All language subtitles for Sei Mai Stata Sulla Luna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,199 --> 00:00:24,199 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:24,200 --> 00:00:30,200 Un Subt�tulo de Mady70 y Fernando355. 3 00:01:31,000 --> 00:01:34,540 - Est� la presentaci�n en el palacio de exposiciones - Posponla. 4 00:01:34,791 --> 00:01:37,499 - Quedaremos mal - Lo s�. 5 00:01:37,750 --> 00:01:40,957 - Ma�ana tienes el encuentro con los creativos - Manda a Giulia. 6 00:01:41,208 --> 00:01:45,374 - Tienes que hacer la ficha de Blumarine. - La har� Filippa. - �Buenos d�as! 7 00:01:45,625 --> 00:01:52,082 Ahora no es buen momento, te llamo en media hora. 8 00:01:52,750 --> 00:01:54,832 �Era otra vez Matteo? 9 00:01:55,333 --> 00:01:59,915 - �Has pensado en el servicio? - "Instant dress". 10 00:02:00,166 --> 00:02:05,165 Realizados con los peri�dicos. Al d�a siguiente ya son viejos. 11 00:02:05,416 --> 00:02:08,332 Se usan y despu�s se tiran. 12 00:02:08,583 --> 00:02:11,332 - Es una provocaci�n - �Qu� dices? 13 00:02:11,583 --> 00:02:12,965 No son matem�ticas, Carola. 14 00:02:12,966 --> 00:02:16,166 Si tienes autoridad suficiente para decir que eso es moda.. 15 00:02:16,416 --> 00:02:18,915 - Se convierte en moda. - Estupendo. 16 00:02:19,166 --> 00:02:23,749 - Voy con el jefe. Mira el cat�logo de "Two Women in the World". - Bueno. 17 00:02:32,390 --> 00:02:34,990 �Alguna vez has estado en la luna? 18 00:02:35,791 --> 00:02:39,957 - Buenos d�as, jefe. - Tienen que aprobar la p�gina desde Paris. - R�pido. 19 00:02:40,208 --> 00:02:44,082 - Ir�s ma�ana - �Yo? - S�. �Sabes porqu�? 20 00:02:44,333 --> 00:02:46,999 - �Por qu� hablo franc�s? - No. 21 00:02:47,250 --> 00:02:52,874 - �Por qu� soy la mejor? - Le gustas a Lafontaine y te escuchar�. 22 00:02:53,125 --> 00:02:56,249 Tenemos que abrir la p�gina a tiempo para la semana de la moda. 23 00:02:56,500 --> 00:02:59,665 Si en Paris crean problemas, no llegaremos a tiempo. 24 00:02:59,916 --> 00:03:03,665 - En franc�s se dir�a: "Merde" - �Merde! 25 00:03:05,583 --> 00:03:08,624 - �Qu� pasa? - Esa me manda a Paris. 26 00:03:08,875 --> 00:03:12,290 - El notario De Santis est� al tel�fono. - Dile que llame luego. 27 00:03:12,541 --> 00:03:15,249 Insiste. Llama desde Nard�. 28 00:03:15,500 --> 00:03:18,165 - �Desde d�nde? - Nard�. 29 00:03:19,666 --> 00:03:22,207 - P�samelo. - Est� bien. 30 00:03:24,375 --> 00:03:29,207 Abrimos una obra de caridad en Bahamas a nombre de un testaferro suizo, 31 00:03:29,458 --> 00:03:32,624 y una cuenta cifrada con acciones al portador. 32 00:03:32,875 --> 00:03:37,332 Haremos aparecer los fondos como ofrendas de los peregrinos. �Est� bien, Monse�or? 33 00:03:37,583 --> 00:03:40,082 �Me gusta! Pero... 34 00:03:40,333 --> 00:03:43,832 �C�mo enviamos los peregrinos a las Bahamas? 35 00:03:44,083 --> 00:03:48,999 No lo s�, eso debe de saberlo usted yo me ocupo de paraisos fiscales. 36 00:03:49,250 --> 00:03:54,790 Invente algo: un milagro una aparici�n, una licuaci�n de sangre... 37 00:03:55,041 --> 00:03:58,165 - �L�grimas de sangre! - �L�grimas de sangre? 38 00:03:58,416 --> 00:04:03,207 �Como la Virgen negra que llora en Polonia! 39 00:04:04,333 --> 00:04:08,499 - �O quiz�s era en Civitavecchia? - Era enCivitavecchia. - Es verdad. 40 00:04:08,833 --> 00:04:11,957 - Puede funcionar. - Perd�n... �Amor? 41 00:04:12,208 --> 00:04:16,457 Nos vemos para comer en el restaurante japon�s. Adi�s. 42 00:04:17,958 --> 00:04:21,749 - �Le gusta el pescado crudo? - �Por favor! 43 00:04:22,000 --> 00:04:26,790 Esos pobres animalitos, criaturas del Se�or. 44 00:04:27,041 --> 00:04:29,499 - �Ni siquiera los cuecen? - No. 45 00:04:29,750 --> 00:04:32,874 - Est�n crudos... - Si los cueces, se cocinan... 46 00:04:35,375 --> 00:04:39,749 Nard� es el lugar en el que nac� y donde pasaba los veranos de peque�a. 47 00:04:40,000 --> 00:04:42,290 Despu�s mis padres se separaron, 48 00:04:42,541 --> 00:04:45,457 y yo volv� a Espa�a con mi madre. 49 00:04:46,416 --> 00:04:50,165 Despu�s de morir mi padre la maser�a pas� a su hermana. 50 00:04:50,416 --> 00:04:52,457 Y ahora ella ha muerto. 51 00:04:52,708 --> 00:04:55,832 - �Eres la �nica heredera? - Gracias. 52 00:04:56,083 --> 00:05:00,999 - Si, heredo el terreno y la maser�a. - �Todo? 53 00:05:01,250 --> 00:05:05,624 - Lo ha dicho el notario. - Tendremos que pagar las tasas de sucesi�n, 54 00:05:05,875 --> 00:05:10,957 pero podremos pagar menos porque es un terreno agr�cola. 55 00:05:11,208 --> 00:05:15,999 - Marco... - Incluso podr�amos obtener fondos comunitarios para la agricultura. 56 00:05:16,250 --> 00:05:20,665 Ma�ana vamos al funeral, vendemos la casa... 57 00:05:20,916 --> 00:05:24,124 y pagamos todo lo que haya que pagar. 58 00:05:24,375 --> 00:05:27,290 �Puedo por lo menos tener la factura de las flores del funeral? 59 00:05:29,875 --> 00:05:32,040 Ni siquiera eso... 60 00:05:32,625 --> 00:05:35,124 Necesito urgentemente salsa wasabi. 61 00:06:23,291 --> 00:06:27,207 �Perfecto! Gracias,se�orita Alvarez. Gracias a todos. 62 00:06:27,875 --> 00:06:32,082 Se�orita Alvarez, �puede venir a mi oficina? 63 00:06:32,333 --> 00:06:34,165 Tomo mis cosas y voy. 64 00:06:36,625 --> 00:06:40,540 Si quiere, podemos hacer algunas modificaciones al proyecto. 65 00:06:40,791 --> 00:06:42,874 - �Quiere tomar algo? - No, gracias. 66 00:06:43,125 --> 00:06:46,790 - Podemos a�adir un blog. - A mi me parece perfecto as�. 67 00:06:49,125 --> 00:06:52,040 Le hice venir a mi oficina para preguntarle, 68 00:06:52,291 --> 00:06:56,332 si le apetece saborear el aire de Paris, 69 00:06:56,583 --> 00:07:00,374 y convertirse en la responsable de moda aqu� con nosotros. 70 00:07:03,500 --> 00:07:08,082 - �Lo tomo como un s�? - �S�! 71 00:07:09,000 --> 00:07:12,290 - Amor, �no es maravilloso? - No tanto. 72 00:07:12,541 --> 00:07:15,182 - �C�mo? - En Francia, los impuestos sobre el rendimiento del trabajo, 73 00:07:15,183 --> 00:07:17,483 no es flexible. 74 00:07:17,833 --> 00:07:20,832 - �Qu� aburrimiento! - Amor, hacer cuentas es mi trabajo. 75 00:07:21,083 --> 00:07:25,707 Nos vemos en Brindisi. Mi vuelo llega una hora despu�s que el tuyo. 76 00:07:25,958 --> 00:07:28,332 - Esp�rame en el aeropuerto. - Bueno. 77 00:07:43,916 --> 00:07:47,040 - �D�nde est�s? - Amor, estoy todav�a en la oficina. 78 00:07:47,291 --> 00:07:51,457 - Hoy no puedo ir - �En la oficina? 79 00:07:51,708 --> 00:07:54,832 Hubo una reuni�n urgente e imprevista. 80 00:07:55,083 --> 00:07:59,290 - Dime por qu� te has quedado en Mil�n. - Te lo dije: una reuni�n. 81 00:07:59,541 --> 00:08:03,999 - �Qu� har�s esta noche? - Ir� a casa. 82 00:08:04,250 --> 00:08:07,207 - No te creo. - Te lo juro. 83 00:08:07,458 --> 00:08:09,740 Ma�ana por la ma�ana tomo el primer vuelo... 84 00:08:09,741 --> 00:08:12,041 y te llevo croissants para el desayuno. 85 00:08:12,291 --> 00:08:13,999 �Idiota! 86 00:08:15,333 --> 00:08:17,957 - No me cree - �Qu� desconfiada! 87 00:08:18,208 --> 00:08:22,040 - �Si tuviera de verdad una reuni�n? - Tiene una actitud equivocada. 88 00:08:22,291 --> 00:08:25,207 Adem�s has dicho la verdad. 89 00:08:25,458 --> 00:08:28,540 - Nos quedamos en casa - �Claro! 90 00:09:13,500 --> 00:09:15,082 Por favor... 91 00:09:23,083 --> 00:09:25,832 - �Qu� desea? - Una Schweppes Lemon. 92 00:09:26,083 --> 00:09:29,124 - �Qu�? - Una Schweppes Lemon. 93 00:09:29,375 --> 00:09:32,082 - �Una limonada? - S�. 94 00:09:45,375 --> 00:09:49,749 - �Conoce la mas�a Torre Pietra? - Claro. 95 00:09:50,000 --> 00:09:53,624 - La conozco bien. - �Me puede indicar el camino? 96 00:09:53,875 --> 00:09:57,207 Claro, se lo digo... claro. 97 00:09:59,333 --> 00:10:01,915 - Perdone... - �S�? 98 00:10:02,166 --> 00:10:05,415 Debe de haber sido dif�cil entrar en aquel bar. 99 00:10:05,666 --> 00:10:08,790 Quiz�s cre�a que era el �nico bar del lugar. 100 00:10:09,041 --> 00:10:13,207 Sin embargo aqu� hay, por fortuna, un local de nivel europeo, 101 00:10:13,458 --> 00:10:16,540 ordenado, limpio y moderno. 102 00:10:17,833 --> 00:10:20,124 Cre� que era ese bar. 103 00:10:20,375 --> 00:10:22,457 Llevo prisa. disculpe... 104 00:10:23,125 --> 00:10:25,207 �El mismo bar? 105 00:10:34,375 --> 00:10:37,290 �Un momento!�Voy! 106 00:10:43,291 --> 00:10:45,374 Enseguida le cambio de sitio. 107 00:10:51,291 --> 00:10:53,374 Lo siento mucho. 108 00:10:53,625 --> 00:10:58,040 �Le puedo ofrecer un caf� o un aperitivo para que me perdone? 109 00:11:04,708 --> 00:11:06,582 �Jagermaister? 110 00:11:28,291 --> 00:11:29,924 �Hay alguien? 111 00:11:37,416 --> 00:11:40,957 - �Hay alguien? - Hola. 112 00:11:41,833 --> 00:11:47,040 - Busco al notario De Sanctis. - �Est�s aqu� por el funeral? Es ma�ana. 113 00:11:47,291 --> 00:11:52,707 - Lo s�. - La �ltima vez viniste para el funeral del t�o Franco. 114 00:11:52,958 --> 00:11:56,082 Cierto, era mi padre. �T� qu�en eres? 115 00:11:56,333 --> 00:11:59,957 - Primero viniste cuando muri� la abuela Grazia. - Era mi abuela. 116 00:12:00,208 --> 00:12:04,665 - �S�lo vienes cuando se muere alguien? - No... Vivo lejos. 117 00:12:04,916 --> 00:12:09,082 - La abuela Grazia tambi�n era mi abuela. - �Eres Pino? 118 00:12:09,333 --> 00:12:12,457 - Soy Pino. - �Pino... Pino? 119 00:12:15,125 --> 00:12:19,749 Pino, Pino, Pino, Pino... �Me haces reir! 120 00:12:20,000 --> 00:12:23,165 - �Qu� haces aqu�? - Aqu� vivo. 121 00:12:23,416 --> 00:12:27,040 Cre�a que la mas�a estaba vac�a. 122 00:12:28,083 --> 00:12:30,749 No est� vac�a, estoy yo. 123 00:12:32,625 --> 00:12:35,624 - Permiso... - Aqu� est� el notario De Sanctis. 124 00:12:35,875 --> 00:12:39,457 - Buenos d�as, notario. Encantada. - Mi p�same. 125 00:12:39,708 --> 00:12:43,040 - Gracias - Vamos a sentarnos. 126 00:12:43,916 --> 00:12:50,165 En calidad de �nico pariente "potest intelligendi et volendi"... 127 00:12:50,416 --> 00:12:51,624 �Q�e? 128 00:12:51,875 --> 00:12:56,124 - En grado de entender y querer. - Yo soy considerado tonto. 129 00:12:56,375 --> 00:12:59,290 Pino, por favor, d�jame trabajar. 130 00:12:59,541 --> 00:13:02,099 El notario habla en lat�n pero si se se equivoca en una palabra, 131 00:13:02,100 --> 00:13:04,300 Pino le corrige. 132 00:13:06,000 --> 00:13:09,999 - Toma, c�mprate patatas. - �Patatas! 133 00:13:14,041 --> 00:13:18,207 Usted hereda todo, haberes y deudas. 134 00:13:19,291 --> 00:13:22,082 - �Hay deudas? - Ciertamente. 135 00:13:22,958 --> 00:13:25,707 �Ciertamente s� o ciertamente no? 136 00:13:25,958 --> 00:13:29,082 - Ciertamente no. - �Puedo vender la mas�a? 137 00:13:29,333 --> 00:13:31,890 Claro, pero primero debe encontrar un lugar para su primo Pino... 138 00:13:31,891 --> 00:13:33,291 y para el guardi�n de la maser�a. 139 00:13:33,541 --> 00:13:37,915 - �Qui�n? - Un viudo que vive con su hijo en unas dependencias. 140 00:13:38,791 --> 00:13:44,290 - Deber�a encontrar un lugar tambi�n para �l. - �Deber�a? - Debe. 141 00:13:45,375 --> 00:13:50,999 El imb�cil est� en Mil�n y me manda sola a este absurdo lugar. 142 00:13:51,875 --> 00:13:54,374 Tiene el tel�fono descolgado. 143 00:13:54,625 --> 00:13:58,374 Carola, te juro que se lo har� pagar. 144 00:14:00,375 --> 00:14:04,149 Busca un hogar de acogida por aqu� cerca. 145 00:14:06,833 --> 00:14:08,332 Luego te llamo. 146 00:14:15,166 --> 00:14:19,624 �Pino! 147 00:14:19,875 --> 00:14:22,582 �Pino! �Hay escorpiones! 148 00:14:22,833 --> 00:14:25,874 - �Afortunadamente! - �Qu�? 149 00:14:26,125 --> 00:14:28,624 - As� alejan a los ratones. - �Tambi�n hay ratones? 150 00:14:28,875 --> 00:14:34,290 - Claro, comen escarabajos. - Tambi�n hay... �Basta! 151 00:14:39,333 --> 00:14:43,374 - �Cocino algo? - Gracias. 152 00:14:43,625 --> 00:14:47,499 - �Qu� quieres? - �Qu� hay? 153 00:14:47,750 --> 00:14:51,374 - Todo - Dos huevos fritos... 154 00:14:51,625 --> 00:14:54,332 �Marchando dos huevos fritos! 155 00:15:18,958 --> 00:15:21,040 Que aproveche. 156 00:15:21,958 --> 00:15:25,249 Me voy a la cama. Adi�s. 157 00:15:29,000 --> 00:15:30,540 Adi�s. 158 00:15:33,291 --> 00:15:35,165 �Bastardo! 159 00:15:35,416 --> 00:15:37,665 Se�orita... 160 00:15:37,916 --> 00:15:39,999 �Se�orita! 161 00:15:40,458 --> 00:15:42,540 - �Qu��n es? - Soy yo, estoy aqu�. 162 00:15:42,791 --> 00:15:45,124 - Buenas noches. - �Hay alguien? 163 00:15:45,375 --> 00:15:48,207 - �D�nde? - En la calleja. 164 00:15:48,458 --> 00:15:52,040 - No hay nadie - Gracias. 165 00:15:52,291 --> 00:15:55,165 Se�orita, por favor �me ayuda? 166 00:15:55,416 --> 00:15:57,290 Debo bajar. 167 00:15:58,500 --> 00:16:00,665 Por favor, se�orita... 168 00:16:04,750 --> 00:16:07,457 Me sostiene el bolsito, �por favor? 169 00:16:07,708 --> 00:16:11,874 Sost�n fuerte el contenedor, por favor. 170 00:16:12,125 --> 00:16:13,624 Gracias. 171 00:16:19,208 --> 00:16:21,915 Me gusta salir por la ventana. 172 00:16:22,166 --> 00:16:25,207 Como Audrey Hepburn en "Desayuno con diamantes" 173 00:16:25,458 --> 00:16:28,540 Tengo que irme. La bolsa... 174 00:16:28,791 --> 00:16:32,249 - Gracias. - De nada - Buenas noches. 175 00:16:33,500 --> 00:16:37,040 Soy Mara. Encantada. 176 00:16:54,750 --> 00:16:59,040 - Buenas tardes se�orita. �Qu� va a tomar? - Un Bloody Mary. 177 00:16:59,291 --> 00:17:03,082 - Puede repetir,�por favor? - Un Bloody Mary. 178 00:17:03,333 --> 00:17:06,749 - En seguida. - Gracias. 179 00:17:09,333 --> 00:17:11,624 Felice, tienes que ayudarme. 180 00:17:11,875 --> 00:17:14,874 - Tengo el bar lleno, vete. - Vamos, �Felice! 181 00:17:16,000 --> 00:17:20,124 - �Qu� quieres? - �Qu� es un Bloody Mary? 182 00:17:20,375 --> 00:17:25,374 - Vete - Me lo ha pedido la de Mil�n. 183 00:17:25,625 --> 00:17:30,207 - Quedaremos todos mal. - No, quedar�s mal solo tu, 184 00:17:30,458 --> 00:17:33,499 por que eres un ignorante. �Vete! 185 00:17:33,750 --> 00:17:37,957 - �Es algo de comer o de beber? - �De fumar! - �De verdad? 186 00:17:39,041 --> 00:17:40,540 Vete. 187 00:17:44,750 --> 00:17:47,290 Lo siento, se nos ha acabado. 188 00:17:48,583 --> 00:17:52,874 - �Un Daiquiri? - Tambi�n eso se nos ha terminado. 189 00:17:53,125 --> 00:17:58,790 Ayer hubo una fiesta y se termin� el Bloody Mary el "kiriki". 190 00:17:59,041 --> 00:18:05,082 - �Qu� tienen? - Cynar, China Martini, Stock 84, Vov... 191 00:18:05,333 --> 00:18:08,749 - �Tienen vino? - Claro. 192 00:18:09,000 --> 00:18:12,415 - Lo tenemos tinto y blanco. - Tinto. 193 00:18:12,666 --> 00:18:15,290 - �Tinto? - S�. - Procedo. - Gracias. 194 00:18:19,333 --> 00:18:23,290 �Alejas a todos fingiendo que eres alemana o es exclusivo para m�? 195 00:18:23,541 --> 00:18:27,790 �Enganchas a todas con la t�cnica del jeep o ha sido exclusivo para m�? 196 00:18:28,041 --> 00:18:30,374 Todas con la misma t�cnica. 197 00:18:30,625 --> 00:18:35,415 - Por favor, si�ntate. - Es una t�cnica que funciona siempre. 198 00:18:35,666 --> 00:18:38,790 - Casi siempre. - Para ti tendr� que inventar otra cosa. 199 00:18:39,041 --> 00:18:42,582 - Por favor. - �me trae otro a m�, por favor? - Claro. 200 00:18:43,208 --> 00:18:47,499 - �Por ejemplo? - Eres la mujer m�s guapa del mundo. 201 00:18:47,750 --> 00:18:51,832 - o yo he viajado poco. - Puedes hacerlo mejor. 202 00:18:52,083 --> 00:18:55,082 - Hola, mucho gusto, soy Renzo. - Yo soy Giulia. 203 00:18:57,333 --> 00:18:59,082 �Me puedes indicar la direcci�n? 204 00:18:59,333 --> 00:19:02,457 - �Qu� direcci�n? - La de tu coraz�n. 205 00:19:02,708 --> 00:19:05,499 - �Esa es horrenda! Camarero... - �No! 206 00:19:05,750 --> 00:19:10,874 Para contentar a los dos, bebo algo aqu� y algo en otro sitio. 207 00:19:11,125 --> 00:19:14,874 - Se�orita, es un placer tenerla aqu� - Buenas tardes. 208 00:19:15,125 --> 00:19:18,457 - �Un Bloody Mary? - �Perfecto! - Voy. 209 00:19:18,708 --> 00:19:21,457 Dos Bloody Mary. 210 00:19:21,708 --> 00:19:26,415 Me voy cuando me apetece. Este a�o he estado en Guatemala y en M�xico. 211 00:19:26,666 --> 00:19:29,249 - �En qu� trabajas? - Adivina. 212 00:19:29,500 --> 00:19:32,749 - �C�mo era aquella frase? - �Fot�grafo? - No. 213 00:19:33,000 --> 00:19:38,374 - "Eres la mujer m�s guapa del mundo o yo he viajado poco." - �Bravo! 214 00:19:38,625 --> 00:19:42,457 - �Camarero! - No, tenemos que beber en otro sitio. 215 00:19:43,916 --> 00:19:48,749 - Pero es el �ltimo. - Agua - Voy. - Vamos.. 216 00:19:49,000 --> 00:19:50,624 - Chin chin - Chin chin. 217 00:19:54,000 --> 00:19:56,915 - Agua... - Vayamos all�. 218 00:19:57,500 --> 00:19:59,749 �Mojito on the rocks! 219 00:20:00,000 --> 00:20:01,790 En otro lugar. 220 00:20:05,541 --> 00:20:07,457 �Manhattan! Camarero. 221 00:20:07,708 --> 00:20:10,832 Vamos a la playa. �Quieres? 222 00:20:11,083 --> 00:20:14,832 - Pero no intentes aprovecharte. - Prometido. 223 00:21:21,875 --> 00:21:24,790 - �Qui�n eres? - �Qui�n eres t�? Esta es mi casa. 224 00:21:26,500 --> 00:21:28,582 �Tu casa? 225 00:21:29,583 --> 00:21:32,082 Y esto debe ser tuyo. 226 00:21:33,291 --> 00:21:35,415 S�, podr�a ser. 227 00:21:35,666 --> 00:21:39,207 No es m�o ni de mi padre. 228 00:21:39,458 --> 00:21:44,290 - Aquel se�or... Renzo... - Pap�. 229 00:21:46,000 --> 00:21:48,082 Renzo es tu padre... 230 00:21:48,333 --> 00:21:50,707 Est� bien... me voy. 231 00:21:50,958 --> 00:21:53,832 - Se�orita... - �S�? 232 00:21:54,083 --> 00:21:58,040 - Tiene la falda al rev�s. - Cierto. 233 00:22:09,541 --> 00:22:13,290 - �Giulia! - Buenos d�as. 234 00:22:13,541 --> 00:22:15,832 Llevo una hora busc�ndote. 235 00:22:16,833 --> 00:22:19,332 - S� todo - Puedo explicarte. 236 00:22:19,583 --> 00:22:24,540 He estudiado la situaci�n. Te explico como funciona la mas�a. 237 00:22:24,791 --> 00:22:30,415 Aquello es el cuerpo central, m�s o menos 600 metros cuadrados. 238 00:22:30,666 --> 00:22:32,749 Esta es la dependencia. 239 00:22:33,000 --> 00:22:37,457 Fuera est�n los establos y graneros. 240 00:22:37,708 --> 00:22:41,457 Todo esto es tuyo, amor m�o. 241 00:22:44,208 --> 00:22:47,540 - No me lo puedo creer... - Pues es cierto, es todo nuestro. 242 00:22:47,791 --> 00:22:51,749 Pero en la dependencia vive el encargado. 243 00:22:52,000 --> 00:22:56,915 - Es viudo y vive all� de forma abusiva por tanto lo echaremos. - Bien. 244 00:22:57,166 --> 00:22:59,957 Ese debe ser el viudo. 245 00:23:01,416 --> 00:23:04,332 - �Aquel? - S�, �por qu� te sorprendes? 246 00:23:04,583 --> 00:23:08,624 Me lo imaginaba m�s... m�s... 247 00:23:08,875 --> 00:23:12,374 - �M�s? - �M�s viudo! 248 00:23:12,625 --> 00:23:15,540 - �Qu� quieres decir? - �Hola! 249 00:23:16,833 --> 00:23:19,957 - �Es Renzo, el encargado? - S�. 250 00:23:20,208 --> 00:23:24,207 Yo soy Marco Masi y ella es la se�orita Giulia Alvarez. 251 00:23:24,458 --> 00:23:29,457 Somos los due�os de la mas�a y quisi�ramos venderla. 252 00:23:29,875 --> 00:23:34,665 S� que usted ocupa la dependencia de forma abusiva. 253 00:23:34,916 --> 00:23:39,707 Me parece usted una persona razonable por tanto espero que no haya problemas. 254 00:23:39,958 --> 00:23:44,124 - Puede estar tranquilo, ho habr� problemas. -Muy bien. 255 00:23:44,541 --> 00:23:46,207 Bonito tractor. 256 00:23:50,791 --> 00:23:53,499 Uno, dos, tres, prueba. 257 00:23:53,750 --> 00:23:55,832 Uno, dos, tres... 258 00:23:56,083 --> 00:23:59,832 Sa... Sa... San Jos�, Sa... Sa.. San Cataldo... 259 00:24:00,083 --> 00:24:03,832 Sa... Sa... Sant'Oronzo... 260 00:24:12,875 --> 00:24:17,249 Nada de bautizos, comuniones, bodas y sobre todo funerales. 261 00:24:17,500 --> 00:24:20,624 - La extrema unci�n me gusta mucho. - �No me interesa! 262 00:24:20,875 --> 00:24:23,999 Perdona pero tu primo a veces me hace perder la paciencia. 263 00:24:24,250 --> 00:24:26,415 - Tambi�n a m�. - Tambi�n a m�. 264 00:24:26,666 --> 00:24:29,790 Pino, no puedes hacerlo el cura soy yo. 265 00:24:30,041 --> 00:24:33,165 - Los dos lo somos. - No, s�lo yo. 266 00:24:33,416 --> 00:24:36,582 - Me siento un siervo del Se�or. - Lo eres. 267 00:24:36,833 --> 00:24:40,999 Lo eres much�simo, pero de otra manera. 268 00:24:41,250 --> 00:24:46,082 Baja las manos y qu�tate el alzacuellos que es m�o. 269 00:24:46,333 --> 00:24:49,665 - Disculpen, empezamos en un minuto - No se preocupe. 270 00:24:49,916 --> 00:24:53,415 - Vamos, Pino. - �Te quieres confesar? - No. 271 00:24:53,666 --> 00:24:58,874 - �Una extrema unci�n? - No. - �Tenemos muy buenos �leos! - �Pino! 272 00:25:35,375 --> 00:25:37,040 De pie. 273 00:26:36,791 --> 00:26:40,749 - �Te has acordado? - No. 274 00:26:41,000 --> 00:26:45,082 - �Est�s seguro? - S�. - �Seguro de verdad? - S�. 275 00:26:49,050 --> 00:26:50,540 �Ya? 276 00:26:50,791 --> 00:26:55,165 La �nica casa de acogida por aqu� cerca es "El Jard�n del Ed�n". 277 00:26:55,416 --> 00:26:59,999 - Hacen una prueba de una semana. He dicho que ibas hoy. - Est� bien. 278 00:27:00,250 --> 00:27:06,082 - M�ndame la direcci�n - T� manda la cubierta. - Despu�s. 279 00:27:12,041 --> 00:27:15,582 - Tu traje es elegante. - Gracias. 280 00:27:15,833 --> 00:27:20,749 No me gusta, es demasiado elegante. No es adecuado, es demasiado elegante. 281 00:27:21,000 --> 00:27:25,165 Tendr�as que ponerte la ropa de tia Franca. 282 00:27:25,416 --> 00:27:30,624 Son bonitos sus vestidos Puedes pon�rtelos t�, ella est� muerta. 283 00:27:30,875 --> 00:27:35,040 - �D�nde vamos? - A ver un lugar quiero saber si te gusta. 284 00:27:35,500 --> 00:27:37,540 �Por qu� llevo una maleta? 285 00:27:37,791 --> 00:27:40,915 Porque si te gusta tendr�s que quedarte unos d�as. 286 00:27:41,500 --> 00:27:45,415 - No me quiero ir de mi casa. - Tenemos que venderla. 287 00:27:45,666 --> 00:27:49,832 - Vendela conmigo dentro. - �No se venden las casas con personas dentro! 288 00:27:50,083 --> 00:27:53,999 �Eso es! No se venden las casas con personas dentro. 289 00:28:06,000 --> 00:28:10,790 - Buenos d�as, �Qu� desea? - Pone: "Agencia Inmobiliaria". 290 00:28:11,041 --> 00:28:13,540 Aqu� estoy... 291 00:28:14,000 --> 00:28:18,165 Soy Rosario Andretta, agente inmobiliario, carnicero. 292 00:28:18,416 --> 00:28:22,999 y los domingos por la ma�ana tambi�n soy �rbitro. Encantado, si�ntese. 293 00:28:23,250 --> 00:28:28,915 - Soy el novio de la se�orita Alvarez. - S�. 294 00:28:29,166 --> 00:28:32,499 Queremos vender la mas�a Torre Pietra. 295 00:28:34,250 --> 00:28:37,374 - �La mas�a? - La mas�a. 296 00:28:37,625 --> 00:28:41,624 - �No pueden hacerlo! - �Por qu�? 297 00:28:41,875 --> 00:28:47,499 Es la crisis, los precios son bajos el mercado est� inm�bil. Deben esperar. 298 00:28:47,750 --> 00:28:51,290 A mi por el contrario me parece, que hay mucha demanda por aqu�. 299 00:28:52,250 --> 00:28:56,207 Antes era as�, pero ahora el mercado est� parado. 300 00:28:56,458 --> 00:29:00,040 He hecho salchica de h�gado. �Quieres probar? 301 00:29:00,291 --> 00:29:04,582 Confiar� la venta a una agencia de Mil�n. Adi�s. 302 00:29:05,458 --> 00:29:09,999 ESpere. �Puedo tutearle? 303 00:29:12,041 --> 00:29:18,165 �Qu� diablos vas a hacer en Mil�n? Es mejor una agencia local. 304 00:29:19,316 --> 00:29:22,290 - �Qu�? - Si�ntate. 305 00:29:22,541 --> 00:29:27,957 - Venderemos la mas�a de la se�orita Tevez. - �Alvarez! 306 00:29:38,500 --> 00:29:42,040 �Entre un viaje a M�xico y otro a Guatemala... 307 00:29:42,291 --> 00:29:45,374 encuentras tiempo para acarrear mierda? 308 00:29:45,625 --> 00:29:47,499 Me relaja. 309 00:29:47,750 --> 00:29:53,124 �Inventas una nueva estupidez cada vez que quieres acostarte con una turista? 310 00:29:53,375 --> 00:29:56,165 - No, s�lo con las que son snob. - Imb�cil. 311 00:29:57,666 --> 00:30:00,749 �Si te hubiera dicho que acarreo mierda, me habr�as mirado? 312 00:30:01,000 --> 00:30:05,499 A las snob quiz�s nos gustan los tontos que huelen mal. 313 00:30:05,750 --> 00:30:08,457 La pr�xima vez no me lavar�. 314 00:30:08,708 --> 00:30:10,015 La pr�xima vez... 315 00:30:10,016 --> 00:30:13,916 no hagas la escena del hijo que come al lado de los calzones. 316 00:30:14,166 --> 00:30:19,540 - No estaba previsto. - �Pensabas echarme de casa al amanecer... 317 00:30:19,791 --> 00:30:23,332 sin que nadie me viese? Vete que te den por culo. 318 00:30:39,958 --> 00:30:41,824 Hay que hacer todav�a el art�culo sobre los zapatos... 319 00:30:41,825 --> 00:30:45,425 - con el tac�n intercambiable. - �Qu� m�s? 320 00:30:45,875 --> 00:30:48,957 - La presentaci�n en los jardines de Porta Venezia. - Posponla. 321 00:30:49,208 --> 00:30:51,290 - Quedar�n mal. - Lo s�. 322 00:30:53,641 --> 00:30:55,207 �Diga? 323 00:30:55,458 --> 00:30:58,040 - La se�orita Alvarez? - S�. 324 00:30:58,291 --> 00:31:03,790 - Llamo de la casa de acogida, su primo se ha escapado. - �C�mo? 325 00:31:04,041 --> 00:31:08,249 - No le encontramos. - B�squenlo. 326 00:31:08,500 --> 00:31:13,707 �Nosotros? Debe buscarlo usted es familia suya. 327 00:31:13,958 --> 00:31:18,332 - Casi no le conozco - Usted es su responsable civil. 328 00:31:18,583 --> 00:31:22,082 - Podemos denunciarle. - Entiendo. 329 00:31:24,333 --> 00:31:28,332 - Mi primo se ha escapado de la casa de acogida. - �Qu� problema! 330 00:31:28,583 --> 00:31:31,999 - Debo regresar. - Dime que no te ir�s. 331 00:31:32,250 --> 00:31:36,832 - Se quedar� Carola. - Va a empezar la semana de la moda. - Lo s�. 332 00:31:37,083 --> 00:31:41,665 - Con dos d�as tengo suficiente. - S�lo dos d�as. - Prometido. 333 00:31:54,125 --> 00:31:58,707 - Buenos d�as. �Ha tenido un buen viaje? - S�, gracias. �Usted quien es? 334 00:31:58,958 --> 00:32:04,165 - Rosario Andretta de la agencia inmobiliaria, un placer. - Un placer. 335 00:32:06,833 --> 00:32:12,457 - �Esperamos a su marido? - No viene. - Bueno, no vale la pena. 336 00:32:12,708 --> 00:32:18,540 - �Por qu�? -Es un inmueble de escaso inter�s y el precio es muy elevado. 337 00:32:18,791 --> 00:32:24,457 - �De verdad? - La estructura es antigua y hay reparaciones que hacer. 338 00:32:24,708 --> 00:32:29,707 Adem�s la mas�a est� ocupada por un viudo con un hijo a su cargo. 339 00:32:29,958 --> 00:32:32,665 Ser� dif�cil echarles. 340 00:32:32,916 --> 00:32:36,040 - �Los se�ores vienen juntos? - No. 341 00:32:37,041 --> 00:32:42,165 - �Entonces quien es usted? - Soy la propietaria, bruto deficiente. 342 00:32:42,666 --> 00:32:47,707 �As� quiere vender la casa? �Diciendo que est� a punto de caerse? 343 00:32:47,958 --> 00:32:52,790 - �Est� a punto de caerse? - No, se cae un poco de cal de la pared. 344 00:32:53,041 --> 00:32:56,874 Volveremos otro d�a. 345 00:32:57,125 --> 00:33:02,915 La verdad es que estamos encari�ados con el lugar. 346 00:33:03,166 --> 00:33:08,999 - Queremos a Renzo y Tony... - �No me importa! 347 00:33:09,250 --> 00:33:13,999 Si la quieren, c�mprenla Si no, �desaparezcan! 348 00:33:15,708 --> 00:33:21,457 Comunique al se�or Renzo que a partir de hoy prescindir� de sus servicios. 349 00:33:21,708 --> 00:33:27,540 - As� la casa ya no estar� ocupada - �Prescindir� de mis servicios? 350 00:33:27,791 --> 00:33:32,415 - Est�s despedido - �Despedido? - Bien... 351 00:33:32,666 --> 00:33:34,749 La se�ora tiene raz�n. 352 00:33:35,000 --> 00:33:38,707 La casa es suya, tiene derecho a echarme. 353 00:33:38,958 --> 00:33:44,957 - Le pido s�lo algo de tiempo para encontrar otro trabajo - �D�se prisa! 354 00:33:45,008 --> 00:33:48,124 Total, est� acostumbrado a irse de repente. 355 00:33:51,000 --> 00:33:54,124 - �Pino! - Por favor, no te enfades. 356 00:33:54,375 --> 00:33:58,457 - �Qu� haces aqu�? - He pensado que me puedo quedar hasta que se venda la casa. 357 00:33:58,708 --> 00:34:03,915 - No puedes quedarte aqu� solo - Renzo me quiere. 358 00:34:04,166 --> 00:34:06,874 Pronto tampoco �l estar� aqu�. 359 00:34:08,208 --> 00:34:11,332 - �Has llegado? - Las cosas se complican. 360 00:34:11,583 --> 00:34:16,457 - �Entonces? - Tendr�s que organizar una sucursal pugliesa de Marie Claire. 361 00:34:16,708 --> 00:34:20,457 - Traeme algo de Mil�n - Pero ma�ana... 362 00:34:20,708 --> 00:34:23,832 �Nada! Seguiremos desde aqu� la semana de la moda. 363 00:34:24,083 --> 00:34:28,040 Si me voy, nunca me librar� de la mas�a ni del primo tonto. 364 00:34:28,291 --> 00:34:30,165 �No soy tonto! 365 00:34:32,333 --> 00:34:36,582 - No soy tonto. - Cierto. 366 00:34:36,833 --> 00:34:42,915 El doctor ha dicho que tengo un retraso del desarollo cognitivo. 367 00:35:51,625 --> 00:35:53,707 �Maldito gallo! 368 00:35:54,775 --> 00:35:57,140 �No me lo puedo creer! 369 00:36:06,250 --> 00:36:09,582 - �Sabe qu� hora es? - Perd�n, se�orita. 370 00:36:09,833 --> 00:36:13,582 Desgraciadamente esta ma�ana he llegado tarde. No suceder� m�s. 371 00:36:13,833 --> 00:36:18,207 Ma�ana vengo una hora antes. Adi�s. 372 00:36:39,750 --> 00:36:42,999 Estar� aqu� una semana, 373 00:36:43,250 --> 00:36:47,832 y no quiero despertarme cada ma�ana a esta hora. 374 00:36:48,083 --> 00:36:53,499 Hay que ocuparse de las vacas. Me tiene que ayudar con la pompa. 375 00:36:53,750 --> 00:36:56,665 - �Qu�? - Me tiene que ayudar con la pompa. 376 00:36:56,916 --> 00:37:00,040 Usted salpica y yo barro. Es un trabajo que se hace entre dos. 377 00:37:00,291 --> 00:37:04,290 - Renzo ha perdido el trabajo... - No lo hago. 378 00:37:05,250 --> 00:37:09,415 Se�orita, aqu� apesta. 379 00:37:09,666 --> 00:37:12,790 - �Qu�? - "peste"... mal olor. 380 00:37:13,041 --> 00:37:17,832 Si viene alguien para comprar la casa huele esto y se va. 381 00:37:18,083 --> 00:37:22,290 - Manda usted, decida - �D�nde est� la pompa? 382 00:37:23,833 --> 00:37:25,499 Ah�. 383 00:37:34,916 --> 00:37:37,874 - �Ah! - Despacio. 384 00:37:38,125 --> 00:37:41,457 - �Ah! - �Despacio con la pompa! 385 00:37:42,791 --> 00:37:46,749 Esos zapatos no son adecuados �Tiene que ir a un baile? 386 00:37:47,000 --> 00:37:51,165 - �As� est� bien? - Despacio... limpiemos... 387 00:37:53,041 --> 00:37:56,082 - Las vacas mugen. - �Y qu�? - Hay que orde�arlas. 388 00:37:57,208 --> 00:38:00,207 - �Ah! - Perdona, perdona. 389 00:38:01,958 --> 00:38:07,082 - �Est�s segura? - S�, es f�cil lo vi hacer muchas veces en televisi�n. 390 00:38:11,791 --> 00:38:17,165 La vaca reconoce la mano del due�o. Hoy lo hago yo. 391 00:38:19,333 --> 00:38:20,999 Gracias. 392 00:38:23,208 --> 00:38:25,832 - Usted tiene un acento diferente - Soy siciliano. 393 00:38:26,083 --> 00:38:31,082 - �C�mo se llama? - Me llamo Oderzo, pero me llaman "el continental". 394 00:38:31,333 --> 00:38:35,124 - por que emigr� aqu�, al norte. - �Esto es el Norte? 395 00:38:36,791 --> 00:38:38,457 Se r�e... 396 00:38:38,708 --> 00:38:43,207 - Voy a ducharme. - No, primero hay que recoger los huevos. 397 00:38:43,458 --> 00:38:45,957 - �Qu�? - Primero los... 398 00:38:46,208 --> 00:38:50,999 - Antes los recog�a Renzo y ahora los recoges t� - No. - �Por qu� no? 399 00:38:51,250 --> 00:38:55,540 - Su primo tiene miedo de las gallinas. - �Tienes miedo a las gallinas? 400 00:38:55,791 --> 00:38:59,040 Tengo much�simo miedo. No me gusta como me miran. 401 00:38:59,291 --> 00:39:04,040 - No me gustan sus ojos. - Est� bien, ya lo hago yo. 402 00:39:04,291 --> 00:39:06,374 Por aqu�. 403 00:39:17,333 --> 00:39:19,207 �Hola? 404 00:39:19,875 --> 00:39:24,874 Bernadette, buenos d�as. Ahora no puedo hablar. 405 00:39:25,125 --> 00:39:29,332 Estoy con gente. Te llamo luego. 406 00:39:43,083 --> 00:39:46,832 Necesito tu ayuda. Tengo que vender la mas�a. 407 00:39:47,083 --> 00:39:50,874 y necesito a alguien que trabaje aqu� unos d�as. 408 00:39:51,125 --> 00:39:54,915 Gallinas, vacas, establo... 409 00:39:55,166 --> 00:39:57,249 �Cu�nto dinero quieres? 410 00:39:57,500 --> 00:40:02,332 - Lo siento, no estoy disponible. - �Pero si lo estabas la otra nochei! 411 00:40:03,000 --> 00:40:05,082 Todo cambia. 412 00:40:07,250 --> 00:40:11,290 - El dinero sirve a todo el mundo. - No estoy disponible. 413 00:40:11,541 --> 00:40:13,499 �Cu�nto dinero quieres? 414 00:40:16,416 --> 00:40:20,457 Aqu� no es como donde vives, donde todo tiene un precio. 415 00:40:20,708 --> 00:40:24,332 Aqu� tenemos una dignidad que no est� en venta. 416 00:40:28,750 --> 00:40:34,374 - Gracias por la lecci�n de moral de agricultor perfecto. - De nada. 417 00:40:34,625 --> 00:40:38,624 �Eres rid�culo! 418 00:40:38,875 --> 00:40:40,832 �Ahora la rid�cula eres t�! 419 00:40:41,083 --> 00:40:43,332 Est� bien, me ocupar� yo. 420 00:40:43,333 --> 00:40:47,333 No hace falta un dipoloma universitario para dar ensalada a los conejos. 421 00:40:47,583 --> 00:40:50,165 �Los conejos no comen ensalada! 422 00:40:50,416 --> 00:40:55,582 - Los conejos comen hierbas medicinales. - Est� bien. 423 00:40:55,833 --> 00:41:00,207 - Es simp�tica. - �Ni siquiera la conoces! 424 00:41:00,458 --> 00:41:04,207 No hace falta conocerla para decir que es simp�tica. 425 00:41:04,458 --> 00:41:08,624 Han dormido juntos, as� que tampoco a ti te parece antip�tica. 426 00:41:08,875 --> 00:41:11,999 Fue un error del que prefiero no hablar. 427 00:41:12,250 --> 00:41:15,374 Es dif�cil cuando el error vive en la casa de al lado. 428 00:41:15,875 --> 00:41:21,082 De vez en cuando intenta comportarte como un ni�o de 9 a�os. Toma. 429 00:41:21,333 --> 00:41:22,874 Vamos. 430 00:41:23,125 --> 00:41:26,665 - Aqu� est� el resto. - Gracias, Mara. - Adi�s. 431 00:41:28,083 --> 00:41:30,999 - Buenos d�as - Buenos d�as. - �Soy Mara! 432 00:41:31,250 --> 00:41:35,832 - La que sal�a por la ventana del bar. - �Claro! Hola, Mara. 433 00:41:36,083 --> 00:41:40,874 - �Eres la prima de Pino? - S�. - Bienvenida. - Gracias. 434 00:41:41,125 --> 00:41:43,057 Tengo una pausa de 10 minutos. 435 00:41:43,058 --> 00:41:45,958 �quieres un caf� o un pr�stamo hipotecario? 436 00:41:46,208 --> 00:41:49,624 - �Salimos por la puerta o por la ventana? - Por la puerta. 437 00:41:51,041 --> 00:41:54,140 A veces me convierto en "Coraz�n Vagabundo", 438 00:41:54,141 --> 00:41:56,041 salgo por la ventana, 439 00:41:56,291 --> 00:41:59,415 conduzco 50 kil�metros, 440 00:41:59,666 --> 00:42:02,790 y me encuentro con, 441 00:42:03,041 --> 00:42:07,207 "Rom�ntico Incurable" o bien con "So�ador Imperterrito". 442 00:42:07,458 --> 00:42:11,624 De incurable s�lo tienen la calvicie y el �nico sue�o es llevarte a la cama. 443 00:42:11,875 --> 00:42:13,957 �Por qu� lo buscas por internet? 444 00:42:14,208 --> 00:42:19,290 Tengo la esperanza de encontrar al hombre adecuado. 445 00:42:19,341 --> 00:42:21,124 En la realidad nunca lo he encontrado, 446 00:42:21,375 --> 00:42:25,957 pero esta esperanza te hace so�ar y te mantiene viva. 447 00:42:26,208 --> 00:42:28,290 �O te ilusionas? 448 00:42:28,541 --> 00:42:32,665 - �Desea algo m�s, se�orita? - No, gracias. 449 00:42:32,916 --> 00:42:35,957 - Est�bamos hablando. - Bien. 450 00:42:36,208 --> 00:42:39,957 - Conversaciones de mujeres. - Bien. 451 00:42:40,208 --> 00:42:43,499 �Tienes que quedarte justo ah�? Vete. 452 00:42:45,625 --> 00:42:47,707 Con permiso... 453 00:42:50,166 --> 00:42:53,957 Mi hermano se morir�a si supiera lo de mis encuentros. 454 00:42:55,875 --> 00:43:00,457 - �Has intentado encontrarlo aqu�? - �En la zona? - Claro. 455 00:43:00,708 --> 00:43:03,707 Esto no es Mil�n. 456 00:43:03,958 --> 00:43:07,582 Nos conocemos todos. De ni�os todos tuvimos el sarampi�n a la vez, 457 00:43:07,833 --> 00:43:10,957 nos hemos visto con los braquets en los dientes. 458 00:43:11,208 --> 00:43:15,290 - �Y o�do hacer pedorretas en clase! - Claro. 459 00:43:19,750 --> 00:43:22,749 Aqu� no puedes enamorarte. 460 00:43:23,000 --> 00:43:28,165 El amor necesita misterio. No tienes que saber nada de �l. 461 00:43:28,416 --> 00:43:30,999 Luego tendr�s toda una vida para descubrirlo. 462 00:43:31,250 --> 00:43:36,290 D�jalo as�, el misterio a veces puede jugar malas pasadas. 463 00:43:36,541 --> 00:43:38,624 Yo tengo esperanza. 464 00:43:38,875 --> 00:43:42,415 Tengo una cita con "�ngel Rebelde" ma�ana por la noche. 465 00:43:42,666 --> 00:43:47,082 - ��ngel Rebelde? - Ya es algo... 466 00:44:15,166 --> 00:44:18,707 Hace dos horas que estamos aqu� �Cu�nto falta? 467 00:44:18,958 --> 00:44:21,040 Hasta la noche. 468 00:44:22,125 --> 00:44:26,874 - Dentro de poco llover�. - �Mejor! As� se lavan las vacas. 469 00:44:27,125 --> 00:44:31,082 - Tengo que lavar el establo. - �Yo que hago? 470 00:44:31,333 --> 00:44:33,415 - Las vuelve a llevar. - �sola? 471 00:44:33,666 --> 00:44:36,374 �Quiere venir a lavar el establo? 472 00:44:56,041 --> 00:44:59,915 �Carola? �Tengo un d�a terrible! 473 00:45:00,166 --> 00:45:05,374 �Yo tambi�n! Bernadette est� preocupada por el n�mero especial. 474 00:45:05,625 --> 00:45:09,957 - Ayer envi� un art�culo. - Le ha gustado. He a�adido fotos. 475 00:45:10,208 --> 00:45:14,165 - Muy bien. - H�blame de �l. 476 00:45:14,416 --> 00:45:16,040 - �Qui�n? - �Vamos! 477 00:45:16,291 --> 00:45:19,207 Es arrogante y obtuso. �Y adem�s hoy apestaba! 478 00:45:19,458 --> 00:45:24,040 - �De verdad? - S�, apestaba a mierda de vaca. 479 00:45:24,291 --> 00:45:29,290 �Empieza a gustarte? 480 00:45:29,541 --> 00:45:33,707 �Ese?�Est�s loca? T� me conoces... �C�mo soy? 481 00:45:33,958 --> 00:45:38,582 Eres una adorable tonta, c�nica y snob. 482 00:45:38,833 --> 00:45:40,582 �Perfecta descripci�n! 483 00:45:42,416 --> 00:45:43,874 �Vaya! 484 00:45:45,000 --> 00:45:48,874 - Llueve. Tengo que dejarte - Ve. Adi�s. 485 00:45:53,291 --> 00:45:55,540 �Asquerosa vaca! �Mu�vete! 486 00:46:06,416 --> 00:46:08,290 �Basta! 487 00:46:22,250 --> 00:46:25,457 - �Esta noche cierras t�? - A veces lo hago. 488 00:46:25,708 --> 00:46:29,457 - Llueve. �Te acompa�o a casa? - Gracias, Felice. 489 00:46:29,708 --> 00:46:33,790 - �D�nde est� el coche? - No tengo - �Entonces como me acompa�as? 490 00:46:36,750 --> 00:46:41,332 - Tengo un paraguas - Yo tambi�n tengo No hace falta que me acompa�es. 491 00:46:41,583 --> 00:46:45,082 - Me gustar�a. - Entonces acomp��ame. 492 00:46:45,750 --> 00:46:48,665 Se me han mojado los pies. 493 00:46:51,416 --> 00:46:55,707 Mara... estaba pensando... 494 00:46:55,958 --> 00:47:01,999 que podr�amos ir a comer una pizza nosotros dos. 495 00:47:02,458 --> 00:47:08,374 �Est�s loco? �Levaduras y carbohidratos por la noche hacen da�o! 496 00:47:08,625 --> 00:47:13,832 Entonces carne. Conozco un lugar muy bueno... 497 00:47:14,083 --> 00:47:18,249 �Carne? Grasas y proteinas por la noche hace da�o. 498 00:47:20,375 --> 00:47:22,457 - �Un helado? - �Por la noche? 499 00:47:22,708 --> 00:47:24,665 - �Hace da�o? - Pues s�. 500 00:47:25,625 --> 00:47:29,082 - Gracias, Felice... - �Mara! 501 00:47:32,166 --> 00:47:33,207 �S�? 502 00:47:33,458 --> 00:47:38,040 Eres la mujer m�s guapa del mundo o yo he viajado poco. 503 00:47:42,041 --> 00:47:45,540 �Qu� bonito! �Qu� bonito, Felice! 504 00:47:46,833 --> 00:47:49,957 �Por qu� nunca nadie me dice estas frases a m�? 505 00:47:51,416 --> 00:47:53,499 - �Nadie? - �Nadie! �Nunca! 506 00:47:55,083 --> 00:47:58,040 Soy muy desfortunada. Buenas noches. 507 00:48:01,833 --> 00:48:05,374 Pero es una bella frase. 508 00:48:05,625 --> 00:48:07,124 Adi�s, Felice. 509 00:48:27,250 --> 00:48:29,332 - Hola. - Hola. 510 00:48:30,375 --> 00:48:34,249 - �Por qu� Felice te acompa��? - Llov�a. 511 00:48:34,500 --> 00:48:37,290 �Y? Tu ten�as un paraguas. 512 00:48:37,541 --> 00:48:40,249 Ya, se lo dije tambi�n yo. 513 00:48:43,083 --> 00:48:45,040 Insisti�. 514 00:48:48,083 --> 00:48:50,165 Insisti�. 515 00:49:09,458 --> 00:49:11,665 �Cuanto tarda! 516 00:49:26,000 --> 00:49:27,957 �Virgen Mar�a! 517 00:49:47,458 --> 00:49:50,999 - �Cu�nta agua! �Quieres entrar? - No! 518 00:49:51,250 --> 00:49:54,290 Hay vacas dispersas por todos lados bajo el diluvio. 519 00:49:54,541 --> 00:49:58,874 - Pueden acabar debajo de un coche. - Por aqu� no pasa nadie. 520 00:49:59,125 --> 00:50:04,749 - Deben pasar la noche en el establo. - No quer�an seguirme. 521 00:50:05,000 --> 00:50:07,099 Lo intento otra vez cuando deje de llover. 522 00:50:07,100 --> 00:50:10,400 �Por qu� quitaste la campana? 523 00:50:10,750 --> 00:50:14,207 Las vacas siguen el sonido de la campana, no este pa�uelo. 524 00:50:14,458 --> 00:50:18,040 - Lo siento. - Ahora voy yo, pero es la �ltima vez. 525 00:50:45,583 --> 00:50:48,707 - Buenos d�as, Pino. - Buenos d�as, Giulia. 526 00:50:49,750 --> 00:50:53,457 - �Tomamos un caf�? - S�, pero esta vez lo hago yo. 527 00:51:40,416 --> 00:51:42,540 Que pases buen d�a, Pino. 528 00:51:49,333 --> 00:51:54,332 Lava las tazas sin jab�n y y el tonto soy yo. 529 00:52:03,083 --> 00:52:06,207 - Buenos d�as, Oderzo. - Buenos d�as, se�orita. 530 00:52:09,625 --> 00:52:13,040 - Hoy le preguntamos sobre San Francisco. - No, un lugar m�s absurdo... 531 00:52:13,291 --> 00:52:16,457 - Houston. - Bravo, Pino. 532 00:52:16,708 --> 00:52:20,040 - �Quiz�s dice que ha visto el shuttle! - S�. 533 00:52:20,291 --> 00:52:23,707 Esperen... �Eh! �Felice! 534 00:52:31,916 --> 00:52:36,290 Nos pregunt�bamos como ser�a Houston. 535 00:52:36,541 --> 00:52:38,624 �Houston? 536 00:52:38,875 --> 00:52:42,957 - �Dijiste que hab�as visto el shuttle?. - �No te acuerdas? 537 00:52:43,208 --> 00:52:45,790 �Claro que me acuerdo! 538 00:52:46,041 --> 00:52:50,624 - Son experiencias que no se olvidan. - �C�mo es Houston? 539 00:52:51,500 --> 00:52:55,790 - �C�mo es? - �C�mo es? - �C�mo es? 540 00:52:56,041 --> 00:52:58,457 - Es blanca. - �Blanca? 541 00:52:59,750 --> 00:53:02,040 - Es toda blanca - �Blanca? 542 00:53:02,291 --> 00:53:07,290 Houston fue fundada por uno de Puglia que ven�a de Ostuni. 543 00:53:07,541 --> 00:53:09,457 - �De verdad? - S�. 544 00:53:09,708 --> 00:53:12,832 "Houston" en americano significa "Ostuni". 545 00:53:13,083 --> 00:53:17,124 Antes era "Ostun" despu�s se convirti� en "Houston". 546 00:53:17,375 --> 00:53:19,915 - �Yo lo sab�a! - �Buenos d�as a todos! 547 00:53:20,166 --> 00:53:23,624 - �No se cansen demasiado! - �Mira quien habla, un parado! 548 00:53:23,875 --> 00:53:28,207 La mas�a va fatal desde que la milanesa lo ech�. 549 00:53:28,458 --> 00:53:31,582 �Mejor, as� no se vende! 550 00:53:31,833 --> 00:53:35,790 - Ustedes critican siempre, pero ella lo est� intentando. - �Es verdad? 551 00:53:36,041 --> 00:53:40,332 - La rubita hace lo que puede. - �La defiendes? 552 00:53:40,583 --> 00:53:45,749 Renzo, �No es una mujer para ti! Si la metes dentro de casa, te arriesgas. 553 00:53:46,000 --> 00:53:48,249 - �Tiene raz�n! - No la quiero... 554 00:53:48,500 --> 00:53:51,657 Puedes acabar como en esa publicidad absurda... 555 00:53:51,658 --> 00:53:54,458 donde los hombres lavan los platos. 556 00:53:57,041 --> 00:54:00,999 �Pero qu� dices?�Qu� problema hay en lavar los platos y hacer la compra? 557 00:54:01,250 --> 00:54:04,165 Las parejas de hoy son intercambiables. 558 00:54:04,416 --> 00:54:07,249 - Cuando viv�a en Mil�n... - �Tambi�n has estado all�? 559 00:54:07,500 --> 00:54:09,582 He vivido all� dos meses. 560 00:54:09,833 --> 00:54:13,015 Eres el �nico que ha estado fuera seis meses... 561 00:54:13,016 --> 00:54:15,616 y le ha dado la vuelta al mundo. 562 00:54:19,125 --> 00:54:21,832 - Buena continuaci�n. - Adi�s, Renzo. 563 00:54:26,000 --> 00:54:29,540 Pino... �te has acordado? 564 00:54:31,416 --> 00:54:33,415 No... 565 00:54:34,125 --> 00:54:37,165 Pinuccio... esc�chame... 566 00:54:37,833 --> 00:54:41,415 Si encuentras el billete, nos hacemos todos ricos. 567 00:54:41,666 --> 00:54:45,332 Podr�amos comprar la mas�a y tu podr�as quedarte all� a vivir. 568 00:54:45,333 --> 00:54:46,333 �Entiendes? 569 00:54:46,583 --> 00:54:49,290 Lo entiendo pero no me acuerdo. 570 00:55:01,208 --> 00:55:02,249 �Mara! 571 00:55:03,416 --> 00:55:06,207 - �Qu� pasa? - Angelo Ribelle... 572 00:55:08,083 --> 00:55:13,499 - �Qu� ha hecho? - Era fei... feisimo! 573 00:55:13,750 --> 00:55:16,874 - �Incluso llevaba peluqu�n! - �De verdad? - S�. 574 00:55:17,125 --> 00:55:20,290 - Un poco torcido y adem�s te�ido. - �Oh Dios! 575 00:55:20,541 --> 00:55:23,749 Si lo supiese mi hermano, se burlar�a de mi. 576 00:55:24,000 --> 00:55:29,499 - Tiene raz�n �l, �me quedar� solterona! - �Que no! 577 00:55:29,750 --> 00:55:32,665 El pr�ximo ser� el adecuado. 578 00:55:33,083 --> 00:55:34,540 �T� crees? 579 00:55:36,416 --> 00:55:40,582 para ser sincera, hay un admirador... 580 00:55:40,833 --> 00:55:43,999 - Se llama "Gato sin nombre". - Como en "Desayuno con diamantes". 581 00:55:44,250 --> 00:55:49,082 �Exacto! Es dulce, delicado, rom�ntico... 582 00:55:49,333 --> 00:55:51,832 Chateamos durante horas. 583 00:55:52,083 --> 00:55:55,707 - Al final me dice algo que me gusta mucho. - �Qu� cosa? 584 00:55:55,958 --> 00:55:58,665 "El tiempo vuela cuando hablo contigo." 585 00:55:59,541 --> 00:56:02,249 - �Por qu� no quedas con �l? - No... 586 00:56:02,500 --> 00:56:07,165 Tengo demasiado miedo. He sufrido demasiadas desilusiones. 587 00:56:07,416 --> 00:56:11,582 Siento que "Gato Sin Nombre" es el adecuado. 588 00:56:14,958 --> 00:56:19,874 - �Crees que debo salir con �l? - �Claro! - Entonces lo har�. 589 00:56:21,666 --> 00:56:22,499 Gracias. 590 00:56:35,166 --> 00:56:37,082 - Buenos d�as, se�oritas. - Buenos d�as. 591 00:56:37,333 --> 00:56:41,707 �Quieren un helado biol�gico, sin gluten y sin grasas? 592 00:56:41,958 --> 00:56:45,124 �No pones nada en el helado? 593 00:56:45,375 --> 00:56:48,790 Si mi hermana quiere un helado, lo toma ah�. 594 00:56:49,041 --> 00:56:51,957 Con chocolate, nata y az�car. 595 00:56:52,208 --> 00:56:57,249 El hace helados para el policl�nico. Se�orita, usted haga lo que crea... 596 00:57:07,125 --> 00:57:10,290 - Ha llegado Carola. - Carola... 597 00:57:12,291 --> 00:57:14,999 - �C�mo se llama? - Carola. 598 00:57:15,250 --> 00:57:17,124 - Hola. - Hola. 599 00:57:18,416 --> 00:57:22,165 - �Por qu� te has vestido de Heidi? - �diota! Es m�s pr�ctico. 600 00:57:22,416 --> 00:57:26,165 �Qu� palabra m�s fea! Hola, soy Carola. 601 00:57:26,416 --> 00:57:30,999 - Nosotros vamos a casa. Adi�s. - Adi�s. 602 00:57:31,833 --> 00:57:37,040 - �Qu�en es toda esta gente? - Amigos. - �T� no tienes amigos! 603 00:57:38,083 --> 00:57:42,874 - �Qu�? - Me pediste que traer algo de Mil�n... - �Te quiero! 604 00:57:43,125 --> 00:57:46,165 �Y bien? �Vete! �Circulen! 605 00:57:46,833 --> 00:57:49,957 �Debe ser muy bonito Mil�n! 606 00:57:53,291 --> 00:57:57,457 Ustedes est�n aqu� a 50 metros de distancia. 607 00:57:57,708 --> 00:58:01,249 - 20 metros. - S�... �Y lo ignoras? 608 00:58:01,500 --> 00:58:04,082 - Completamente. - �Qu� desperdicio! 609 00:58:06,791 --> 00:58:09,082 Perdona, es Matteo. 610 00:58:09,750 --> 00:58:11,832 �Si? 611 00:58:13,583 --> 00:58:15,665 Estaba a punto de llamarte.. 612 00:58:16,875 --> 00:58:18,540 Come... 613 00:58:18,791 --> 00:58:24,874 Podr�as tambi�n preguntar c�mo estoy y no con qu�en estoy. 614 00:58:25,125 --> 00:58:29,915 - Pelea siempre con su novio. - Baja la voz. 615 00:58:30,166 --> 00:58:33,290 �T� cuando encontrar�s una novia? 616 00:58:33,541 --> 00:58:39,165 - �Para pelearme? - No... para estar juntos. 617 00:58:40,583 --> 00:58:44,749 - �No estamos bien t� y yo? - S�, pero podr�amos estar mejor. 618 00:58:45,791 --> 00:58:50,165 Una novia te mandar�a a dormir pronto por la noche. 619 00:58:50,416 --> 00:58:52,582 Pero me ayudar�a a hacer los deberes. 620 00:58:52,833 --> 00:58:56,165 - Nada de playstation. - Me acompa�ar�a a la escuela. 621 00:58:57,041 --> 00:59:00,790 Tony... no quiero una novia. 622 00:59:01,625 --> 00:59:04,165 �Pero me gustar�a tener una mam�! 623 00:59:06,958 --> 00:59:08,624 Come. 624 00:59:13,875 --> 00:59:18,040 - �Se puede hablar sin discutir? - Es muy raro. 625 00:59:18,291 --> 00:59:22,457 Lo intento... �l es demasiado celoso. 626 00:59:23,333 --> 00:59:26,040 Me hace mil preguntas... 627 00:59:26,708 --> 00:59:29,874 Es como si siempre tuviera miedo de perderme. 628 00:59:31,166 --> 00:59:33,374 �T� no tienes miedo de perderlo? 629 00:59:35,583 --> 00:59:37,249 No. 630 00:59:40,833 --> 00:59:44,165 - �Ayuda! Giulia! - �Qu� pasa? 631 00:59:44,416 --> 00:59:48,165 �Hay un escorpi�n en la cama! Toma. �M�talo! 632 00:59:53,583 --> 00:59:55,665 �No quieres decapitarlo? 633 00:59:56,416 --> 00:59:58,915 No se matan los escorpiones. 634 00:59:59,166 --> 01:00:03,332 Cazan a los ratones que se nutren de escarabajos que se comen a los milpies. 635 01:00:03,583 --> 01:00:05,582 �Que mi padre compr� en el mercado! 636 01:00:06,833 --> 01:00:08,915 No sabes nada del campo. 637 01:00:12,250 --> 01:00:14,124 Has cambiado. 638 01:00:56,458 --> 01:00:59,165 �Virgen Mar�a! 639 01:01:01,625 --> 01:01:04,124 - Ciao, Mara. - �Desaparece! 640 01:01:04,958 --> 01:01:09,582 - �Qu�? - Tengo una cita, no me pueden ver con alguien como t�. 641 01:01:11,083 --> 01:01:15,874 - �Qu� no te gusta? - �Te hago una lista? Vete. 642 01:01:17,250 --> 01:01:22,665 - Te quiero decir algo - �Justo ahora? 643 01:01:22,916 --> 01:01:26,665 - Vete - Es algo importante. 644 01:01:27,333 --> 01:01:31,082 Tienes que irte, estoy esperando a un hombre. 645 01:01:31,833 --> 01:01:34,332 Es un pretendiente. 646 01:01:34,583 --> 01:01:37,707 Es de eso de lo que tengo que.. Desde hace tiempo... 647 01:01:37,958 --> 01:01:42,790 Ma�ana tomamos un helado y me lo cuentas eso que es tan importante. Ahora vete. 648 01:01:43,291 --> 01:01:49,040 - �Nuez o pistacho? - S�. Bravo. Vete. 649 01:01:52,250 --> 01:01:55,999 - �A�n est�s ah�? - Estoy yendo. 650 01:02:02,458 --> 01:02:07,249 �Te has quedado mal? No tienes porque, estoy aqu� para trabajar. 651 01:02:08,333 --> 01:02:10,957 Claro que te echo de menos. 652 01:02:12,041 --> 01:02:14,749 No, estoy en la habitaci�n. 653 01:02:15,000 --> 01:02:18,124 Estoy solita en esta gran cama. 654 01:02:20,041 --> 01:02:21,915 �Tonto! 655 01:02:23,000 --> 01:02:25,499 Vamos... me averg�enza... 656 01:02:27,666 --> 01:02:29,374 Est� bien... 657 01:02:30,375 --> 01:02:32,499 Tengo la rosa con rayitas. 658 01:02:47,416 --> 01:02:52,040 "Los listones son los protagonistas de la nueva colecci�n oto�o-invierno. 659 01:02:52,291 --> 01:02:55,957 Son sensuales en el underwear, 660 01:02:56,208 --> 01:02:59,582 Visibles bajo tejidos transparentes como el tul... " 661 01:02:59,833 --> 01:03:02,540 Se han escapado las gallinas. 662 01:03:02,791 --> 01:03:05,915 - �C�mo? - Alguien dej� la puerta abierta. 663 01:03:33,416 --> 01:03:35,457 - �Te ayudo? - No. 664 01:03:38,666 --> 01:03:40,874 As� las asustas. 665 01:03:42,208 --> 01:03:43,999 Casi. 666 01:04:08,500 --> 01:04:10,374 Gracias. 667 01:04:14,541 --> 01:04:16,624 Las tuyas corr�an menos. 668 01:04:30,250 --> 01:04:32,124 Permiso. 669 01:04:33,000 --> 01:04:34,874 Hola, Felice. 670 01:04:35,750 --> 01:04:38,665 Hola. Te he traido helado. 671 01:04:38,916 --> 01:04:42,457 - Nuez y pistacho - Gracias. 672 01:04:43,500 --> 01:04:47,249 En realidad no he venido por el helado, querr�a hablarte de aquello... 673 01:04:50,791 --> 01:04:53,582 - �No! - Es algo r�pido. 674 01:04:54,458 --> 01:04:57,999 - �Qu� has hecho? - No lo s�. 675 01:04:58,250 --> 01:05:01,374 Has cerrado la puerta. �Chocheas! 676 01:05:01,625 --> 01:05:05,290 Hay un temporizador. Se abrir� dentro de una hora. 677 01:05:05,541 --> 01:05:09,415 - Falta poco. - �Poco? �Una hora! 678 01:05:11,625 --> 01:05:15,165 - �Tambi�n la luz tiene temporizador? - S�. 679 01:05:19,958 --> 01:05:22,874 - �Quieres un vaso de vino? - S�, gracias. 680 01:05:35,983 --> 01:05:37,582 �Permiso? 681 01:05:38,291 --> 01:05:41,082 - Hola, Delfo. - Hola. 682 01:05:41,333 --> 01:05:44,249 - Busco a Renzo. - No est�. 683 01:05:44,500 --> 01:05:50,332 - �Quieres un vaso de vino? - Est� bien, pero poco. 684 01:05:53,833 --> 01:05:55,499 - Salud. - Salud. 685 01:05:55,750 --> 01:05:57,249 Salud. 686 01:06:00,375 --> 01:06:03,415 Bueno... Voy a recoger los... 687 01:06:05,791 --> 01:06:07,874 �Usted no bebe, se�orita? 688 01:06:09,458 --> 01:06:14,249 Venga conmigo, le voy a dar a probar un vaso de vino. �Uno de verdad! 689 01:06:14,500 --> 01:06:18,665 Ten�a ganas de viajar, de saber qu� hab�a mas all� del pueblo. 690 01:06:18,916 --> 01:06:22,665 - �Te entiendo! - Por eso me fui. 691 01:06:22,916 --> 01:06:28,124 - �Fuiste a Hawai? - S�, por all� cerca. 692 01:06:28,708 --> 01:06:30,374 �Miami? 693 01:06:34,333 --> 01:06:38,249 - �Qui�n te lo ha dicho? - �Hawai est� cerca de Miami? 694 01:06:39,750 --> 01:06:43,290 - �Ah! �La ciudad! - S�. 695 01:06:44,333 --> 01:06:47,457 - No, a Comacchio. - �Comacchio? 696 01:06:48,041 --> 01:06:50,082 �Comacchio? 697 01:06:52,458 --> 01:06:54,249 �Has abierto un bar? 698 01:06:55,791 --> 01:06:59,540 - No, era el guardi�n en un criadero de anguilas - �V�rgen Mar�a! 699 01:07:00,583 --> 01:07:02,624 �Qu� extra�o! 700 01:07:03,708 --> 01:07:06,624 Pero hac�a frio y hab�a tanta niebla, 701 01:07:06,875 --> 01:07:09,290 echaba de menos a los amigos y mi tierra. 702 01:07:09,541 --> 01:07:13,290 - �Dejaste el trabajo? - No, me echaron ellos, 703 01:07:13,541 --> 01:07:17,624 porque confund� la comida de las anguilas con el veneno para ratas, 704 01:07:17,875 --> 01:07:22,374 - y las mat� a todas. - Perdona... 705 01:07:23,291 --> 01:07:27,790 Pero el mar, la moto, el ala delta. 706 01:07:29,541 --> 01:07:33,582 He exagerado un poco... porque me daba verg�enza... 707 01:07:33,833 --> 01:07:38,540 - No se lo digas a nadie. - No, te lo prometo. 708 01:07:47,158 --> 01:07:48,915 Se ha abierto. 709 01:07:49,166 --> 01:07:51,874 - �Ha pasado ya una hora? - S�. 710 01:07:55,375 --> 01:07:58,624 El tiempo vuela cuando hablo contigo. 711 01:08:01,833 --> 01:08:03,957 �Qu� has dicho? 712 01:08:05,041 --> 01:08:07,874 Que el tiempo pasa r�pido. 713 01:08:09,375 --> 01:08:10,999 S�... 714 01:08:11,250 --> 01:08:16,665 - Tenga cuidado que aqu� est� todo desconectado - Lo veo. Gracias. 715 01:08:21,625 --> 01:08:23,915 �Si? Hola, tesoro. 716 01:08:24,166 --> 01:08:27,915 Ahora no puedo hablar, te llamo luego. 717 01:08:28,166 --> 01:08:32,540 Estoy con gente. Vamos, no insistas. 718 01:08:32,791 --> 01:08:37,249 Te llamo luego Adi�s. Besos. 719 01:08:40,666 --> 01:08:44,207 - �Qu� raro! - S�, tenemos una relaci�n rara. 720 01:08:44,458 --> 01:08:49,665 - El es muy celoso... - Es extra�o que aqu� abajo funcione el m�vil. 721 01:08:50,791 --> 01:08:55,790 Estamos seis metros bajo la roca y el tel�fono no funciona nunca. 722 01:08:56,041 --> 01:09:01,249 Este es un modelo antiguo que funciona en todas partes. 723 01:09:01,500 --> 01:09:03,999 Mi tel�fono funciona en todas partes. 724 01:09:04,458 --> 01:09:08,207 �Por qu� Pino finge esas cosas? 725 01:09:08,916 --> 01:09:12,790 Antes cocinaba de verdad y le gustaba hacerlo. 726 01:09:13,041 --> 01:09:15,957 Una vez se quem�... 727 01:09:16,208 --> 01:09:19,749 y desde entonces tiene miedo del fuego y de la cocina. 728 01:09:20,000 --> 01:09:23,540 - Ahora finge que cocina. - �Qu� historia! 729 01:09:24,208 --> 01:09:28,999 A veces fingimos cosas por que tenemos miedo de la realidad. 730 01:09:31,208 --> 01:09:34,332 - Salud. - Salud. 731 01:09:37,833 --> 01:09:39,915 - Hola, Giulia. - Hola. 732 01:09:40,166 --> 01:09:43,290 - �D�nde vas? - A dar una vuelta. �Vienes? 733 01:09:45,500 --> 01:09:48,415 - Vamos, sube... - Tengo coche. 734 01:09:48,666 --> 01:09:53,457 No hay problema. Dame los sobres y la llave del coche. 735 01:09:53,708 --> 01:09:56,624 Felice! Felice! 736 01:09:57,458 --> 01:10:00,290 Per favore, lleva a casa el coche de Giulia. 737 01:10:01,833 --> 01:10:03,915 - �Este? - S�. 738 01:10:04,166 --> 01:10:07,499 - �Ya has conducido un coche as�? - Claro. 739 01:10:07,750 --> 01:10:10,249 - �Est�s seguro? - S�, en Miami. 740 01:10:10,500 --> 01:10:15,082 No. En Miami el l�mite de velocidad es de 55 millas por hora. 741 01:10:15,750 --> 01:10:19,499 Estos los conduc�a en Indianapolis. 742 01:10:19,750 --> 01:10:24,124 - �En Indianapolis? - Ten cuidado... - Est�te tranquila. 743 01:11:44,750 --> 01:11:48,915 - �Qu� es esto? - Humo. Sirve para tranquilizar. 744 01:11:51,833 --> 01:11:53,915 - Dame - S�. 745 01:11:55,541 --> 01:11:57,207 Toma. 746 01:12:01,833 --> 01:12:03,415 Humo... 747 01:12:03,666 --> 01:12:06,582 �No! Sobre las abejas. 748 01:12:15,583 --> 01:12:17,249 Toma. 749 01:12:18,708 --> 01:12:22,874 - �Desde cuando est�s solo? - Desde hace cuatro a�os. 750 01:12:23,125 --> 01:12:27,082 Desde que Carla no est�. Humo. 751 01:12:30,166 --> 01:12:32,249 �No ha habido ninguna otra? 752 01:12:33,708 --> 01:12:36,207 Ninguna historia importante. 753 01:12:36,875 --> 01:12:38,749 �Por qu�? 754 01:12:40,041 --> 01:12:43,790 No quer�a que Tony se encari�ara con otra mujer. 755 01:12:44,041 --> 01:12:48,249 y sufriera otra vez el dolor de la separaci�n. Humo. 756 01:12:48,916 --> 01:12:52,749 Quiz�s un d�a encontrar�s una que no tendr� que irse. 757 01:12:53,000 --> 01:12:56,124 - �Quiz�s! - Quiz�s... 758 01:13:01,833 --> 01:13:04,124 - �Tu? - �Yo? 759 01:13:05,791 --> 01:13:11,540 Estamos juntos desde hace tres a�os pero de tiempo efectivo es apenas un mes. 760 01:13:11,791 --> 01:13:15,790 Dos vidas paralelas, como dos rectas que nunca se cruzan. 761 01:13:17,875 --> 01:13:19,957 �Eres feliz con �l? 762 01:13:22,875 --> 01:13:27,457 Soy feliz por mi trabajo. Por ahora me basta. 763 01:13:36,833 --> 01:13:38,874 Este lugar es hermoso. 764 01:13:40,583 --> 01:13:43,707 �La se�orita Giulia est� cambiando de opini�n sobre el campo? 765 01:13:43,958 --> 01:13:46,665 - Era un comentario profesional. - �Profesional? 766 01:13:46,916 --> 01:13:52,124 Me ocupo de moda, amo lo bello. Esto es bello. 767 01:13:54,250 --> 01:13:58,832 - �Has estado alguna vez en la luna? - �En la luna? - S�. 768 01:13:59,416 --> 01:14:00,574 Dir�a que no. 769 01:14:00,575 --> 01:14:04,875 Aqu� hay un valle que por la noche se llena de luci�rnangas. 770 01:14:05,125 --> 01:14:08,207 La luz es tan intensa que parece estar sobre la luna. 771 01:14:08,875 --> 01:14:13,665 Es un lugar m�gico. Si quieres, podemos ir ma�ana por la noche. 772 01:14:13,916 --> 01:14:17,874 - �Es una cita? - No, no. 773 01:14:18,125 --> 01:14:20,665 Es algo informal. 774 01:14:20,916 --> 01:14:23,874 Est� bien. Entonces s�. 775 01:14:26,541 --> 01:14:29,249 �Orecchietta espacial! 776 01:14:29,500 --> 01:14:32,624 �D�nde has estado toda la tarde? 777 01:14:32,875 --> 01:14:36,832 - En medio del campo. - No estabas. 778 01:14:37,083 --> 01:14:41,040 - Primero en el campo luego en el pueblo. - No estabas en el pueblo. 779 01:14:41,291 --> 01:14:45,749 - Yo soy el padre y tu el hijo. - Exacto. Por eso no digas mentiras. 780 01:14:48,125 --> 01:14:50,165 Te ha sonado el m�vil. 781 01:15:00,441 --> 01:15:02,165 Ahora vuelvo. 782 01:15:05,583 --> 01:15:08,749 - Hola, tesoro. �C�mo est�s? - Bien, amor m�o. �Tu? 783 01:15:09,000 --> 01:15:14,415 - �Est�s a�n por ah�? - Estoy llegando de una granja con dos vacas enfermas. 784 01:15:14,666 --> 01:15:20,290 - Pensaba ir ma�ana y quedarme por la noche - No, ma�ana no... 785 01:15:20,541 --> 01:15:25,415 - No nos vemos desde hace una semana - Ma�ana ser� una jornada dif�cil... 786 01:15:25,666 --> 01:15:28,790 Vendr� para vacunar al ternero. 787 01:15:29,041 --> 01:15:30,224 Estaremos juntos por la noche, 788 01:15:30,225 --> 01:15:32,625 ya que tendr�s cosas que hacer por el d�a. 789 01:15:32,875 --> 01:15:35,707 - Hasta ma�ana - Hasta ma�ana, amor m�o. 790 01:15:42,875 --> 01:15:46,624 �Qu� pasa? �Por qu� tienes esa cara? 791 01:15:46,875 --> 01:15:50,207 Era Marco. Ha dicho que viene ma�ana por la noche. 792 01:15:50,875 --> 01:15:53,999 - �Justo ma�ana por la noche! - �Qu� pasa ma�ana por la noche? 793 01:15:55,291 --> 01:15:57,874 - �Nada! - �Entonces? 794 01:15:58,125 --> 01:16:02,874 Tiene que darme una noticia que cambiar� nuestras vidas. 795 01:16:03,125 --> 01:16:05,290 �No est�s contenta? 796 01:16:05,750 --> 01:16:09,082 No lo s�. No me gustan los cambios. 797 01:16:26,791 --> 01:16:28,874 �D�nde vas, pap�? 798 01:16:29,333 --> 01:16:32,249 �Tony! �Qu� haces despierto? 799 01:16:32,500 --> 01:16:35,415 Vete a dormir que ya es muy tarde. 800 01:16:35,666 --> 01:16:40,832 Voy a cerrar el establo porque las vacas tienen frio. 801 01:17:07,125 --> 01:17:10,290 Renzo, podremos ir otra vez. 802 01:17:10,541 --> 01:17:13,540 - Es una mala velada - Lo siento. - Me da pena. 803 01:17:13,791 --> 01:17:16,332 - Ha salido todo mal - �La semana que viene? 804 01:17:16,583 --> 01:17:18,999 - Me da miedo la oscuridad - Es el cumplea�os de Tony. 805 01:17:21,458 --> 01:17:24,124 - Renzo, lo siento. - Las luciernagas muerden. 806 01:17:24,375 --> 01:17:29,165 Renzo, me dan miedo los animales. 807 01:17:29,416 --> 01:17:32,749 �De verdad? �Tienes miedo de los animales? 808 01:17:33,000 --> 01:17:35,915 Cierto. �Las luci�rnagas no son animales? 809 01:17:36,166 --> 01:17:39,749 Dile la verdad, total ya sabe que tienes novio. 810 01:17:40,000 --> 01:17:42,657 �Querr�as ir con Renzo a buscar luci�rnagas... 811 01:17:42,658 --> 01:17:45,458 mientras Marco te espera aqu�? 812 01:17:46,541 --> 01:17:48,624 Quiz�s tienes raz�n. 813 01:17:49,291 --> 01:17:52,415 - Voy. - Bien. 814 01:17:56,708 --> 01:17:59,915 �Hola, Tony! �D�nde est� tu padre? 815 01:18:01,208 --> 01:18:03,249 Con el burro. 816 01:18:04,125 --> 01:18:08,499 - �Por qu� tienes esa cara? - No quiero ir a casa de los abuelos. 817 01:18:08,750 --> 01:18:12,540 - No vayas. - Tengo que hacerlo. 818 01:18:12,791 --> 01:18:16,957 Si uno est� obligado a hacer algo, debe de haber un motivo. 819 01:18:17,833 --> 01:18:23,457 Cuando llega la novia de pap� me mandan siempre a casa de los abuelos. 820 01:18:23,708 --> 01:18:26,415 - �La novia de pap�? - S�. 821 01:18:26,666 --> 01:18:29,790 - �No te ha hablado de ella? - �Cu�ndo llega? 822 01:18:30,041 --> 01:18:34,999 El la ve a escondidas, pero yo lo s� todo. 823 01:18:35,250 --> 01:18:38,957 - S� quien es. - �Qu�en es? - Anita, la veterinaria. 824 01:18:39,500 --> 01:18:41,165 Adi�s. 825 01:18:45,500 --> 01:18:46,915 Muy bien... 826 01:18:47,166 --> 01:18:50,499 "No sabes qu� dif�cil es estar solos en este lugar!" 827 01:18:50,750 --> 01:18:53,874 "No quiero que mi hijo se encari�e con una mujer!" 828 01:18:54,125 --> 01:18:57,374 �No eres capaz de decir ni una cosa verdadera! 829 01:18:57,625 --> 01:19:00,165 - �S�lo estupideces! - �Qu� dices? 830 01:19:00,416 --> 01:19:06,040 Para ver las luci�rnagas, �me llevar�s s�lo a m� o tambi�n a la veterinaria? 831 01:19:06,291 --> 01:19:09,207 - Puedo explicar... - �Vete a tomar por culo! 832 01:19:09,458 --> 01:19:12,582 �Buenos d�as, amor! Buenos d�as, Renzo. 833 01:19:12,833 --> 01:19:15,707 �Qu� hacen? �Orde�an? 834 01:19:15,958 --> 01:19:19,499 �No me preguntas nada? 835 01:19:19,750 --> 01:19:21,749 �Cu�l es la novedad? 836 01:19:22,000 --> 01:19:24,082 Ven aqu�... 837 01:19:26,416 --> 01:19:27,832 �Qu� haces? 838 01:19:28,500 --> 01:19:30,624 Giulia, amor m�o... 839 01:19:32,500 --> 01:19:36,874 - �Te quieres casar conmigo? - �Qu�? - S�, lo he decidido. 840 01:19:37,750 --> 01:19:41,540 - Nunca lo hemos hablado... - He tenido una iluminaci�n. 841 01:19:41,791 --> 01:19:44,915 Tenemos que casarnos �Por qu� no lo hemos hecho antes? 842 01:19:45,166 --> 01:19:48,290 - �Cu�ndo? - En cuanto nos conocimos. 843 01:19:48,541 --> 01:19:50,999 - �En cuanto nos conocimos? - S�. 844 01:19:51,666 --> 01:19:54,999 - �Sabes cu�nto hemos perdido? - �De qu�? 845 01:19:55,250 --> 01:19:59,290 Una monta�a de dinero. Si�ntate y te explico. 846 01:19:59,541 --> 01:20:02,707 Ahora nos casamos. 847 01:20:02,958 --> 01:20:07,124 Dentro de un mes nos separamos. 848 01:20:07,375 --> 01:20:13,124 T� me denuncias y acordamos 20.000 euros al mes para alimentos. 849 01:20:13,375 --> 01:20:18,582 Desde ese momento, todo el dinero lo exhoneramos de impuestos. 850 01:20:19,041 --> 01:20:21,249 �Jodemos al fisco! 851 01:20:23,708 --> 01:20:27,832 - El matrimonio es maravilloso. - Maravilloso... 852 01:20:30,783 --> 01:20:32,157 �Qu�en es? 853 01:20:34,333 --> 01:20:38,915 - Cuando querais, yo ya estoy. - No es buen momento, vete. 854 01:20:39,166 --> 01:20:44,582 - Estamos aqu� reunidos para celebrar la uni�n entre... - �Vete! 855 01:20:58,708 --> 01:21:00,707 �Por qu� est�s vestido de cura? 856 01:21:02,333 --> 01:21:05,040 - �Te quieres confesar? - No, gracias. 857 01:21:18,291 --> 01:21:21,415 Yo y Matteo nos conocimos en una tienda de fotograf�a. 858 01:21:21,666 --> 01:21:25,415 Hab�a llevado a revelar las fotos de las vacaciones. 859 01:21:25,666 --> 01:21:29,832 Hab�a una en la que me estaba comiendo un melocot�n y sonre�a. 860 01:21:30,083 --> 01:21:32,082 El hab�a escrito encima: "Qu� bontia sonrisa!" 861 01:21:32,083 --> 01:21:35,083 Es verdad, es bonita. 862 01:21:37,250 --> 01:21:39,749 Desde entonces no nos hemos separado nunca. 863 01:21:40,000 --> 01:21:45,207 Est�bamos siempre juntos o bien nos llam�bamos por tel�fono. 864 01:21:47,666 --> 01:21:50,790 Una ma�ana no supe nada de �l. 865 01:21:51,041 --> 01:21:54,165 Le llam� pero el tel�fono estaba descolgado. 866 01:21:54,833 --> 01:21:56,915 Le busqu� mucho tiempo. 867 01:21:57,541 --> 01:21:59,624 Le busqu� por todas partes. 868 01:22:01,625 --> 01:22:04,749 Aquella ma�ana hab�a salido con la moto y llov�a. 869 01:22:06,208 --> 01:22:09,332 Uno no se par� en el cruce y... 870 01:22:11,416 --> 01:22:14,124 No hubo nada que hacer. 871 01:22:15,166 --> 01:22:20,999 Yo sigo hablando con �l cada vez que me apetece. 872 01:22:23,083 --> 01:22:26,165 Es justo. Es como cuando hablo con Jes�s. 873 01:22:26,416 --> 01:22:29,207 Me gusta hablar con Jes�s. 874 01:22:29,458 --> 01:22:31,540 Pero la verdadera vida es m�s hermosa. 875 01:22:31,791 --> 01:22:34,915 Jes�s no me lleva en tractor como lo hace Renzo. 876 01:22:35,166 --> 01:22:38,290 No me ofrece de beber como Delfo, ni me hace reir como Felice. 877 01:22:39,083 --> 01:22:41,999 No me deja ver mujeres desnudas como hace Giulia. 878 01:22:46,000 --> 01:22:50,374 Carola, la verdadera vida es m�s hermosa. 879 01:23:00,375 --> 01:23:03,957 Si tuvieses que esconder algo, �d�nde la meter�as? 880 01:23:07,458 --> 01:23:10,582 En alg�n lugar d�nde ni yo fuese jam�s a buscarla. 881 01:23:15,000 --> 01:23:18,124 - Gracias. - De nada. 882 01:23:19,875 --> 01:23:22,665 - �C�mo va la venta? - Hay poca demanda. 883 01:23:22,916 --> 01:23:26,832 Quiz�s no sea el momento adecuado. 884 01:23:27,291 --> 01:23:29,665 Depende s�lo del precio. 885 01:23:29,916 --> 01:23:33,624 Baj�moslo. De todas formas no nos sirve esta casucha. 886 01:23:37,541 --> 01:23:39,624 �Qu� tiene? 887 01:23:39,875 --> 01:23:41,665 �No es una casucha! 888 01:23:41,916 --> 01:23:44,957 Lo s�, perd�name, Pino. 889 01:23:47,375 --> 01:23:49,415 Est� Renzo. 890 01:23:49,666 --> 01:23:53,374 - Ven a hacer un brindis con nosotros - No, gracias. - �Por qu�? 891 01:23:53,625 --> 01:23:57,082 - Vamos... - No vale la pena - �Marco! 892 01:23:57,333 --> 01:24:01,124 D�jalo estar. 893 01:24:01,375 --> 01:24:05,749 - Ven a beber algo con nosotros. Carola, trae los vasos. - Claro. 894 01:24:06,000 --> 01:24:07,207 Hola. 895 01:24:09,166 --> 01:24:11,790 - Soy anita. - Yo te conozco. 896 01:24:12,041 --> 01:24:14,790 - Hola, Anita. - Hola, Anita. 897 01:24:15,041 --> 01:24:19,290 - Encantada Anita. Renzo... - Gracias. 898 01:24:19,541 --> 01:24:24,332 Brindo por este lugar maravilloso, por todos ustedes, 899 01:24:24,583 --> 01:24:28,957 y por m� y Giulia que pronto nos casaremos. - Felicidades. 900 01:24:29,208 --> 01:24:31,457 �Qu� buena noticia! 901 01:24:34,125 --> 01:24:36,040 No lo sab�amos. 902 01:24:37,791 --> 01:24:40,415 Muchas felicidades por vuestra boda. 903 01:24:40,666 --> 01:24:43,874 y por las rectas que al final se cruzan. 904 01:24:44,125 --> 01:24:46,290 - �Qu�? - Perd�n... 905 01:24:47,541 --> 01:24:51,874 - Me voy a la cama. No puedo m�s - Buenas noches. 906 01:24:56,708 --> 01:24:59,207 �Qu� dec�as de las rectas? 907 01:25:12,708 --> 01:25:16,207 - �Giulia se va? - Parece que s�. 908 01:25:16,458 --> 01:25:18,874 - Voy a saludarla. - Es mejor que no. 909 01:25:19,125 --> 01:25:22,957 - �Por qu�? - �No discutas, Tony! 910 01:25:23,208 --> 01:25:25,040 Ve a estudiar. 911 01:25:35,583 --> 01:25:39,124 �Giulia, es tu maleta esa de la cama? 912 01:25:40,375 --> 01:25:42,249 �Giulia? 913 01:25:47,291 --> 01:25:51,665 - �Marco! �Qu� pasa? - Hay una se�orita en la maleta. 914 01:25:53,750 --> 01:25:57,999 - Mara, �qu� haces aqu�? - Ll�vame contigo. 915 01:26:00,791 --> 01:26:05,290 - �Nos dejas solas? - No la lleves o tendremos que hacer el check-in. 916 01:26:10,166 --> 01:26:12,790 - Sal de ah�. - No puedo m�s. 917 01:26:13,708 --> 01:26:18,707 - �Qu� ha ocurrido? - �Gato Sin Nombre! 918 01:26:18,958 --> 01:26:23,332 - �Viejo, gordo con peluca? - Ni siquiera se ha presentado. 919 01:26:23,583 --> 01:26:25,665 - �Qu�? - No vino. 920 01:26:25,916 --> 01:26:29,457 - �Le has preguntado por qu�? - No, estoy demasiado desilusionada. 921 01:26:31,833 --> 01:26:38,082 �Has intentado hablar con �l? Quiz�s haya tenido un problema. 922 01:26:39,750 --> 01:26:42,082 Seguramente hay una explicaci�n. 923 01:26:49,125 --> 01:26:53,915 - �Crees que debo hablar con �l? - Claro. 924 01:26:54,166 --> 01:26:57,957 - �Tu por qu� te vas? - Tengo que regresar. 925 01:26:58,208 --> 01:27:02,665 - Podr�as quedarte al menos para pedir un deseo. - �Un deseo? 926 01:27:02,916 --> 01:27:05,624 El s�bado es la fiesta del pueblo. 927 01:27:05,875 --> 01:27:10,749 Se canta, se baila y cada uno escribe su sue�o en un papel. 928 01:27:11,000 --> 01:27:16,415 Despu�s todos los papeles se lanzan al cielo. 929 01:27:19,333 --> 01:27:22,249 Desde hace 10 a�os escribo el mismo deseo. 930 01:27:22,500 --> 01:27:26,124 - �Y bien? - Nada, no se realiza. Pero nunca se sabe... 931 01:27:31,750 --> 01:27:35,957 S� que te gusta, pero no es la persona adecuada. Somos dos mundos diferentes. 932 01:27:37,041 --> 01:27:39,332 No funcionar�a. 933 01:27:40,166 --> 01:27:44,499 - Adem�s est� Anita... - �Ahora est� Anita? 934 01:27:44,750 --> 01:27:46,832 �No era s�lo la veterinaria? 935 01:27:47,083 --> 01:27:51,124 Es la veterinaria y tambi�n una amiga. 936 01:27:51,375 --> 01:27:54,790 Y me gusta. Quiz�s en el futuro podr�a ser algo m�s. 937 01:27:55,041 --> 01:27:59,540 Intentas convencerme a m�, pero eres t� el que no est� convencido. 938 01:28:25,500 --> 01:28:27,415 �Lo encontr�! 939 01:28:32,875 --> 01:28:35,999 - Delfo, �me traes un caf�? - S�. - Gracias. 940 01:28:42,708 --> 01:28:45,415 Seg�n t�... 941 01:28:45,666 --> 01:28:50,374 Si yo invitase a cenar a una chica, �ella aceptar�a? 942 01:28:50,625 --> 01:28:53,540 - �Qu� chica? - Una chica cualquiera... 943 01:28:53,791 --> 01:28:55,874 �Qui�n? 944 01:28:56,125 --> 01:29:01,415 Una bella, del norte, joven.. 945 01:29:01,666 --> 01:29:06,582 - Es dif�cil. - �Por qu�? - Se han ido. 946 01:29:07,250 --> 01:29:10,790 - �Se han ido? - S�. 947 01:29:16,625 --> 01:29:19,332 "Te esper� durante horas." 948 01:29:19,791 --> 01:29:20,915 "Lo s�" 949 01:29:21,166 --> 01:29:23,290 "�C�mo lo sabes?" 950 01:29:23,541 --> 01:29:27,499 "Vine a la cita pero cuando te vi, no pude." 951 01:29:27,750 --> 01:29:31,499 "Eras demasiado bonita para mi, me temblaban las piernas" 952 01:29:33,083 --> 01:29:36,540 �Es mejor decir: "Me han temblado las piernas"? 953 01:29:36,791 --> 01:29:38,874 "Me temblaban las piernas" 954 01:29:39,125 --> 01:29:42,249 "Mentiroso.No te creo" 955 01:29:42,500 --> 01:29:44,290 "Te lo juro." 956 01:29:44,541 --> 01:29:47,082 "Ibas vestida de rosa." 957 01:29:47,333 --> 01:29:50,040 "S� cual es la verdad." 958 01:29:51,250 --> 01:29:53,124 "�La sabes?" 959 01:29:54,000 --> 01:29:58,999 "Lo he entendido: me viste con un hombre y tuviste celos." 960 01:29:59,250 --> 01:30:03,874 "Es verdad, te he visto y me puse celoso" 961 01:30:04,875 --> 01:30:06,332 �Es celoso! 962 01:30:06,583 --> 01:30:10,332 "No tienes que ponerte celoso, era Felice." 963 01:30:10,583 --> 01:30:13,707 "No puedes estar celoso por �l." 964 01:30:13,958 --> 01:30:17,624 "�Por qu�? Me parec�a un chico guapo." 965 01:30:17,875 --> 01:30:19,540 �Qu� no! 966 01:30:19,791 --> 01:30:21,874 "Nos conocemos desde siempre." 967 01:30:22,125 --> 01:30:26,290 "Es el �ltimo hombre del mundo de quien te debas preocupar." 968 01:30:34,250 --> 01:30:38,040 Hola. 969 01:30:42,250 --> 01:30:45,374 �Por qu� tienen esas caras tristes? 970 01:30:46,041 --> 01:30:49,165 Les traigo algo �Qu� quieren? 971 01:30:49,416 --> 01:30:52,582 - Un caf�. - Un caf�. 972 01:30:53,875 --> 01:30:56,374 - �Tu? - Una Strong Energy. 973 01:30:56,625 --> 01:30:58,915 �Te hace falta! 974 01:31:02,208 --> 01:31:06,790 �Te vendr� una gastritis con todas esas porquer�as! 975 01:31:28,916 --> 01:31:30,582 Entonces.. 976 01:31:30,833 --> 01:31:32,915 Esto es por Renzo. 977 01:31:33,166 --> 01:31:35,249 Esto es por Delfo. 978 01:31:35,708 --> 01:31:38,207 �Y esto por Gato Sin Nombre! 979 01:31:38,916 --> 01:31:40,582 �Idiota! 980 01:31:45,958 --> 01:31:48,457 �Qui�n diablos es Gato Sin Nombre? 981 01:31:49,916 --> 01:31:51,582 �Miao! 982 01:32:13,708 --> 01:32:15,790 �Vamos? 983 01:32:18,083 --> 01:32:21,499 - Amor, �vamos? - S�. 984 01:33:10,166 --> 01:33:15,165 - En cuanto acabes, ve a dormir - �D�nde vas? - A dar una vuelta. 985 01:33:15,416 --> 01:33:17,957 - �D�nde vas? - Con Anita. 986 01:33:18,208 --> 01:33:22,374 - �Por qu�? - Para decirle que ya no necesitamos una veterinaria. 987 01:33:55,041 --> 01:33:58,165 �Est� buen�simo! �No lo comes? 988 01:34:03,791 --> 01:34:06,082 Es mejor que nos separemos. 989 01:34:07,000 --> 01:34:10,124 Por fin has comprendido que es una idea genial. 990 01:34:10,791 --> 01:34:13,915 He hecho bien las cuentas, nos convendr�a mucho. 991 01:34:14,166 --> 01:34:16,874 Tenemos que darnos prisa en casarnos. 992 01:34:17,125 --> 01:34:20,290 No, Marco, nos dejamos sin casarnos. 993 01:34:21,208 --> 01:34:24,749 No, no funciona as�, te lo expliqu�. 994 01:34:25,000 --> 01:34:29,582 Primero tenemos que casarnos y despu�s dejarnos. �Hacemos un brindisi? 995 01:34:31,583 --> 01:34:33,457 - Adi�s Marco. - Adi�s amor. 996 01:34:34,958 --> 01:34:39,332 �Giulia! 997 01:34:41,416 --> 01:34:44,124 �Qu� espera para correr detr�s? 998 01:34:44,375 --> 01:34:46,665 Espero la factura. 999 01:34:53,083 --> 01:34:55,165 �Soy muy desafortunada! 1000 01:34:56,208 --> 01:35:00,790 Solo encuentro hombres falsos, tramposos, deshonestos. 1001 01:35:02,416 --> 01:35:08,665 El �nico que me ha emocionado es falso y mentiroso, m�s que los otros. 1002 01:35:08,916 --> 01:35:12,665 �Por qu�? Quiz�s no lo sea... 1003 01:35:14,958 --> 01:35:16,915 �Me ha enga�ado! 1004 01:35:17,166 --> 01:35:22,999 Pero tambi�n te ha intrigado, emocionado, estimulado. 1005 01:35:23,250 --> 01:35:26,999 Te ha hecho estar bien. �O me equivoco? 1006 01:35:28,333 --> 01:35:31,457 Quiz�s no sea tan malo. 1007 01:35:32,125 --> 01:35:34,207 �Hablas de Felice? 1008 01:35:34,458 --> 01:35:37,957 Hablo del que te ha hecho sonreir despu�s de tanto tiempo. 1009 01:35:38,208 --> 01:35:40,124 No pensaba que era �l. 1010 01:35:40,375 --> 01:35:43,540 �Qu� diferencia hay? 1011 01:35:43,791 --> 01:35:46,457 Le conozco desde siempre. 1012 01:35:46,708 --> 01:35:50,457 A veces creemos conocer a alguien desde siempre. 1013 01:35:50,708 --> 01:35:52,624 saberlo todo, 1014 01:35:52,875 --> 01:35:55,874 pero quiz�s ignoramos la parte m�s importante, 1015 01:35:56,125 --> 01:36:01,374 aquella escondida, que te ha hecho so�ar, estar bien, 1016 01:36:01,625 --> 01:36:05,415 pasar una semana feliz como nunca te hab�a visto. 1017 01:36:06,208 --> 01:36:10,165 Delfo, por favor no me confundas las ideas. 1018 01:36:11,416 --> 01:36:16,540 T� siempre has detestado a Felice, �vas a cambiar de idea justo ahora? 1019 01:36:16,791 --> 01:36:19,499 �No camines por ah�,est� mojado! 1020 01:36:25,375 --> 01:36:28,290 �Y bien? �Qu� te dijo? 1021 01:36:28,750 --> 01:36:32,082 Est� enfadada. Enfadad�sima. 1022 01:36:42,916 --> 01:36:45,624 Pero no se ha dicho la �ltima palabra. 1023 01:36:47,875 --> 01:36:52,082 - �Hay esperanza, seg�n t�? - Yo la tengo toda. 1024 01:36:53,375 --> 01:36:56,082 - Gracias. - Lo hago por ella. 1025 01:36:57,750 --> 01:37:00,999 Mejor t� que los fan�ticos del chat. 1026 01:37:03,083 --> 01:37:07,540 - �Brindamos? - S�... espera, lo hago yo. 1027 01:37:09,541 --> 01:37:14,332 - La gaseosa de siempre... - No, pensaba en un Black Russian. 1028 01:37:14,791 --> 01:37:17,415 �O quiz�s quieres un Manhattan Dry? 1029 01:37:17,666 --> 01:37:20,165 �Prefieres un Long Island? 1030 01:37:20,416 --> 01:37:23,457 No, lo mejor es un Tequila Bum Bum. 1031 01:37:30,375 --> 01:37:33,040 �C�mo sabes todas estas cosas? 1032 01:37:33,291 --> 01:37:35,074 T� has recorrido el mundo durante seis meses, 1033 01:37:35,075 --> 01:37:37,875 a m� me han bastado tres d�as. 1034 01:37:39,208 --> 01:37:41,749 - �Cu�ndo fuiste de vacaciones? - S�. 1035 01:37:43,041 --> 01:37:48,665 En realidad fui a un curso de "Bartender and advanced cocktails". 1036 01:37:48,916 --> 01:37:52,040 �Quer�a machacarte, es m�s, matarte! 1037 01:37:53,916 --> 01:37:55,915 �Me quer�as encerrar? 1038 01:37:58,750 --> 01:38:04,374 Despu�s me lo pens� mejor porque creo que la diferencia puede estar bien. 1039 01:38:05,375 --> 01:38:07,874 Lo he hecho por el marketing. 1040 01:38:08,125 --> 01:38:12,499 No... Lo has hecho porque me quieres. 1041 01:38:12,750 --> 01:38:17,957 - No, lo he hecho por el marketing. - No, no... 1042 01:38:18,208 --> 01:38:21,957 - Lo has hecho porque me quieres. - Por el marketing! 1043 01:40:36,000 --> 01:40:39,374 �Giulia! �Giulia, por favor... 1044 01:40:42,041 --> 01:40:44,915 Perdonen, tenemos un problema. 1045 01:40:45,166 --> 01:40:48,040 Necesitamos unos minutos para resolverlo. 1046 01:40:48,291 --> 01:40:51,207 - Vamos. - �Qu�? - Vamos. 1047 01:40:53,916 --> 01:40:56,415 - Giulia, �qu� pasa? - Nada. Vay�monos. 1048 01:40:56,666 --> 01:40:59,374 - �A d�nde vamos? - Adivina. 1049 01:40:59,625 --> 01:41:02,707 - �No podemos! - Lo estamos haciendo. 1050 01:41:02,958 --> 01:41:06,499 Toma tambi�n dos vestidos de Valentino, esta noche tenemos un compromiso. 1051 01:41:10,333 --> 01:41:13,874 Mara, ven a buscarnos al aeropuerto venimos a la fiesta. 1052 01:41:14,125 --> 01:41:17,290 - Yo no ir� a la fiesta. - S� que vendr�s. 1053 01:41:17,541 --> 01:41:20,207 - �No ir�! - Para ya y prep�rate. 1054 01:41:20,458 --> 01:41:23,957 - No tengo nada que ponerme - Tienes un traje de Valentino. 1055 01:41:24,208 --> 01:41:27,124 - �Alta moda? - �Obvio! 1056 01:41:27,375 --> 01:41:29,499 - �C�mo de alta? - Alt�sima. 1057 01:41:29,750 --> 01:41:33,499 Ir� a buscarlas al aeropuerto, despu�s veremos. 1058 01:41:33,750 --> 01:41:35,832 Trae tres vestidos. 1059 01:41:40,166 --> 01:41:42,790 - �Y bien? - �Te acordaste? 1060 01:41:43,041 --> 01:41:45,957 - �Habla! - �Vamos! - �Entonces? 1061 01:41:46,416 --> 01:41:49,415 - �Habla! - D�jale hablar. 1062 01:41:52,375 --> 01:41:55,499 Lo encontr�... �He encontrado el billete! 1063 01:41:55,750 --> 01:41:59,915 �El billete! 1064 01:42:01,250 --> 01:42:04,249 - �Bravo, Pino! - �Me lo dejas ver? 1065 01:42:10,208 --> 01:42:12,249 Lo tiene all�. 1066 01:42:14,958 --> 01:42:16,832 �Qu� haces? 1067 01:42:18,375 --> 01:42:19,624 No... 1068 01:42:23,125 --> 01:42:25,999 - No recuerdo donde lo he metido - �No! 1069 01:42:26,250 --> 01:42:28,790 - �Le mato! - �No! 1070 01:42:32,666 --> 01:42:35,832 - Estaba bromeando - Vete a tomar por culo. 1071 01:44:27,625 --> 01:44:30,749 �Hoy no te ha llam� tu novio? 1072 01:44:31,000 --> 01:44:34,540 No. Mi novio me dej�. 1073 01:44:35,166 --> 01:44:37,165 Lo siento. 1074 01:44:45,250 --> 01:44:48,832 Me gustar�a que llegase contigo. 1075 01:44:49,333 --> 01:44:52,665 Me gustar�a hacer las paces con mi hermano. 1076 01:44:52,916 --> 01:44:56,040 Querr�a que la vaca pariera una hembra. 1077 01:44:56,291 --> 01:45:00,457 Yo no quiero nada esta noche estoy bien as�. 1078 01:45:03,291 --> 01:45:06,540 Me gustar�a que nunca se apagasen. 1079 01:45:07,458 --> 01:45:10,165 No desperdicies tu deseo. 1080 01:45:12,208 --> 01:45:14,290 De todas formas s� cual es. 1081 01:45:16,000 --> 01:45:17,874 �Cu�l es? 1082 01:45:26,625 --> 01:45:29,540 Por fortuna me lo has dicho porque ya iba a.. 1083 01:45:36,916 --> 01:45:38,999 Perdona.. Felice... �Eh! 1084 01:45:43,500 --> 01:45:45,374 �Vamos! 1085 01:45:45,625 --> 01:45:49,374 Es mi hermana... �No exageres! 1086 01:46:28,708 --> 01:46:34,124 Hola. 1087 01:46:38,916 --> 01:46:41,124 �Has pedido un deseo? 1088 01:46:42,666 --> 01:46:45,790 �Uy! Me olvid�. 1089 01:46:48,500 --> 01:46:50,082 �Yo no! 1090 01:47:15,583 --> 01:47:17,632 �Giulia! 1091 01:47:57,041 --> 01:48:01,207 Hola, Renzo. He intentado imaginar, 1092 01:48:01,458 --> 01:48:05,624 el cl�sico final en el que ella deja todo y va a vivir al campo, 1093 01:48:05,875 --> 01:48:09,207 porque le gusta despertarse con el canto del gallo, 1094 01:48:09,458 --> 01:48:12,999 o ir al establo para beber la leche reci�n orde�ada, 1095 01:48:13,250 --> 01:48:16,374 y oler en el aire la peste del abono. 1096 01:48:17,041 --> 01:48:20,790 No es para m�, mi vida est� en otra parte. 1097 01:48:21,041 --> 01:48:23,707 Mi vida est� donde est� mi trabajo. 1098 01:48:24,125 --> 01:48:28,707 Cuando ven�a aqu� de peque�a no jugaba con los conejos ni con las gallinas, 1099 01:48:28,958 --> 01:48:32,082 pasaba el tiempo vistienddo a los espantap�jaros. 1100 01:48:32,333 --> 01:48:35,665 Cada d�a un vestido nuevo de diferentes colores. 1101 01:48:35,916 --> 01:48:39,249 Estoy convencida de que las vacas deber�an tener en el cuello, 1102 01:48:39,500 --> 01:48:42,874 pa�uelos de colores en lugar de esas horribles campanas. 1103 01:48:43,541 --> 01:48:46,665 La moda es mi vida y s� que aqu� no ser�a feliz. 1104 01:48:46,916 --> 01:48:52,124 Incluso si junto a m� tuviese un hombre maravilloso como t�. 1105 01:48:54,125 --> 01:48:58,665 El problema no somos nosotros si no un lugar en el que podamos estar los dos. 1106 01:48:58,916 --> 01:49:00,999 Temo que no exista. 1107 01:49:01,875 --> 01:49:04,374 No lo he encontrado. 1108 01:49:04,625 --> 01:49:07,749 Quiz�s lo consigas t� �Quiz�s! 1109 01:50:31,658 --> 01:50:33,124 �Bravo! 1110 01:50:49,150 --> 01:50:55,750 Www.SubAdictos.Net... 91169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.