Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,060
-I'm a cop.
2
00:00:07,060 --> 00:00:08,100
-A cop?
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,090
-I was undercover in Ortega's organization
4
00:00:10,090 --> 00:00:13,070
and I haven't come this far to let you get in my way.
5
00:00:13,070 --> 00:00:15,120
-The mayor knows it was Vic who tried to blow the vault.
6
00:00:15,120 --> 00:00:17,230
-Yeah, and he wants his head, and he wants me to take it.
7
00:00:18,170 --> 00:00:21,040
It's either Vic, or all of us.
8
00:00:21,040 --> 00:00:22,180
(panting)
9
00:00:22,180 --> 00:00:24,000
-I guess you've made your choice.
10
00:00:29,070 --> 00:00:30,050
(groans)
11
00:00:30,050 --> 00:00:31,210
-Well, look who we have here.
12
00:00:31,210 --> 00:00:34,040
Victor Hill, as I live and breathe.
13
00:00:37,110 --> 00:00:38,150
-(pounding on door)
14
00:00:42,170 --> 00:00:44,040
(pounding continues)
15
00:00:49,020 --> 00:00:50,010
-Hola.
16
00:00:51,020 --> 00:00:52,020
-Hola.
17
00:00:53,060 --> 00:00:55,020
-I seemed to have misplaced my phone.
18
00:00:56,100 --> 00:00:57,230
-It's good you came right over.
19
00:00:59,100 --> 00:01:00,180
We've got no time to lose.
20
00:01:05,220 --> 00:01:07,170
-We should probably just get straight to work.
21
00:01:07,170 --> 00:01:09,090
It could take all night to find that thing, right?
22
00:01:10,080 --> 00:01:13,090
-I always say work smarter, not harder.
23
00:01:13,090 --> 00:01:14,070
-Hmm.
24
00:01:15,150 --> 00:01:17,000
-(cell phone vibrating)
25
00:01:23,000 --> 00:01:24,080
-It looks like I came to the right room.
26
00:01:25,000 --> 00:01:29,060
-But how will we keep ourselves occupied all night,
27
00:01:30,020 --> 00:01:31,170
now that your mystery's solved?
28
00:01:33,130 --> 00:01:34,170
-Well, I've got an idea.
29
00:01:37,080 --> 00:01:38,170
-Hmm.
30
00:01:38,170 --> 00:01:40,030
-(theme music playing)
31
00:02:11,090 --> 00:02:12,130
-(cell phone chimes)
32
00:02:25,050 --> 00:02:28,040
-(peppy music playing)
33
00:02:32,150 --> 00:02:34,010
-♪ I've got to... ♪
34
00:02:35,150 --> 00:02:36,160
-Morning.
35
00:02:36,160 --> 00:02:37,180
-Charlie: Oh, morning.
36
00:02:42,140 --> 00:02:43,160
-Billy Ayers.
37
00:02:44,210 --> 00:02:46,040
So to what do we owe this pleasure?
38
00:02:46,160 --> 00:02:47,200
-I was hungry.
39
00:02:48,130 --> 00:02:50,040
-I knew Charlie was making breakfast.
40
00:02:50,040 --> 00:02:51,150
-Lotti: Mm, something smells good.
41
00:02:51,150 --> 00:02:53,030
What you cooking, Charlie?
42
00:02:53,030 --> 00:02:55,000
-Oh, good ol' English breakfast.
43
00:02:55,000 --> 00:02:56,090
-Hmm. Reminds me of home.
44
00:02:56,090 --> 00:02:57,080
-Well, this is our home now.
45
00:02:58,020 --> 00:02:59,110
If we've got any chance of staying here
46
00:02:59,110 --> 00:03:00,170
we gotta make our move today.
47
00:03:00,170 --> 00:03:02,160
I meet Tomas in one hour.
48
00:03:03,010 --> 00:03:04,110
If all goes according to plan,
49
00:03:04,110 --> 00:03:06,080
by this time tomorrow, Mayor Ortega is gonna regret
50
00:03:06,080 --> 00:03:07,150
the day he ever underestimated us.
51
00:03:07,150 --> 00:03:08,200
-I'll drink to that.
52
00:03:10,020 --> 00:03:11,030
-To the East London Locos.
53
00:03:12,040 --> 00:03:13,160
-To the Gold Bullion Banditos.
54
00:03:14,040 --> 00:03:15,100
-To getting away with it.
55
00:03:17,130 --> 00:03:19,020
-(Fanta laughing) -Hate 'Em: King gambas.
56
00:03:19,020 --> 00:03:20,230
-Fanta: Gambas. -Finally here.
57
00:03:20,230 --> 00:03:22,070
-What's on the menu, boys?
58
00:03:22,070 --> 00:03:23,220
-Go on, Fanta, tell her.
59
00:03:24,070 --> 00:03:28,200
-Yeah, today's special, senora, is scampi over linguini pasta
60
00:03:29,100 --> 00:03:31,100
in a white wine and butter sauce,
61
00:03:31,100 --> 00:03:33,190
just flecked with a touch of parsley.
62
00:03:33,190 --> 00:03:35,100
-(kisses) Perfecto. -Fanta: Perfecto.
63
00:03:35,100 --> 00:03:37,140
-Just listening to him say it,
64
00:03:37,140 --> 00:03:41,160
my taste buds dance like a discotheque.
65
00:03:42,150 --> 00:03:43,190
-Who are you?
66
00:03:43,190 --> 00:03:45,210
-Ramiro Ramirez, at your service.
67
00:03:46,190 --> 00:03:48,150
-He's all right, Mrs. H. He's one of us.
68
00:03:48,150 --> 00:03:49,110
-Yeah.
69
00:03:50,180 --> 00:03:51,230
-If you say so.
70
00:04:10,190 --> 00:04:12,030
-Doing here so early, Mum?
71
00:04:14,090 --> 00:04:15,130
-Have you heard from Vic?
72
00:04:15,130 --> 00:04:16,200
Is he okay?
73
00:04:16,200 --> 00:04:18,080
-Yeah, he's just texted me.
74
00:04:20,030 --> 00:04:21,060
He's at a motel.
75
00:04:23,010 --> 00:04:24,080
-That's strange.
76
00:04:25,050 --> 00:04:26,040
-What is?
77
00:04:26,040 --> 00:04:27,140
-Well, he hates clams,
78
00:04:29,110 --> 00:04:31,000
and he knows I'm not cooking dinner for him
79
00:04:31,000 --> 00:04:32,020
again any time soon.
80
00:04:33,010 --> 00:04:34,150
-Well, why aren't you gonna be cooking for him?
81
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
-No reason, it doesn't matter.
82
00:04:38,150 --> 00:04:39,150
-Mum?
83
00:04:46,110 --> 00:04:47,070
-Albert...
84
00:04:48,040 --> 00:04:51,120
things aren't working out well with your dad right now,
85
00:04:51,120 --> 00:04:52,150
and I am...
86
00:04:53,140 --> 00:04:55,200
I'm struggling to see a future for us.
87
00:04:56,210 --> 00:04:59,160
After all these years, it seems that he's forgotten
88
00:04:59,160 --> 00:05:01,040
I exist and...
89
00:05:02,080 --> 00:05:07,220
I am standing in front of him screaming for him to see me and...
90
00:05:10,100 --> 00:05:11,070
(sighs)
91
00:05:14,230 --> 00:05:16,070
Albert, I need more.
92
00:05:16,070 --> 00:05:18,060
I-I know that now. I...
93
00:05:19,080 --> 00:05:20,150
I just need more.
94
00:05:25,100 --> 00:05:26,080
-Mum...
95
00:05:27,020 --> 00:05:29,010
do you remember when Blanco was holding you hostage?
96
00:05:30,190 --> 00:05:32,190
Dad lost his mind with worry.
97
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
Okay?
98
00:05:35,050 --> 00:05:36,230
I've never seen him like that. He looked scared.
99
00:05:39,130 --> 00:05:41,210
You gotta know he loves you above everyone else.
100
00:05:45,220 --> 00:05:47,070
I don't know, maybe all this madness
101
00:05:47,070 --> 00:05:48,220
that he creates is his way of trying to make up
102
00:05:48,220 --> 00:05:50,200
for all the shit that he's put you through. I don't know.
103
00:05:52,080 --> 00:05:53,130
You know what, maybe...
104
00:05:54,150 --> 00:05:56,020
just maybe, you've been trying to change him
105
00:05:56,020 --> 00:05:57,110
a bit too much as well.
106
00:05:58,210 --> 00:06:00,060
At the end of the day, he always has been
107
00:06:00,060 --> 00:06:01,170
and always will be Vic Hill.
108
00:06:04,120 --> 00:06:05,150
Come here.
109
00:06:06,060 --> 00:06:07,100
I love you.
110
00:06:08,150 --> 00:06:09,220
-(sighs)
111
00:06:10,220 --> 00:06:12,140
Look at that, king gambas.
112
00:06:12,140 --> 00:06:13,130
(sniffs)
113
00:06:16,010 --> 00:06:17,030
-You get those bits from Manny?
114
00:06:17,030 --> 00:06:18,070
-Yeah, they're in the office.
115
00:06:18,070 --> 00:06:19,130
-Come on, then, we've got work to do.
116
00:06:30,060 --> 00:06:31,050
Now, if you take that gun,
117
00:06:31,050 --> 00:06:32,100
you better be prepared to use it.
118
00:06:32,170 --> 00:06:34,190
-Oh, well, then I'll make sure I apply my lipstick
119
00:06:34,190 --> 00:06:35,230
before I shoot it then, shall I?
120
00:06:36,190 --> 00:06:38,150
-It's a shame Vic won't be in on the action.
121
00:06:39,070 --> 00:06:41,050
It's like the birthday boy missing his own party.
122
00:06:41,050 --> 00:06:42,050
-Yeah, well, Vic's present
123
00:06:42,050 --> 00:06:43,110
was not getting whacked by the mayor
124
00:06:43,110 --> 00:06:44,080
and I wrapped that myself.
125
00:06:45,120 --> 00:06:46,110
Let's get this done.
126
00:06:46,110 --> 00:06:47,150
We'll have nice story to tell him
127
00:06:47,150 --> 00:06:48,190
when he comes back from the dead.
128
00:06:52,100 --> 00:06:53,170
-(Vic groaning)
129
00:07:00,100 --> 00:07:02,180
-Take a minute to come to your senses, Mr. Hill.
130
00:07:02,180 --> 00:07:04,220
This chloroform kicks like a mule.
131
00:07:08,000 --> 00:07:09,140
-Who the fuck are you?
132
00:07:09,140 --> 00:07:11,050
-My name is William Picket,
133
00:07:12,010 --> 00:07:14,210
but more vital to our purposes here is not who,
134
00:07:14,210 --> 00:07:16,170
but what I am.
135
00:07:18,200 --> 00:07:20,110
-I know what you are.
136
00:07:20,180 --> 00:07:22,170
A long streak of piss.
137
00:07:23,050 --> 00:07:24,210
-How very true to form,
138
00:07:24,210 --> 00:07:27,020
and I'm very glad for it too, really.
139
00:07:27,020 --> 00:07:29,090
I would have hate to have come all this way
140
00:07:29,090 --> 00:07:31,100
and gone to all this trouble
141
00:07:32,190 --> 00:07:35,150
to have Vic Hill fail to meet my expectations.
142
00:07:36,030 --> 00:07:37,090
-What do you want with me?
143
00:07:38,140 --> 00:07:40,220
-Let's put you back to sleep for a little longer, shall we?
144
00:07:42,020 --> 00:07:44,150
I have a few things to organize before our journey.
145
00:07:44,150 --> 00:07:46,040
-What journey?
146
00:07:47,050 --> 00:07:48,100
Don't you fucking--
147
00:07:48,100 --> 00:07:50,060
(muffled yelling)
148
00:07:52,140 --> 00:07:53,160
-And there you go.
149
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
Good boy.
150
00:08:04,070 --> 00:08:05,070
-(sighs)
151
00:08:05,210 --> 00:08:07,210
You don't like clams.
152
00:08:12,120 --> 00:08:13,220
Something's not right.
153
00:08:32,170 --> 00:08:33,210
-Well, here I am.
154
00:08:34,190 --> 00:08:35,180
What now?
155
00:08:35,180 --> 00:08:37,090
-Looks like you're in the circle of trust.
156
00:08:38,020 --> 00:08:39,110
We have an important job for you.
157
00:08:40,000 --> 00:08:40,230
-What's the job?
158
00:08:40,230 --> 00:08:42,020
-Patience, Albert.
159
00:08:42,020 --> 00:08:43,070
All will be revealed.
160
00:08:43,070 --> 00:08:44,130
Now, your phone.
161
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
Hand it over.
162
00:08:47,000 --> 00:08:48,020
-You want my phone?
163
00:08:49,220 --> 00:08:50,210
(sighs)
164
00:08:59,040 --> 00:09:00,140
Well, let's get on with it then.
165
00:09:00,140 --> 00:09:02,050
-Get in your car. Follow us.
166
00:09:06,090 --> 00:09:07,110
-What a prick.
167
00:09:08,120 --> 00:09:10,200
-Okay, boys and girls, we're on the move.
168
00:09:10,200 --> 00:09:12,220
-Right, let's get you started, come on.
169
00:09:14,150 --> 00:09:15,160
-Right behind you.
170
00:09:21,080 --> 00:09:22,120
-Keep your distance.
171
00:09:22,220 --> 00:09:24,130
We don't want to spoil the surprise.
172
00:09:48,220 --> 00:09:51,030
Okay, this must be the place. Stand by.
173
00:09:51,030 --> 00:09:52,070
-Locked and loaded.
174
00:09:52,070 --> 00:09:53,180
-Ready and waiting.
175
00:09:57,160 --> 00:09:58,200
-Which one is it, Federico?
176
00:09:58,200 --> 00:10:00,070
-The one right behind me.
177
00:10:00,070 --> 00:10:02,100
-The diamonds? Where are they?
178
00:10:02,100 --> 00:10:04,200
-Locked in the safe. The office on the second floor.
179
00:10:04,200 --> 00:10:06,140
-Are we stealing diamonds?
180
00:10:07,160 --> 00:10:08,170
-You're stealing diamonds.
181
00:10:11,080 --> 00:10:12,100
Mayor Ortega seems to think
182
00:10:12,100 --> 00:10:14,130
you're well qualified for this particular job.
183
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
We'll find out.
184
00:10:18,200 --> 00:10:20,040
The combination to the safe?
185
00:10:23,160 --> 00:10:24,190
-There's also a key,
186
00:10:24,190 --> 00:10:27,210
which hangs on the neck of the guard downstairs.
187
00:10:28,090 --> 00:10:30,030
-Federico will bring us in the front.
188
00:10:30,140 --> 00:10:32,080
We're new on the crew and he's giving us the tour,
189
00:10:32,170 --> 00:10:34,120
which will cover you as you break in from the rear.
190
00:10:34,120 --> 00:10:37,040
Get to the office and take the stones.
191
00:10:39,090 --> 00:10:40,220
The Hills are famous robbers, no?
192
00:10:40,220 --> 00:10:42,090
Just do what you do best.
193
00:10:45,190 --> 00:10:47,000
Okay, let's go.
194
00:10:56,140 --> 00:10:58,220
-Charlie: They're on the move. It's going down.
195
00:11:00,230 --> 00:11:02,150
-(speaking Spanish)
196
00:11:12,180 --> 00:11:15,100
-(indistinct chatter)
197
00:11:17,210 --> 00:11:19,110
-(speaking Spanish)
198
00:11:51,070 --> 00:11:53,040
-(video game sounds)
199
00:12:07,220 --> 00:12:08,230
-Huh?
200
00:12:12,030 --> 00:12:13,010
(groans softly)
201
00:12:32,100 --> 00:12:34,010
-Well, fuck me.
202
00:12:34,010 --> 00:12:35,090
-(indistinct conversation)
203
00:12:42,010 --> 00:12:43,150
-(gunshots)
204
00:12:44,120 --> 00:12:45,140
-Gunshots.
205
00:12:46,000 --> 00:12:47,010
-Gunshots? -Shit.
206
00:12:59,180 --> 00:13:00,210
-Now my work is done.
207
00:13:01,210 --> 00:13:03,150
My remaining five million.
208
00:13:04,060 --> 00:13:05,100
-Of course, Federico.
209
00:13:08,020 --> 00:13:09,000
-(groans)
210
00:13:09,000 --> 00:13:10,110
-Jesus Christ.
211
00:13:27,180 --> 00:13:29,070
I'll drop you first.
212
00:13:31,050 --> 00:13:32,110
-You didn't think I'd give you a gun
213
00:13:32,110 --> 00:13:33,230
with bullets in it, did you?
214
00:13:41,140 --> 00:13:42,130
On behalf of the mayor,
215
00:13:42,130 --> 00:13:44,110
let me extend our sincere thanks.
216
00:13:45,070 --> 00:13:47,090
And don't worry, we're not gonna kill you.
217
00:13:48,100 --> 00:13:50,080
We have something far more interesting planned.
218
00:13:57,050 --> 00:14:00,010
-Charlie: Okay, it looks like he's got the diamonds.
219
00:14:00,010 --> 00:14:00,230
Get ready to move out.
220
00:14:01,220 --> 00:14:02,230
-(car engine starts)
221
00:14:05,070 --> 00:14:07,230
-(grunting)
222
00:14:20,170 --> 00:14:21,140
-We need Albert.
223
00:14:22,140 --> 00:14:24,050
-Charlie: We need to follow the diamonds.
224
00:14:42,230 --> 00:14:44,020
-(groans)
225
00:14:46,020 --> 00:14:47,010
-Get up.
226
00:14:47,170 --> 00:14:48,180
Let's go.
227
00:14:56,000 --> 00:14:57,160
-You were the one the boys got to book the motel
228
00:14:57,160 --> 00:14:59,180
for Senor Vic , weren't you, Fanta?
229
00:14:59,180 --> 00:15:01,210
-Si, Senora Lily . Did I do wrong?
230
00:15:01,210 --> 00:15:03,040
-No, no, no, of course not.
231
00:15:03,040 --> 00:15:04,160
You look nervous, are you nervous?
232
00:15:04,160 --> 00:15:06,060
You don't need to be. Just tell me where he is.
233
00:15:07,150 --> 00:15:09,130
-Albert said not to tell to anyone.
234
00:15:10,040 --> 00:15:11,190
-Well, you don't think he meant me too, do you?
235
00:15:11,190 --> 00:15:13,120
I'm Senor Vic's wife.
236
00:15:15,010 --> 00:15:17,100
Now tell me where my husband is.
237
00:15:19,110 --> 00:15:22,010
-He's at Mariposa Hotel, room number six.
238
00:15:22,100 --> 00:15:23,080
-How do I get there?
239
00:15:24,010 --> 00:15:25,070
-Ramiro: I know the way.
240
00:15:27,100 --> 00:15:30,120
I'd be happy to escort you, senora.
241
00:15:30,120 --> 00:15:32,090
-You can take my Vespino.
242
00:15:40,110 --> 00:15:42,040
-(grunting)
243
00:15:43,110 --> 00:15:44,140
-(engine sputters)
244
00:15:45,010 --> 00:15:47,040
-(engine revving)
245
00:15:56,010 --> 00:15:57,120
-Any word from Albert?
246
00:15:57,120 --> 00:15:58,190
-Charlie: No, not yet.
247
00:15:58,190 --> 00:16:00,150
-Mate, he should have caught up by now.
248
00:16:00,150 --> 00:16:02,090
-We're gonna lose our chance, Charlie.
249
00:16:02,090 --> 00:16:05,080
-Just stick to the plan, okay? Albert will catch up.
250
00:16:07,200 --> 00:16:08,230
-Albert: Where are you taking me?
251
00:16:10,180 --> 00:16:12,170
-You'll find out soon enough.
252
00:16:14,050 --> 00:16:15,070
-(grunting)
253
00:16:15,070 --> 00:16:16,200
-Wake up, Mr. Hill.
254
00:16:17,190 --> 00:16:19,120
Time to leave sunny Spain.
255
00:16:19,120 --> 00:16:20,140
-Leave Spain and go where?
256
00:16:20,140 --> 00:16:21,140
-You're going home, Mr. Hill.
257
00:16:22,220 --> 00:16:24,050
-Home? -Oh.
258
00:16:24,230 --> 00:16:25,190
In all the excitement,
259
00:16:25,190 --> 00:16:27,110
I didn't properly introduce myself.
260
00:16:28,170 --> 00:16:29,160
Officer William Picket
261
00:16:29,160 --> 00:16:32,050
of the International Criminal Police Organization.
262
00:16:33,130 --> 00:16:34,200
-You're Interpol?
263
00:16:34,200 --> 00:16:35,220
-Proudly.
264
00:16:37,030 --> 00:16:39,030
And I've been assigned to bring you home
265
00:16:39,030 --> 00:16:42,040
and put you neatly back in prison for a very long time.
266
00:16:42,040 --> 00:16:45,050
-You're a long way from home, son.
267
00:16:45,050 --> 00:16:48,090
-Yet, I have very good friends here in San Toledo.
268
00:16:50,040 --> 00:16:52,050
-Don't you do it. Don't you dare--
269
00:16:52,050 --> 00:16:53,040
(muffled screams)
270
00:16:53,040 --> 00:16:54,170
-Shh. Shh. Shh.
271
00:16:58,130 --> 00:17:00,100
-(indistinct chatter)
272
00:17:14,110 --> 00:17:15,200
-Are you gonna hear me out?
273
00:17:17,000 --> 00:17:18,230
-I think I heard everything I needed to hear.
274
00:17:18,230 --> 00:17:21,000
-You gotta know no one meant for your dad to get hurt.
275
00:17:21,000 --> 00:17:22,050
-I guess there's a big difference
276
00:17:22,050 --> 00:17:24,040
between what you want and what you actually get, huh?
277
00:17:24,040 --> 00:17:26,050
-Look, you can hate me all you like.
278
00:17:27,030 --> 00:17:29,070
Snake Eyes means business.
279
00:17:29,070 --> 00:17:30,230
-I don't need you looking out for me, okay?
280
00:17:30,230 --> 00:17:31,220
Go away.
281
00:17:37,050 --> 00:17:38,140
-We're running out of time, Charlie.
282
00:17:38,140 --> 00:17:40,230
-Hate 'Em: We go now, Charlie, before we run out of road, mate.
283
00:17:40,230 --> 00:17:42,200
We need to hit him now.
284
00:17:42,200 --> 00:17:45,010
-The plan was to use four cars to box him in.
285
00:17:45,010 --> 00:17:46,130
We don't have four cars.
286
00:17:46,130 --> 00:17:48,030
Just stick to the plan.
287
00:17:48,160 --> 00:17:49,120
-(sighs)
288
00:17:50,150 --> 00:17:51,210
-Damn it, Albert, where are you?
289
00:18:06,030 --> 00:18:07,030
-(pounding on door)
290
00:18:07,030 --> 00:18:08,050
-Vic, it's Lily!
291
00:18:08,170 --> 00:18:09,150
-(continues pounding)
292
00:18:09,150 --> 00:18:10,160
-Open the door!
293
00:18:11,020 --> 00:18:12,180
-Stand aside, Senora Hill.
294
00:18:12,180 --> 00:18:14,040
I will get us in.
295
00:18:14,120 --> 00:18:15,100
(grunts)
296
00:18:15,100 --> 00:18:16,080
(groans)
297
00:18:16,080 --> 00:18:17,070
Fuck!
298
00:18:17,070 --> 00:18:18,110
-Get out of the way, Ramiro.
299
00:18:21,030 --> 00:18:22,000
Vic?
300
00:18:26,220 --> 00:18:27,220
-Ugh.
301
00:18:28,080 --> 00:18:29,110
Good night liquid.
302
00:18:31,060 --> 00:18:32,040
Ugh.
303
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
-(sniffs)
304
00:18:34,030 --> 00:18:35,060
Chloroform.
305
00:18:37,000 --> 00:18:37,210
Shit.
306
00:18:53,220 --> 00:18:55,120
-Tomas has exited the vehicle.
307
00:18:56,140 --> 00:18:58,140
He's walking inside with the diamonds.
308
00:18:58,140 --> 00:19:00,030
Await further instruction.
309
00:19:00,030 --> 00:19:01,180
-(tires screeching)
310
00:19:01,180 --> 00:19:03,070
-Looks like we missed our chance.
311
00:19:05,080 --> 00:19:06,060
-Shit.
312
00:19:10,010 --> 00:19:11,000
-(sighs)
313
00:19:13,030 --> 00:19:14,040
Come on. Move.
314
00:19:18,230 --> 00:19:19,220
Move.
315
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
-Hate 'Em: I told you we should have hit him on the way in.
316
00:19:30,060 --> 00:19:31,130
-Think, Charlie, think.
317
00:19:41,180 --> 00:19:42,150
-Sit.
318
00:19:43,010 --> 00:19:45,060
-(Picket humming)
319
00:19:47,070 --> 00:19:50,010
-You got a singing voice not even a mother could like.
320
00:19:50,010 --> 00:19:53,000
-Oh, Mr. Hill, you've woken up in time to enjoy the drive.
321
00:19:55,020 --> 00:19:57,060
-Throwing the net around Victor Hill
322
00:19:57,060 --> 00:20:01,000
will put quite a pretty feather on your cap, Lil' Willy.
323
00:20:01,000 --> 00:20:02,020
-(chuckles)
324
00:20:02,020 --> 00:20:03,050
Oh, come now.
325
00:20:03,050 --> 00:20:05,220
You really think I was gonna come all the way here
326
00:20:05,220 --> 00:20:08,010
and leave without Mrs. Hill, too?
327
00:20:08,010 --> 00:20:10,020
-Leave her out of it.
328
00:20:10,020 --> 00:20:12,070
I'm more than enough to earn your accolades.
329
00:20:12,070 --> 00:20:13,150
-Are you gonna beg now?
330
00:20:14,120 --> 00:20:17,080
Because that would be so pedestrian.
331
00:20:18,000 --> 00:20:19,100
I first met Ortega years ago
332
00:20:19,100 --> 00:20:21,000
on a drug trafficking task force.
333
00:20:21,120 --> 00:20:23,170
And the day you fled London with all that money,
334
00:20:23,170 --> 00:20:25,000
he was my first call.
335
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
I've been chasing your kind long enough to know
336
00:20:27,080 --> 00:20:29,000
that you see southern Spain
337
00:20:29,000 --> 00:20:32,070
as some sort of gangster retirement plan.
338
00:20:33,160 --> 00:20:34,230
So '80s, Victor.
339
00:20:36,000 --> 00:20:38,160
Should've gone to Panama. Hmm.
340
00:20:48,220 --> 00:20:50,020
-(sighs)
341
00:20:51,130 --> 00:20:52,200
Hello, Albert.
342
00:20:52,200 --> 00:20:54,090
-What is this? Why am I here?
343
00:20:56,080 --> 00:20:57,080
-It's over.
344
00:20:58,140 --> 00:20:59,110
You lost.
345
00:21:00,100 --> 00:21:02,050
-What are you talking about? Lost what?
346
00:21:09,060 --> 00:21:10,050
-All of it.
347
00:21:15,140 --> 00:21:16,130
-Okay.
348
00:21:17,020 --> 00:21:18,100
So you've been planning this ever since
349
00:21:18,100 --> 00:21:20,010
Blanco got his hands on my dad, haven't you?
350
00:21:20,090 --> 00:21:21,080
-(chuckles)
351
00:21:22,130 --> 00:21:23,230
Think bigger, Albert.
352
00:21:23,230 --> 00:21:26,080
I've been planning this since I got word
353
00:21:26,080 --> 00:21:30,040
the Hills left England on a boat with 10 million euros.
354
00:21:31,020 --> 00:21:34,120
And now that you served your purpose
355
00:21:34,120 --> 00:21:36,060
and I am poised to seize control
356
00:21:36,060 --> 00:21:38,050
of Garcia's hashish empire,
357
00:21:38,050 --> 00:21:40,230
your parents will have their heads mounted back
358
00:21:40,230 --> 00:21:43,010
at the Interpol HQ in England.
359
00:21:43,010 --> 00:21:47,070
And your friends will be buried without a funeral,
360
00:21:48,030 --> 00:21:50,040
but I've got other plans for you, Albert.
361
00:21:51,200 --> 00:21:55,040
You see, I'm cleaning house across the board today.
362
00:21:57,110 --> 00:21:59,230
Garcia, the Hill gang,
363
00:22:02,040 --> 00:22:07,090
and that lovely interloper out for revenge
364
00:22:07,090 --> 00:22:09,080
for her dear departed daddy.
365
00:22:09,210 --> 00:22:13,160
-You really think I'll let you get away with this? Yeah?
366
00:22:15,230 --> 00:22:17,070
You'll never catch us all.
367
00:22:18,060 --> 00:22:19,040
Never.
368
00:22:19,040 --> 00:22:21,110
-Interpol already has your father
369
00:22:22,220 --> 00:22:24,070
and I have you.
370
00:22:28,230 --> 00:22:29,220
-(cell phone chimes)
371
00:22:29,220 --> 00:22:32,010
-Now I know just where to find
372
00:22:32,010 --> 00:22:33,160
the rest of your friends.
373
00:22:34,200 --> 00:22:36,190
-(speaking Spanish)
374
00:22:39,030 --> 00:22:40,110
-It's a shame.
375
00:22:40,110 --> 00:22:41,190
You had talent.
376
00:22:42,090 --> 00:22:43,170
Goodbye, Albert.
377
00:22:53,110 --> 00:22:57,080
-Who do you think would want to take your husband, Senora Hill?
378
00:22:58,140 --> 00:23:01,060
-The list isn't short, Ramiro.
379
00:23:02,040 --> 00:23:04,010
Vic has a way of...
380
00:23:05,090 --> 00:23:07,110
attracting unwanted attention.
381
00:23:08,160 --> 00:23:10,140
-(cell phone ringing)
382
00:23:19,150 --> 00:23:20,140
-Who is this?
383
00:23:20,140 --> 00:23:22,010
-Picket (over phone): Never mind who I am.
384
00:23:22,010 --> 00:23:24,130
I imagine you're far more curious about your husband.
385
00:23:24,230 --> 00:23:26,040
Right, Lily?
386
00:23:26,040 --> 00:23:27,030
-Lily: Where is he?
387
00:23:28,060 --> 00:23:30,160
-As luck would have it, I'm staring at him as we speak.
388
00:23:32,130 --> 00:23:33,150
-Is he okay?
389
00:23:33,150 --> 00:23:35,200
-For now, but I can't promise he'll stay that way,
390
00:23:36,190 --> 00:23:38,040
unless you're willing to join us.
391
00:23:38,040 --> 00:23:39,120
-(line beeps)
392
00:23:42,010 --> 00:23:43,200
-You have something to say about all this?
393
00:23:43,200 --> 00:23:45,120
-You leave my wife out of it.
394
00:23:45,120 --> 00:23:46,140
She's a civilian.
395
00:23:46,140 --> 00:23:48,220
-(scoffs) No, Lily stopped being a civilian
396
00:23:48,220 --> 00:23:50,030
the moment she met you.
397
00:23:50,230 --> 00:23:53,060
Her life was over the moment you touched her,
398
00:23:54,070 --> 00:23:55,100
same as the others.
399
00:23:56,220 --> 00:23:58,100
In the end, they're all gonna go down
400
00:23:58,100 --> 00:24:01,050
because of you, Mr. Hill.
401
00:24:07,080 --> 00:24:09,110
-To the address the nasty man gave us?
402
00:24:09,110 --> 00:24:10,090
-No, it's a trap.
403
00:24:10,230 --> 00:24:12,090
We're gonna make a stop first.
404
00:24:12,200 --> 00:24:14,130
-A stop? Where?
405
00:24:15,180 --> 00:24:16,200
-The marina.
406
00:24:19,030 --> 00:24:20,170
I need to see a man about a gun.
407
00:24:21,050 --> 00:24:23,010
-(exhales) Adelante.
408
00:24:30,070 --> 00:24:31,110
-Still no word from Albert.
409
00:24:31,110 --> 00:24:32,190
-Well, we're gonna kick the doors down
410
00:24:32,190 --> 00:24:34,000
and take the diamonds without him.
411
00:24:34,000 --> 00:24:36,140
-No, no, no. We didn't plan to storm the stash house.
412
00:24:36,140 --> 00:24:38,120
We don't know what's behind that door, do we, Hate 'Em?
413
00:24:38,120 --> 00:24:40,070
-Hate 'Em: Well, let's go and find out.
414
00:24:40,070 --> 00:24:41,210
-Albert would know what to do.
415
00:24:41,210 --> 00:24:44,030
-Look, I don't know where Albert is, okay?
416
00:24:44,030 --> 00:24:45,060
Or what happened to him.
417
00:24:46,090 --> 00:24:48,210
But I do know there's a fortune in there
418
00:24:48,210 --> 00:24:50,050
waiting for us to take it.
419
00:24:50,050 --> 00:24:51,100
-Yeah, there is.
420
00:24:51,100 --> 00:24:52,090
-Now...
421
00:24:54,110 --> 00:24:55,170
I'm gonna go in there
422
00:24:56,120 --> 00:24:58,140
and I'm gonna walk back out with those diamonds.
423
00:25:01,030 --> 00:25:02,110
Now who's with me?
424
00:25:03,120 --> 00:25:04,150
-(chuckles) Yes.
425
00:25:04,230 --> 00:25:06,060
Let's go, Charlie boy.
426
00:25:06,060 --> 00:25:07,080
-Fuck it.
427
00:25:09,020 --> 00:25:11,160
♪ Put me on stage, I get the job done ♪
428
00:25:12,090 --> 00:25:15,020
♪ Merkin' the radio waves, I get the job done ♪
429
00:25:16,040 --> 00:25:18,130
♪ I get the job done ♪
430
00:25:19,130 --> 00:25:21,180
-♪ We say, we say ♪ -♪ I get the job done ♪
431
00:25:21,180 --> 00:25:23,110
♪ Get the job done ♪
432
00:25:23,110 --> 00:25:25,070
-♪ We say, we say ♪ -♪ I get the job done ♪
433
00:25:25,070 --> 00:25:27,000
♪ You know I get the job done ♪
434
00:25:27,000 --> 00:25:29,030
-♪ We say, we say ♪ -♪ I get the job done ♪
435
00:25:29,030 --> 00:25:30,020
-Who lives here?
436
00:25:30,020 --> 00:25:31,030
-A friend.
437
00:25:32,010 --> 00:25:33,120
-A friend with a gun?
438
00:25:38,100 --> 00:25:39,070
-Hello, Lily.
439
00:25:39,180 --> 00:25:40,160
-Clarence.
440
00:25:40,160 --> 00:25:41,150
-I'm Ramiro Ramirez.
441
00:25:41,150 --> 00:25:42,180
-Not now Ramiro, please.
442
00:25:43,100 --> 00:25:45,120
Clarence, I know we've really only just met,
443
00:25:45,120 --> 00:25:46,130
but, um...
444
00:25:47,170 --> 00:25:49,200
I spent most of my life around a certain kind of a man
445
00:25:49,200 --> 00:25:52,200
and after a while one gets to recognizing the type.
446
00:25:52,200 --> 00:25:54,120
-I suspect you do.
447
00:25:57,210 --> 00:25:59,160
-My real name is Lily Hill.
448
00:26:01,130 --> 00:26:03,060
My husband's name is Vic Hill
449
00:26:03,060 --> 00:26:06,050
and he is a fugitive here on the lam on the Costa del Sol.
450
00:26:08,200 --> 00:26:11,050
Somebody's kidnapped him and I need your help.
451
00:26:20,120 --> 00:26:21,080
-(lock clicks)
452
00:26:26,010 --> 00:26:28,130
-Shit. They're there. They're there.
453
00:26:28,130 --> 00:26:30,110
Fuck, 'cause they know we was here.
454
00:26:46,070 --> 00:26:48,080
-We're trapped, Charlie.
455
00:26:51,210 --> 00:26:53,120
-Don't look at me, mate. I'm a number two.
456
00:26:54,000 --> 00:26:55,130
You're running this show now.
457
00:26:56,180 --> 00:26:57,220
-Oh, I am?
458
00:26:57,220 --> 00:26:58,220
-Yeah.
459
00:26:59,070 --> 00:27:01,080
-Oh, okay. Yeah.
460
00:27:01,150 --> 00:27:02,200
Yeah, I am.
461
00:27:04,190 --> 00:27:05,190
Right.
462
00:27:07,110 --> 00:27:09,100
We just need some reinforcements, all right?
463
00:27:13,230 --> 00:27:15,030
-Good thinking.
464
00:27:15,220 --> 00:27:17,020
-(indistinct chatter)
465
00:27:22,010 --> 00:27:23,070
-(cell phone chimes)
466
00:27:25,190 --> 00:27:27,030
-Shit.
467
00:27:40,160 --> 00:27:42,100
-Have you ever choked someone, Albert?
468
00:27:44,030 --> 00:27:45,150
It's very special.
469
00:27:46,150 --> 00:27:47,200
Very intimate.
470
00:27:50,200 --> 00:27:52,040
I'll be back for you.
471
00:27:53,100 --> 00:27:54,080
Don't go anywhere.
472
00:28:11,060 --> 00:28:12,090
It's gonna be a long day, Albert.
473
00:28:45,100 --> 00:28:46,210
-(speaking Spanish) -Lotti: Oh.
474
00:28:48,210 --> 00:28:50,020
-Uno momento.
475
00:28:57,030 --> 00:28:59,150
Uno no puede cagar en paz.
476
00:29:02,010 --> 00:29:04,110
-(speaking Spanish)
477
00:29:04,110 --> 00:29:07,130
-Listen, I'm not sitting on a toilet waiting to get whacked.
478
00:29:07,130 --> 00:29:08,150
I say we go out there
479
00:29:08,150 --> 00:29:10,090
and give them pansies everything we got.
480
00:29:10,090 --> 00:29:12,150
-This place is swarming. -(cell phone chimes)
481
00:29:12,150 --> 00:29:15,010
-Lotti: We walk out that door, we won't make it two feet.
482
00:29:15,210 --> 00:29:16,220
-Wait.
483
00:29:17,110 --> 00:29:18,170
Help is on its way.
484
00:29:23,060 --> 00:29:24,190
♪ Whoa, oh ♪
485
00:29:37,000 --> 00:29:41,060
♪ Throw my caution to the fire ♪
486
00:29:41,170 --> 00:29:42,180
-We're here.
487
00:29:42,180 --> 00:29:47,010
♪ Come bleed my heart until it's dry ♪
488
00:29:47,010 --> 00:29:49,000
♪ Whoa, oh ♪
489
00:29:50,160 --> 00:29:52,080
-Looks very ominous.
490
00:29:54,120 --> 00:29:57,040
-If I may, I have an idea of how to handle this.
491
00:30:06,020 --> 00:30:09,110
♪ Set my soul on fire ♪
492
00:30:14,080 --> 00:30:16,040
♪ Whoa, oh ♪
493
00:30:18,210 --> 00:30:22,030
♪ Set my soul on fire ♪
494
00:30:27,000 --> 00:30:28,080
♪ Whoa, oh ♪
495
00:30:31,140 --> 00:30:35,010
♪ Set my soul on fire ♪
496
00:30:37,120 --> 00:30:40,150
-I must say, Lily, your pictures don't do you justice.
497
00:30:44,170 --> 00:30:45,150
-Who are you?
498
00:30:47,220 --> 00:30:49,150
-My name is William Picket of Interpol
499
00:30:49,150 --> 00:30:52,030
and you are under arrest for aiding and abetting
500
00:30:52,030 --> 00:30:53,160
one Victor Hill.
501
00:30:55,030 --> 00:30:57,020
I've been assigned to bring you and your husband
502
00:30:57,020 --> 00:30:59,100
back to the UK to face criminal charges.
503
00:30:59,100 --> 00:31:03,030
Once night falls, a helicopter will arrive in this field,
504
00:31:03,100 --> 00:31:04,220
provided by Mayor Ortega,
505
00:31:05,200 --> 00:31:09,030
and we will be on our way, you naughty kids.
506
00:31:18,050 --> 00:31:19,090
-(pounding on door)
507
00:31:20,090 --> 00:31:21,120
-(dog barking)
508
00:31:24,070 --> 00:31:26,010
-(knocking on door)
509
00:31:31,220 --> 00:31:33,010
(knocking continues)
510
00:31:38,040 --> 00:31:39,190
(knocking continues)
511
00:31:49,040 --> 00:31:50,140
(knocking continues)
512
00:31:56,210 --> 00:31:57,230
-Albert?
513
00:32:00,080 --> 00:32:01,130
(grunts)
514
00:32:01,130 --> 00:32:02,190
-(speaking Spanish)
515
00:32:12,120 --> 00:32:13,180
-No! (screaming)
516
00:32:17,090 --> 00:32:18,100
-(speaking Spanish)
517
00:32:19,150 --> 00:32:21,100
-(choking)
518
00:32:27,120 --> 00:32:28,090
-(grunts)
519
00:32:38,220 --> 00:32:39,190
-(gasps)
520
00:32:58,120 --> 00:32:59,100
-(screams)
521
00:32:59,100 --> 00:33:00,150
-(gunshots)
522
00:33:09,030 --> 00:33:10,020
-You okay?
523
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
-Albert.
524
00:33:13,080 --> 00:33:15,090
-I'm okay. I'm okay. -Yeah.
525
00:33:20,110 --> 00:33:21,130
-(exhales)
526
00:33:27,100 --> 00:33:28,210
This time it wasn't my fault.
527
00:33:30,010 --> 00:33:31,210
-It's okay, love. I know that.
528
00:33:35,150 --> 00:33:37,020
-Looks like the game's really up.
529
00:33:39,000 --> 00:33:39,220
-Not quite.
530
00:33:42,160 --> 00:33:44,140
I might have brought a couple of friends.
531
00:33:52,020 --> 00:33:53,070
-What's happening?
532
00:33:53,070 --> 00:33:54,170
-Ortega knows who you are.
533
00:33:55,090 --> 00:33:56,150
All right? He knows you're a cop.
534
00:33:56,150 --> 00:33:57,190
-Oh, shit.
535
00:34:03,010 --> 00:34:04,230
-Listen to me. We need to run.
536
00:34:04,230 --> 00:34:05,210
Okay? Right now.
537
00:34:05,210 --> 00:34:07,150
I don't know where, just out of San Toledo.
538
00:34:07,150 --> 00:34:08,220
Ortega's coming for us all.
539
00:34:08,220 --> 00:34:09,200
-Okay.
540
00:34:10,060 --> 00:34:12,150
I know a place we can go, all of us,
541
00:34:13,140 --> 00:34:15,170
but we have to pick someone up along the way.
542
00:34:15,170 --> 00:34:17,070
-So let's go. -Let's go.
543
00:34:40,140 --> 00:34:41,180
-(cell phone chimes)
544
00:34:46,170 --> 00:34:47,180
-Get ready.
545
00:34:48,180 --> 00:34:50,020
It's about to jump off.
546
00:34:50,020 --> 00:34:51,070
-About time.
547
00:34:51,070 --> 00:34:52,120
-(doorbell dings)
548
00:35:11,000 --> 00:35:12,060
- Pizza domicilio.
549
00:35:14,100 --> 00:35:16,000
-Quien cono ha pedido pizza?
550
00:35:19,010 --> 00:35:19,210
-(screams)
551
00:35:27,160 --> 00:35:29,140
-The Hill gang, puta!
552
00:35:32,020 --> 00:35:35,060
-Now, where are those diamonds?
553
00:35:41,210 --> 00:35:42,180
-(grunts)
554
00:35:54,190 --> 00:35:56,070
♪ Somebody tell me to go ♪
555
00:36:00,040 --> 00:36:01,220
♪ Somebody tell me to go ♪
556
00:36:05,160 --> 00:36:07,130
♪ Somebody tell me to go ♪
557
00:36:11,060 --> 00:36:12,200
♪ Somebody tell me to go ♪
558
00:36:15,130 --> 00:36:17,170
-(indistinct chatter)
559
00:36:22,040 --> 00:36:25,030
-Your friends planning on making an appearance any time soon?
560
00:36:26,110 --> 00:36:27,100
-(rustling)
561
00:36:30,210 --> 00:36:32,130
-I'd say right about now.
562
00:36:33,090 --> 00:36:34,110
-(gunshot) -(grunts)
563
00:36:41,010 --> 00:36:42,220
-(yells)
564
00:36:54,230 --> 00:36:56,110
-(laughing)
565
00:36:58,160 --> 00:37:01,010
My name is William Picket, and I'm an Interpol officer,
566
00:37:01,110 --> 00:37:03,030
and I'm protected by the full force
567
00:37:03,030 --> 00:37:04,160
of international law
568
00:37:05,120 --> 00:37:09,040
-My name's Clarence Perry, and I don't give a shit.
569
00:37:09,040 --> 00:37:10,110
-(cocks gun)
570
00:37:12,230 --> 00:37:13,220
-(grunts)
571
00:37:22,080 --> 00:37:24,180
-I knew there was something about that guy I liked.
572
00:37:24,180 --> 00:37:26,000
-(chuckles)
573
00:37:29,090 --> 00:37:30,190
-Lil, can I just say something
574
00:37:30,190 --> 00:37:32,230
whilst we're tied up and you can't run off?
575
00:37:33,210 --> 00:37:36,000
I've been a complete fool, love.
576
00:37:37,090 --> 00:37:38,200
I thought I was being supportive
577
00:37:38,200 --> 00:37:42,040
but I've just been stubborn and-and selfish.
578
00:37:43,150 --> 00:37:45,110
I can't see a life without you.
579
00:37:46,160 --> 00:37:48,170
You're my life raft in the storm.
580
00:37:50,140 --> 00:37:51,180
Please don't leave me.
581
00:37:53,000 --> 00:37:56,100
-It's not just been about you, Vic. It's...
582
00:37:56,100 --> 00:37:57,210
Well, it has actually, mostly.
583
00:37:58,180 --> 00:38:01,030
But it's taken me this long to realize what I want.
584
00:38:01,030 --> 00:38:04,200
I thought that I wanted you to retire
585
00:38:04,200 --> 00:38:07,170
and live the quiet life with me, but it's the opposite.
586
00:38:07,170 --> 00:38:09,060
I don't wanna take Spanish classes
587
00:38:09,060 --> 00:38:11,010
and-and cooking lessons.
588
00:38:11,010 --> 00:38:12,190
I wanna rob banks with you.
589
00:38:12,190 --> 00:38:14,000
-(chuckles)
590
00:38:14,000 --> 00:38:16,140
-I do, Vic. I wanna rob banks with you.
591
00:38:16,140 --> 00:38:19,070
-If I wasn't tied up right now, oh, ho!
592
00:38:19,170 --> 00:38:20,190
-(laughs)
593
00:38:21,230 --> 00:38:23,180
-Hello, Vic.
594
00:38:23,180 --> 00:38:26,150
-If you'll uncuff me, It'd be my honor to shake your hand.
595
00:38:26,150 --> 00:38:28,050
-(lock clicks)
596
00:38:33,210 --> 00:38:36,090
-I think this is our cue to leave.
597
00:38:37,000 --> 00:38:38,020
-I'll drive.
598
00:38:38,170 --> 00:38:40,130
-I'll take over from here, Clarence.
599
00:38:42,200 --> 00:38:44,000
-I'm sure you will, Vic.
600
00:38:47,120 --> 00:38:48,140
-Lily: Thank you.
601
00:38:49,200 --> 00:38:51,030
You're a good friend.
602
00:38:52,090 --> 00:38:54,020
-Pleasure's all mine, Lily.
603
00:38:54,100 --> 00:38:55,180
-(car starts)
604
00:39:05,130 --> 00:39:06,150
-Over there.
605
00:39:12,150 --> 00:39:13,200
-(doorbell dings) -(sighs)
606
00:39:16,100 --> 00:39:17,070
-(man speaking Spanish)
607
00:39:28,060 --> 00:39:30,040
-What the hell are you doing bringing him here?
608
00:39:30,180 --> 00:39:32,180
-We are blown. Ortega just tried to kill me.
609
00:39:32,180 --> 00:39:34,030
-What do you mean, "We are blown"?
610
00:39:34,200 --> 00:39:36,050
-Was it him? -No.
611
00:39:37,210 --> 00:39:39,010
He saved my life.
612
00:39:39,130 --> 00:39:41,090
Listen, we need to lay low.
613
00:39:41,090 --> 00:39:42,230
Can we use your place out of town?
614
00:39:45,070 --> 00:39:46,100
-Yes, of course.
615
00:39:47,010 --> 00:39:48,140
Let's go. I've got the car in the garage.
616
00:39:48,140 --> 00:39:49,180
-Albert: Yeah, it's not just us.
617
00:39:51,050 --> 00:39:52,150
My family and friends come too.
618
00:39:52,150 --> 00:39:55,040
-You are not in any position to be making demands.
619
00:39:55,040 --> 00:39:57,150
-I'm not making demands. I'm telling you how it is.
620
00:39:59,210 --> 00:40:00,230
-What do you want to do?
621
00:40:04,140 --> 00:40:05,120
-We'll take them all.
622
00:40:05,120 --> 00:40:06,160
-(glass shatters) -(rapid gunfire)
623
00:40:12,180 --> 00:40:13,210
-Go, go!
624
00:40:15,230 --> 00:40:17,130
-(firing continues)
625
00:40:34,050 --> 00:40:35,230
-It's too dangerous to stay in San Toledo now.
626
00:40:35,230 --> 00:40:37,030
We need to blow town.
627
00:40:37,140 --> 00:40:38,170
-We'll get Hate 'Em and the kids
628
00:40:38,170 --> 00:40:40,180
and we'll leave this shithole in our rear view tonight.
629
00:40:41,030 --> 00:40:42,080
-And what about me?
630
00:40:42,080 --> 00:40:43,170
I can't stay in San Toledo
631
00:40:43,170 --> 00:40:45,110
that now I'm a criminal fugitive.
632
00:40:49,110 --> 00:40:51,020
-You can come too, Ramiro.
633
00:40:54,120 --> 00:40:55,160
-Give me your phone.
634
00:40:59,070 --> 00:41:00,210
-(dialing)
635
00:41:01,090 --> 00:41:03,080
-(line ringing) -(cell phone ringing)
636
00:41:03,080 --> 00:41:04,110
-Albert, where are you?
637
00:41:04,110 --> 00:41:05,160
-Mum, we've got a problem.
638
00:41:05,160 --> 00:41:06,170
-What's happened?
639
00:41:06,170 --> 00:41:08,060
-Listen, I haven't got time to explain.
640
00:41:08,060 --> 00:41:09,210
Call everyone and come and meet us.
641
00:41:09,210 --> 00:41:11,070
I'm gonna send you a location.
642
00:41:15,120 --> 00:41:17,000
-We can't go back to the Bunker Bar.
643
00:41:17,000 --> 00:41:19,040
-Yeah, not now, we stuck it to Ortega.
644
00:41:19,040 --> 00:41:20,040
-(chuckles)
645
00:41:20,040 --> 00:41:21,110
-(cell phone chiming)
646
00:41:24,070 --> 00:41:25,120
-Lily: I've had a call from Albert.
647
00:41:25,120 --> 00:41:27,030
-Where the hell is he? -Never mind about that.
648
00:41:27,030 --> 00:41:28,140
We've got to get out of town now.
649
00:41:29,110 --> 00:41:31,050
I've got an address for you to get to.
650
00:41:31,050 --> 00:41:33,050
♪ You'd better run ♪
651
00:41:34,150 --> 00:41:38,210
♪ I know you're scared, but that's all right ♪
652
00:41:38,210 --> 00:41:42,140
♪ When you're living out here in the wild ♪
653
00:41:42,140 --> 00:41:46,160
♪ Be prepared, stay alive ♪
654
00:41:46,160 --> 00:41:50,030
♪ When you're living out here in the wild ♪
655
00:41:50,030 --> 00:41:52,090
-(whistling)
656
00:42:05,030 --> 00:42:09,010
♪ I know everybody has their own problems ♪
657
00:42:09,010 --> 00:42:12,170
♪ And I'm not the superhero trying to solve them ♪
658
00:42:12,170 --> 00:42:13,200
♪ But that don't mean ♪
659
00:42:13,200 --> 00:42:19,010
♪ That I don't care about me and you ♪
660
00:42:19,010 --> 00:42:23,120
♪ Me and you ♪
661
00:42:23,120 --> 00:42:24,170
♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪
662
00:42:24,170 --> 00:42:27,010
-(vocalizing)
663
00:42:32,200 --> 00:42:36,220
-♪ I know you're scared, but that's all right ♪
664
00:42:36,220 --> 00:42:40,160
♪ When you're living out here in the wild ♪
665
00:42:40,160 --> 00:42:44,180
♪ Be prepared, stay alive ♪
666
00:42:44,180 --> 00:42:48,020
♪ When you're living out here in the wild ♪
667
00:42:48,020 --> 00:42:50,120
-(whistling)
668
00:42:55,050 --> 00:42:59,000
♪ Close your eyes and open your mind ♪
669
00:42:59,000 --> 00:43:02,200
♪ Instinct's the only thing that keeps alive ♪
670
00:43:02,200 --> 00:43:06,020
♪ Take my hand and every step ♪
671
00:43:06,020 --> 00:43:10,010
♪ We'll leave this place, with no regret ♪
672
00:43:10,010 --> 00:43:13,180
♪ We're gonna run, run, run ♪
673
00:43:15,100 --> 00:43:19,150
♪ I know you're scared, but that's all right ♪
674
00:43:19,150 --> 00:43:22,190
♪ When you're living out here in the wild ♪
675
00:43:23,070 --> 00:43:27,110
♪ Be prepared, stay alive ♪
676
00:43:27,110 --> 00:43:29,190
♪ When you're living out here in the... ♪
677
00:43:29,190 --> 00:43:33,060
♪ Living out here in the wild ♪
45957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.