All language subtitles for Smallfoot.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,911 --> 00:00:21,911 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:00:29,821 --> 00:00:32,787 This is my world. 3 00:00:32,789 --> 00:00:36,324 Harsh, jagged, freezing. 4 00:00:36,326 --> 00:00:38,327 And I gotta say, 5 00:00:38,329 --> 00:00:39,861 it's awesome! 6 00:00:39,863 --> 00:00:41,730 It's got everything. 7 00:00:41,732 --> 00:00:44,599 Ice, rocks, ice, snow, ice. It's got a lot of ice. 8 00:00:44,601 --> 00:00:46,235 Plenty of modern amenities. 9 00:00:46,237 --> 00:00:48,303 And the best part, everyone's happy. 10 00:00:48,305 --> 00:00:49,839 That's because our world is built 11 00:00:49,841 --> 00:00:52,241 on a foundation of stones. 12 00:00:52,243 --> 00:00:54,210 Not those. These. 13 00:00:54,212 --> 00:00:56,546 See, we have these laws that are written in stone. 14 00:00:56,548 --> 00:00:59,281 Literally, written in stone. 15 00:00:59,283 --> 00:01:02,385 Interpreted and enforced by the Stonekeeper. 16 00:01:02,387 --> 00:01:05,854 The stones are here to protect us and keep us safe. 17 00:01:05,856 --> 00:01:07,289 They pretty much tell us 18 00:01:07,291 --> 00:01:08,890 everything that we need to know. 19 00:01:08,892 --> 00:01:10,659 Important stuff, like how the world was created... 20 00:01:10,661 --> 00:01:13,431 when we all fell from the butt of the great sky yak. 21 00:01:14,898 --> 00:01:16,798 And how our world is an island 22 00:01:16,800 --> 00:01:19,668 that floats on a sea of endless clouds 23 00:01:19,670 --> 00:01:22,971 resting on the backs of the great mountain mammoths. 24 00:01:22,973 --> 00:01:24,539 And how we have to feed ice 25 00:01:24,541 --> 00:01:25,941 to the mammoths so they don't overheat. 26 00:01:25,943 --> 00:01:27,676 'Cause if they did, they would die 27 00:01:27,678 --> 00:01:30,580 and we would all fall into the great nothing. 28 00:01:30,582 --> 00:01:32,515 There's nothing down here! 29 00:01:32,517 --> 00:01:34,250 But my favorite stone of all 30 00:01:34,252 --> 00:01:36,518 is the one that says the gong must be rung 31 00:01:36,520 --> 00:01:38,721 to wake the great glowing snail 32 00:01:38,723 --> 00:01:40,655 so it can crawl across the sky 33 00:01:40,657 --> 00:01:42,924 and bring light to the village. 34 00:01:42,926 --> 00:01:44,659 I love that one. 35 00:01:44,661 --> 00:01:47,629 It might be the most important job of all. 36 00:01:47,631 --> 00:01:51,434 And, humble brag, that job belongs to my dad. 37 00:01:54,973 --> 00:01:58,307 He does it with passion, commitment, 38 00:01:58,309 --> 00:01:59,842 and the help of his able-bodied assistant. 39 00:01:59,844 --> 00:02:01,843 Up and at 'em, Migo! Time to ring the gong. 40 00:02:01,845 --> 00:02:02,979 ...me. 41 00:02:02,981 --> 00:02:04,714 Yes! 42 00:02:04,716 --> 00:02:07,382 I guess you could say I'm learning the ropes. 43 00:02:07,384 --> 00:02:08,386 And the wheel. 44 00:02:10,887 --> 00:02:13,256 And the crank. 45 00:02:13,258 --> 00:02:14,990 Because if my dad didn't ring the gong, 46 00:02:14,992 --> 00:02:16,359 we'd all be in the dark. 47 00:02:16,361 --> 00:02:17,526 Launch! 48 00:02:19,664 --> 00:02:21,464 It isn't easy. 49 00:02:21,466 --> 00:02:24,266 It requires skill, rock-solid nerves, 50 00:02:24,268 --> 00:02:25,935 and a good, strong head on your shoulders. 51 00:02:28,039 --> 00:02:30,317 Because there's literally no other way to ring a gong. 52 00:02:30,341 --> 00:02:31,973 Oh, yeah. 53 00:02:31,975 --> 00:02:34,477 It gives my dad a great sense of purpose. 54 00:02:34,479 --> 00:02:37,479 Like I said, it's an important job. 55 00:02:37,481 --> 00:02:39,350 A job that'll one day be mine. 56 00:02:40,551 --> 00:02:42,884 Whoo-hoo! Good one, Dad! 57 00:02:42,886 --> 00:02:44,620 And I can't wait for the day 58 00:02:44,622 --> 00:02:46,889 that it's me who gets to wake the village. 59 00:02:46,891 --> 00:02:49,324 Look at everybody there below 60 00:02:49,326 --> 00:02:51,960 All the yetis that I love and know 61 00:02:51,962 --> 00:02:55,900 And they're waking up to see This awesome morning 62 00:02:57,934 --> 00:02:59,835 They've all got a smile on their face 63 00:02:59,837 --> 00:03:02,871 Another reason I love this place 64 00:03:02,873 --> 00:03:04,774 'Cause it's always full of life 65 00:03:04,776 --> 00:03:06,841 And never boring 66 00:03:06,843 --> 00:03:08,443 Ah. 67 00:03:08,445 --> 00:03:10,478 Look all around us 68 00:03:10,480 --> 00:03:13,081 It's all rock and ice and snow 69 00:03:13,083 --> 00:03:15,016 Frigid and freezing 70 00:03:15,018 --> 00:03:17,385 Yeah, it's pretty great I know 71 00:03:17,387 --> 00:03:20,690 And hey, hey It's another day 72 00:03:20,692 --> 00:03:22,525 Like every other 73 00:03:22,527 --> 00:03:24,859 I don't wanna change a thing 74 00:03:24,861 --> 00:03:26,996 Not one little thing, I mean 75 00:03:26,998 --> 00:03:29,732 Because I do what the stones say 76 00:03:29,734 --> 00:03:31,901 And I'm doing okay 77 00:03:31,903 --> 00:03:34,069 What could be better than this? 78 00:03:34,071 --> 00:03:35,871 It is what it is 79 00:03:35,873 --> 00:03:38,377 It is perfection 80 00:03:44,815 --> 00:03:47,349 Look at everybody do their part 81 00:03:47,351 --> 00:03:50,019 And they do it with a happy heart 82 00:03:50,021 --> 00:03:54,389 And it gives them all A sense of greater purpose 83 00:03:54,391 --> 00:03:56,692 Well, that's the way that I wanna be 84 00:03:56,694 --> 00:03:59,627 I wanna make 'em all proud of me 85 00:03:59,629 --> 00:04:03,865 Just be a steady yeti at their service 86 00:04:03,867 --> 00:04:05,567 Do you seriously believe 87 00:04:05,569 --> 00:04:06,801 - mammoths are holding us up? - Mmm-hmm. 88 00:04:06,803 --> 00:04:08,503 What's holding up the mammoths? 89 00:04:08,505 --> 00:04:09,739 Uh, hello. 90 00:04:09,741 --> 00:04:11,039 It's just mammoths all the way down. 91 00:04:11,041 --> 00:04:12,474 - Oh! - Don't listen to them. 92 00:04:12,476 --> 00:04:13,508 They're questioning the stones. 93 00:04:13,510 --> 00:04:15,110 And we don't do that. Okay? 94 00:04:15,112 --> 00:04:19,047 If there's a question Causing you to go astray 95 00:04:19,049 --> 00:04:23,085 Just stuff it down inside Until it goes away 96 00:04:23,087 --> 00:04:25,921 - Got it? - Where's Migo? 97 00:04:25,923 --> 00:04:27,655 Migo, you will never be the gong ringer... 98 00:04:27,657 --> 00:04:28,857 Wait, what? 99 00:04:28,859 --> 00:04:30,059 ...if you don't practice. 100 00:04:30,061 --> 00:04:31,727 He's giving you your own helmet. 101 00:04:31,729 --> 00:04:32,994 Oh, I blew the surprise! 102 00:04:32,996 --> 00:04:34,496 Sorry, Dad. 103 00:04:34,498 --> 00:04:36,832 My own helmet? You mean today's the day? 104 00:04:36,834 --> 00:04:37,836 Congratulations, Migo. 105 00:04:38,736 --> 00:04:40,169 Big day, son! 106 00:04:40,171 --> 00:04:42,505 Hey, everyone, I get to do a practice gong! 107 00:04:44,541 --> 00:04:45,775 And now we all say 108 00:04:45,777 --> 00:04:48,611 Hey, hey It's another day 109 00:04:48,613 --> 00:04:50,179 Like every other 110 00:04:50,181 --> 00:04:52,515 And I don't wanna change a thing 111 00:04:52,517 --> 00:04:54,083 Not one little thing 112 00:04:54,085 --> 00:04:57,787 I mean, because we like living this way 113 00:04:57,789 --> 00:05:00,022 And we're doing okay 114 00:05:00,024 --> 00:05:02,157 What could be better than this? 115 00:05:02,159 --> 00:05:05,126 It is what it is It is perfection 116 00:05:05,128 --> 00:05:07,595 You go, Migo, you go. Whoa! 117 00:05:07,597 --> 00:05:09,898 You go, Migo, you go. Whoa! 118 00:05:09,900 --> 00:05:11,633 You go, Migo, you go. Whoa! 119 00:05:11,635 --> 00:05:13,201 I said doo-doo-doo, doo-doo 120 00:05:13,203 --> 00:05:14,904 It is perfection 121 00:05:14,906 --> 00:05:16,938 You go, Migo, you go. Whoa! 122 00:05:16,940 --> 00:05:19,642 You go, Migo, you go. Whoa! 123 00:05:19,644 --> 00:05:21,075 You go, Migo, you go. Whoa! 124 00:05:21,077 --> 00:05:22,945 I said doo-doo-doo, doo-doo 125 00:05:22,947 --> 00:05:26,015 It is perfection 126 00:05:26,017 --> 00:05:27,583 Practice gong! 127 00:05:27,585 --> 00:05:28,818 Practice gong! 128 00:05:28,820 --> 00:05:30,585 - Practice gong! - Practice gong! 129 00:05:30,587 --> 00:05:32,487 - Practice gong! - Practice gong! 130 00:05:32,489 --> 00:05:34,722 - Practice gong! - Practice gong! 131 00:05:34,724 --> 00:05:36,491 You ready? 132 00:05:36,493 --> 00:05:38,092 Beyond ready! Can't wait till this is my actual job! 133 00:05:38,094 --> 00:05:42,530 Yup. Soon you will join a long line of family greats. 134 00:05:42,532 --> 00:05:44,700 Uncle Flathead, Grandpa Smashhead, 135 00:05:44,702 --> 00:05:46,034 Great Grandpa Shelfhead, Aunt Crushedhead, 136 00:05:46,036 --> 00:05:47,736 Uncle Mushbrain, 137 00:05:47,738 --> 00:05:49,537 Aunt Bam Bam, No-neck Nando, Cousin Squatly, 138 00:05:49,539 --> 00:05:52,208 Doug. And his dumb mallet theory. 139 00:05:52,210 --> 00:05:54,075 We don't talk about him. 140 00:05:54,077 --> 00:05:55,643 And your mom. 141 00:05:55,645 --> 00:05:57,979 Wish she was here to teach you. 142 00:05:57,981 --> 00:06:00,515 - You're doing great, Dad. - Thanks, son. 143 00:06:00,517 --> 00:06:02,650 Okay, first, check your wind. 144 00:06:02,652 --> 00:06:04,953 Doesn't take much to blow you off course. 145 00:06:04,955 --> 00:06:06,087 Wind, check. 146 00:06:06,089 --> 00:06:08,691 Good. Now, true your aim. 147 00:06:08,693 --> 00:06:10,859 You'll never succeed if your aim isn't true. 148 00:06:10,861 --> 00:06:12,561 Aim, check! 149 00:06:12,563 --> 00:06:14,563 Great! Now, this is important. 150 00:06:14,565 --> 00:06:15,931 Even though you know it's gonna hurt, 151 00:06:15,933 --> 00:06:18,667 - Mmm-hmm. - you gotta hit it head-on. 152 00:06:18,669 --> 00:06:19,869 Does it really hurt? 153 00:06:19,871 --> 00:06:21,736 Only for the first year or two. 154 00:06:21,738 --> 00:06:23,671 Hmm. Did you actually used to be my height? 155 00:06:23,673 --> 00:06:25,241 Nope, I was much taller. 156 00:06:25,243 --> 00:06:27,075 Took me years to achieve this. 157 00:06:27,077 --> 00:06:29,010 Never missed a day! 158 00:06:29,012 --> 00:06:30,712 - Oh, yeah! - Cool! 159 00:06:30,714 --> 00:06:31,847 - Ready? - Ready. 160 00:06:31,849 --> 00:06:33,051 Say the word, son. 161 00:06:33,984 --> 00:06:35,251 Launch! Whoo! 162 00:06:35,253 --> 00:06:36,684 Ow. 163 00:06:36,686 --> 00:06:37,953 Uh, did I mention 164 00:06:37,955 --> 00:06:39,587 - you gotta keep your feet up? - No. 165 00:06:39,589 --> 00:06:41,857 - You gotta keep your feet up. - Check. 166 00:06:41,859 --> 00:06:43,792 Okay. Launch! 167 00:06:45,262 --> 00:06:46,595 Launch! 168 00:06:47,998 --> 00:06:49,898 Launch! 169 00:06:49,900 --> 00:06:52,100 Never seen that happen. 170 00:06:52,102 --> 00:06:53,635 Launch! 171 00:06:53,637 --> 00:06:54,869 Whoo! 172 00:06:54,871 --> 00:06:56,171 Ha-ha! 173 00:06:56,173 --> 00:06:57,840 Attaboy, Migo! 174 00:06:57,842 --> 00:06:58,907 Whoo-hoo! 175 00:06:58,909 --> 00:06:59,910 Oh... 176 00:07:03,147 --> 00:07:04,979 Meechee. 177 00:07:06,217 --> 00:07:08,017 Migo, true your aim! 178 00:07:08,019 --> 00:07:10,051 True your aim! 179 00:07:10,053 --> 00:07:11,489 Oh, no. 180 00:07:18,262 --> 00:07:19,898 My helmet! Where's my... 181 00:07:37,614 --> 00:07:38,616 Hmm? 182 00:07:39,649 --> 00:07:40,883 Wow! 183 00:07:40,885 --> 00:07:42,650 What is that? 184 00:07:43,854 --> 00:07:44,955 Uh. Uh... 185 00:07:46,089 --> 00:07:47,689 Hey, hey! What? 186 00:07:54,265 --> 00:07:56,000 Go! Get away! 187 00:07:58,736 --> 00:08:00,034 Stop it! 188 00:08:00,036 --> 00:08:01,203 Not funny! 189 00:08:04,375 --> 00:08:05,808 Huh? 190 00:08:09,313 --> 00:08:10,612 Argh! 191 00:08:14,284 --> 00:08:15,650 Whoa! 192 00:08:15,652 --> 00:08:16,784 Ahhh! 193 00:08:26,964 --> 00:08:27,966 Whoa. Whoa. 194 00:08:28,698 --> 00:08:29,734 Whoa! 195 00:08:32,036 --> 00:08:33,137 Oh. 196 00:08:38,743 --> 00:08:40,041 Whoa. 197 00:08:44,014 --> 00:08:45,182 Uh. 198 00:08:50,887 --> 00:08:51,953 Ugh! 199 00:09:01,197 --> 00:09:03,198 Look at your small foot! 200 00:09:03,200 --> 00:09:05,100 Small foot. 201 00:09:05,102 --> 00:09:08,873 Smallfoot. Smallfoot! Oh, my gosh, it's a smallfoot! 202 00:09:09,873 --> 00:09:11,642 Oh, no! No. Come back! 203 00:09:12,843 --> 00:09:13,911 Oh! 204 00:09:16,446 --> 00:09:18,713 Oh, holy wowness! 205 00:09:18,715 --> 00:09:20,716 Everyone! You gotta see this! 206 00:09:20,718 --> 00:09:22,621 Come here, come here, come here! 207 00:09:25,221 --> 00:09:26,954 Hey, everyone! 208 00:09:26,956 --> 00:09:28,156 Listen, listen! Everyone! 209 00:09:28,158 --> 00:09:29,223 Hey, Migo. You missed the gong. 210 00:09:29,225 --> 00:09:30,726 I know. 211 00:09:30,728 --> 00:09:32,093 - You missed the gong, Migo. - I know. 212 00:09:32,095 --> 00:09:33,695 Come here. Gather round, gather round. Okay. 213 00:09:33,697 --> 00:09:37,098 I saw a smallfoot! 214 00:09:37,100 --> 00:09:38,199 - What? - What? 215 00:09:38,201 --> 00:09:39,267 - What? - What? 216 00:09:39,269 --> 00:09:40,334 - What? - What? 217 00:09:40,336 --> 00:09:42,004 - What? - What? 218 00:09:42,006 --> 00:09:43,204 - What? - Ow! 219 00:09:45,008 --> 00:09:46,375 Just come here and see for yourself! Let's go, come on! 220 00:09:46,377 --> 00:09:48,376 - Everyone, let's go! - Okay. 221 00:09:50,314 --> 00:09:51,380 - Hmm? - Mmm-hmm. 222 00:09:52,450 --> 00:09:53,685 He's crazy! 223 00:09:54,317 --> 00:09:56,020 Dad! 224 00:10:15,839 --> 00:10:17,305 It came at me from the sky. 225 00:10:17,307 --> 00:10:19,808 It was like some sort of hard, shiny flying thing! 226 00:10:19,810 --> 00:10:21,076 It made a sound like... 227 00:10:22,278 --> 00:10:23,779 And that's when it scooped me up! 228 00:10:23,781 --> 00:10:25,050 Look, it's right this way. 229 00:10:29,286 --> 00:10:31,089 No! But... 230 00:10:31,821 --> 00:10:33,054 Uh... 231 00:10:33,056 --> 00:10:35,392 No! No, no! No! 232 00:10:37,161 --> 00:10:39,895 - It was right here! - Hmm? 233 00:10:39,897 --> 00:10:42,097 Look, I swear! This shiny, flying thing. 234 00:10:42,099 --> 00:10:43,832 That's what the smallfoot shot out of. 235 00:10:43,834 --> 00:10:45,333 It was like, poof! 236 00:10:45,335 --> 00:10:47,535 And then this big skin thing landed on top of it. 237 00:10:47,537 --> 00:10:49,304 - It was like... - Ooh! 238 00:10:49,306 --> 00:10:50,972 And then it saw me, 239 00:10:50,974 --> 00:10:52,841 and it sang the most strange, beautiful song. 240 00:10:52,843 --> 00:10:54,809 It was like... 241 00:10:54,811 --> 00:10:56,511 Almost, it was more like... 242 00:10:59,115 --> 00:11:00,348 Oh, it's probably still around here somewhere. Let's look for it. Come on, everyone! 243 00:11:00,350 --> 00:11:02,083 Still around here? 244 00:11:02,085 --> 00:11:03,452 - It could be in the village! - It could be at my house! 245 00:11:03,454 --> 00:11:05,020 Get the children! 246 00:11:05,022 --> 00:11:06,889 Migo's gone crazy! 247 00:11:06,891 --> 00:11:08,023 He said he saw a smallfoot! 248 00:11:08,025 --> 00:11:09,158 Is that possible? 249 00:11:09,160 --> 00:11:10,793 Oh, there you are! 250 00:11:10,795 --> 00:11:12,327 - Is it real? - Wait! Hold on! Everyone! 251 00:11:12,329 --> 00:11:15,164 It didn't seem all that scary! It was kind of cute! 252 00:11:17,267 --> 00:11:20,434 Everyone, make way for my dad! 253 00:11:20,436 --> 00:11:22,538 Uh, I mean, the Stonekeeper. Sorry, Dad. 254 00:11:22,540 --> 00:11:24,906 I mean, Stonekeeper. Come on, Thorp. You blew it. 255 00:11:24,908 --> 00:11:26,942 Good morning, everyone! Hey, how are you? 256 00:11:26,944 --> 00:11:28,177 Oh, boy. 257 00:11:28,179 --> 00:11:29,410 Is this about Migo missing the gong? 258 00:11:29,412 --> 00:11:30,879 Stonekeeper, he saw a smallfoot! 259 00:11:30,881 --> 00:11:32,280 It might still be out there! 260 00:11:32,282 --> 00:11:33,582 He said it fell from the sky! 261 00:11:33,584 --> 00:11:36,050 Garry, calm down. You know how you get. 262 00:11:36,052 --> 00:11:37,553 Okay, I'll try. But I'm just so scared. 263 00:11:37,555 --> 00:11:40,222 Now, I know Migo has gotten you all very anxious 264 00:11:40,224 --> 00:11:42,057 with his little "story," 265 00:11:42,059 --> 00:11:45,560 but there's nothing to fear because it isn't true. 266 00:11:45,562 --> 00:11:47,929 But I saw one! 267 00:11:47,931 --> 00:11:49,832 - No, you didn't. - I did. 268 00:11:49,834 --> 00:11:51,934 You can't have seen it because it doesn't exist. 269 00:11:51,936 --> 00:11:53,836 I know, I know. 270 00:11:53,838 --> 00:11:55,069 Because the stone says there's no such thing as a smallfoot. 271 00:11:55,071 --> 00:11:57,573 Yeah, right there, clear as day. 272 00:11:57,575 --> 00:12:01,043 I know, but it was right there in front of me! 273 00:12:01,045 --> 00:12:02,844 Hey, Migo! 274 00:12:02,846 --> 00:12:04,445 How do you know it was a smallfoot? 275 00:12:04,447 --> 00:12:07,082 Because it had a small foot. 276 00:12:07,084 --> 00:12:09,550 Uh, Dad? 277 00:12:09,552 --> 00:12:11,986 Daddy, clearly, he saw something. 278 00:12:11,988 --> 00:12:14,289 Oh, I'm not denying he saw something. 279 00:12:14,291 --> 00:12:16,891 Most likely, he slipped, hit his head, 280 00:12:16,893 --> 00:12:19,361 got confused and saw a yak. 281 00:12:19,363 --> 00:12:21,530 Oh, okay, I get it now. 282 00:12:21,532 --> 00:12:24,499 Because if Migo is saying he saw a smallfoot, 283 00:12:24,501 --> 00:12:26,568 then he's saying a stone is wrong. 284 00:12:26,570 --> 00:12:28,069 Uh... 285 00:12:28,071 --> 00:12:30,072 Is that what you're saying, Migo? 286 00:12:30,074 --> 00:12:31,539 That a stone is wrong? 287 00:12:31,541 --> 00:12:33,876 Nope! He is not saying that! 288 00:12:33,878 --> 00:12:36,510 Let me talk to him. Kids, right? 289 00:12:36,512 --> 00:12:38,380 Migo, what are you doing? 290 00:12:38,382 --> 00:12:40,582 Challenging the Stonekeeper in front of the whole village? 291 00:12:40,584 --> 00:12:43,050 Dad, what's the piece of advice you're always giving me? 292 00:12:43,052 --> 00:12:44,285 "Do what you're told." 293 00:12:44,287 --> 00:12:45,654 - The other one. - "Blend in." 294 00:12:45,656 --> 00:12:47,356 The other one. 295 00:12:47,358 --> 00:12:49,190 "Follow the stones." "Be a cog." "Do your part." 296 00:12:49,192 --> 00:12:50,592 "Never disagree with the Stonekeeper." 297 00:12:50,594 --> 00:12:52,327 "Always be true!" 298 00:12:52,329 --> 00:12:55,063 That was about hitting a gong. Not challenging a stone. 299 00:12:55,065 --> 00:12:58,033 'Cause if it goes against a stone, it can't be true! 300 00:12:58,035 --> 00:13:00,501 But if I say I didn't see a smallfoot, 301 00:13:00,503 --> 00:13:02,069 then I'm lying. 302 00:13:02,071 --> 00:13:03,572 Migo... 303 00:13:03,574 --> 00:13:05,439 I thought you wanted to be the next gong ringer. 304 00:13:05,441 --> 00:13:06,942 I do. 305 00:13:06,944 --> 00:13:09,111 Then are you still saying a stone is wrong? 306 00:13:09,113 --> 00:13:12,447 If saying I saw a smallfoot means that a stone is wrong, 307 00:13:12,449 --> 00:13:14,348 then I guess I am. 308 00:13:15,585 --> 00:13:16,952 Oh... 309 00:13:21,057 --> 00:13:23,424 Oh, Migo. 310 00:13:23,426 --> 00:13:27,228 It pains me to say this, it truly does. 311 00:13:27,230 --> 00:13:29,234 But you leave me no choice. 312 00:13:31,134 --> 00:13:34,403 Disobeying the stones is a grave offense. 313 00:13:34,405 --> 00:13:35,938 From this day forward, 314 00:13:35,940 --> 00:13:37,606 you will be banished from the village! 315 00:13:37,608 --> 00:13:39,507 What? 316 00:13:39,509 --> 00:13:41,576 Until you are ready to stand before us all 317 00:13:41,578 --> 00:13:43,312 and tell us the truth. 318 00:13:43,314 --> 00:13:46,213 I am telling the truth. 319 00:13:46,215 --> 00:13:48,516 That's all, everyone. Back to work. 320 00:13:48,518 --> 00:13:50,117 - Huh? - Let's make it 321 00:13:50,119 --> 00:13:52,721 another perfect day. 322 00:13:52,723 --> 00:13:54,488 Stonekeeper, please. 323 00:13:54,490 --> 00:13:56,223 That's my son. 324 00:13:56,225 --> 00:13:58,459 Just give him a little time alone out there to think. 325 00:13:58,461 --> 00:14:00,464 He'll come to his senses. 326 00:14:12,508 --> 00:14:14,543 - Sooze. - Hey! 327 00:14:14,545 --> 00:14:17,145 You're banished, remember? You know what that means. 328 00:14:17,147 --> 00:14:18,246 Yes, Thorp. 329 00:14:18,248 --> 00:14:20,048 You do? What does it mean? 330 00:14:20,050 --> 00:14:21,350 - Thorp! - Coming! 331 00:14:21,352 --> 00:14:22,416 We'll circle back. 332 00:14:56,552 --> 00:14:58,754 Few can survive the cold, brutal environment 333 00:14:58,756 --> 00:15:00,454 of the Himalayas, 334 00:15:00,456 --> 00:15:03,525 but this ingenious creature defies the odds. 335 00:15:03,527 --> 00:15:05,760 The rare Himalayan jumping spider! 336 00:15:05,762 --> 00:15:09,063 This week on Percy Patterson's Wildlife! 337 00:15:09,065 --> 00:15:12,733 This agile arachnid can lay 1,000 eggs at a time 338 00:15:12,735 --> 00:15:15,505 and can jump 50 feet into the air! 339 00:15:18,208 --> 00:15:20,342 There's an element of mental preparation, 340 00:15:20,344 --> 00:15:21,544 I'm sure. 341 00:15:25,382 --> 00:15:26,680 It's attacking! 342 00:15:26,682 --> 00:15:28,250 Oh, no! 343 00:15:28,252 --> 00:15:29,717 Whoo! The venom! It's going to my brain! 344 00:15:29,719 --> 00:15:31,252 I can't feel my face. 345 00:15:31,254 --> 00:15:33,587 Keep rolling, keep rolling. 346 00:15:33,589 --> 00:15:34,722 Cut! 347 00:15:34,724 --> 00:15:37,225 I'm melting before your eyes. 348 00:15:37,227 --> 00:15:38,693 Percy! 349 00:15:38,695 --> 00:15:40,294 And we'll add an effect. Melting, melting, melting. 350 00:15:40,296 --> 00:15:41,730 Percy! 351 00:15:41,732 --> 00:15:43,631 Cut this bit out. I'm gonna shut one of my eyes. 352 00:15:43,633 --> 00:15:46,400 Oh, my eye! My eye! 353 00:15:46,402 --> 00:15:48,270 Cut! What are you doing? 354 00:15:48,272 --> 00:15:49,603 I'm saving our show. 355 00:15:49,605 --> 00:15:52,174 Me being attacked would get huge ratings! 356 00:15:52,176 --> 00:15:55,110 Our show is educational and enlightening! 357 00:15:55,112 --> 00:15:56,477 A show that promotes respect 358 00:15:56,479 --> 00:15:58,512 for our fellow creatures on this planet. 359 00:15:58,514 --> 00:16:01,116 I know. That's why no one's watching. 360 00:16:01,118 --> 00:16:02,717 That's why I don't watch. 361 00:16:02,719 --> 00:16:06,087 Look, Brenda, unless our spider jumps, it's boring. 362 00:16:06,089 --> 00:16:07,655 Hey, it jumped! 363 00:16:11,094 --> 00:16:12,593 Now, that was exciting. Did we film that? 364 00:16:12,595 --> 00:16:14,129 No, of course not. 365 00:16:14,131 --> 00:16:15,429 All right, I'll just have to go over here 366 00:16:15,431 --> 00:16:17,799 and interview a piece of bark, shall I? 367 00:16:17,801 --> 00:16:19,201 - Yeti. - What? 368 00:16:19,203 --> 00:16:21,303 Plane crashed in the snow. 369 00:16:21,305 --> 00:16:23,337 Teeth, claws, huge! 370 00:16:23,339 --> 00:16:26,374 I saw a yeti! 371 00:16:29,512 --> 00:16:31,279 Yeti, you say? 372 00:16:31,281 --> 00:16:33,881 Let me buy you a drink and you can tell me all about it. 373 00:16:33,883 --> 00:16:35,317 You believe me, right? 374 00:16:35,319 --> 00:16:36,818 Of course, I believe you! 375 00:16:36,820 --> 00:16:38,520 You do? You can trust me. 376 00:16:38,522 --> 00:16:39,657 I fly planes! 377 00:16:45,495 --> 00:16:48,262 - Migo. - Huh? 378 00:16:48,264 --> 00:16:49,396 Who's there? 379 00:16:49,398 --> 00:16:50,664 Migo. 380 00:16:50,666 --> 00:16:52,266 Hello? 381 00:16:52,268 --> 00:16:54,371 Smallfoot? Is that you? 382 00:16:55,873 --> 00:16:57,706 Ugh. 383 00:16:57,708 --> 00:17:00,708 Maybe you are going crazy. No wonder no one believes you. 384 00:17:00,710 --> 00:17:02,209 We believe you. 385 00:17:02,211 --> 00:17:03,812 Hi. 386 00:17:03,814 --> 00:17:05,447 Migo. 387 00:17:05,449 --> 00:17:06,780 - Fleem! - What? 388 00:17:06,782 --> 00:17:08,616 You guys. 389 00:17:08,618 --> 00:17:11,485 Is it just me, or does he look disappointed that it's us? 390 00:17:11,487 --> 00:17:13,555 - You want proof that you saw what you saw? - Yeah. 391 00:17:13,557 --> 00:17:14,822 We got proof. 392 00:17:14,824 --> 00:17:16,157 So, you believe me that I saw a... 393 00:17:16,159 --> 00:17:18,626 A small... 394 00:17:18,628 --> 00:17:19,927 - They're listening. - Who? 395 00:17:19,929 --> 00:17:21,762 The ears of oppression. 396 00:17:21,764 --> 00:17:23,597 - Yeah. - Uh... 397 00:17:23,599 --> 00:17:25,533 This way, stealth mode. 398 00:17:29,505 --> 00:17:32,176 Could this day get any more bizarre? 399 00:17:32,809 --> 00:17:34,341 Is this too close? 400 00:17:34,343 --> 00:17:36,377 - Uh? - You know what you are now? 401 00:17:36,379 --> 00:17:37,612 One of us. 402 00:17:37,614 --> 00:17:39,213 Uh. Hey, wait up! 403 00:17:39,215 --> 00:17:43,585 One of us! One of us! One of us! 404 00:17:43,587 --> 00:17:45,353 Now, don't tell Gwangi I said this, 405 00:17:45,355 --> 00:17:46,655 but he's a bit paranoid. 406 00:17:46,657 --> 00:17:47,722 Fleem, are you talking about me? 407 00:17:47,724 --> 00:17:49,857 Do you see what I mean? 408 00:17:49,859 --> 00:17:52,594 - Kolka talks to rocks like they can hear her. - Fleem! Shh! 409 00:17:52,596 --> 00:17:54,895 I've been told I'm pesky, annoying, and a real pain, 410 00:17:54,897 --> 00:17:57,432 but, hey, who listens to their mom, right? 411 00:17:57,434 --> 00:17:58,603 Uh... 412 00:17:59,636 --> 00:18:00,902 Where are you taking me? 413 00:18:00,904 --> 00:18:02,904 Our leader requests a meeting. 414 00:18:02,906 --> 00:18:04,638 Wait, you have a leader? Who? 415 00:18:04,640 --> 00:18:05,743 You'll see. 416 00:18:11,615 --> 00:18:12,884 Oh, boy. 417 00:18:21,358 --> 00:18:22,359 He's here. 418 00:18:26,463 --> 00:18:27,695 Meechee? 419 00:18:27,697 --> 00:18:30,397 Welcome! I'm really glad you're here. 420 00:18:30,399 --> 00:18:31,933 What? 421 00:18:31,935 --> 00:18:34,435 What is this place, exactly? 422 00:18:34,437 --> 00:18:37,672 The secret headquarters of the S.E.S. 423 00:18:37,674 --> 00:18:38,940 The Esias? 424 00:18:38,942 --> 00:18:40,774 No, no, no. It's three letters. 425 00:18:40,776 --> 00:18:42,243 Like S-E-S. 426 00:18:42,245 --> 00:18:43,912 Stands for "Smallfoot Exists, Suckas!" 427 00:18:43,914 --> 00:18:45,446 Fleem. 428 00:18:45,448 --> 00:18:47,648 It's "Smallfoot Evidentiary Society." 429 00:18:47,650 --> 00:18:49,783 I mean, my name's got a lot more pizzazz, but... 430 00:18:49,785 --> 00:18:51,885 Wait. You're, like, a smallfoot club? 431 00:18:51,887 --> 00:18:53,387 And, hold on. 432 00:18:53,389 --> 00:18:54,722 You're the leader? 433 00:18:54,724 --> 00:18:55,991 But you're the Stonekeeper's daughter. 434 00:18:55,993 --> 00:18:57,559 Look, I love my father, 435 00:18:57,561 --> 00:18:58,827 but he isn't exactly what you would call 436 00:18:58,829 --> 00:19:00,328 "open to new ideas." 437 00:19:00,330 --> 00:19:02,696 Because questions lead to knowledge. 438 00:19:02,698 --> 00:19:04,699 And knowledge is power. 439 00:19:04,701 --> 00:19:07,335 So you don't just believe in the smallfoot, 440 00:19:07,337 --> 00:19:08,970 you've been looking for one. 441 00:19:08,972 --> 00:19:10,905 Yes. You see all the X's? 442 00:19:10,907 --> 00:19:13,040 We have searched the entire mountain 443 00:19:13,042 --> 00:19:14,408 for years trying to find one. 444 00:19:14,410 --> 00:19:15,743 Why are you looking for X's? 445 00:19:15,745 --> 00:19:16,978 We're not looking for X's. 446 00:19:16,980 --> 00:19:18,747 We're looking for the smallfoot. 447 00:19:18,749 --> 00:19:20,048 And you have seen one. 448 00:19:20,050 --> 00:19:21,715 But I can't prove it. 449 00:19:21,717 --> 00:19:23,585 That is where we come in. 450 00:19:23,587 --> 00:19:25,654 Gwangi, show him the evidence. 451 00:19:26,723 --> 00:19:27,758 Here's your proof. 452 00:19:31,595 --> 00:19:33,694 First item, smallfoot pelt. 453 00:19:33,696 --> 00:19:35,930 Evidence suggests it sheds its skin annually. 454 00:19:35,932 --> 00:19:40,335 Second item, smallfoot horn. We believe it only has one. 455 00:19:40,337 --> 00:19:43,370 And then there's this. 456 00:19:43,372 --> 00:19:45,740 The scroll of invisible wisdom. 457 00:19:45,742 --> 00:19:49,043 Just imagine the amazing stuff they put on here. 458 00:19:49,045 --> 00:19:50,845 A bunch of crap, if you ask me. 459 00:19:50,847 --> 00:19:52,946 This proves nothing! 460 00:19:52,948 --> 00:19:54,415 Show him the last one. 461 00:19:54,417 --> 00:19:55,916 It's the first piece I ever found. 462 00:19:55,918 --> 00:19:57,786 It's the thing that started all of this. 463 00:19:57,788 --> 00:19:59,320 That was a trigger. 464 00:19:59,322 --> 00:20:00,722 - He's triggered! - Mmm-hmm. 465 00:20:02,059 --> 00:20:04,491 Look at your small foot. 466 00:20:04,493 --> 00:20:06,060 - You did see one. - Where did it go? 467 00:20:06,062 --> 00:20:07,462 - I don't know! - Think! 468 00:20:07,464 --> 00:20:09,064 - Reach into your memory! - Slap him! 469 00:20:09,066 --> 00:20:11,532 No! It got whisked away on the wind, over the clouds! 470 00:20:11,534 --> 00:20:13,603 Which way? Up? Sideways? Where? 471 00:20:15,339 --> 00:20:16,538 Down! 472 00:20:16,540 --> 00:20:18,106 Did you say down? 473 00:20:18,108 --> 00:20:19,707 - Slap him! - Fleem! 474 00:20:19,709 --> 00:20:21,408 Down! Of course! 475 00:20:21,410 --> 00:20:22,676 You know, I have always thought 476 00:20:22,678 --> 00:20:23,978 it was weird that a mountain floats 477 00:20:23,980 --> 00:20:25,547 when there's obviously 478 00:20:25,549 --> 00:20:27,382 some invisible force pulling us downward 479 00:20:27,384 --> 00:20:28,582 and keeping everything around us 480 00:20:28,584 --> 00:20:31,118 from drifting off into the sky. 481 00:20:31,120 --> 00:20:32,787 Of course, this is just a theory. 482 00:20:32,789 --> 00:20:35,623 But that's why we haven't found one up here. 483 00:20:35,625 --> 00:20:40,694 Because it's down here. Below the clouds. 484 00:20:40,696 --> 00:20:44,531 And if you want proof, that's where we need to go. 485 00:20:44,533 --> 00:20:47,037 In... In the nothing? 486 00:20:48,739 --> 00:20:50,538 You're crazy. 487 00:20:50,540 --> 00:20:51,772 Don't call me crazy. 488 00:20:51,774 --> 00:20:53,375 Yeah. Never call a crazy guy crazy. 489 00:20:53,377 --> 00:20:54,742 You want to know why it's called the nothing? 490 00:20:54,744 --> 00:20:56,610 Because there's nothing down there! 491 00:20:56,612 --> 00:20:57,846 Why do you believe that? 492 00:20:57,848 --> 00:20:59,580 Because it's in the stones. 493 00:20:59,582 --> 00:21:01,683 So is the one that says there's no smallfoot. 494 00:21:01,685 --> 00:21:02,850 And yet, you saw one. 495 00:21:02,852 --> 00:21:04,118 Yeah. Why is there a stone 496 00:21:04,120 --> 00:21:05,787 that says something doesn't exist? 497 00:21:05,789 --> 00:21:07,555 Doesn't that just prove that it actually does? 498 00:21:07,557 --> 00:21:10,791 And if one stone is wrong, then others could be as well. 499 00:21:10,793 --> 00:21:12,926 What? Other stones? 500 00:21:12,928 --> 00:21:14,128 How many do you think are wrong? 501 00:21:14,130 --> 00:21:15,597 The whole robe. 502 00:21:15,599 --> 00:21:17,065 Huh. 503 00:21:17,067 --> 00:21:19,027 You know what? This whole thing's insane. I'm out. 504 00:21:19,668 --> 00:21:21,135 Migo, wait. 505 00:21:21,137 --> 00:21:22,870 Hey, I just wanna prove that I saw a smallfoot 506 00:21:22,872 --> 00:21:24,539 so I can get un-banished. 507 00:21:24,541 --> 00:21:26,441 But you, you wanna, what? 508 00:21:26,443 --> 00:21:28,143 Tear down everything our world is built on? 509 00:21:28,145 --> 00:21:31,712 It's not just about tearing down old ideas. 510 00:21:31,714 --> 00:21:33,647 It's about finding new ones. 511 00:21:34,784 --> 00:21:36,119 You know what, come with me. 512 00:21:44,528 --> 00:21:46,126 Take a look around 513 00:21:46,128 --> 00:21:49,030 And see the world we think we know 514 00:21:49,032 --> 00:21:52,434 And then look closer 515 00:21:52,436 --> 00:21:53,902 Wow. 516 00:21:53,904 --> 00:21:55,970 There's more to life than meets the eye 517 00:21:55,972 --> 00:21:58,205 A beauty to behold 518 00:21:58,207 --> 00:22:03,714 It's all much bigger than we know 519 00:22:05,549 --> 00:22:09,019 It's only just beginning to unfold 520 00:22:10,119 --> 00:22:12,220 So let it all unfold 521 00:22:12,222 --> 00:22:16,991 Far beyond all reason in your mind 522 00:22:16,993 --> 00:22:21,729 There's a world mysterious There for you to find 523 00:22:21,731 --> 00:22:26,468 All these questions that we always had 524 00:22:26,470 --> 00:22:28,735 All we are is curious 525 00:22:28,737 --> 00:22:30,872 There's nothing wrong with that 526 00:22:30,874 --> 00:22:35,643 So go 'round every corner 527 00:22:35,645 --> 00:22:40,013 Search every part of the sky 528 00:22:40,015 --> 00:22:44,721 'Cause a life that's full of wonder 529 00:22:45,989 --> 00:22:48,559 Is a wonderful life 530 00:22:49,859 --> 00:22:50,924 Whoo! 531 00:23:01,504 --> 00:23:03,070 Dig beneath the surface 532 00:23:03,072 --> 00:23:05,973 Find the lessons there to learn 533 00:23:05,975 --> 00:23:10,744 And then dig deeper 534 00:23:10,746 --> 00:23:15,616 Feed your intuition Don't leave any stone unturned 535 00:23:15,618 --> 00:23:20,457 Be the seeker of the truth 536 00:23:22,525 --> 00:23:25,795 Listen when you hear it calling you 537 00:23:26,862 --> 00:23:29,163 You know it's calling you 538 00:23:29,165 --> 00:23:34,035 Far beyond all reason in your mind 539 00:23:34,037 --> 00:23:38,673 There's a world mysterious There for you to find 540 00:23:38,675 --> 00:23:43,243 All these questions that we always have 541 00:23:43,245 --> 00:23:45,712 All we are is curious 542 00:23:45,714 --> 00:23:47,781 There's nothing wrong with that 543 00:23:47,783 --> 00:23:52,654 So go 'round every corner 544 00:23:52,656 --> 00:23:57,024 Search every part of the sky 545 00:23:57,026 --> 00:24:03,064 'Cause a life that's full of wonder 546 00:24:03,066 --> 00:24:05,269 Is a wonderful life 547 00:24:12,341 --> 00:24:16,944 Is a wonderful life 548 00:24:16,946 --> 00:24:21,648 Is a wonderful life 549 00:24:21,650 --> 00:24:24,787 Is a wonderful life 550 00:24:27,157 --> 00:24:30,561 Down there, Migo, a world awaits. 551 00:24:31,360 --> 00:24:33,360 Okay, I'll go. 552 00:24:33,362 --> 00:24:35,730 - Really? - Do you have a plan? 553 00:24:35,732 --> 00:24:37,632 Of course we have a plan. 554 00:24:37,634 --> 00:24:39,968 Uh, I think the plan might need more planning. 555 00:24:39,970 --> 00:24:41,970 It was nice knowing you! 556 00:24:41,972 --> 00:24:43,070 Hey, uh, I need to readjust the harness. 557 00:24:43,072 --> 00:24:44,638 It's a little too tight. 558 00:24:44,640 --> 00:24:46,340 - This should be enough rope. - Should be? 559 00:24:46,342 --> 00:24:48,675 We don't know exactly how far down it is. 560 00:24:48,677 --> 00:24:50,345 It's also all the rope we have. 561 00:24:50,347 --> 00:24:52,145 Okay, if we're gonna do this, we gotta do it fast. 562 00:24:52,147 --> 00:24:53,347 Gwangi, tell him the plan. 563 00:24:53,349 --> 00:24:55,116 - Oh, boy. - Listen up. 564 00:24:55,118 --> 00:24:56,951 - Whoa! - Pull once to go lower, twice to stay put, 565 00:24:56,953 --> 00:24:58,685 - three times to come up. - Uh... 566 00:24:58,687 --> 00:25:00,253 Four pulls means you've reached the bottom 567 00:25:00,255 --> 00:25:01,321 and it's safe for us to come down. 568 00:25:01,323 --> 00:25:02,991 Wait, what was the second one? 569 00:25:02,993 --> 00:25:05,158 Look, it doesn't really matter. Ow. 570 00:25:05,160 --> 00:25:07,862 Your safe word is "mystical creature." 571 00:25:07,864 --> 00:25:09,931 That's more of a phrase, really. 572 00:25:09,933 --> 00:25:12,200 If you shout it, we'll abort the mission and pull you right on up. 573 00:25:12,202 --> 00:25:13,701 How about just "help"? 574 00:25:13,703 --> 00:25:14,969 I'll scream, "Help!" Nice and short. 575 00:25:14,971 --> 00:25:16,370 You're gonna do great. 576 00:25:16,372 --> 00:25:18,271 Yeah? You really think so? 577 00:25:18,273 --> 00:25:19,807 Let's do this! 578 00:25:23,012 --> 00:25:25,078 - Whoa! Oh-oh. - Migo! 579 00:25:25,080 --> 00:25:27,147 If you die, can I have all your worldly possessions? 580 00:25:27,149 --> 00:25:29,116 - Fleem! - Right. Sorry, when you die. 581 00:25:29,118 --> 00:25:30,154 Uh... 582 00:25:31,221 --> 00:25:32,886 What do you see? 583 00:25:32,888 --> 00:25:36,124 Uh, so far just seeing cloud, and more cloud. 584 00:25:36,126 --> 00:25:37,692 Wait, wait, what is that? 585 00:25:37,694 --> 00:25:38,960 Oh, no! 586 00:25:38,962 --> 00:25:40,328 Sorry, that was just my hand. 587 00:25:40,330 --> 00:25:41,395 Okay. 588 00:25:41,397 --> 00:25:42,730 Still clouds. 589 00:25:42,732 --> 00:25:43,931 - More clouds - KOLKA: Uh... 590 00:25:43,933 --> 00:25:44,999 Man, there's a lot of clouds. 591 00:25:45,001 --> 00:25:46,067 Meechee, you out here? 592 00:25:46,069 --> 00:25:47,268 Thorp! 593 00:25:47,270 --> 00:25:48,973 - Uh-oh. - "Uh-oh"? Why "uh-oh"? 594 00:25:49,973 --> 00:25:52,005 Uh-oh. Mystical creature! 595 00:25:52,007 --> 00:25:53,774 Hey, what are you freaks doing out here? 596 00:25:53,776 --> 00:25:55,343 Mystical creature! 597 00:25:55,345 --> 00:25:56,810 Uh, what was that? 598 00:25:56,812 --> 00:25:59,379 - Uh, it's, um, the wind! - Huh? 599 00:25:59,381 --> 00:26:01,883 Yeah, it makes strange noises out here. 600 00:26:01,885 --> 00:26:04,021 Mystical creature! 601 00:26:10,426 --> 00:26:12,093 Stop it. You're all acting weird. 602 00:26:12,095 --> 00:26:15,132 I don't like weird. Weird is weird, okay? 603 00:26:18,268 --> 00:26:20,068 I thought I heard Migo's high-pitched, 604 00:26:20,070 --> 00:26:21,802 kind of annoying voice. Where is he? 605 00:26:21,804 --> 00:26:23,237 - Hanging over the... - Ah! 606 00:26:23,239 --> 00:26:24,739 Honestly, we have no idea... 607 00:26:24,741 --> 00:26:25,906 ...of the status of his whereabouts. 608 00:26:25,908 --> 00:26:27,308 How many times was up? 609 00:26:27,310 --> 00:26:29,143 How many times? 610 00:26:29,145 --> 00:26:31,712 Something's not right here. Let me think about this. 611 00:26:35,018 --> 00:26:37,184 Ugh, something's not adding up. 612 00:26:37,186 --> 00:26:39,087 Yeah, I can't do math. 613 00:26:39,089 --> 00:26:40,089 You're coming with me. 614 00:26:42,391 --> 00:26:43,857 Oh, no! 615 00:26:43,859 --> 00:26:46,126 Definitely not enough rope! 616 00:27:10,887 --> 00:27:11,888 Oh. 617 00:27:12,989 --> 00:27:13,991 Guys? 618 00:27:15,058 --> 00:27:16,359 Guys? 619 00:27:17,961 --> 00:27:19,460 Oh, boy. 620 00:27:20,996 --> 00:27:22,865 Oh, wow. 621 00:27:30,807 --> 00:27:34,107 This is so not nothingness! 622 00:27:34,109 --> 00:27:37,478 This is definitely something-ness. 623 00:27:39,014 --> 00:27:40,280 Whoa. 624 00:27:44,853 --> 00:27:46,420 Oh, my gosh! Look at you! 625 00:27:46,422 --> 00:27:47,424 Hi, little guy! 626 00:27:50,426 --> 00:27:51,762 Oh! No! 627 00:27:53,530 --> 00:27:55,296 That is just harsh! 628 00:27:55,298 --> 00:27:56,897 I'll teach you a little lesson. 629 00:27:56,899 --> 00:27:58,432 Take that! 630 00:28:00,270 --> 00:28:01,469 Yes! 631 00:28:01,471 --> 00:28:03,874 Run, little one! Run, run, be free! 632 00:28:05,073 --> 00:28:06,810 Oh, the shiny flying thing! 633 00:28:24,159 --> 00:28:25,161 A smallfoot. 634 00:28:30,500 --> 00:28:32,032 Uh-oh. Whoa. 635 00:28:32,034 --> 00:28:34,402 No. No, no, no! 636 00:28:34,404 --> 00:28:36,404 Whoa. 637 00:28:36,406 --> 00:28:37,907 Whoa! 638 00:28:52,222 --> 00:28:53,287 Phew. 639 00:29:02,397 --> 00:29:03,399 Whoa! 640 00:29:06,401 --> 00:29:07,934 Ow! Ow! Ow! Ow! 641 00:29:10,005 --> 00:29:11,905 No! Rock! Rock! 642 00:29:19,014 --> 00:29:20,117 Whoa. 643 00:29:23,319 --> 00:29:25,118 No. No, no, no. 644 00:29:27,423 --> 00:29:28,492 Hmm. 645 00:29:37,199 --> 00:29:38,267 Ow. 646 00:29:52,415 --> 00:29:53,584 Whoo-hoo! 647 00:29:55,685 --> 00:29:56,954 Ow! 648 00:30:33,589 --> 00:30:35,125 Huh! 649 00:30:37,592 --> 00:30:39,260 Okay, okay, back up, back up. 650 00:30:39,262 --> 00:30:42,430 You wanna interview a man who says he saw a yeti? 651 00:30:42,432 --> 00:30:43,731 And you actually believe him? 652 00:30:43,733 --> 00:30:46,099 Of course not. But it makes for good TV. 653 00:30:46,101 --> 00:30:47,535 That man has altitude sickness. 654 00:30:47,537 --> 00:30:48,703 He needs help! 655 00:30:48,705 --> 00:30:51,137 - After he helps us. - What? 656 00:30:51,139 --> 00:30:53,307 Brenda, do you know what this village is famous for? 657 00:30:53,309 --> 00:30:54,607 Yetis. 658 00:30:54,609 --> 00:30:56,410 More reported yeti sightings here 659 00:30:56,412 --> 00:30:58,279 than anywhere else on the planet. 660 00:30:58,281 --> 00:30:59,713 So? 661 00:30:59,715 --> 00:31:01,048 Picture this. 662 00:31:01,050 --> 00:31:02,249 We're here looking 663 00:31:02,251 --> 00:31:04,117 for the Himalayan jumping spider... 664 00:31:04,119 --> 00:31:07,020 but we capture on film a yeti. 665 00:31:07,022 --> 00:31:09,289 We post the video, it goes viral, then boom! 666 00:31:09,291 --> 00:31:10,691 My ratings skyrocket! 667 00:31:10,693 --> 00:31:12,526 Yetis don't exist. 668 00:31:12,528 --> 00:31:14,729 Or do they? 669 00:31:14,731 --> 00:31:16,230 Picked up a suit in town this afternoon, 670 00:31:16,232 --> 00:31:17,397 and it's a cracker. 671 00:31:17,399 --> 00:31:19,165 Has stilts and everything. 672 00:31:19,167 --> 00:31:21,434 You're gonna put that thing on and deceive your fans? 673 00:31:21,436 --> 00:31:24,571 Of course not! I'll be on camera. 674 00:31:24,573 --> 00:31:26,107 You'll be in the suit. 675 00:31:26,109 --> 00:31:27,340 Wow! 676 00:31:27,342 --> 00:31:29,175 What has happened to you? 677 00:31:29,177 --> 00:31:31,612 Where is the Percy Patterson who loved animals, 678 00:31:31,614 --> 00:31:35,683 who inspired me to love them, who had integrity? 679 00:31:35,685 --> 00:31:37,184 I have integrity. 680 00:31:37,186 --> 00:31:38,752 Mmm... 681 00:31:38,754 --> 00:31:41,254 Okay, yes, I've gotta do one thing without integrity 682 00:31:41,256 --> 00:31:44,090 and then I'll just be all integrity all the time. 683 00:31:44,092 --> 00:31:45,459 I will ooze integrity. 684 00:31:45,461 --> 00:31:47,094 I shall bathe in it. 685 00:31:47,096 --> 00:31:49,062 I will have a sports drink called "Integrity" 686 00:31:49,064 --> 00:31:50,798 that I will endorse not for free 687 00:31:50,800 --> 00:31:53,267 but I will take that money and give it to charity. 688 00:31:53,269 --> 00:31:55,101 That's how much integrity 689 00:31:55,103 --> 00:31:56,503 I will have! 690 00:31:56,505 --> 00:32:00,674 Brenda, please. Nobody's watching my show. 691 00:32:00,676 --> 00:32:03,610 You wanna save a species on the verge of extinction? 692 00:32:03,612 --> 00:32:05,546 Save me. 693 00:32:05,548 --> 00:32:07,248 Brenda! 694 00:32:07,250 --> 00:32:08,682 Yo, I'm really nervous. 695 00:32:08,684 --> 00:32:09,750 This one goes out to my girlfriend. 696 00:32:09,752 --> 00:32:11,251 Brenda, wait. 697 00:32:11,253 --> 00:32:12,520 Let me explain. 698 00:32:12,522 --> 00:32:14,155 Lisa, will you marry... 699 00:32:14,157 --> 00:32:15,722 I thought I'd made it 700 00:32:15,724 --> 00:32:18,692 Celebrated when I got my TV show 701 00:32:18,694 --> 00:32:20,560 But the haters out there hating 702 00:32:20,562 --> 00:32:23,396 Got my ratings low, low, low 703 00:32:23,398 --> 00:32:25,499 It's hard to compete with videos 704 00:32:25,501 --> 00:32:27,367 Of twerking hogs 705 00:32:27,369 --> 00:32:28,836 And waterskiing squirrels 706 00:32:28,838 --> 00:32:31,372 And monkeys riding on the backs of dogs 707 00:32:31,374 --> 00:32:33,273 So much pressure 708 00:32:33,275 --> 00:32:36,343 Have mercy, I'm not the Percy That you've always heard about 709 00:32:36,345 --> 00:32:40,780 That Percy, he was successful That Percy had a lot of clout 710 00:32:40,782 --> 00:32:43,850 Back then, back when I was high on that hill 711 00:32:43,852 --> 00:32:46,186 But now I'm broke here on the bottom 712 00:32:46,188 --> 00:32:48,755 With no way to pay my bills 713 00:32:48,757 --> 00:32:52,725 It's getting harder every day To catch a break 714 00:32:52,727 --> 00:32:54,561 So when I see a chance 715 00:32:54,563 --> 00:32:57,197 Then it's a chance I really need to take 716 00:32:57,199 --> 00:33:00,867 I'm just looking for a way of bouncing back 717 00:33:00,869 --> 00:33:04,805 The rent is due, I'm in a fix And I'm about to crack 718 00:33:04,807 --> 00:33:06,473 Under pressure 719 00:33:06,475 --> 00:33:08,876 Brenda? I'm making this up on the spot. 720 00:33:08,878 --> 00:33:10,510 He's under pressure 721 00:33:10,512 --> 00:33:12,780 Which is impressive, let's be honest. 722 00:33:12,782 --> 00:33:14,482 Come on! 723 00:33:14,484 --> 00:33:17,718 Brenda, Brenda I'm a desperate man 724 00:33:17,720 --> 00:33:21,856 So help me get back on the top Of rockin' again 725 00:33:21,858 --> 00:33:23,456 No pressure 726 00:33:23,458 --> 00:33:26,460 Brenda, Brenda Won't you hear my plea? 727 00:33:26,462 --> 00:33:30,130 The weight of all the world Is really weighing on me 728 00:33:30,132 --> 00:33:31,732 So much pressure 729 00:33:31,734 --> 00:33:35,368 This is no time to quit I'm on the verge of a hit 730 00:33:35,370 --> 00:33:39,572 And I'm determined to make this a success Yeah 731 00:33:39,574 --> 00:33:43,644 Brenda, tell me you see All the potential in me 732 00:33:43,646 --> 00:33:47,481 I'll do whatever it takes To make you say yes 733 00:33:47,483 --> 00:33:50,651 Down on my knees Begging you please 734 00:33:50,653 --> 00:33:53,287 Won't you tell me you understand? 735 00:33:53,289 --> 00:33:54,821 Lend me a hand 736 00:33:54,823 --> 00:34:00,729 Oh, you gotta save me, save me Save me, save me 737 00:34:02,564 --> 00:34:04,565 Those aren't even the words. 738 00:34:04,567 --> 00:34:06,870 You think I don't know that? Brenda? 739 00:34:07,669 --> 00:34:09,336 Brenda? 740 00:34:09,338 --> 00:34:11,272 Oh, no, no, no. The bag! The suit! 741 00:34:11,274 --> 00:34:12,740 No! 742 00:34:17,847 --> 00:34:19,613 Whoa. 743 00:34:23,486 --> 00:34:24,488 Huh? 744 00:34:30,892 --> 00:34:32,862 Hey, what you got there? 745 00:34:34,263 --> 00:34:35,696 Shh! It's okay. 746 00:34:35,698 --> 00:34:37,897 Hmm. 747 00:34:37,899 --> 00:34:40,200 I must be close! 748 00:34:41,604 --> 00:34:42,606 There it is! 749 00:34:47,577 --> 00:34:50,910 I should introduce myself. Oh, but why am I so scared? 750 00:34:52,747 --> 00:34:54,915 Hmm. No language skills. 751 00:34:54,917 --> 00:34:56,186 Didn't see that one coming. 752 00:34:57,285 --> 00:34:59,819 Excuse me. Um... 753 00:34:59,821 --> 00:35:01,287 Brenda, please come back. 754 00:35:01,289 --> 00:35:02,656 It's just this one time, 755 00:35:02,658 --> 00:35:04,490 then we'll do the whole integrity thing. 756 00:35:04,492 --> 00:35:06,762 I promise. Please call me when you get this! 757 00:35:17,240 --> 00:35:19,406 Thank you, Brenda! Oh! 758 00:35:19,408 --> 00:35:22,443 You've even put on the stilts. Oh, I love it. 759 00:35:22,445 --> 00:35:24,345 And the suit does not look fake. 760 00:35:24,347 --> 00:35:26,347 It's actually quite convincing. 761 00:35:26,349 --> 00:35:28,314 Okay, here's the shot. I'll film over... 762 00:35:33,888 --> 00:35:35,756 Uh... 763 00:35:35,758 --> 00:35:37,691 He's doing all the talking. Just say something, you idiot. 764 00:35:37,693 --> 00:35:39,359 Here we go. 765 00:35:39,361 --> 00:35:40,627 - Hi. - Huh? 766 00:35:40,629 --> 00:35:42,895 I'm Migo and I have... 767 00:35:45,700 --> 00:35:47,368 Blimey, good growl. 768 00:35:47,370 --> 00:35:49,636 Did you put an amplifier inside there or something? 769 00:35:49,638 --> 00:35:50,937 This is why I work with you, Brenda. 770 00:35:50,939 --> 00:35:53,606 When you're in, you're all in. 771 00:35:53,608 --> 00:35:55,542 Okay, hair looks good. 772 00:35:55,544 --> 00:35:56,910 Nice bit of back light. 773 00:35:59,282 --> 00:36:02,482 Here we go, yeti discovery shot, take one. 774 00:36:02,484 --> 00:36:04,517 Percy Patterson here, 775 00:36:04,519 --> 00:36:06,653 high in the Himalayas. I was looking for the rare... 776 00:36:07,923 --> 00:36:09,756 Not yet. Thank you. Cut that bit out. 777 00:36:09,758 --> 00:36:11,325 In three, two... 778 00:36:11,327 --> 00:36:12,626 I was looking 779 00:36:12,628 --> 00:36:13,926 for the rare Himalayan jumping spider... 780 00:36:13,928 --> 00:36:15,662 but I just heard a low growling 781 00:36:15,664 --> 00:36:17,731 coming from this direction. 782 00:36:18,934 --> 00:36:21,568 Is that a yeti? 783 00:36:21,570 --> 00:36:22,702 Do the growl. 784 00:36:23,805 --> 00:36:25,305 Do you mind? 785 00:36:25,307 --> 00:36:26,807 Ugh. Brenda, will you turn that off? 786 00:36:26,809 --> 00:36:29,646 I'm trying to shoot Brenda in this... Wait a minute. 787 00:36:30,646 --> 00:36:32,312 Brenda? 788 00:36:32,314 --> 00:36:33,316 Brenda? 789 00:36:36,519 --> 00:36:39,886 It's a yeti! It's a yeti! It's a yeti! 790 00:36:39,888 --> 00:36:41,789 I can't seem to shout. 791 00:36:41,791 --> 00:36:44,424 You know, you'll laugh, because in my world 792 00:36:44,426 --> 00:36:47,461 everyone thinks you're this terrifying monster that's all. 793 00:36:49,765 --> 00:36:52,332 But you don't look terrifying to me. 794 00:36:52,334 --> 00:36:53,499 You're adorable. 795 00:36:53,501 --> 00:36:55,602 Ooh, the smallfoot song. 796 00:36:55,604 --> 00:36:57,470 I know this one. I know it. I know it. 797 00:36:58,640 --> 00:36:59,707 Was that not right? 798 00:37:04,747 --> 00:37:06,046 I just need to take you home 799 00:37:06,048 --> 00:37:07,781 and prove to everyone that you exist 800 00:37:07,783 --> 00:37:09,383 so I can get un-banished. Okay? 801 00:37:13,521 --> 00:37:15,589 You wanna bring anything? 802 00:37:15,591 --> 00:37:16,723 Okay. 803 00:37:16,725 --> 00:37:17,790 Ha-ha! 804 00:37:24,033 --> 00:37:25,713 You wanna bring that, too? Okay, come here. 805 00:37:27,436 --> 00:37:28,502 Ooh, that looks cool! 806 00:37:28,504 --> 00:37:29,839 No! 807 00:37:32,408 --> 00:37:34,978 Wait! Where you going? Look how excited you are. 808 00:37:42,751 --> 00:37:45,521 Stop it! 809 00:37:47,088 --> 00:37:48,455 Argh! 810 00:37:48,457 --> 00:37:49,526 That's ironic. 811 00:37:52,827 --> 00:37:53,961 Um... 812 00:37:53,963 --> 00:37:56,397 Uh... 813 00:37:56,399 --> 00:37:59,566 Smallfoot? Hello? 814 00:37:59,568 --> 00:38:01,667 Oh! That supposed to fall out like that? 815 00:38:01,669 --> 00:38:03,069 We need to put that back in there. 816 00:38:03,071 --> 00:38:04,474 It goes there, right? 817 00:38:05,106 --> 00:38:06,506 Oh, boy. 818 00:38:13,048 --> 00:38:16,682 All right, take a little bit of that... 819 00:38:16,684 --> 00:38:19,752 I hope you don't mind, but I'm taking you home. 820 00:38:19,754 --> 00:38:21,622 I'm gonna be all like, "Yo, what's up?" 821 00:38:21,624 --> 00:38:23,624 And they're gonna be like, "Yo, is that a... What?" 822 00:38:23,626 --> 00:38:24,957 And I'm gonna be like, "Yeah!" 823 00:38:24,959 --> 00:38:26,160 Their faces are gonna be like... Ahh! 824 00:38:26,162 --> 00:38:28,028 Then my face is like ' "Uh-huh!" 825 00:38:28,030 --> 00:38:30,432 Smallfoot exists, suckas! Whoo-hoo! 826 00:38:41,010 --> 00:38:42,142 Is that a blizzard? 827 00:38:53,521 --> 00:38:54,921 You okay? 828 00:38:54,923 --> 00:38:57,156 Wow, that storm came out of nowhere, didn't it? 829 00:38:57,158 --> 00:38:58,524 Don't worry. We'll wait it out in here. 830 00:38:58,526 --> 00:38:59,528 It's nice and warm. 831 00:39:00,896 --> 00:39:02,796 No! 832 00:39:06,635 --> 00:39:08,535 Please don't die, please don't die, please don't die. 833 00:39:08,537 --> 00:39:10,037 Don't worry, smallfoot. I'm gonna save you. 834 00:39:10,039 --> 00:39:11,472 I'm gonna save you. Just hang on! 835 00:39:11,474 --> 00:39:12,954 Hang on! Hang on! 836 00:39:14,910 --> 00:39:17,180 Fire. 837 00:39:18,046 --> 00:39:20,214 So warm. 838 00:39:20,216 --> 00:39:22,149 So nice... 839 00:39:22,151 --> 00:39:24,151 Wait a minute. What's... 840 00:39:25,854 --> 00:39:26,986 No, no, you can't... 841 00:39:26,988 --> 00:39:28,488 How's that? 842 00:39:28,490 --> 00:39:29,990 Nice and toasty all the way around. 843 00:39:29,992 --> 00:39:31,825 Oh, hey. What's wrong? 844 00:39:31,827 --> 00:39:33,827 You hungry? I found your food. 845 00:39:33,829 --> 00:39:34,894 Please... 846 00:39:36,631 --> 00:39:38,165 You still cold? 847 00:39:38,167 --> 00:39:40,267 I can see why. You have, like, no fur. 848 00:39:40,269 --> 00:39:42,836 Oh, your cocoon is almost dry. 849 00:39:42,838 --> 00:39:45,998 I'll clear off a space where you can just lie down until the storm passes, okay? 850 00:39:48,644 --> 00:39:50,010 Percy Patterson here 851 00:39:50,012 --> 00:39:51,845 in what might be my last broadcast ever. 852 00:39:51,847 --> 00:39:54,113 I might get eaten or roasted or frozen solid 853 00:39:54,115 --> 00:39:56,082 or some horrible combination of the three. 854 00:39:56,084 --> 00:39:57,216 But know this... 855 00:39:57,218 --> 00:39:58,752 Know that I risked my life 856 00:39:58,754 --> 00:40:00,586 in pursuit of something extraordinary. 857 00:40:00,588 --> 00:40:02,656 Something bigger than us. 858 00:40:02,658 --> 00:40:04,725 Literally, so much bigger. 859 00:40:04,727 --> 00:40:07,194 Oh, great! You're moving. I've almost finished clearing off... 860 00:40:08,963 --> 00:40:11,533 I think he's saying he wants to have me for dinner. 861 00:40:19,874 --> 00:40:22,044 Okay, okay, okay, okay. 862 00:40:24,146 --> 00:40:25,711 Oh, what? 863 00:40:25,713 --> 00:40:28,981 Come on, you stupid frozen fingers! 864 00:40:30,785 --> 00:40:31,984 There we go. 865 00:40:31,986 --> 00:40:34,321 Brenda, give me my glory. 866 00:40:34,323 --> 00:40:38,124 Upload this video, then send help. 867 00:40:38,126 --> 00:40:39,995 Please work, please work, please work! 868 00:40:41,863 --> 00:40:42,932 Yes! 869 00:40:45,066 --> 00:40:46,633 No! 870 00:40:51,039 --> 00:40:53,006 Something else is in here. 871 00:40:53,008 --> 00:40:54,740 Judging by the echo... 872 00:40:54,742 --> 00:40:57,813 I'd estimate distance is approximately 200 meters. 873 00:40:58,780 --> 00:41:00,013 Estimation wrong. 874 00:41:15,597 --> 00:41:18,665 My husband is back there sound asleep! 875 00:41:18,667 --> 00:41:20,700 - I'm sorry, I'm sorry. - Not to mention the children! 876 00:41:20,702 --> 00:41:22,669 Took me weeks to get them to sleep! 877 00:41:22,671 --> 00:41:24,037 I don't even have kids, but I can imagine 878 00:41:24,039 --> 00:41:25,705 that that is just a really hard thing to do. 879 00:41:25,707 --> 00:41:27,740 All I get is six months of a little mommy time... 880 00:41:27,742 --> 00:41:29,142 and you are ruining it! 881 00:41:31,312 --> 00:41:32,581 Huh? 882 00:41:37,952 --> 00:41:40,754 You just walk into my cave. You don't even wipe your feet! 883 00:41:40,756 --> 00:41:42,356 - Again, very, very sorry! - You better be sorry. 884 00:41:42,358 --> 00:41:44,658 I don't know what you are or where you came from 885 00:41:44,660 --> 00:41:46,359 but you better learn some manners! 886 00:41:48,296 --> 00:41:50,696 Did you see that? She was all, "You're gonna wake my husband." 887 00:41:50,698 --> 00:41:51,964 And I was like, "You gotta get out of here." 888 00:41:51,966 --> 00:41:53,165 And then you totally understood me. 889 00:41:53,167 --> 00:41:54,334 We were communicating. 890 00:41:54,336 --> 00:41:55,604 This is amazing! 891 00:42:05,414 --> 00:42:07,013 Don't be stupid, Percy. 892 00:42:07,015 --> 00:42:08,714 Do not go back to help the big, ferocious yeti. 893 00:42:08,716 --> 00:42:10,783 Do not do it! 894 00:42:10,785 --> 00:42:13,687 Although he did just save you from a bear. 895 00:42:13,689 --> 00:42:15,122 Argh! 896 00:42:15,124 --> 00:42:17,894 This is the wrong time to grow a conscience! 897 00:42:27,870 --> 00:42:29,035 Wow. 898 00:42:29,037 --> 00:42:31,104 It's okay, big fella. 899 00:42:31,106 --> 00:42:32,772 Let's get this thing off. 900 00:42:32,774 --> 00:42:34,073 Does this hurt? 901 00:42:34,075 --> 00:42:35,676 Sorry. This? How about this? 902 00:42:35,678 --> 00:42:37,343 This? This? Sorry. 903 00:42:37,345 --> 00:42:38,812 - Stop it! - Got it. 904 00:42:38,814 --> 00:42:41,247 Okay. It's okay. I'm okay. 905 00:43:00,803 --> 00:43:02,868 Oh, the storm's lifted! 906 00:43:02,870 --> 00:43:04,203 What do you say me and you get up that mountain 907 00:43:04,205 --> 00:43:05,472 and prove you exist? 908 00:43:05,474 --> 00:43:06,772 Hmm? 909 00:43:06,774 --> 00:43:08,374 Oh, right. Hand signals. 910 00:43:08,376 --> 00:43:09,378 Um... 911 00:43:21,256 --> 00:43:22,888 This is unbelievable 912 00:43:22,890 --> 00:43:25,158 but I think the yeti is actually trying 913 00:43:25,160 --> 00:43:27,928 to communicate with me. 914 00:43:27,930 --> 00:43:31,131 And I think he wants me to go with him. 915 00:43:31,133 --> 00:43:33,232 This is either the bravest thing I've ever done 916 00:43:33,234 --> 00:43:34,468 or the stupidest. 917 00:43:34,470 --> 00:43:36,305 Here's hoping it's the former. 918 00:43:37,506 --> 00:43:39,205 Oh, I almost forgot. 919 00:43:39,207 --> 00:43:40,774 Here. These should keep you warm. 920 00:43:40,776 --> 00:43:42,374 No, no, no. 921 00:43:42,376 --> 00:43:44,780 Oh! That's actually quite nice. 922 00:43:49,151 --> 00:43:50,153 Yeah! 923 00:43:52,854 --> 00:43:54,187 Whoo-hoo! 924 00:44:12,474 --> 00:44:13,874 We're almost there. 925 00:44:23,417 --> 00:44:26,352 Up and at 'em, Migo. Time to ring the gong! 926 00:44:26,354 --> 00:44:29,156 Why is this so hard this morning? 927 00:44:32,528 --> 00:44:34,127 Launch! 928 00:44:34,129 --> 00:44:35,327 Migo? 929 00:44:35,329 --> 00:44:37,132 Migo, time to ring the... 930 00:44:38,066 --> 00:44:40,503 Oh, yeah. Banished. 931 00:44:46,475 --> 00:44:47,807 Uh-oh. 932 00:44:58,586 --> 00:45:00,322 Huh? What the... 933 00:45:09,997 --> 00:45:11,897 Two gongs? 934 00:45:11,899 --> 00:45:14,234 What just happened? 935 00:45:14,236 --> 00:45:16,269 Don't ask. Just push it down. 936 00:45:16,271 --> 00:45:18,006 Push it down. 937 00:45:20,209 --> 00:45:21,210 My helmet? 938 00:45:25,881 --> 00:45:28,381 Drop me! Quickly, before I change my mind. 939 00:45:28,383 --> 00:45:29,850 You can't do this, Meech! 940 00:45:29,852 --> 00:45:31,084 You're our leader! 941 00:45:31,086 --> 00:45:32,919 Exactly why I should do it! 942 00:45:32,921 --> 00:45:34,053 Drop me! 943 00:45:34,055 --> 00:45:35,589 Okay. 944 00:45:35,591 --> 00:45:38,091 This is terrifying. I cannot believe Migo did this. 945 00:45:38,093 --> 00:45:41,060 Which is why maybe, you know, you shouldn't! 946 00:45:41,062 --> 00:45:43,162 I just wanna say, I'm fine with it being you. 947 00:45:43,164 --> 00:45:44,497 I should go. 948 00:45:44,499 --> 00:45:46,031 I'm strongest and I've trained myself 949 00:45:46,033 --> 00:45:47,566 to sleep with my eyes open. 950 00:45:47,568 --> 00:45:50,370 I'm asleep right now. You're all part of my dream. 951 00:45:50,372 --> 00:45:52,504 He's down there because I convinced him to go! 952 00:45:52,506 --> 00:45:54,106 And he might be lost or hurt. 953 00:45:54,108 --> 00:45:55,542 - Or dead. - Fleem! 954 00:45:55,544 --> 00:45:57,444 Oh, what? Now we're not about the truth? 955 00:45:57,446 --> 00:45:59,446 Last time, we dropped him because Thorp showed up 956 00:45:59,448 --> 00:46:01,314 which he might do again, so can we please go? 957 00:46:01,316 --> 00:46:03,082 Guys! Guys! 958 00:46:03,084 --> 00:46:04,383 Oh, I can still hear his voice in my head. 959 00:46:04,385 --> 00:46:05,886 - Guys! - It's in my head, too. 960 00:46:05,888 --> 00:46:07,086 Hey! 961 00:46:07,088 --> 00:46:08,287 Migo! He's here! 962 00:46:08,289 --> 00:46:10,223 I know. And he always will be. 963 00:46:10,225 --> 00:46:12,959 No, no, no. He's here! As in, over there! 964 00:46:12,961 --> 00:46:14,227 Guys! 965 00:46:14,229 --> 00:46:15,595 - Migo! - Migo! 966 00:46:15,597 --> 00:46:17,897 Mystical creature! 967 00:46:17,899 --> 00:46:19,131 Oh, no! Ahhh! 968 00:46:19,133 --> 00:46:21,434 I've got you! 969 00:46:21,436 --> 00:46:23,169 - Oh. - Migo! 970 00:46:23,171 --> 00:46:25,272 I am so relieved! 971 00:46:25,274 --> 00:46:26,640 - Oh, hi! - Hey! 972 00:46:26,642 --> 00:46:28,575 - Hi. - Hi. 973 00:46:28,577 --> 00:46:31,310 - See? I told you he was alive! - My brother! 974 00:46:31,312 --> 00:46:32,912 Oh, Migo! Oh, Migo. 975 00:46:32,914 --> 00:46:35,281 Whoa-whoa! Guys, easy. Easy, easy. 976 00:46:35,283 --> 00:46:37,216 Mmm? Huh? 977 00:46:37,218 --> 00:46:39,084 What is that? 978 00:46:39,086 --> 00:46:42,425 Smallfoot Evidentiary Society, meet your mystical creature! 979 00:46:52,533 --> 00:46:53,600 Huh? 980 00:46:56,638 --> 00:46:58,171 I knew it was real. 981 00:46:58,173 --> 00:47:00,205 No one's gonna think I'm crazy anymore. 982 00:47:00,207 --> 00:47:01,674 He's so beautiful! 983 00:47:01,676 --> 00:47:04,511 And so short. 984 00:47:04,513 --> 00:47:07,080 You did it, Migo. You actually did it! 985 00:47:07,082 --> 00:47:09,548 No, we did it. The S.E.S.! 986 00:47:09,550 --> 00:47:12,618 Wow! Four more Sasquatch. 987 00:47:12,620 --> 00:47:14,486 It's a whole Sasquad. 988 00:47:15,990 --> 00:47:19,191 Fear me, little creature. I am your god! 989 00:47:19,193 --> 00:47:21,127 - Fleem, what are you doing? - Establishing dominance. 990 00:47:21,129 --> 00:47:22,629 No. 991 00:47:22,631 --> 00:47:25,698 We don't dominate. We welcome him with open arms. 992 00:47:25,700 --> 00:47:27,466 Oh, did I just do that? 993 00:47:27,468 --> 00:47:29,269 I am so sorry! 994 00:47:29,271 --> 00:47:30,569 Are you okay? Are you hurt? 995 00:47:30,571 --> 00:47:32,738 I'm so sorry. I love you. I love you. 996 00:47:32,740 --> 00:47:34,441 We gotta bring this truth to the village, 997 00:47:34,443 --> 00:47:36,209 blow some tiny minds. 998 00:47:36,211 --> 00:47:38,178 What was that? 999 00:47:38,180 --> 00:47:39,412 - Their minds are really tiny. - Ah! 1000 00:47:39,414 --> 00:47:41,080 Gwangi's right. 1001 00:47:41,082 --> 00:47:42,517 Let's wake them up. 1002 00:47:48,423 --> 00:47:50,189 What? Migo's back? 1003 00:47:51,559 --> 00:47:53,660 Yeah, that's right. In your face! 1004 00:47:53,662 --> 00:47:55,060 Oh! My face! 1005 00:47:55,062 --> 00:47:56,363 Hey, listen! Everyone! 1006 00:47:56,365 --> 00:47:58,098 Stop what you're doing and follow us! 1007 00:47:58,100 --> 00:47:59,298 'Cause this is gonna be the best part of your day! 1008 00:47:59,300 --> 00:48:01,033 You heard Migo. Everybody. 1009 00:48:01,035 --> 00:48:02,468 - That's right! - Migo? 1010 00:48:02,470 --> 00:48:03,535 Hey, you up there! Come on down! 1011 00:48:03,537 --> 00:48:04,671 Come on, kids. 1012 00:48:04,673 --> 00:48:06,205 You, too, Garry. Get over here. 1013 00:48:06,207 --> 00:48:07,207 Let's go! You're gonna love it! 1014 00:48:07,209 --> 00:48:08,640 Hey, Migo, welcome back... 1015 00:48:08,642 --> 00:48:11,044 Hold on, aren't you supposed to be banished? 1016 00:48:11,046 --> 00:48:12,544 - Yep. - Ah, cool. 1017 00:48:12,546 --> 00:48:14,113 Everyone, listen up. Gather 'round. 1018 00:48:14,115 --> 00:48:16,281 I promise, you're gonna wanna see this. 1019 00:48:16,283 --> 00:48:18,517 My fellow yetis, 1020 00:48:18,519 --> 00:48:20,053 there are moments in life 1021 00:48:20,055 --> 00:48:22,187 that are imbued with such importance. 1022 00:48:22,189 --> 00:48:24,723 We must pause and look deeper 1023 00:48:24,725 --> 00:48:27,292 into the moment of the place in which we are. 1024 00:48:27,294 --> 00:48:30,629 To hold such beauteous gravitas 1025 00:48:30,631 --> 00:48:32,365 and take in the beauty... 1026 00:48:32,367 --> 00:48:33,700 - I'm losing interest! - Get to the point! 1027 00:48:33,702 --> 00:48:35,435 Yep, okay. Here we go. 1028 00:48:35,437 --> 00:48:39,539 Fellow yetis, behold, the smallfoot! 1029 00:48:42,309 --> 00:48:43,909 Mmm-hmm. 1030 00:48:52,120 --> 00:48:53,720 I can't believe my eyes. 1031 00:48:53,722 --> 00:48:56,790 These aren't primitive beasts living in caves. 1032 00:48:56,792 --> 00:49:00,126 This is a complex civilization. 1033 00:49:00,128 --> 00:49:02,261 Do you know what this means for the world? 1034 00:49:02,263 --> 00:49:05,397 A Percy Patterson network special. 1035 00:49:05,399 --> 00:49:07,068 You're welcome, world! 1036 00:49:10,305 --> 00:49:11,805 So... 1037 00:49:13,374 --> 00:49:15,841 What's all the excitement about this time? 1038 00:49:15,843 --> 00:49:17,743 Migo found a smallfoot! 1039 00:49:17,745 --> 00:49:19,278 That's one guess. 1040 00:49:19,280 --> 00:49:22,082 But, Dad, look at the small foot! 1041 00:49:22,084 --> 00:49:23,316 Hmm? 1042 00:49:23,318 --> 00:49:25,618 Don't yaks have small feet? 1043 00:49:25,620 --> 00:49:27,319 Let me take it into the palace, 1044 00:49:27,321 --> 00:49:28,620 consult the stones 1045 00:49:28,622 --> 00:49:30,223 and determine what it is. 1046 00:49:30,225 --> 00:49:31,825 What if it is a smallfoot? 1047 00:49:31,827 --> 00:49:33,560 Does that mean a stone is wrong? 1048 00:49:33,562 --> 00:49:35,127 They're all wrong. 1049 00:49:35,129 --> 00:49:36,261 Yeah. 1050 00:49:38,133 --> 00:49:39,865 Garry, just breathe. 1051 00:49:39,867 --> 00:49:41,600 Everyone, please. 1052 00:49:41,602 --> 00:49:44,336 What do the stones tell us about questions? 1053 00:49:57,651 --> 00:49:59,655 I have so many questions! 1054 00:50:01,256 --> 00:50:02,555 - Where is it from? - Why is it pink? 1055 00:50:02,557 --> 00:50:04,323 - How did you get it here? - What does it eat? 1056 00:50:04,325 --> 00:50:06,359 How does it think with such a tiny little brain? 1057 00:50:06,361 --> 00:50:09,761 Honestly, I have just as many questions as you do. 1058 00:50:09,763 --> 00:50:11,363 - Where is its horn? - Is that its ear? 1059 00:50:11,365 --> 00:50:12,665 Does it want a bite of fruit? 1060 00:50:12,667 --> 00:50:14,399 How is it here if a stone says it can't be? 1061 00:50:14,401 --> 00:50:18,671 It's all much bigger than we know 1062 00:50:18,673 --> 00:50:19,872 - How? - Why? 1063 00:50:19,874 --> 00:50:21,473 What do you mean? 1064 00:50:21,475 --> 00:50:23,376 It's only just beginning to unfold 1065 00:50:23,378 --> 00:50:25,178 - I'm so confused. - There's more to know? 1066 00:50:25,180 --> 00:50:27,546 So let it all unfold 1067 00:50:27,548 --> 00:50:29,716 I never knew there was more to know 1068 00:50:29,718 --> 00:50:31,850 Isn't it all so amazing? 1069 00:50:31,852 --> 00:50:36,321 There's a world mysterious There for you to find 1070 00:50:36,323 --> 00:50:38,524 Out of the blue, there was room to grow 1071 00:50:38,526 --> 00:50:40,627 Isn't it all kind of crazy? 1072 00:50:40,629 --> 00:50:42,595 All we are is curious 1073 00:50:42,597 --> 00:50:44,731 There's nothing wrong with that 1074 00:50:44,733 --> 00:50:47,934 So go 'round every corner 1075 00:50:47,936 --> 00:50:49,301 You call that art? 1076 00:50:49,303 --> 00:50:51,803 Search every part of the sky 1077 00:50:51,805 --> 00:50:53,439 - What is he doing? - Is he really gonna fly? 1078 00:50:53,441 --> 00:50:57,513 'Cause a life that's full of wonder 1079 00:50:58,812 --> 00:51:01,383 Is a wonderful life 1080 00:51:12,760 --> 00:51:14,493 Whoo! 1081 00:51:18,966 --> 00:51:20,436 Argh! 1082 00:51:32,680 --> 00:51:35,247 - Blossom, sit. - I got you. 1083 00:51:35,249 --> 00:51:36,716 Down. Down! 1084 00:51:43,792 --> 00:51:45,424 Do you see what you've started? 1085 00:51:45,426 --> 00:51:46,725 Yes! Do you? 1086 00:51:46,727 --> 00:51:48,327 Look at them! 1087 00:51:48,329 --> 00:51:50,395 We have been living in fear for too long, Dad. 1088 00:51:50,397 --> 00:51:53,432 All I ever wanted to do was keep you safe, Meechee. 1089 00:51:53,434 --> 00:51:57,303 Everything I do, I do to protect the village. And you. 1090 00:51:57,305 --> 00:51:58,937 I don't need you to protect me, 1091 00:51:58,939 --> 00:52:00,640 I need you to listen to me. 1092 00:52:00,642 --> 00:52:01,941 To all of us! 1093 00:52:01,943 --> 00:52:03,709 Especially Migo! 1094 00:52:03,711 --> 00:52:05,944 Dad, he went below the clouds. 1095 00:52:05,946 --> 00:52:09,314 They're talking to Migo because they have questions and he's listening, 1096 00:52:09,316 --> 00:52:11,551 instead of telling them to just push them down. 1097 00:52:11,553 --> 00:52:13,285 But, believe me, you are their leader, 1098 00:52:13,287 --> 00:52:15,321 and they wish it was you. 1099 00:52:15,323 --> 00:52:17,856 So, just talk to Migo about what he saw. 1100 00:52:17,858 --> 00:52:19,926 Please. 1101 00:52:19,928 --> 00:52:23,528 You're right. That's exactly what I need to do. 1102 00:52:23,530 --> 00:52:27,633 Oh, thank you! I knew you'd come around. 1103 00:52:27,635 --> 00:52:30,535 I'm gonna go get the smallfoot! Bye! 1104 00:52:30,537 --> 00:52:33,372 That's a snood. It's like a sort of scarf. 1105 00:52:33,374 --> 00:52:35,941 That's a fiber supplement. I'd rather not go into it. 1106 00:52:35,943 --> 00:52:37,542 That's a sock. 1107 00:52:37,544 --> 00:52:39,611 It's a lining between your shoe and your foot. 1108 00:52:39,613 --> 00:52:41,714 That's not how you're supposed... Ugh. 1109 00:52:41,716 --> 00:52:43,816 Four days I had them on. 1110 00:52:43,818 --> 00:52:46,986 Can you translate the Scroll of Invisible Wisdom? 1111 00:52:46,988 --> 00:52:48,287 Ah... 1112 00:52:48,289 --> 00:52:51,758 Yes. Actually, I do need this. 1113 00:52:51,760 --> 00:52:52,794 Okay. 1114 00:52:53,928 --> 00:52:55,361 Ugh! 1115 00:52:55,363 --> 00:52:56,763 It is not wisdom 1116 00:52:56,765 --> 00:52:58,731 and definitely not invisible. 1117 00:52:58,733 --> 00:53:00,866 - Hmm. - Hey, where's Migo? 1118 00:53:00,868 --> 00:53:03,368 Hey, Dad! Dad! 1119 00:53:03,370 --> 00:53:05,541 Oh, is this the best day ever or what? 1120 00:53:06,307 --> 00:53:07,307 Dad? 1121 00:53:09,077 --> 00:53:10,910 What's wrong? What happened to your helmet? 1122 00:53:10,912 --> 00:53:12,544 I missed the gong. 1123 00:53:12,546 --> 00:53:16,848 But the sky snail, it came up anyway. 1124 00:53:16,850 --> 00:53:20,352 Whoa. So another stone is wrong. 1125 00:53:20,354 --> 00:53:22,555 - This is amazing. - Amazing? 1126 00:53:22,557 --> 00:53:24,557 What's so amazing about it? 1127 00:53:24,559 --> 00:53:27,760 The stones are supposed to be stones, you know? 1128 00:53:27,762 --> 00:53:30,930 Sturdy, reliable, true. 1129 00:53:30,932 --> 00:53:33,633 And now the snail is just rising on its own? 1130 00:53:33,635 --> 00:53:35,334 If it even is a snail. 1131 00:53:35,336 --> 00:53:37,102 Meechee thinks it might be a flaming ball of gas. 1132 00:53:37,104 --> 00:53:38,604 Gas? 1133 00:53:38,606 --> 00:53:40,039 I've been banging my head on that thing 1134 00:53:40,041 --> 00:53:41,941 to wake up a gas ball? 1135 00:53:41,943 --> 00:53:44,711 That's usually what wakes me up. 1136 00:53:44,713 --> 00:53:46,745 Look, Dad, I know all of this change is scary. 1137 00:53:46,747 --> 00:53:48,814 But maybe this is a good thing. 1138 00:53:48,816 --> 00:53:50,649 Maybe there's something even better 1139 00:53:50,651 --> 00:53:52,885 than banging your head against the gong. 1140 00:53:52,887 --> 00:53:56,589 But if I don't ring the gong, I'm not the gong ringer. 1141 00:53:56,591 --> 00:53:59,091 And if I'm not the gong ringer 1142 00:53:59,093 --> 00:54:00,862 then what am I? 1143 00:54:05,667 --> 00:54:06,735 Hey, Migo! 1144 00:54:08,436 --> 00:54:10,502 My dad wants to see you. 1145 00:54:10,504 --> 00:54:12,071 The Stonekeeper. Really? 1146 00:54:12,073 --> 00:54:13,673 Which must be nice for you, 1147 00:54:13,675 --> 00:54:15,807 'cause he never wants to see me. 1148 00:54:15,809 --> 00:54:17,477 Okay. 1149 00:54:17,479 --> 00:54:19,611 Why did I shout that out? That's so embarrassing. 1150 00:54:19,613 --> 00:54:21,050 Ugh. Blew it again, Thorp. 1151 00:54:22,450 --> 00:54:24,019 Hey, Dad. I'll be back. 1152 00:54:25,086 --> 00:54:26,655 - Dad? - Hmm. 1153 00:54:42,003 --> 00:54:43,903 Look at them. 1154 00:54:43,905 --> 00:54:46,008 The great Stonekeepers of the past. 1155 00:54:47,542 --> 00:54:49,441 Each one adding new stones 1156 00:54:49,443 --> 00:54:52,113 as they received wisdom about what was best for the village. 1157 00:54:54,783 --> 00:54:56,649 - Robe looks heavy. - It is. 1158 00:54:56,651 --> 00:54:59,555 It requires a strong backbone. 1159 00:55:21,709 --> 00:55:23,445 Whoa. Secret stairs. Okay. 1160 00:55:33,488 --> 00:55:34,787 Um... 1161 00:55:34,789 --> 00:55:36,589 Where are you taking me? 1162 00:55:36,591 --> 00:55:39,061 So many questions. 1163 00:55:40,628 --> 00:55:43,765 Think it's about time I give you some answers. 1164 00:55:48,903 --> 00:55:50,004 Whoa! 1165 00:55:51,839 --> 00:55:54,540 What is this? 1166 00:55:54,542 --> 00:55:56,241 You see, Migo... 1167 00:55:56,243 --> 00:55:57,843 There was a time 1168 00:55:57,845 --> 00:55:59,245 When yetis lived beneath the clouds 1169 00:55:59,247 --> 00:56:00,946 We were alive And we were thrivin' 1170 00:56:00,948 --> 00:56:03,182 Till we came across a crowd Of smallfoot 1171 00:56:03,184 --> 00:56:05,685 That's right, we used to live Down there 1172 00:56:05,687 --> 00:56:07,019 But there were actions 1173 00:56:07,021 --> 00:56:08,821 We could not forgive Down there 1174 00:56:08,823 --> 00:56:11,756 And though they used a different nomenclature 1175 00:56:11,758 --> 00:56:14,993 Man or human They showed us human nature 1176 00:56:14,995 --> 00:56:16,562 A dangerous species 1177 00:56:16,564 --> 00:56:17,997 Though we approached with wonder 1178 00:56:17,999 --> 00:56:19,631 They attacked with their spears 1179 00:56:19,633 --> 00:56:21,566 And their smoking sticks of thunder 1180 00:56:21,568 --> 00:56:24,504 They called us Sasquatch They called us abominable 1181 00:56:24,506 --> 00:56:27,640 They chased us, pursued us Their persistence indomitable 1182 00:56:27,642 --> 00:56:30,609 We had no choice but to run and hide 1183 00:56:30,611 --> 00:56:33,812 Otherwise, we surmised We were facing genocide 1184 00:56:33,814 --> 00:56:36,182 So we climbed this mountain Just to stay alive 1185 00:56:36,184 --> 00:56:40,086 You see, we knew that up here Smallfoot could not survive 1186 00:56:40,088 --> 00:56:42,754 So it was here the first law Was written in stone 1187 00:56:42,756 --> 00:56:46,124 It was named and proclaimed As a truth to be known 1188 00:56:46,126 --> 00:56:48,194 Our world is an island 1189 00:56:48,196 --> 00:56:50,696 That floats on a sea Of endless clouds 1190 00:56:50,698 --> 00:56:52,298 That's how it would be 1191 00:56:52,300 --> 00:56:55,267 And then we wrote more laws More rules to obey 1192 00:56:55,269 --> 00:56:58,069 For the sake of us all It was the only way 1193 00:56:58,071 --> 00:57:01,841 To protect us from all Of the human ravages 1194 00:57:01,843 --> 00:57:05,310 Heaped upon us By those human savages 1195 00:57:05,312 --> 00:57:08,180 Now you know Now you know, now you know 1196 00:57:08,182 --> 00:57:09,881 Now you know, now you know 1197 00:57:09,883 --> 00:57:11,716 And new rules apply 1198 00:57:11,718 --> 00:57:14,620 Now you know, now you know Now you know 1199 00:57:14,622 --> 00:57:15,888 That it's best just 1200 00:57:15,890 --> 00:57:17,856 To let it lie, let it lie 1201 00:57:17,858 --> 00:57:20,693 Now you know Now you know, now you know 1202 00:57:20,695 --> 00:57:22,595 Now you know, now you know 1203 00:57:22,597 --> 00:57:24,129 And you can't deny 1204 00:57:24,131 --> 00:57:27,198 Now you know, now you know Now you know 1205 00:57:27,200 --> 00:57:31,636 That it's best just To let it lie, let it lie 1206 00:57:31,638 --> 00:57:33,872 But my smallfoot, he's not like that. 1207 00:57:33,874 --> 00:57:35,607 They're all like that. 1208 00:57:35,609 --> 00:57:37,008 Tell me, when you found him, 1209 00:57:37,010 --> 00:57:38,843 did he greet you with open arms? 1210 00:57:46,588 --> 00:57:48,053 They don't care about us. 1211 00:57:48,055 --> 00:57:50,356 They don't care about anything but themselves. 1212 00:57:50,358 --> 00:57:53,024 Which is why we must do the same. 1213 00:57:53,026 --> 00:57:55,196 If we care about our future. 1214 00:58:26,093 --> 00:58:27,827 We're below the clouds. 1215 00:58:27,829 --> 00:58:29,995 Or so it would seem, but look closer. 1216 00:58:29,997 --> 00:58:32,832 Those aren't clouds! It's steam. 1217 00:58:32,834 --> 00:58:35,234 The stones are working. 1218 00:58:35,236 --> 00:58:37,937 The stones? 1219 00:58:37,939 --> 00:58:40,006 Every job and every task 1220 00:58:40,008 --> 00:58:41,807 As pointless as it seems 1221 00:58:41,809 --> 00:58:44,843 All of it ensures that this important machine 1222 00:58:44,845 --> 00:58:47,113 Keeps churning and turning And spinning around 1223 00:58:47,115 --> 00:58:48,381 So those below don't look up 1224 00:58:48,383 --> 00:58:50,249 And those above don't look down 1225 00:58:50,251 --> 00:58:52,017 And they'll look 1226 00:58:52,019 --> 00:58:53,886 'Cause even if they hear of these atrocities 1227 00:58:53,888 --> 00:58:55,888 The only thing Stronger than fear 1228 00:58:55,890 --> 00:58:57,790 Is curiosity 1229 00:58:57,792 --> 00:58:59,892 Now you know Now you know, now you know 1230 00:58:59,894 --> 00:59:03,028 Wait, so none of those stones are true? They're all lies? 1231 00:59:03,030 --> 00:59:04,229 Let it lie 1232 00:59:04,231 --> 00:59:06,731 Good lies. To protect our world. 1233 00:59:06,733 --> 00:59:08,234 But they need to know the truth. 1234 00:59:08,236 --> 00:59:10,102 Oh, do they? 1235 00:59:10,104 --> 00:59:11,703 You feel emboldened By your noble quest 1236 00:59:11,705 --> 00:59:13,272 To find the truth 1237 00:59:13,274 --> 00:59:15,941 I chalk it up to the naive innocence of youth 1238 00:59:15,943 --> 00:59:17,910 So let me share a secret That you'll learn 1239 00:59:17,912 --> 00:59:19,778 As you grow older 1240 00:59:19,780 --> 00:59:22,247 What's true or not true Is in the eye of the beholder 1241 00:59:22,249 --> 00:59:24,749 So do you wanna prevent our own annihilation? 1242 00:59:24,751 --> 00:59:25,850 Yes! 1243 00:59:25,852 --> 00:59:27,252 Then our only goal should be 1244 00:59:27,254 --> 00:59:28,821 To control the flow of information 1245 00:59:28,823 --> 00:59:29,988 Unless you want To see the smallfoot 1246 00:59:29,990 --> 00:59:31,057 Conquer and pillage 1247 00:59:31,059 --> 00:59:32,892 No! 1248 00:59:32,894 --> 00:59:36,194 Then protect the lie And you protect the village 1249 00:59:36,196 --> 00:59:38,196 Lives are at stake, Migo. 1250 00:59:38,198 --> 00:59:41,399 Your friends, your father, Meechee. 1251 00:59:41,401 --> 00:59:44,236 Okay. I want to know everything there is to know 1252 00:59:44,238 --> 00:59:46,238 about you and your world. 1253 00:59:46,240 --> 00:59:48,073 She's curious. 1254 00:59:48,075 --> 00:59:51,743 And you know what they say. "Curiosity killed the yak." 1255 00:59:51,745 --> 00:59:53,479 So what do you want me to do? 1256 00:59:53,481 --> 00:59:56,381 Tell everyone you were lying about the smallfoot. 1257 00:59:56,383 --> 00:59:58,350 But they've already seen it. 1258 00:59:58,352 --> 01:00:00,419 They're not gonna believe me. 1259 01:00:00,421 --> 01:00:03,823 You'd be surprised at what they'll believe. 1260 01:00:03,825 --> 01:00:06,191 You think knowledge is power, Migo? 1261 01:00:06,193 --> 01:00:09,127 Now you know Now you know, now you know 1262 01:00:09,129 --> 01:00:10,830 Now you know, now you know 1263 01:00:10,832 --> 01:00:12,731 Question is... 1264 01:00:12,733 --> 01:00:15,834 Now you know Now you know, now you know 1265 01:00:15,836 --> 01:00:18,903 ...what are you gonna do with that power? 1266 01:00:23,878 --> 01:00:25,511 Okay. It's a little fuzzy, 1267 01:00:25,513 --> 01:00:27,479 but I think I'm starting to get it. 1268 01:00:27,481 --> 01:00:29,848 Your job is to tell stories that fly through the air 1269 01:00:29,850 --> 01:00:31,383 in a series of pictures in rapid succession 1270 01:00:31,385 --> 01:00:33,305 that magically appear in other smallfoots' homes. 1271 01:00:34,155 --> 01:00:35,421 TV. Right! 1272 01:00:35,423 --> 01:00:37,356 And what is this thing here? 1273 01:00:37,358 --> 01:00:39,892 That's the roof of my home. 1274 01:00:39,894 --> 01:00:41,160 - Home. - Home? 1275 01:00:43,064 --> 01:00:44,497 Are we saying the same thing? 1276 01:00:46,033 --> 01:00:47,832 Oh, is that, like, your best friend? 1277 01:00:47,834 --> 01:00:50,069 That is evil banker man. 1278 01:00:50,071 --> 01:00:51,903 He wants to take my home away 1279 01:00:51,905 --> 01:00:54,839 because of something called a "variable interest rate." 1280 01:00:56,510 --> 01:00:58,477 Apparently, I don't know what it means either. 1281 01:00:58,479 --> 01:01:02,013 The air is really thin up here, isn't it? 1282 01:01:03,417 --> 01:01:05,116 Those are animals. 1283 01:01:10,358 --> 01:01:12,091 Cheeky. 1284 01:01:12,093 --> 01:01:14,859 Anyway, the point is, this is why I do what I do, see? 1285 01:01:14,861 --> 01:01:18,464 I was fascinated with other species, like you. 1286 01:01:18,466 --> 01:01:23,068 Actually, nothing like you. You're quite extraordinary. 1287 01:01:23,070 --> 01:01:24,803 But lately, I started to only care 1288 01:01:24,805 --> 01:01:27,039 about how many people are watching. 1289 01:01:27,041 --> 01:01:28,209 How popular I am. 1290 01:01:28,876 --> 01:01:30,142 Wow. 1291 01:01:30,144 --> 01:01:32,343 Hearing myself say this out loud... 1292 01:01:32,345 --> 01:01:35,281 What's the yeti word for "pathetic"? 1293 01:01:35,283 --> 01:01:38,216 When I was nine, I saw my first lion. 1294 01:01:38,218 --> 01:01:40,452 It looked like this, see? 1295 01:01:43,024 --> 01:01:46,124 It looked nothing like this. That looks like a fat poodle. 1296 01:01:46,126 --> 01:01:47,526 Here, I'll just show you. 1297 01:01:48,595 --> 01:01:49,930 Whoa, whoa, whoa. 1298 01:01:51,332 --> 01:01:54,165 Okay. What is that thing? 1299 01:01:54,167 --> 01:01:55,568 They don't care about us. 1300 01:01:55,570 --> 01:01:57,236 Lives are at stake, Migo. 1301 01:01:57,238 --> 01:01:59,305 They don't care about anything but themselves. 1302 01:01:59,307 --> 01:02:01,140 Good lies. 1303 01:02:01,142 --> 01:02:03,042 Which is why we must do the same. Protect our world. 1304 01:02:03,044 --> 01:02:05,845 Your friends, your father, Meechee. 1305 01:02:05,847 --> 01:02:07,446 No, don't do that. 1306 01:02:07,448 --> 01:02:08,513 What are you doing? You're ruining it! 1307 01:02:08,515 --> 01:02:10,182 Stop! Stop it! 1308 01:02:10,184 --> 01:02:11,850 Red one up! Up, up! Now, over to the blue one. 1309 01:02:11,852 --> 01:02:13,218 Blue one. Three in a row! Yes! 1310 01:02:13,220 --> 01:02:14,919 - Meechee? - Not now, Migo. 1311 01:02:14,921 --> 01:02:17,055 Ooh! Okay, down, down. Right side. Purple thingy. 1312 01:02:17,057 --> 01:02:18,323 Slide it, slide it. 1313 01:02:18,325 --> 01:02:20,292 Oh! There we go! Boom! 1314 01:02:20,294 --> 01:02:21,993 Ha-ha! Whoo! 1315 01:02:21,995 --> 01:02:23,962 Migo, I'm putting shapes next to other shapes 1316 01:02:23,964 --> 01:02:25,330 to make the rows disappear. 1317 01:02:25,332 --> 01:02:27,098 It's pointless and a total waste of time, 1318 01:02:27,100 --> 01:02:29,535 but I can't stop. 1319 01:02:29,537 --> 01:02:32,136 There goes our high score. 1320 01:02:32,138 --> 01:02:33,638 Smallfoot? 1321 01:02:33,640 --> 01:02:35,240 Hey, are you okay? 1322 01:02:37,611 --> 01:02:39,345 Getting a little woozy. 1323 01:02:39,347 --> 01:02:43,082 I'm going to need some more oxygen. Oxygen. 1324 01:02:43,084 --> 01:02:44,450 I can't remember my own name. 1325 01:02:44,452 --> 01:02:45,984 Um... 1326 01:02:45,986 --> 01:02:47,653 What's all this? 1327 01:02:47,655 --> 01:02:49,888 Oh, uh, we learned how to communicate! 1328 01:02:49,890 --> 01:02:50,955 That's his world... 1329 01:02:50,957 --> 01:02:52,323 ...and I think it's really big 1330 01:02:52,325 --> 01:02:53,658 and there are more smallfeet down there. 1331 01:02:53,660 --> 01:02:55,196 Like, a lot more. 1332 01:02:57,198 --> 01:02:59,899 Migo, I think something's wrong. 1333 01:02:59,901 --> 01:03:01,366 He doesn't look so good. 1334 01:03:01,368 --> 01:03:03,368 He's cold and his breathing is off. 1335 01:03:03,370 --> 01:03:05,037 You see, we knew that up here, 1336 01:03:05,039 --> 01:03:07,640 smallfoot could not survive. 1337 01:03:07,642 --> 01:03:09,307 I think we need to take him home. 1338 01:03:09,309 --> 01:03:11,109 What? No! 1339 01:03:11,111 --> 01:03:12,544 No? Why not? 1340 01:03:12,546 --> 01:03:14,412 What if he's really sick? What if he needs help? 1341 01:03:14,414 --> 01:03:16,147 Just stop asking questions! 1342 01:03:16,149 --> 01:03:17,950 Stop asking questions? 1343 01:03:20,488 --> 01:03:22,587 Attention, everyone! 1344 01:03:22,589 --> 01:03:24,459 The Stonekeeper has an announcement. 1345 01:03:25,559 --> 01:03:27,059 What's going on? Do you know? 1346 01:03:27,061 --> 01:03:28,327 'Cause you look like you know something. 1347 01:03:28,329 --> 01:03:30,528 Just stop. Please. 1348 01:03:30,530 --> 01:03:32,196 Well, well, well, 1349 01:03:32,198 --> 01:03:34,033 what an interesting day it's been. 1350 01:03:34,035 --> 01:03:37,403 A day full of excitement and questions. 1351 01:03:37,405 --> 01:03:40,004 So many questions. 1352 01:03:40,006 --> 01:03:41,973 I must admit, the events of the day 1353 01:03:41,975 --> 01:03:43,642 even had me asking a few. 1354 01:03:43,644 --> 01:03:45,511 Uh-oh, I smell cover-up. 1355 01:03:45,513 --> 01:03:47,379 So I asked Migo to join me 1356 01:03:47,381 --> 01:03:50,716 so I could question him about his amazing discovery. 1357 01:03:50,718 --> 01:03:53,618 And together, we've reached the same conclusion. 1358 01:03:53,620 --> 01:03:55,421 Migo, tell them what we learned. 1359 01:03:55,423 --> 01:03:56,488 Yeah. Um... 1360 01:03:59,993 --> 01:04:03,495 The thing is, see... Uh... 1361 01:04:03,497 --> 01:04:05,129 Yeah, it's, uh... 1362 01:04:05,131 --> 01:04:08,436 What I was gonna tell you is, um... 1363 01:04:11,171 --> 01:04:12,506 Uh... 1364 01:04:14,140 --> 01:04:15,707 It's not a smallfoot. 1365 01:04:15,709 --> 01:04:18,010 Wait. What? 1366 01:04:18,012 --> 01:04:20,446 Yeah. I was wrong, I got confused, 1367 01:04:20,448 --> 01:04:22,180 and the Stonekeeper figured it out. 1368 01:04:22,182 --> 01:04:23,582 It's actually a type of yak. 1369 01:04:23,584 --> 01:04:25,249 A yak? 1370 01:04:25,251 --> 01:04:26,986 Migo found a rare breed that 1371 01:04:26,988 --> 01:04:29,087 - even I didn't know about. - No... 1372 01:04:29,089 --> 01:04:31,622 A red-coated pygmy hairless yak. 1373 01:04:31,624 --> 01:04:33,691 You know this is not a yak. 1374 01:04:33,693 --> 01:04:36,627 As you can see, its existence is confirmed 1375 01:04:36,629 --> 01:04:38,066 in stone. 1376 01:04:41,568 --> 01:04:43,202 What is happening? 1377 01:04:43,204 --> 01:04:45,671 The stones have protected us for generations. 1378 01:04:45,673 --> 01:04:47,339 But we've been ignoring them. 1379 01:04:47,341 --> 01:04:48,606 No one's been feeding 1380 01:04:48,608 --> 01:04:50,109 the great mountain mammoths today. 1381 01:04:50,111 --> 01:04:51,410 He's right. 1382 01:04:51,412 --> 01:04:53,479 And because of that, we are sinking. 1383 01:04:53,481 --> 01:04:55,113 I don't wanna sink! 1384 01:04:55,115 --> 01:04:57,582 Garry, you're right to be afraid. 1385 01:04:57,584 --> 01:04:59,118 Everyone, listen to Garry. 1386 01:05:00,354 --> 01:05:01,452 I don't wanna sink into the nothing! 1387 01:05:01,454 --> 01:05:02,653 These are lies, Migo. 1388 01:05:02,655 --> 01:05:04,289 We saw you go below the clouds. 1389 01:05:04,291 --> 01:05:06,658 I didn't. I fell into the clouds 1390 01:05:06,660 --> 01:05:08,426 and I found him inside of a cave. 1391 01:05:08,428 --> 01:05:09,560 What? 1392 01:05:09,562 --> 01:05:11,129 Don't listen to him. 1393 01:05:11,131 --> 01:05:12,598 This is all part of a massive cover-up! 1394 01:05:12,600 --> 01:05:13,765 Please, just... 1395 01:05:13,767 --> 01:05:14,767 We're all part of a big machine. 1396 01:05:14,769 --> 01:05:16,368 Dude, no. Come on, stop! 1397 01:05:16,370 --> 01:05:17,636 In fact, I think it might be a big machine 1398 01:05:17,638 --> 01:05:19,370 - that's down there! - You need to stop! 1399 01:05:19,372 --> 01:05:20,539 - It does sound like a machine! - I thought so, too! 1400 01:05:20,541 --> 01:05:21,621 - You heard me! - Just stop! 1401 01:05:23,243 --> 01:05:25,778 A big machine. 1402 01:05:25,780 --> 01:05:27,578 Right! 1403 01:05:27,580 --> 01:05:29,615 Let's all listen to Gwangi and his whacked-out theories 1404 01:05:29,617 --> 01:05:31,716 because we all know that Gwangi is 1405 01:05:31,718 --> 01:05:33,618 just straight-up crazy. 1406 01:05:33,620 --> 01:05:35,520 - What? - Don't call him crazy. 1407 01:05:35,522 --> 01:05:37,222 Come on, are we really gonna listen to these guys? 1408 01:05:37,224 --> 01:05:38,356 They're the village weirdos, right? 1409 01:05:38,358 --> 01:05:40,091 We all know that. 1410 01:05:40,093 --> 01:05:42,160 They're just trying to prove all the stones wrong. 1411 01:05:42,162 --> 01:05:43,828 But if we don't follow the stones, 1412 01:05:43,830 --> 01:05:46,265 really bad things can happen. 1413 01:05:47,700 --> 01:05:50,401 Well said, Migo. That's the truth. 1414 01:05:50,403 --> 01:05:52,104 The truth? 1415 01:05:52,106 --> 01:05:55,010 I don't think anybody around here cares what that is. 1416 01:05:57,243 --> 01:05:58,810 Guys, wait. 1417 01:05:58,812 --> 01:06:00,711 Migo, give him to me. 1418 01:06:00,713 --> 01:06:01,847 Wait, what are you doing? 1419 01:06:03,550 --> 01:06:05,249 No, no, no! He need warmth and he can't breathe! 1420 01:06:05,251 --> 01:06:06,385 Meechee. 1421 01:06:06,387 --> 01:06:08,120 Why are you doing this? 1422 01:06:08,122 --> 01:06:11,359 This is something we should discuss inside. 1423 01:06:12,526 --> 01:06:13,695 Inside. 1424 01:06:16,796 --> 01:06:18,664 Yes, Father. 1425 01:06:18,666 --> 01:06:20,665 Meechee, we need to talk. 1426 01:06:20,667 --> 01:06:22,771 I think you've said enough. 1427 01:06:24,271 --> 01:06:25,703 Okay, everyone. 1428 01:06:25,705 --> 01:06:28,406 Now everything can go back to the way it was. 1429 01:06:28,408 --> 01:06:32,144 Everyone, back to work. The village won't run itself. 1430 01:06:32,146 --> 01:06:34,613 The smallfoot, what are you gonna do with him? 1431 01:06:34,615 --> 01:06:37,615 We're taking him back to the cave where you found him. 1432 01:06:37,617 --> 01:06:39,685 But I didn't find him in a cave. 1433 01:06:39,687 --> 01:06:43,287 But you said you did, so they believe you. 1434 01:06:43,289 --> 01:06:44,792 You've done a good thing, Migo. 1435 01:06:59,472 --> 01:07:00,707 Stonekeeper, wait! 1436 01:07:02,309 --> 01:07:03,311 No! 1437 01:07:05,379 --> 01:07:07,147 You've done your job, Migo. 1438 01:07:07,814 --> 01:07:09,617 Go home. 1439 01:07:50,524 --> 01:07:52,557 Migo? 1440 01:07:52,559 --> 01:07:55,227 What's wrong? What are you doing? 1441 01:07:55,229 --> 01:07:57,532 I was just thinking about Stone 15. 1442 01:07:58,198 --> 01:07:59,298 Uh... 1443 01:07:59,300 --> 01:08:00,765 "Ignorance is bliss"? 1444 01:08:00,767 --> 01:08:03,468 Yeah. That one's true. 1445 01:08:03,470 --> 01:08:05,571 Ignorance is bliss. 1446 01:08:05,573 --> 01:08:07,673 Or at least it was. 1447 01:08:07,675 --> 01:08:09,207 I was pretty happy 1448 01:08:09,209 --> 01:08:11,243 when I didn't know about the smallfoot. 1449 01:08:11,245 --> 01:08:12,644 Or the S.E.S. 1450 01:08:12,646 --> 01:08:15,914 Or how amazing Meechee really is. 1451 01:08:15,916 --> 01:08:17,515 And I'm pretty sure I'd be happier 1452 01:08:17,517 --> 01:08:19,450 not knowing that they hate me. 1453 01:08:19,452 --> 01:08:23,223 Or that I lied and betrayed them all. 1454 01:08:25,326 --> 01:08:26,828 I miss being ignorant. 1455 01:08:28,362 --> 01:08:29,994 So let's just, you know, 1456 01:08:29,996 --> 01:08:31,863 go back to the way things were. 1457 01:08:31,865 --> 01:08:34,266 With one change. 1458 01:08:34,268 --> 01:08:36,935 I'll be the gong ringer from now on. 1459 01:08:36,937 --> 01:08:38,971 Maybe banging my head into that thing 1460 01:08:38,973 --> 01:08:41,573 will make all of these feelings go away. 1461 01:08:41,575 --> 01:08:43,507 Oh, yeah. You'll pretty much go numb. 1462 01:08:43,509 --> 01:08:44,775 You won't feel a thing. 1463 01:08:44,777 --> 01:08:48,182 Good. Because I feel like such a jerk. 1464 01:08:53,554 --> 01:08:54,986 Okay. 1465 01:08:54,988 --> 01:08:57,288 Now, you remember the advice I gave you, right? 1466 01:08:57,290 --> 01:08:58,957 First, check the wind. 1467 01:08:58,959 --> 01:09:00,859 Pretty easy to get blown off course. 1468 01:09:00,861 --> 01:09:03,198 Wind, check. 1469 01:09:04,031 --> 01:09:06,364 And you gotta true your aim. 1470 01:09:06,366 --> 01:09:09,001 You'll never succeed if your aim isn't true. 1471 01:09:09,003 --> 01:09:10,968 Aim, check. 1472 01:09:10,970 --> 01:09:12,537 And don't forget, 1473 01:09:12,539 --> 01:09:14,839 even though you know it's gonna hurt, 1474 01:09:14,841 --> 01:09:16,878 you gotta hit it head-on. 1475 01:09:22,816 --> 01:09:24,949 - Um... - He's in there. 1476 01:09:24,951 --> 01:09:26,385 She's in there. 1477 01:09:26,387 --> 01:09:27,455 But... 1478 01:09:29,389 --> 01:09:32,391 You already woke the village, son. 1479 01:09:32,393 --> 01:09:34,562 Now, go make sure they stay awake. 1480 01:09:36,964 --> 01:09:38,497 I love you, Dad. 1481 01:09:38,499 --> 01:09:40,498 I love you, too, son. 1482 01:09:40,500 --> 01:09:41,735 Now, say the word. 1483 01:09:43,504 --> 01:09:44,505 Launch! 1484 01:09:45,505 --> 01:09:46,673 Whoo! 1485 01:09:54,014 --> 01:09:56,580 Ow! 1486 01:09:56,582 --> 01:09:58,353 Meechee, I am so sor... 1487 01:10:00,787 --> 01:10:02,320 Oh, no. 1488 01:10:02,322 --> 01:10:03,821 Meechee? 1489 01:10:03,823 --> 01:10:05,593 What are you doing here? 1490 01:10:16,003 --> 01:10:17,069 Meechee. 1491 01:10:17,071 --> 01:10:18,305 Where's the smallfoot? 1492 01:10:21,474 --> 01:10:24,646 Hold on, little guy, okay? You're almost home. 1493 01:10:25,713 --> 01:10:26,714 Wow. 1494 01:10:33,620 --> 01:10:36,620 Yeah, uh, so Meechee took the smallfoot. 1495 01:10:38,358 --> 01:10:40,057 And, uh, convinced me I have a lot of anger issues 1496 01:10:40,059 --> 01:10:43,061 because of something called a father complex. 1497 01:10:43,063 --> 01:10:44,495 I don't know, something about 1498 01:10:44,497 --> 01:10:46,431 not getting enough hugs as a kid. 1499 01:10:46,433 --> 01:10:51,403 Really doing some serious processing right now, Dad. 1500 01:10:51,405 --> 01:10:53,070 What have I done? 1501 01:10:53,072 --> 01:10:55,039 Open the door! 1502 01:10:59,380 --> 01:11:01,113 Guys! 1503 01:11:01,115 --> 01:11:03,382 Guys! You have to help me! 1504 01:11:03,384 --> 01:11:05,453 Meechee's taken the smallfoot below the clouds! 1505 01:11:08,021 --> 01:11:10,489 Look, I'm sorry. I didn't mean what I said. 1506 01:11:10,491 --> 01:11:13,057 I can explain everything. After we find Meechee. 1507 01:11:13,059 --> 01:11:15,560 She's in danger. You have to believe me! 1508 01:11:15,562 --> 01:11:18,596 Why should we believe you? You lied. 1509 01:11:18,598 --> 01:11:19,931 Friends don't do that. 1510 01:11:19,933 --> 01:11:22,133 Or stab you in the back and call you crazy 1511 01:11:22,135 --> 01:11:23,869 in front of the whole village. 1512 01:11:23,871 --> 01:11:26,974 You acted like me. I expect more from you. 1513 01:11:29,108 --> 01:11:31,044 You're right. I lied. 1514 01:11:33,746 --> 01:11:35,747 You know, you've always searched for the truth. 1515 01:11:35,749 --> 01:11:37,149 No matter what anybody said. 1516 01:11:37,151 --> 01:11:39,150 They laughed at you, they called you names. 1517 01:11:39,152 --> 01:11:41,419 Wait. What names? 1518 01:11:41,421 --> 01:11:44,125 But you never let fear get in the way. 1519 01:11:46,160 --> 01:11:48,062 That's what I should have done. 1520 01:11:52,799 --> 01:11:54,735 And it's what I'm gonna do now. 1521 01:11:57,070 --> 01:11:58,973 Migo! 1522 01:12:00,773 --> 01:12:03,643 Wait! What names? 1523 01:12:16,023 --> 01:12:18,757 Oh, Meechee, where are you? 1524 01:12:22,662 --> 01:12:23,664 Huh? 1525 01:12:27,968 --> 01:12:29,501 - Kolka! - Hi! 1526 01:12:29,503 --> 01:12:31,903 Hi! Wait. If you're here, that means... 1527 01:12:36,477 --> 01:12:38,810 Man! That is a long way down! 1528 01:12:39,947 --> 01:12:40,948 Guys! 1529 01:12:43,817 --> 01:12:45,016 You came! 1530 01:12:45,018 --> 01:12:47,519 Of course we came. For Meechee. 1531 01:12:47,521 --> 01:12:49,053 Oh. 1532 01:12:49,055 --> 01:12:50,888 Yeah. Yeah, I know. 1533 01:12:50,890 --> 01:12:53,658 And a little bit for you. But mostly Meechee. 1534 01:12:53,660 --> 01:12:56,093 Thank you. Even you, Fleem. 1535 01:12:56,095 --> 01:12:57,529 Wait, where's Fleem? 1536 01:12:57,531 --> 01:12:59,530 Okay, pros and cons. 1537 01:12:59,532 --> 01:13:00,931 Pro, Migo needs you. 1538 01:13:00,933 --> 01:13:02,900 Con, you're useless to him if you're dead. 1539 01:13:04,137 --> 01:13:07,004 Cons, one, pros, zero. Okay. Pro. 1540 01:13:07,006 --> 01:13:08,906 Yeah, Fleem sucks. 1541 01:13:08,908 --> 01:13:10,809 We can't wait. We have to find Meechee 1542 01:13:10,811 --> 01:13:12,647 right now before someone else does. 1543 01:13:13,947 --> 01:13:14,949 Wow. 1544 01:13:15,749 --> 01:13:17,949 It's so big. 1545 01:13:17,951 --> 01:13:19,351 How do we even know she landed here? 1546 01:13:20,754 --> 01:13:21,889 Oh. 1547 01:13:23,156 --> 01:13:24,890 Okay, little guy. 1548 01:13:24,892 --> 01:13:27,525 You can breathe easy now. 1549 01:13:27,527 --> 01:13:28,528 You're home. See? 1550 01:13:29,530 --> 01:13:30,531 Home. 1551 01:13:31,898 --> 01:13:33,667 What is that? 1552 01:13:40,573 --> 01:13:42,108 Wait, where am I? 1553 01:13:43,676 --> 01:13:44,679 Huh? 1554 01:13:49,715 --> 01:13:51,216 What? 1555 01:13:51,218 --> 01:13:53,284 Oh, no. No, no, no, no, no. 1556 01:13:55,589 --> 01:13:56,591 Okay. 1557 01:13:58,825 --> 01:14:00,324 - Brenda? - Percy? 1558 01:14:03,063 --> 01:14:04,128 Ow! 1559 01:14:04,130 --> 01:14:05,329 Percy! You're alive! 1560 01:14:05,331 --> 01:14:07,031 You're alive! 1561 01:14:07,033 --> 01:14:08,566 Oh, my gosh, you are alive, aren't you? 1562 01:14:08,568 --> 01:14:10,068 Not dead. Raring to go. 1563 01:14:10,070 --> 01:14:11,735 ...know that I risked my life 1564 01:14:11,737 --> 01:14:13,003 in pursuit of something extraordinary. 1565 01:14:13,005 --> 01:14:14,239 Something bigger than us. 1566 01:14:14,241 --> 01:14:15,707 My video. 1567 01:14:15,709 --> 01:14:17,074 I uploaded it like you told me to 1568 01:14:17,076 --> 01:14:19,578 and it went totally viral! 1569 01:14:19,580 --> 01:14:21,879 It was real, right? I mean, I have the suit. 1570 01:14:21,881 --> 01:14:24,181 You found a yeti. 1571 01:14:24,183 --> 01:14:25,984 My phone has been ringing like crazy. 1572 01:14:25,986 --> 01:14:27,686 Everyone wants you. 1573 01:14:27,688 --> 01:14:29,690 Haven't you checked your messages? 1574 01:14:32,192 --> 01:14:33,290 ...my life in pursuit 1575 01:14:33,292 --> 01:14:35,827 of something extraordinary. 1576 01:14:35,829 --> 01:14:37,028 Percy, my favorite client! It's your agent. I want you back. Call me. 1577 01:14:37,030 --> 01:14:38,829 This is Mark Birden 1578 01:14:38,831 --> 01:14:40,731 from the National Geographic Society. Call me! 1579 01:14:40,733 --> 01:14:42,900 Percy, it's your dad! I'm no longer ashamed of you! 1580 01:14:42,902 --> 01:14:44,936 Hi, this is the New York Times calling again... 1581 01:14:44,938 --> 01:14:46,137 I got your number from a friend of a friend. 1582 01:14:46,139 --> 01:14:47,739 I saw your video. 1583 01:14:53,146 --> 01:14:55,245 Percy, it's Gayle at the network. 1584 01:14:55,247 --> 01:14:56,780 I saw your video! 1585 01:14:56,782 --> 01:14:58,882 If you can get that yeti alive, 1586 01:14:58,884 --> 01:15:00,718 you and your show are saved! 1587 01:15:02,054 --> 01:15:03,288 This is everything you wanted. 1588 01:15:04,390 --> 01:15:06,294 Wait, the yeti is here? 1589 01:15:08,894 --> 01:15:10,962 I can't believe what I'm looking at. 1590 01:15:10,964 --> 01:15:12,663 This is incredible! 1591 01:15:12,665 --> 01:15:13,731 Ooh! 1592 01:15:13,733 --> 01:15:14,734 Huh? 1593 01:15:15,801 --> 01:15:17,204 What is that? 1594 01:15:18,405 --> 01:15:20,238 So pretty. 1595 01:15:20,240 --> 01:15:23,173 Oh, my gosh, a baby smallfoot! 1596 01:15:23,175 --> 01:15:25,142 You are so cute! 1597 01:15:25,144 --> 01:15:27,044 Ooh! 1598 01:15:27,046 --> 01:15:30,047 Wow, you are so limber! 1599 01:15:30,049 --> 01:15:31,851 Whoo! Yeah! 1600 01:15:33,253 --> 01:15:34,655 Wait, you're not real, are you? 1601 01:15:35,354 --> 01:15:36,357 Ooh! 1602 01:15:37,857 --> 01:15:40,424 Super pointy. 1603 01:15:40,426 --> 01:15:42,660 Oh, it's so pretty. 1604 01:15:42,662 --> 01:15:44,663 Another smallfoot! 1605 01:15:44,665 --> 01:15:46,297 How many of you are there? 1606 01:15:46,299 --> 01:15:48,400 Oh. A lot. 1607 01:15:48,402 --> 01:15:50,004 Hi. 1608 01:15:55,808 --> 01:15:58,677 Wow! Those are fast. 1609 01:16:10,189 --> 01:16:12,390 Guys, I've looked everywhere. Meechee's not here. 1610 01:16:12,392 --> 01:16:13,961 Yeah, I think I found her. 1611 01:16:16,729 --> 01:16:19,096 Oh, this is amazing! 1612 01:16:21,902 --> 01:16:22,903 Oh! 1613 01:16:24,137 --> 01:16:25,704 Oh! Uh... 1614 01:16:25,706 --> 01:16:26,941 Hey... Oh! 1615 01:16:27,941 --> 01:16:29,708 Oh, no, no, no. 1616 01:16:29,710 --> 01:16:30,845 Okay, that's really bright. 1617 01:16:31,777 --> 01:16:34,878 Oh! Hey! Ow! 1618 01:16:34,880 --> 01:16:35,946 What is going on? 1619 01:16:43,790 --> 01:16:44,989 Why are you doing this? 1620 01:16:55,402 --> 01:16:57,368 Oh! 1621 01:16:57,370 --> 01:16:59,169 Meechee! We're here. It's okay. 1622 01:16:59,171 --> 01:17:00,904 Thank you. 1623 01:17:00,906 --> 01:17:02,239 Actually, it's not okay, we're in the worst place ever. 1624 01:17:02,241 --> 01:17:03,440 But we're together! 1625 01:17:03,442 --> 01:17:04,775 - Yes. - Yay! 1626 01:17:04,777 --> 01:17:06,276 Wait, where's Fleem? 1627 01:17:06,278 --> 01:17:09,814 Pros, 10. Cons, 65. Oh, this is torture! 1628 01:17:09,816 --> 01:17:11,348 - Fleem's pathetic. - Yeah. 1629 01:17:11,350 --> 01:17:12,984 - Are you hurt? - I'm okay. 1630 01:17:12,986 --> 01:17:15,086 But why did they just turn on me like that? 1631 01:17:15,088 --> 01:17:16,954 Because they're terrible creatures. 1632 01:17:16,956 --> 01:17:18,422 You! Why are you here? 1633 01:17:18,424 --> 01:17:20,024 - You're angry. - You think? 1634 01:17:20,026 --> 01:17:22,494 Meechee, I'm so, so sorry. 1635 01:17:22,496 --> 01:17:25,329 But believe me, I said what I said to protect you. 1636 01:17:25,331 --> 01:17:27,265 Protect me? By lying? 1637 01:17:27,267 --> 01:17:28,533 She's got a point there, Migo. 1638 01:17:28,535 --> 01:17:29,833 Haven't you been lying to your dad, 1639 01:17:29,835 --> 01:17:31,336 secret leader of the S.E.S.? 1640 01:17:31,338 --> 01:17:32,537 He's got a point there, Meech. 1641 01:17:32,539 --> 01:17:34,004 This is completely different. 1642 01:17:34,006 --> 01:17:35,272 Besides, what did you think 1643 01:17:35,274 --> 01:17:37,976 you were protecting me from anyway? 1644 01:17:37,978 --> 01:17:39,480 From that. 1645 01:17:45,919 --> 01:17:47,552 This is what your dad showed me. 1646 01:17:47,554 --> 01:17:48,923 This is why I lied. 1647 01:17:49,856 --> 01:17:50,925 They're monsters. 1648 01:17:56,329 --> 01:18:00,397 No, they think we're monsters. 1649 01:18:00,399 --> 01:18:02,503 Guys, guys! Psst! They're getting closer. 1650 01:18:05,839 --> 01:18:07,905 They're gonna find us. What are we gonna do? 1651 01:18:07,907 --> 01:18:09,274 We gotta go. Now. 1652 01:18:09,276 --> 01:18:11,144 Are they really all bad? 1653 01:18:13,246 --> 01:18:14,846 I don't know. 1654 01:18:14,848 --> 01:18:16,488 But we can't wait around here to find out. 1655 01:18:28,260 --> 01:18:30,595 Ow! Ow! Ow! 1656 01:18:30,597 --> 01:18:33,463 Ow! Ow! Ow! Ow! 1657 01:18:33,465 --> 01:18:35,201 Ow! Ow! Ow! Ow! 1658 01:18:55,121 --> 01:18:56,253 Where are they? 1659 01:18:56,255 --> 01:18:58,989 I swear they came this way. 1660 01:18:58,991 --> 01:19:01,025 Whoa! Found them! 1661 01:19:01,027 --> 01:19:02,392 Oh, no! Where are you going? 1662 01:19:02,394 --> 01:19:04,596 They're not gonna get 'em before I do! 1663 01:19:04,598 --> 01:19:06,196 Percy! 1664 01:19:06,198 --> 01:19:08,199 Let's go. Come on. 1665 01:19:08,201 --> 01:19:09,537 Getting down here was easier. 1666 01:19:27,586 --> 01:19:29,389 Oh, no! Migo, we're trapped! 1667 01:19:31,457 --> 01:19:33,059 Stay out of the light! 1668 01:19:39,566 --> 01:19:41,399 Huh? 1669 01:19:44,536 --> 01:19:46,339 The whole robe. 1670 01:19:55,115 --> 01:19:57,949 I told you the stones were here to protect us. 1671 01:19:57,951 --> 01:19:59,016 Daddy! 1672 01:19:59,018 --> 01:20:00,019 Meechee! 1673 01:20:01,054 --> 01:20:02,253 You came for me. 1674 01:20:02,255 --> 01:20:04,959 Of course I came. I listened. 1675 01:20:06,526 --> 01:20:07,691 Thank you. 1676 01:20:09,329 --> 01:20:11,095 What are those things? 1677 01:20:15,669 --> 01:20:17,534 Whoa! 1678 01:20:17,536 --> 01:20:18,972 Migo, come on! We can make it. 1679 01:20:20,273 --> 01:20:21,405 Go! 1680 01:20:21,407 --> 01:20:22,606 What are you doing? 1681 01:20:22,608 --> 01:20:24,107 We can't let them follow us home. 1682 01:20:24,109 --> 01:20:25,575 - Migo! - Just go! 1683 01:20:25,577 --> 01:20:27,080 No! 1684 01:20:31,317 --> 01:20:32,952 Here I am! Come and get me! 1685 01:20:56,977 --> 01:20:58,979 Gwangi, come on! Gotta hurry. 1686 01:21:17,229 --> 01:21:18,663 Friends, right? 1687 01:21:18,665 --> 01:21:21,468 I hope you understand why I have to do this. 1688 01:21:24,237 --> 01:21:25,403 No! 1689 01:21:27,307 --> 01:21:29,272 Oh, no! They got him! 1690 01:21:29,274 --> 01:21:31,342 - Meechee! - Migo! 1691 01:21:54,600 --> 01:21:55,602 There! 1692 01:22:02,474 --> 01:22:04,410 No! 1693 01:22:17,156 --> 01:22:19,356 Oh, darn! You got me. 1694 01:22:19,358 --> 01:22:21,391 Do you think this is some kind of joke? 1695 01:22:21,393 --> 01:22:23,528 That depends. Did you think it was funny? 1696 01:22:23,530 --> 01:22:25,562 Just a publicity stunt for ratings. 1697 01:22:25,564 --> 01:22:27,765 Loser. 1698 01:22:27,767 --> 01:22:30,435 That's not Migo! So, where's Migo? 1699 01:22:30,437 --> 01:22:31,836 He shot me. 1700 01:22:31,838 --> 01:22:35,806 - Migo! - You smallfoot shot me. 1701 01:22:35,808 --> 01:22:37,574 I can't feel my face! 1702 01:22:37,576 --> 01:22:39,209 Wait, so he is bad? 1703 01:22:39,211 --> 01:22:41,311 No, no, he's not bad. 1704 01:22:41,313 --> 01:22:43,748 I think he shot me to save me. 1705 01:22:43,750 --> 01:22:46,316 Yeah. You're right. He did. 1706 01:22:46,318 --> 01:22:47,754 He saved all of us. 1707 01:22:50,122 --> 01:22:52,489 Well, there goes my fame. 1708 01:22:52,491 --> 01:22:56,062 Yeah. But you have something better. Integrity. 1709 01:22:57,263 --> 01:23:00,198 Huh. Where was that hiding? 1710 01:23:00,200 --> 01:23:02,732 Thank you, Brenda. 1711 01:23:02,734 --> 01:23:04,802 You're under arrest for disturbing the peace, 1712 01:23:04,804 --> 01:23:06,637 destruction of public property, 1713 01:23:06,639 --> 01:23:08,271 discharging fireworks within the city limits... 1714 01:23:08,273 --> 01:23:09,406 Wait. Hang on. 1715 01:23:09,408 --> 01:23:11,409 ...Internet fraud, loitering, 1716 01:23:11,411 --> 01:23:12,546 looking weird. 1717 01:23:34,767 --> 01:23:39,669 I love that little guy. I love you guys, too. 1718 01:23:39,671 --> 01:23:45,243 And you are so awesome and smart, 1719 01:23:45,245 --> 01:23:47,781 and I'm meet you. I mish you. 1720 01:23:48,615 --> 01:23:50,280 I mush you. 1721 01:23:51,483 --> 01:23:53,618 - I mush you, too, Migo. - Mmm. 1722 01:23:53,620 --> 01:23:57,187 Okay, everyone, let's go home. 1723 01:24:04,630 --> 01:24:06,430 Okay, what'd I miss? 1724 01:24:14,473 --> 01:24:17,408 This is our history. And these are our ancestors. 1725 01:24:17,410 --> 01:24:18,909 There was a time when yetis 1726 01:24:18,911 --> 01:24:20,578 lived beneath the clouds. 1727 01:24:20,580 --> 01:24:21,846 We came up here 1728 01:24:21,848 --> 01:24:23,446 where the smallfoot couldn't survive. 1729 01:24:23,448 --> 01:24:25,348 You see, I thought the smallfoot was my enemy. 1730 01:24:25,350 --> 01:24:26,784 And then he saved me. 1731 01:24:26,786 --> 01:24:29,287 And I know that I said it wasn't a smallfoot, 1732 01:24:29,289 --> 01:24:31,556 but that wasn't true. 1733 01:24:31,558 --> 01:24:33,493 And I'm sorry that I lied to you. 1734 01:24:34,760 --> 01:24:35,959 The smallfoot is real, 1735 01:24:35,961 --> 01:24:38,762 and they live below the clouds. 1736 01:24:38,764 --> 01:24:40,299 Clouds we make. 1737 01:24:42,868 --> 01:24:45,970 And this is why our ancestors decided to do that. 1738 01:24:47,573 --> 01:24:49,209 That's the truth. See? 1739 01:24:50,475 --> 01:24:52,976 It's complicated, and it can be scary, 1740 01:24:52,978 --> 01:24:54,615 but it's better than living a lie. 1741 01:24:55,848 --> 01:24:57,551 Like, way better. 1742 01:24:59,751 --> 01:25:01,586 So we didn't fall 1743 01:25:01,588 --> 01:25:03,354 out of the butt of the great sky yak? 1744 01:25:03,356 --> 01:25:04,488 Probably not. 1745 01:25:04,490 --> 01:25:05,957 Whose butt did we fall out of? 1746 01:25:05,959 --> 01:25:08,258 - You know what, we'll circle back. - Got it. 1747 01:25:08,260 --> 01:25:09,760 So, now you know. 1748 01:25:09,762 --> 01:25:12,562 We think they're monsters, and they think we are. 1749 01:25:12,564 --> 01:25:15,932 And that is not gonna change by us hiding. 1750 01:25:15,934 --> 01:25:17,668 We have to communicate. 1751 01:25:17,670 --> 01:25:20,503 So, it's up to us to decide what we wanna do. 1752 01:26:14,760 --> 01:26:16,696 Oh, yeah! 1753 01:26:23,969 --> 01:26:28,772 It's time Time to do 1754 01:26:28,774 --> 01:26:32,411 Something drastic Something new 1755 01:26:33,679 --> 01:26:37,714 Right here And right now 1756 01:26:37,716 --> 01:26:43,053 We need to find a way somehow 1757 01:26:43,055 --> 01:26:47,525 It's about reaching out Closing up the distance 1758 01:26:47,527 --> 01:26:48,958 Instead of hate 1759 01:26:48,960 --> 01:26:52,430 Celebrate all the ways we're different 1760 01:26:52,432 --> 01:26:56,833 I am optimistic Yes, I do believe 1761 01:26:56,835 --> 01:27:00,704 We have the power to make This world a better place 1762 01:27:00,706 --> 01:27:02,940 But if it's ever gonna change 1763 01:27:02,942 --> 01:27:05,775 We gotta come together, me and you 1764 01:27:05,777 --> 01:27:09,814 In a mo-oh-oh, oh-oh A moment of truth 1765 01:27:09,816 --> 01:27:12,083 If it's ever gonna change 1766 01:27:12,085 --> 01:27:15,119 We gotta come together, me and you 1767 01:27:15,121 --> 01:27:19,623 In a mo-oh-oh, oh-oh A moment of truth 1768 01:27:26,832 --> 01:27:28,431 I'm not crazy! 1769 01:27:28,433 --> 01:27:29,535 Mmm-hmm. 1770 01:27:40,979 --> 01:27:43,913 Pro, if you go down there, you'll meet lots of people. 1771 01:27:43,915 --> 01:27:46,417 Con, uh, you're not really a people person. 1772 01:27:46,419 --> 01:27:47,952 Oh, this is torture! 1773 01:31:12,191 --> 01:31:14,290 Okay, in three, two... 1774 01:31:14,292 --> 01:31:15,758 On the next episode of... 1775 01:31:15,760 --> 01:31:17,964 Wait. Am I missing a tooth? 1776 01:31:17,966 --> 01:31:22,966 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 123342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.