> 00:14:28,199
Craig showed up
and attacked Keanu.
309
00:14:28,201 --> 00:14:29,631
I ran.
310
00:14:29,636 --> 00:14:32,636
What are you doing?
311
00:14:32,639 --> 00:14:34,409
I'm leaving.
312
00:14:34,407 --> 00:14:36,907
He's possessed
by Minerva Garret.
313
00:14:36,910 --> 00:14:40,080
He killed Keanu, and
he's gonna kill me next.
314
00:14:41,347 --> 00:14:43,147
And it's all my fault.
315
00:14:43,149 --> 00:14:45,219
I never should have
messed with a witch.
316
00:14:45,218 --> 00:14:47,348
Minerva was not a witch, okay?
317
00:14:47,354 --> 00:14:49,894
The man who killed her was.
318
00:14:50,890 --> 00:14:55,390
Constable Eccles was the only
witch in Willard's Mill.
319
00:14:56,896 --> 00:14:59,156
He's the one
- Who possessed your friend.
320
00:14:59,165 --> 00:15:00,625
My boyfriend.
321
00:15:00,634 --> 00:15:03,674
God, I just... I don't
have a dog in that fight.
322
00:15:05,037 --> 00:15:06,667
♪ La la la la la la la ♪
323
00:15:06,673 --> 00:15:08,343
♪ La la la ♪
324
00:15:08,341 --> 00:15:09,641
♪ La la la la la la ♪
[Growls softly]
325
00:15:09,643 --> 00:15:10,943
♪ La la la ♪
326
00:15:10,944 --> 00:15:12,514
♪ La la la la la la ♪
327
00:15:12,512 --> 00:15:14,612
♪ La la la, la ♪
328
00:15:14,614 --> 00:15:16,254
[Growls softly]
329
00:15:16,249 --> 00:15:17,679
♪ La la la la la la la ♪
330
00:15:17,684 --> 00:15:19,354
♪ La la la ♪
331
00:15:23,322 --> 00:15:24,922
What are these?
332
00:15:24,925 --> 00:15:27,425
They're masks we wear
when we summon spirits.
333
00:15:27,427 --> 00:15:29,557
Minerva Garret.
334
00:15:29,562 --> 00:15:33,262
Do you think you could
still summon her?
335
00:15:34,033 --> 00:15:35,473
Yes, I do.
336
00:15:35,468 --> 00:15:37,298
All right, gather those up.
337
00:15:37,304 --> 00:15:39,204
Where are we going?
338
00:15:39,205 --> 00:15:41,465
The scene of the crime.
339
00:15:41,474 --> 00:15:43,984
The original crime.
340
00:15:43,977 --> 00:15:45,337
Bu...
341
00:15:45,345 --> 00:15:47,975
Constable Eccle's crime.
342
00:15:49,548 --> 00:15:51,478
Let's go.
343
00:15:53,419 --> 00:15:54,949
[Siren wails]
344
00:15:54,955 --> 00:15:57,055
[Music plays]
345
00:16:01,260 --> 00:16:03,730
♪ La la la ♪
346
00:16:03,730 --> 00:16:05,430
We'll be right back.
347
00:16:05,432 --> 00:16:07,432
I'll, uh... I'll leave
the radio on for you, okay?
348
00:16:07,434 --> 00:16:08,504
[Growls]
349
00:16:08,501 --> 00:16:10,171
Yeah.
My thoughts exactly.
350
00:16:10,170 --> 00:16:12,600
♪ La la la la la la ♪
351
00:16:12,605 --> 00:16:15,505
♪ La la la ♪
- [Growls]
352
00:16:15,508 --> 00:16:16,978
♪ La la la la la la ♪
353
00:16:16,977 --> 00:16:18,307
♪ La la la ♪
354
00:16:18,311 --> 00:16:20,081
♪ ♪ La la la la la la ♪ ♪
355
00:16:20,080 --> 00:16:21,150
♪ La la la ♪
356
00:16:21,147 --> 00:16:22,407
♪ La la la la la la ♪
357
00:16:22,415 --> 00:16:23,505
♪ La la la ♪
358
00:16:23,516 --> 00:16:26,216
[Grunts]
359
00:16:26,219 --> 00:16:28,419
♪ La la la la la la ♪
360
00:16:30,189 --> 00:16:32,059
This takes me back.
361
00:16:32,058 --> 00:16:33,488
I don't think
I've been out here
362
00:16:33,493 --> 00:16:35,563
since I was almost burned alive
at the stake.
363
00:16:38,130 --> 00:16:40,670
The dirty secret
of Willard's Mill.
364
00:16:40,667 --> 00:16:42,327
No wonder it's hidden.
365
00:16:42,335 --> 00:16:45,295
I wouldn't mind
being buried back here.
366
00:16:45,305 --> 00:16:46,665
It's nice and quiet,
367
00:16:46,673 --> 00:16:48,413
a place you don't got
those jerks coming up
368
00:16:48,408 --> 00:16:50,408
every weekend
with their snot-nosed kids
369
00:16:50,410 --> 00:16:53,140
getting their snot-nosed shit
all over the flower arrangements
370
00:16:53,146 --> 00:16:54,476
and popping balloons
371
00:16:54,481 --> 00:16:56,411
and doing all this shit
that... What's this?
372
00:16:56,416 --> 00:16:58,276
In our ceremony, we wear masks.
373
00:16:58,284 --> 00:17:02,024
Oh, no, I'm not...
I'm not a voodoo guy.
374
00:17:02,022 --> 00:17:03,422
Just dance around the fire.
375
00:17:03,423 --> 00:17:05,193
Well, if I'm not a voodoo guy,
376
00:17:05,191 --> 00:17:07,531
I'm damn sure not gonna
dance around no fire.
377
00:17:07,527 --> 00:17:08,757
Stan.
378
00:17:08,762 --> 00:17:10,332
Please?
379
00:17:10,330 --> 00:17:12,400
Just dance in a circle
as hard as you can.
380
00:17:32,484 --> 00:17:35,724
[Breathes deeply]
381
00:17:35,722 --> 00:17:40,062
Minerva Garret, I beseech you.
382
00:17:40,060 --> 00:17:43,760
Pierce this mortal veil
with your magic.
383
00:17:43,763 --> 00:17:46,203
With this knife,
384
00:17:46,199 --> 00:17:50,169
I release my blood
to free your life force.
385
00:17:50,170 --> 00:17:52,300
[Clapping]
386
00:17:57,843 --> 00:18:01,683
Ow, ow, ow, ow, ow,
ow, ow, ow, ow, ow!
387
00:18:06,085 --> 00:18:07,315
[Gasps]
388
00:18:10,489 --> 00:18:12,459
Evie: Charlene?
389
00:18:14,760 --> 00:18:17,660
Evie: Are you okay?
390
00:18:20,099 --> 00:18:21,229
[Thud]
391
00:18:24,770 --> 00:18:26,570
Evie!
392
00:18:29,241 --> 00:18:31,711
[Grunts]
393
00:18:31,711 --> 00:18:33,311
Minerva:
Constable Eccles.
394
00:18:38,884 --> 00:18:40,754
Minerva Garret.
395
00:18:42,321 --> 00:18:43,791
You betray your master.
396
00:18:43,790 --> 00:18:45,620
I have no master.
397
00:18:45,625 --> 00:18:49,455
I will see your coven
destroyed.
398
00:18:49,462 --> 00:18:52,562
These innocent souls
will be relea...
399
00:18:55,501 --> 00:18:58,671
My coven grows larger
every day.
400
00:18:58,671 --> 00:19:02,271
This boy, his friend...
401
00:19:02,275 --> 00:19:03,665
and now this girl.
402
00:19:03,676 --> 00:19:06,736
Harm these children no further.
403
00:19:06,746 --> 00:19:10,616
Oh, my dear Minerva.
404
00:19:10,617 --> 00:19:13,677
I would never harm
these children.
405
00:19:13,686 --> 00:19:18,656
It's much more fun to
make them harm each other.
406
00:19:29,501 --> 00:19:31,401
Craig!
407
00:19:33,305 --> 00:19:35,365
Who's Craig?
408
00:19:36,842 --> 00:19:39,682
[Thud]
409
00:19:39,679 --> 00:19:43,249
He was her boyfriend.
410
00:19:47,719 --> 00:19:49,589
She's free now.
411
00:19:53,258 --> 00:19:54,528
Everybody okay?
412
00:19:55,661 --> 00:19:57,661
[Exhales deeply]
413
00:19:57,664 --> 00:19:59,304
[Groans]
414
00:19:59,299 --> 00:20:02,399
Good thing I took that guy out.
415
00:20:05,837 --> 00:20:07,867
[Chuckles]
416
00:20:24,489 --> 00:20:29,359
♪ Mm-mmm-mmm-mmm ♪
417
00:20:29,362 --> 00:20:34,302
♪ Mm-mmm-mmm-mmm ♪
418
00:20:34,300 --> 00:20:38,000
♪ Mm-mmm-mmm-mmm ♪
What?
419
00:20:38,004 --> 00:20:39,644
Evie: [Sighs]
420
00:20:39,639 --> 00:20:42,309
♪ Mm-mmm-mmm-mmm ♪
421
00:20:42,308 --> 00:20:44,838
Hi!
422
00:20:44,844 --> 00:20:48,414
Hey, kiddo.
Nice to have you back.
423
00:20:48,414 --> 00:20:50,654
Why am I tied up in the back
of the squad car?
424
00:20:50,650 --> 00:20:53,580
You want to tell her?
I'm, uh... I'm beat.
425
00:20:53,586 --> 00:20:55,716
Uh, can it wait?
426
00:20:55,722 --> 00:20:58,892
I just cut her boyfriend's
corpse's head off.
427
00:20:58,891 --> 00:21:02,631
Actually, he's not
my boyfriend.
428
00:21:02,629 --> 00:21:03,999
Charlene!
429
00:21:03,997 --> 00:21:05,797
For Christ's sake.
430
00:21:05,798 --> 00:21:08,428
The hell is going on?
♪ Ba ba ba ba ba-da ♪
431
00:21:08,434 --> 00:21:10,504
♪ Ba ba ba ba ba-da ♪
432
00:21:10,503 --> 00:21:12,273
♪ Ba ba ba ba ba-da ♪
[Engine turns over]
433
00:21:12,272 --> 00:21:13,842
Sweetie, just listen
to the radio
434
00:21:13,840 --> 00:21:15,510
and enjoy the ride, will you?
435
00:21:15,508 --> 00:21:18,538
But there's something
you're not telling me.
436
00:21:18,544 --> 00:21:20,714
♪ Ooh, ooh ♪
437
00:21:20,713 --> 00:21:22,413
I don't think so.
438
00:21:22,415 --> 00:21:25,775
♪ Oooh, ooh, ooh ♪
26686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.