Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54.806 --> 00:01:03.556
UTAJENÝ POLIBEK
2
00:01:07.140 --> 00:01:11.788
Překlad a titulky: agnus
Přeloženo pro www.gaytitulky.info
3
00:01:27.126 --> 00:01:28.224
Ok Rayi.
4
00:01:28.417 --> 00:01:29.625
Zavři oči.
5
00:01:32.667 --> 00:01:33.815
To je dobrý.
6
00:01:34.583 --> 00:01:38.420
Teď chci, abys dýchal zhluboka...
7
00:01:40.417 --> 00:01:41.792
Výdech.
8
00:01:44.667 --> 00:01:45.958
Nádech.
9
00:01:48.134 --> 00:01:49.610
Výdech.
10
00:01:51.583 --> 00:01:52.625
Dobře.
11
00:01:53.442 --> 00:01:57.830
Jediný zvuk, který teď slyšíš,
je můj hlas...
12
00:02:00.458 --> 00:02:01.792
Jenom váš hlas.
13
00:02:02.167 --> 00:02:03.792
Tak je to správně.
14
00:02:04.292 --> 00:02:06.625
Nyní se úplně uvolni.
15
00:02:07.458 --> 00:02:10.292
Vyprávěj mi o snu, který jsi měl.
16
00:02:12.792 --> 00:02:14.458
Jsem v lese...
17
00:02:15.833 --> 00:02:17.875
Vidím sám sebe.
18
00:02:19.833 --> 00:02:22.125
Ležím na zemi.
19
00:02:23.375 --> 00:02:25.830
Jsem nahý.
20
00:02:32.708 --> 00:02:35.614
Najednou jsem zpátky ve svém těle.
21
00:02:38.701 --> 00:02:40.130
Je mi zima.
22
00:02:50.958 --> 00:02:53.333
Něco tu leží.
23
00:02:54.417 --> 00:02:56.846
Někdo mě sleduje.
24
00:02:56.896 --> 00:02:59.280
Jak vypadá?
25
00:03:01.875 --> 00:03:05.665
Nevím, kdo to je,
ale mám pocit, že ho znám.
26
00:03:07.450 --> 00:03:09.794
Někdo živý.
27
00:03:10.792 --> 00:03:12.375
Někdo hrozný.
28
00:03:12.744 --> 00:03:15.662
Neptejte se, jak to vím.
Prostě to vím.
29
00:03:17.240 --> 00:03:20.896
Cítím strach,
svírá se mi žaludek.
30
00:03:23.417 --> 00:03:26.458
Je to něco velmi, velmi hrozného.
31
00:03:27.542 --> 00:03:30.417
Cítím, že jsem ve strašném nebezpečí.
32
00:03:31.660 --> 00:03:33.840
Opravdu... ve strašném nebezpečí.
33
00:03:33.890 --> 00:03:35.583
Stane se něco hrozného.
34
00:03:35.708 --> 00:03:39.450
Dobrá Rayi, chci,
aby ses soustředil na svůj dech.
35
00:03:39.500 --> 00:03:40.417
Pomoc!
36
00:03:40.467 --> 00:03:42.597
Jsi v bezpečí, Rayi.
37
00:03:42.647 --> 00:03:45.125
Jsou tam a chytají mě.
38
00:03:48.375 --> 00:03:49.563
Pomoc!
39
00:03:49.613 --> 00:03:52.200
Ok, budu odpočítávat od pěti
40
00:03:52.250 --> 00:03:56.125
a až řeknu jedna,
budeš zase zpátky.
41
00:03:57.000 --> 00:03:58.000
Pět...
42
00:03:58.958 --> 00:03:59.958
Čtyři...
43
00:04:00.958 --> 00:04:01.958
Tři...
44
00:04:03.667 --> 00:04:04.708
Dvě...
45
00:04:06.125 --> 00:04:07.125
Jedna.
46
00:05:14.167 --> 00:05:16.125
Ahoj Rayi.
47
00:05:19.792 --> 00:05:21.750
Kdo je to?
48
00:05:23.750 --> 00:05:25.708
Můžeme se vidět.
49
00:05:33.750 --> 00:05:35.708
Chceš mě vidět?
50
00:05:38.792 --> 00:05:40.750
Kdo jsi?
51
00:06:22.417 --> 00:06:23.375
Ahoj.
52
00:06:49.458 --> 00:06:51.958
Najdeme si pohodlnější místo?
53
00:06:52.958 --> 00:06:55.262
Chceš se vrátit se mnou?
54
00:06:56.681 --> 00:06:57.730
Chceš?
55
00:06:58.302 --> 00:06:59.875
Jak je to daleko?
56
00:07:01.125 --> 00:07:02.583
Asi 10 minut.
57
00:07:02.774 --> 00:07:04.420
Skvělé.
58
00:09:05.375 --> 00:09:06.625
Steve?
59
00:09:09.543 --> 00:09:11.527
Steve, jsi tam?
60
00:09:13.828 --> 00:09:15.352
Je venku.
61
00:09:15.402 --> 00:09:16.208
Skvělé.
62
00:11:12.292 --> 00:11:13.559
To máš film?
63
00:11:16.750 --> 00:11:20.326
Ano, 8 mm. Mám to od doby,
kdy jsem ještě malý.
64
00:11:21.943 --> 00:11:24.271
To může mít každý.
65
00:11:24.484 --> 00:11:27.250
Ne. Každý ne.
66
00:11:34.833 --> 00:11:37.292
Jaký to je na druhé straně kamery?
67
00:11:38.779 --> 00:11:40.353
Nejsem zvyklý...
68
00:11:41.792 --> 00:11:43.833
Vypadáš přirozeně, víš to?
69
00:11:45.996 --> 00:11:48.308
Vidím, že se ti to líbí.
70
00:11:48.773 --> 00:11:50.375
Jako by
71
00:11:51.657 --> 00:11:53.624
celý tvůj život byl film.
72
00:11:53.875 --> 00:11:55.125
Nedotknutelný.
73
00:11:57.831 --> 00:11:59.700
Proto tě to přitahuje?
74
00:12:01.727 --> 00:12:02.958
Nevím.
75
00:12:11.409 --> 00:12:13.245
Chodíš často do lesa?
76
00:12:14.927 --> 00:12:15.813
Ne.
77
00:12:16.583 --> 00:12:18.830
Jen někdy.
78
00:12:19.667 --> 00:12:21.119
Já jen...
79
00:12:22.292 --> 00:12:24.250
Už jsem tě viděl.
80
00:12:24.542 --> 00:12:26.697
Předevčírem, myslím.
81
00:12:29.227 --> 00:12:31.391
Něco jsi hledal.
82
00:12:34.350 --> 00:12:36.773
Víš, že se říká, že lesy jsou strašidelné?
83
00:12:38.292 --> 00:12:39.583
Nevím.
84
00:12:40.568 --> 00:12:43.371
Stovky let tam byly pozorováni
85
00:12:44.660 --> 00:12:46.542
nejenom duchové.
86
00:12:46.875 --> 00:12:49.417
Scházeli se tam satanisté.
87
00:12:51.000 --> 00:12:52.375
Satanisté?
88
00:12:54.195 --> 00:12:56.000
Věřím tomu, že...
89
00:12:56.208 --> 00:13:00.268
chytají duše mrtvých.
90
00:13:01.875 --> 00:13:03.417
Duchové je pak
91
00:13:04.250 --> 00:13:05.750
navždy uvězní
92
00:13:06.375 --> 00:13:08.000
v lese.
93
00:13:09.792 --> 00:13:13.667
Nemohou jít ven nebo jít dál.
94
00:15:02.333 --> 00:15:04.897
Tak, Rayi, jak se dnes cítíš?
95
00:15:04.947 --> 00:15:08.500
Hůř. Je to mnohem horší.
96
00:15:09.263 --> 00:15:11.771
Jako bych byl pořád ve snu.
97
00:15:13.250 --> 00:15:16.208
Pokaždé, když zavřu oči, něco vidím.
98
00:15:16.708 --> 00:15:19.000
Co si myslíš, že ten sen znamená?
99
00:15:19.362 --> 00:15:20.583
Nevím.
100
00:15:21.958 --> 00:15:24.375
Všichni kolem mě umírají.
101
00:15:25.558 --> 00:15:28.420
Bojíš se smrti?
102
00:15:29.208 --> 00:15:30.167
Ne.
103
00:15:31.417 --> 00:15:33.750
Není to strach, spíš to vypadá,
104
00:15:34.316 --> 00:15:36.583
jako by se to přibližovalo.
105
00:15:41.274 --> 00:15:43.143
Někoho jsem potkal.
106
00:17:34.458 --> 00:17:35.750
Hej...
107
00:17:37.333 --> 00:17:38.333
Jsi v pořádku?
108
00:17:39.830 --> 00:17:39.917
Ano.
109
00:17:40.311 --> 00:17:42.737
V kolik hodin ses včera večer vrátil?
110
00:17:42.958 --> 00:17:46.500
Vrátil jsem se asi před 30 minutami.
111
00:17:46.542 --> 00:17:50.167
Opravdu? Zdálo se mi,
že jsem tě večer slyšel v pokoji.
112
00:17:51.542 --> 00:17:52.792
Ne, to jsem nebyl já.
113
00:17:55.417 --> 00:17:57.208
Půjdeš teď pryč?
114
00:17:58.830 --> 00:18:02.420
Ano, v týdnu půjdu do města.
Doufám, že najdu byt.
115
00:18:02.830 --> 00:18:06.107
Poslyš, brzy budu odsud
a všechno budeš mít pro sebe.
116
00:18:06.157 --> 00:18:07.542
Dobře, dobře.
117
00:18:07.583 --> 00:18:10.000
Máš někoho, kdo by se přistěhoval?
118
00:18:10.500 --> 00:36:20.948
Ne.
119
00:18:12.300 --> 00:18:15.167
Neposílal jsi mi zprávy?
120
00:18:15.500 --> 00:18:16.830
Cože?
121
00:18:17.689 --> 00:18:21.417
Víš to jistě, žes mi neposílal zprávy?
122
00:18:23.458 --> 00:18:25.167
Proč bych to dělal?
123
00:18:25.208 --> 00:18:28.320
O víkendu jsem ztratil mobil.
124
00:18:28.370 --> 00:18:30.958
Nemohl jsem ti poslat zprávu,
i kdybych chtěl.
125
00:18:31.830 --> 00:18:32.830
Dobře.
126
00:18:33.250 --> 00:18:34.792
Třeba je to ctitel.
127
00:18:35.605 --> 00:18:36.917
Možná.
128
00:18:41.333 --> 00:18:44.420
Dobře... Jdu ho chytit.
129
00:20:13.284 --> 00:20:15.612
Není to ten, co si myslíš.
130
00:20:25.125 --> 00:20:27.596
Kdo jsi? Přestaň mi posílat zprávy.
131
00:20:33.167 --> 00:20:35.621
Jsi stále teplejší.
132
00:20:39.167 --> 00:20:41.125
Nech mě být.
133
00:20:43.208 --> 00:20:45.466
A když ne?
134
00:22:05.375 --> 00:22:07.542
Chtěl jsem tě vidět.
135
00:22:08.739 --> 00:22:10.821
Taky jsem tě chtěl vidět.
136
00:22:11.420 --> 00:22:12.667
Tak proč jsi nezůstal?
137
00:22:13.583 --> 00:22:16.375
Promiň, musel jsem jít.
138
00:22:18.833 --> 00:22:21.125
Co tady děláš?
139
00:22:22.730 --> 00:22:24.713
Procházím se.
140
00:22:25.167 --> 00:22:26.853
Hledáš kluky?
141
00:22:26.903 --> 00:22:27.825
Ne.
142
00:22:29.362 --> 00:22:30.427
Opravdu ne.
143
00:22:30.625 --> 00:22:31.874
Opravdu ne?
144
00:22:36.940 --> 00:22:38.700
Myslím, že nás někdo špehuje.
145
00:22:39.929 --> 00:22:41.333
Nikoho nevidím.
146
00:22:42.391 --> 00:22:44.473
Mám divnej pocit.
147
00:22:45.874 --> 00:22:49.743
Chceš to zamluvit,
abych to měl těžší, že?
148
00:22:51.873 --> 00:22:53.455
Něco tu musí být.
149
00:22:54.414 --> 00:22:56.210
Něco tu je.
150
00:22:56.812 --> 00:22:58.205
Jenom já.
151
00:22:59.708 --> 00:23:00.958
Děláš si srandu?
152
00:23:01.000 --> 00:23:01.901
Jo.
153
00:23:01.951 --> 00:23:04.115
Někdo nás sleduje.
154
00:23:14.361 --> 00:23:16.115
Hej, kdo je tam?
155
00:23:23.875 --> 00:23:25.375
Co je to tam?
156
00:23:44.955 --> 00:23:46.870
Něco se ti zdá.
157
00:23:47.125 --> 00:23:50.677
Zřejmě to jsou satanisté.
Říkal jsem ti, že je to pravda.
158
00:24:02.473 --> 00:24:04.162
Proboha!
159
00:24:05.135 --> 00:24:06.199
Co je?
160
00:24:06.249 --> 00:24:07.746
Tys to neviděl?
161
00:24:07.958 --> 00:24:10.575
Přísahám, že jsem za tebou něco viděl.
162
00:24:11.629 --> 00:24:13.743
Neříkej, že nenatáčíš.
163
00:24:16.962 --> 00:24:18.470
Cože?
164
00:24:19.370 --> 00:24:22.185
Přísahám, že jsem to viděl,
jasně jako den.
165
00:24:26.390 --> 00:24:27.767
Slyšíš to?
166
00:24:30.667 --> 00:24:31.750
Pojď ke mně.
167
00:24:37.769 --> 00:24:39.769
Vezmeš mě s sebou?
168
00:24:41.208 --> 00:24:43.000
Tak pojď.
169
00:27:33.731 --> 00:27:35.928
Někoho jsem potkal.
170
00:27:36.984 --> 00:27:39.875
Bylo to v lese za parkem Bowes.
171
00:27:41.220 --> 00:27:44.318
Asi se to mělo stát, protože...
172
00:27:45.183 --> 00:27:48.583
Nejprve tam nebylo nic.
173
00:27:50.250 --> 00:27:52.125
Ale pak se to stalo.
174
00:27:55.333 --> 00:27:59.545
Před nějakou dobou, když jsem měl
tyhle noční můry,
175
00:27:59.958 --> 00:28:04.592
jsem cítil, že něco po mně jde,
176
00:28:05.458 --> 00:28:08.542
ale potkal jsem Paula.
177
00:28:11.833 --> 00:28:15.250
Strávili jsme spolu noc.
178
00:28:16.417 --> 00:28:20.125
No, odchází, když spím.
179
00:28:25.667 --> 00:28:28.542
Už se nechci probudit.
180
00:29:09.167 --> 00:29:11.705
Promiň. Nechtěl jsem tě vzbudit.
181
00:29:12.125 --> 00:29:15.542
V pořádku, jen jsem smutný.
182
00:29:16.792 --> 00:29:18.420
Jsi v pořádku?
183
00:29:18.667 --> 00:29:20.542
Ano, jsem.
184
00:29:26.178 --> 00:29:28.458
Opravdu se nic neděje?
185
00:29:29.438 --> 00:29:31.208
Co je?
186
00:29:34.667 --> 00:29:37.917
Ptal ses mě, jestli věřím v nadpřirozené síly.
187
00:29:39.326 --> 00:29:40.667
Duchy...
188
00:29:46.219 --> 00:29:50.809
Před několika lety se mi něco přihodilo.
189
00:29:51.250 --> 00:29:54.125
Byl jsem první rok na vysoké.
190
00:29:55.875 --> 00:29:58.420
Nikomu jsem to neřekl.
191
00:29:59.830 --> 00:30:01.787
Byl jsem vystresovaný...
192
00:30:03.330 --> 00:30:04.721
deprimovaný.
193
00:30:05.542 --> 00:30:08.917
Setkal jsem se s těmi lidmi,
byli v pohodě.
194
00:30:10.375 --> 00:30:12.236
Ale nespřátelili jsme se.
195
00:30:12.500 --> 00:30:15.500
Myslím, že věděli, že něco skrývám.
196
00:30:15.542 --> 00:30:17.250
Ale nevěděli co.
197
00:30:19.792 --> 00:30:22.264
Myslím, že některé dívky to věděly.
198
00:30:23.130 --> 00:30:25.792
Snažily se mě pozorovat
199
00:30:27.420 --> 00:30:30.810
aby něco zjistily,
200
00:30:31.292 --> 00:30:33.250
ale já jsem se držel.
201
00:30:34.333 --> 00:30:37.488
Říkal jsem si, že se
příští rok s někým seznámím.
202
00:30:38.167 --> 00:30:39.302
Uzavřel jsem se.
203
00:30:40.958 --> 00:30:42.583
A nechal minulost za sebou.
204
00:30:47.542 --> 00:30:50.667
Často chodím sám na procházky.
205
00:30:51.542 --> 00:30:53.417
Jen tak, víš?
206
00:30:57.830 --> 00:31:00.167
Bydlel jsem asi dvě míle odsud.
207
00:31:00.696 --> 00:31:04.598
Byl tam obrovský železniční viadukt.
208
00:31:05.583 --> 00:31:07.958
Byl neuvěřitelně krásný.
209
00:31:17.815 --> 00:31:20.323
Jeden den byl úplně jiný.
210
00:31:21.730 --> 00:31:23.375
Cítil jsem...
211
00:31:25.125 --> 00:31:26.708
Něco se mi zdálo.
212
00:31:29.375 --> 00:31:33.875
V zádech jsem cítil,
jako by mě někdo sledoval.
213
00:31:36.500 --> 00:31:37.958
Rozhlížel jsem se,
214
00:31:40.250 --> 00:31:41.792
ale nikdo tam nebyl.
215
00:31:42.625 --> 00:31:44.375
Myslel jsem, že jsem se zbláznil.
216
00:31:47.750 --> 00:31:48.875
Ale pak...
217
00:31:50.830 --> 00:31:52.000
za jedním z oblouků
218
00:31:55.420 --> 00:31:56.417
byla postava,
219
00:31:58.311 --> 00:32:02.458
černá silueta, která mě pozorovala.
220
00:32:59.583 --> 00:33:01.375
Už jsem se tam nikdy nevrátil.
221
00:33:03.917 --> 00:33:05.625
Od té doby je to ve mně.
222
00:33:06.792 --> 00:33:08.458
Vím, že jsem něco viděl,
223
00:33:09.750 --> 00:33:11.700
co pochází z jiného světa.
224
00:33:11.750 --> 00:33:14.417
Běhá mi z toho mráz po zádech.
225
00:33:19.417 --> 00:33:21.375
Proč ti to říkám?
226
00:33:22.458 --> 00:33:24.250
Hledal jsem někoho,
227
00:33:26.160 --> 00:33:28.208
jako jsi byl ty, když jsme se poprvé potkali.
228
00:33:30.167 --> 00:33:32.125
Byl jsi stejně vystrašený.
229
00:33:32.583 --> 00:33:34.583
Nebyl jsi jako ostatní kluci.
230
00:33:38.833 --> 00:33:41.000
Co hledáš ty?
231
00:34:33.207 --> 00:34:34.875
Haló!
232
00:34:39.830 --> 00:34:41.583
Kde jsi? Ukaž se!
233
00:35:00.708 --> 00:35:02.830
Kdo jsi?
234
00:35:03.667 --> 00:35:05.830
Znáš mě.
235
00:35:07.917 --> 00:35:09.417
Zníš povědomě.
236
00:35:10.912 --> 00:35:13.750
Musíš přestat snít o tomto místě.
237
00:35:14.333 --> 00:35:15.417
Kdo jsi?
238
00:35:15.792 --> 00:35:17.542
Na tom nezáleží.
239
00:35:17.625 --> 00:35:19.750
Potřebuji, abys pozorně poslouchal.
240
00:35:19.800 --> 00:35:21.542
Já tě asi znám.
241
00:35:23.504 --> 00:35:27.458
Pojď blíž, abys mě líp slyšel.
242
00:35:31.222 --> 00:35:32.917
Já tě slyším.
243
00:35:34.860 --> 00:35:36.302
Krev!
244
00:35:38.958 --> 00:35:39.917
Paule!
245
00:35:41.833 --> 00:35:42.792
Paule!
246
00:38:00.833 --> 00:38:01.875
Ježíši!
247
00:38:03.500 --> 00:38:05.208
Vypadáš strašně.
248
00:38:05.375 --> 00:38:06.875
Dobré ráno.
249
00:38:06.917 --> 00:38:08.333
Špatná noc?
250
00:38:08.383 --> 00:38:11.750
Ne... nespal jsem, to je všechno.
251
00:38:12.860 --> 00:38:16.333
Poslyš, dnes odjíždím,
většinu věcí jsem dal k Daveovi.
252
00:38:16.875 --> 00:38:17.542
Jo.
253
00:38:17.833 --> 00:38:20.830
Byl u tebe někdo v noci?
254
00:38:21.208 --> 00:38:22.875
Ano, Paul.
255
00:38:23.818 --> 00:38:27.800
Přísahal bych, že někdo byl na chodbě.
256
00:38:27.500 --> 00:38:28.833
To byl on.
257
00:38:29.125 --> 00:38:32.230
Je to divné, ale nikoho jsem neviděl.
258
00:38:32.708 --> 00:38:35.583
Hmm, je to dobrý kluk.
259
00:38:35.633 --> 00:38:39.660
To je jedno. Pro zbytek věcí
si přijdu za několik dní. Dobře?
260
00:38:39.710 --> 00:38:43.875
Jo, nezapomeň dát klíč
do schránky, ano?
261
00:39:06.407 --> 00:39:11.653
Tak Rayi, navážeme na sezení,
když jsi tady byl před třemi týdny.
262
00:39:11.875 --> 00:39:14.882
Myslíš, že ti ta sezení pomáhají?
263
00:39:17.419 --> 00:39:18.615
Nevím...
264
00:39:20.875 --> 00:39:25.924
Těžko říct, myslím, že mi to pomohlo
trochu objasnit věci,
265
00:39:26.958 --> 00:39:28.000
ale...
266
00:39:28.750 --> 00:39:31.458
Pomohlo ti to s nočními můrami?
267
00:39:31.744 --> 00:39:32.433
Ne.
268
00:39:32.483 --> 00:39:35.830
Měl bys cítit zlepšení.
269
00:39:35.125 --> 00:39:36.208
Ne... nic.
270
00:39:36.375 --> 00:39:38.708
Je to pořád stejné?
271
00:39:40.230 --> 00:39:41.490
Ano.
272
00:39:41.642 --> 00:39:45.609
Vím, že... Vím, co mi teď chtějí říct.
273
00:39:45.659 --> 00:39:48.000
Tak co se ti snaží říct?
274
00:39:48.420 --> 00:39:50.750
Snaží se mi ukázat budoucnost
275
00:39:50.125 --> 00:39:51.708
a říct mi, jak umřu.
276
00:39:52.500 --> 00:39:53.667
Dobrá.
277
00:39:54.292 --> 00:39:57.400
Dobře, zavři oči Rayi
278
00:39:58.708 --> 00:40:01.250
a zaměř se na svůj dech.
279
00:40:01.601 --> 00:40:03.583
Zhluboka se nadechni
280
00:40:04.833 --> 00:40:06.208
a výdech.
281
00:40:09.375 --> 00:40:10.333
Nádech.
282
00:40:12.125 --> 00:40:13.292
Výdech.
283
00:40:14.833 --> 00:40:16.875
Jsi zcela uvolněný.
284
00:40:17.268 --> 00:40:20.625
Jediný zvuk, který teď slyšíš,
je můj hlas...
285
00:40:21.917 --> 00:40:25.000
Chci, aby ses rozhlédl kolem sebe.
286
00:40:25.336 --> 00:40:28.844
Řekni mi, co vidíš, řekni mi, kde jsi.
287
00:40:30.583 --> 00:40:32.208
Jsem v lese.
288
00:40:34.000 --> 00:40:35.875
Je někdo s tebou?
289
00:40:36.333 --> 00:40:37.375
Ano.
290
00:40:37.875 --> 00:40:38.833
Maska.
291
00:40:39.125 --> 00:40:40.830
Maska?
292
00:40:41.875 --> 00:40:43.417
Má masku...
293
00:40:45.542 --> 00:40:47.500
Mluví na tebe?
294
00:41:19.833 --> 00:41:21.792
Není to ten, co si myslíš.
295
00:41:24.875 --> 00:41:26.833
Jsme blíž.
296
00:41:28.958 --> 00:41:30.917
Co si vybereš?
297
00:42:36.487 --> 00:42:37.708
Cítím to.
298
00:42:39.512 --> 00:42:40.833
Cítím, že se díváte.
299
00:42:44.649 --> 00:42:46.354
Tady jsi!
300
00:42:52.958 --> 00:42:53.917
Ne!
301
00:42:55.830 --> 00:42:56.208
Nemůžete ho mít.
302
00:42:58.833 --> 00:42:59.875
Vemte si mě!
303
00:43:02.417 --> 00:43:03.792
Co byste chtěli?
304
00:44:23.775 --> 00:44:25.583
Něco strašného.
305
00:44:28.370 --> 00:44:31.102
Neptejte se, jak to vím, vím to.
306
00:44:36.167 --> 00:44:39.846
Cítím strach,
svírá se mi žaludek.
307
00:44:40.207 --> 00:44:41.625
Je to jako nůž.
308
00:44:43.500 --> 00:44:46.333
Cítím, že jsem v strašném nebezpečí.
309
00:44:47.333 --> 00:44:52.458
Dobře, Rayi, chci, abys dál dýchal pomalu.
Tady jsi v bezpečí.
310
00:44:53.505 --> 00:44:55.125
Je tu nebezpečí.
311
00:44:56.585 --> 00:44:58.110
Pomoc!
312
00:47:09.708 --> 00:47:12.830
Viděl jsem je, musíme jít, Paule!
313
00:47:14.637 --> 00:47:16.105
Domů...
314
00:47:16.155 --> 00:47:18.143
Musíme se zeptat.
315
00:47:18.193 --> 00:47:19.420
Co?
316
00:47:22.746 --> 00:47:24.189
Ty se toho účastníš?
317
00:47:25.250 --> 00:47:26.458
Podej mi ruku.
318
00:47:27.474 --> 00:47:28.625
Věř mi.
319
00:48:47.375 --> 00:48:49.125
Někoho jsem potkal.
320
00:48:49.333 --> 00:48:51.792
Ok, to je opravdu dobře.
321
00:48:53.833 --> 00:48:55.125
Ano, ale...
322
00:48:55.175 --> 00:48:58.375
myslím, že to spolu souvisí.
323
00:48:58.417 --> 00:49:00.250
Souvisí se snem?
324
00:49:00.792 --> 00:49:01.792
Ano...
325
00:49:02.000 --> 00:49:03.250
Dobrá.
326
00:49:03.292 --> 00:49:04.583
Myslím, že...
327
00:49:06.208 --> 00:49:08.420
Myslím, že bych mohl být v nebezpečí.
328
00:49:12.000 --> 00:49:14.917
Můžete vypnout tu kameru?
329
00:49:15.250 --> 00:49:18.500
Rayi, ty záznamy jsou jen pro moje účely.
330
00:49:18.542 --> 00:49:23.667
Je to jako s filmováním. Je to dobrý pocit
být na druhé straně kamery.
331
00:49:25.667 --> 00:49:26.875
Rozumíš?
332
00:49:29.830 --> 00:49:31.333
Vy to víte, vy jste doktor.
333
00:49:31.375 --> 00:49:32.417
Dobře.
334
00:49:33.270 --> 00:49:35.625
Chci, abys ses uvolnil Rayi.
335
00:49:35.750 --> 00:49:38.167
Začneme s dechem.
336
00:49:38.250 --> 00:49:39.417
Nádech.
337
00:49:41.458 --> 00:49:42.875
Výdech.
338
00:49:44.667 --> 00:49:46.250
Nádech.
339
00:49:48.250 --> 00:49:49.500
Výdech.
340
00:49:51.458 --> 00:49:52.875
Oči se ti klíží.
341
00:49:53.375 --> 00:49:54.500
Nádech.
342
00:49:56.420 --> 00:49:57.458
Výdech.
343
00:49:58.936 --> 00:50:01.875
Cítíš se zcela uvolněný.
344
00:50:03.250 --> 00:50:06.792
Teď mi povídej o tom chlápkovi,
kterého jsi viděl.
345
00:50:10.180 --> 00:50:11.674
Viděl jsi někoho jiného?
346
00:50:12.163 --> 00:50:13.212
Ne.
347
00:50:13.917 --> 00:50:15.830
Ne, jen tebe.
348
00:50:16.472 --> 00:50:18.488
Proč nezůstaneš přes noc?
349
00:50:20.320 --> 00:50:21.875
Nejde to.
350
00:50:23.330 --> 00:50:24.311
Proč?
351
00:50:29.892 --> 00:50:32.208
Chci jen jednu noc s tebou.
352
00:50:33.167 --> 00:50:34.583
Chtěj něco jiného.
353
00:50:36.420 --> 00:50:37.333
Ale teď jsem tady.
354
00:50:37.625 --> 00:50:38.917
To musí stačit.
355
00:50:41.292 --> 00:50:43.583
Prosím, nemluv tak.
356
00:51:45.667 --> 00:51:46.833
Viděl jsem je.
357
00:51:47.625 --> 00:51:51.420
Myslel jsem, že jsou jen v mých snech,
ale jsou skuteční.
358
00:51:53.708 --> 00:51:56.333
Byli tam po staletí.
359
00:51:57.167 --> 00:51:58.583
Pronásledovali lidi.
360
00:51:59.292 --> 00:52:01.708
Jakmile se objeví, nic vám nepomůže.
361
00:52:04.420 --> 00:52:05.292
Jsou zlí.
362
00:52:05.824 --> 00:52:08.000
Sledují mě.
363
00:52:09.583 --> 00:52:12.250
Čekají na mě.
364
00:52:13.148 --> 00:52:15.460
Nevím, proč na mě čekají.
365
00:52:17.779 --> 00:52:19.861
Jsou všude.
366
00:52:21.830 --> 00:52:22.458
Rozumíte mi?
367
00:52:25.623 --> 00:52:29.000
Hledají mě a já jsem bezmocný.
368
00:52:31.653 --> 00:52:34.960
Nepomůžete mi, nikdo mi nepomůže.
369
00:52:39.833 --> 00:52:41.125
Nikdo!
370
00:52:49.792 --> 00:52:52.542
Promiň, nechtěl jsem tě vzbudit.
371
00:52:54.667 --> 00:52:55.750
Zůstaň.
372
00:52:56.250 --> 00:52:57.200
Prosím.
373
00:52:57.250 --> 00:52:59.292
Musím jít. Promiň.
374
00:53:00.667 --> 00:53:02.824
Nesnáším probouzet se sám.
375
00:53:03.417 --> 00:53:05.203
Uvidíme se brzy.
376
00:53:06.542 --> 00:53:08.250
Jdu s tebou!
377
00:53:09.375 --> 00:53:10.458
Ne.
378
00:53:11.542 --> 00:53:12.708
Prosím...
379
00:53:21.708 --> 00:53:22.750
Paule!
380
00:53:24.375 --> 00:53:25.625
Paule, prosím!
381
00:53:30.914 --> 00:53:32.143
Paule...
382
00:54:10.900 --> 00:54:12.250
Proč nemůžeš zůstat?
383
00:54:20.333 --> 00:54:22.292
Chceš ho znovu najít?
384
00:54:25.375 --> 00:54:27.333
Jsme velmi blízko.
385
00:54:35.375 --> 00:54:37.333
Slyšíš nás?
386
00:56:08.875 --> 00:56:10.208
Steve!
387
00:56:12.000 --> 00:56:13.000
Steve!
388
00:56:14.917 --> 00:56:16.375
Steve, jsi v pořádku?
389
00:56:17.241 --> 00:56:18.995
Viděl jsem tě s nimi.
390
00:56:19.735 --> 00:56:23.325
Předtím jsem nemohl. Čekají na tebe.
391
00:56:23.375 --> 00:56:24.833
O čem to mluvíš?
392
00:56:24.875 --> 00:56:26.419
Sledoval jsi mě?
393
00:56:27.118 --> 00:56:30.333
Sleduju tě už chvíli,
ty to nevíš?
394
00:56:30.542 --> 00:56:32.000
Ty jsi je taky viděl?
395
00:56:33.577 --> 00:56:34.958
Steve!
396
00:56:35.208 --> 00:56:36.250
Pojď sem.
397
00:56:36.300 --> 00:56:37.125
Cože?
398
00:56:37.208 --> 00:56:38.708
Jako za starých časů.
399
00:56:43.750 --> 00:56:44.792
Steve!
400
00:56:45.993 --> 00:56:47.908
Steve! Co to děláš?
401
00:56:47.958 --> 00:56:48.958
Ty mě změníš.
402
00:56:49.165 --> 00:56:50.333
Ne, já nechci.
403
00:56:51.333 --> 00:56:54.500
Jdi pryč, zmiz z mého života!
404
00:57:43.000 --> 00:57:46.000
Rayi, musíš být ke mně upřímný.
405
00:57:46.420 --> 00:57:48.250
Pokud nebudeš upřímný,
406
00:57:48.792 --> 00:57:53.830
nebudu ti moci pomoct. Chápeš?
407
00:57:54.280 --> 00:57:55.149
Ano.
408
00:57:55.397 --> 00:57:56.458
Ok.
409
00:57:56.855 --> 00:58:00.825
Na poslední schůzce jsi říkal,
že se ti někdo začal zjevovat.
410
00:58:00.875 --> 00:58:02.500
Pořád ho vidíš?
411
00:58:03.250 --> 00:58:04.917
Ano, jsme teď spolu.
412
00:58:04.958 --> 00:58:06.458
To je opravdu dobré.
413
00:58:07.378 --> 00:58:08.917
Jak ses s ním potkal?
414
00:58:10.292 --> 00:58:11.917
Právě tam venku.
415
00:58:12.208 --> 00:58:13.375
Dobrá.
416
00:58:17.100 --> 00:58:18.994
Je také v mých snech.
417
00:58:20.201 --> 00:58:23.611
Je to podobné snu, který jsi měl předtím?
418
00:58:25.387 --> 00:58:28.458
Ano. Je to divné, protože...
419
00:58:29.500 --> 00:58:31.875
Je to stejné... ale je to jiné.
420
00:58:36.792 --> 00:58:38.667
Je to takové „Deja Vu“.
421
00:58:43.697 --> 00:58:47.542
Procházel jsem stejné místo
stokrát, ale je to jiné.
422
00:58:47.958 --> 00:58:49.365
Jsem úplně ztracený.
423
00:58:52.250 --> 00:58:54.833
Jsem ztracený, ale vím, kam jdu.
424
00:59:02.162 --> 00:59:03.792
A mám pocit, že...
425
00:59:05.792 --> 00:59:08.738
Paul byl tam od začátku, ale...
426
00:59:12.107 --> 00:59:14.632
ale já jsem ho potkal už dávno.
427
00:59:18.751 --> 00:59:22.167
Když jsi ho potkal, cítil jsi, že ho znáš?
428
00:59:22.804 --> 00:59:23.853
Ano.
429
00:59:26.208 --> 00:59:29.583
Kde myslíš, že by ses s ním mohl potkat?
430
00:59:34.890 --> 00:59:35.667
Nevím.
431
00:59:35.985 --> 00:59:37.500
Je to příliš zvláštní.
432
00:59:38.417 --> 00:59:41.830
Pamatuju si někoho takového.
433
00:59:41.839 --> 00:59:46.315
Co tě vede k tomu, že si myslíš,
že ses s ním už předtím setkal?
434
00:59:50.458 --> 00:59:52.466
Má velice podivnou...
435
00:59:55.253 --> 00:59:56.564
auru.
436
01:00:14.792 --> 01:00:16.750
Konec je blízko.
437
01:00:18.648 --> 01:00:20.583
Co si vybereš?
438
01:00:24.125 --> 01:00:26.830
Musíš si vybrat.
439
01:02:41.833 --> 01:02:45.924
Byl to můj první chlap v životě.
440
01:02:46.120 --> 01:02:48.167
Cítím se jako zrádce.
441
01:02:51.125 --> 01:02:53.830
Nedívejte se na mě, jako na blázna.
442
01:02:54.619 --> 01:02:57.586
Vy jste ten, kdo mi nabízí pomoc.
443
01:02:59.875 --> 01:03:01.125
Ale nemůžete.
444
01:03:01.875 --> 01:03:03.872
Všechno je to k ničemu.
445
01:03:06.500 --> 01:03:07.917
Nikdo mi nemůže pomoct.
446
01:04:52.547 --> 01:04:54.350
Co po mně chcete?
447
01:04:56.530 --> 01:04:57.381
Nechte mě jít!
448
01:05:04.000 --> 01:05:06.625
Dlouho jsme tě pozorovali.
449
01:05:17.125 --> 01:05:18.689
Je mi to moc líto.
450
01:05:19.833 --> 01:05:21.504
Jsi na řadě, Rayi.
451
01:05:22.333 --> 01:05:24.292
Víš, co musíš udělat.
452
01:05:26.420 --> 01:05:27.583
Můžeš žít věčně.
453
01:05:29.458 --> 01:05:31.717
Můžeme být navždy spolu.
454
01:05:35.432 --> 01:05:36.583
Paule!
455
01:05:36.794 --> 01:05:40.000
Co to děláš? Prosím, nech toho!
456
01:05:42.375 --> 01:05:43.375
Mám tě rád.
457
01:05:44.875 --> 01:05:46.390
Mám tě moc rád.
458
01:05:47.717 --> 01:05:50.488
Prosím, prosím!
459
01:05:50.538 --> 01:05:51.685
Paule!
460
01:06:00.833 --> 01:06:05.458
Mám tě rád. Strašně moc!
461
01:06:07.879 --> 01:06:09.616
Strašně moc!
462
01:06:11.146 --> 01:06:13.441
Miluju tě!
463
01:08:44.714 --> 01:08:51.501
Překlad a titulky: agnus
Přeloženo pro www.gaytitulky.info
28924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.