All language subtitles for Secret Kiss cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54.806 --> 00:01:03.556 UTAJENÝ POLIBEK 2 00:01:07.140 --> 00:01:11.788 Překlad a titulky: agnus Přeloženo pro www.gaytitulky.info 3 00:01:27.126 --> 00:01:28.224 Ok Rayi. 4 00:01:28.417 --> 00:01:29.625 Zavři oči. 5 00:01:32.667 --> 00:01:33.815 To je dobrý. 6 00:01:34.583 --> 00:01:38.420 Teď chci, abys dýchal zhluboka... 7 00:01:40.417 --> 00:01:41.792 Výdech. 8 00:01:44.667 --> 00:01:45.958 Nádech. 9 00:01:48.134 --> 00:01:49.610 Výdech. 10 00:01:51.583 --> 00:01:52.625 Dobře. 11 00:01:53.442 --> 00:01:57.830 Jediný zvuk, který teď slyšíš, je můj hlas... 12 00:02:00.458 --> 00:02:01.792 Jenom váš hlas. 13 00:02:02.167 --> 00:02:03.792 Tak je to správně. 14 00:02:04.292 --> 00:02:06.625 Nyní se úplně uvolni. 15 00:02:07.458 --> 00:02:10.292 Vyprávěj mi o snu, který jsi měl. 16 00:02:12.792 --> 00:02:14.458 Jsem v lese... 17 00:02:15.833 --> 00:02:17.875 Vidím sám sebe. 18 00:02:19.833 --> 00:02:22.125 Ležím na zemi. 19 00:02:23.375 --> 00:02:25.830 Jsem nahý. 20 00:02:32.708 --> 00:02:35.614 Najednou jsem zpátky ve svém těle. 21 00:02:38.701 --> 00:02:40.130 Je mi zima. 22 00:02:50.958 --> 00:02:53.333 Něco tu leží. 23 00:02:54.417 --> 00:02:56.846 Někdo mě sleduje. 24 00:02:56.896 --> 00:02:59.280 Jak vypadá? 25 00:03:01.875 --> 00:03:05.665 Nevím, kdo to je, ale mám pocit, že ho znám. 26 00:03:07.450 --> 00:03:09.794 Někdo živý. 27 00:03:10.792 --> 00:03:12.375 Někdo hrozný. 28 00:03:12.744 --> 00:03:15.662 Neptejte se, jak to vím. Prostě to vím. 29 00:03:17.240 --> 00:03:20.896 Cítím strach, svírá se mi žaludek. 30 00:03:23.417 --> 00:03:26.458 Je to něco velmi, velmi hrozného. 31 00:03:27.542 --> 00:03:30.417 Cítím, že jsem ve strašném nebezpečí. 32 00:03:31.660 --> 00:03:33.840 Opravdu... ve strašném nebezpečí. 33 00:03:33.890 --> 00:03:35.583 Stane se něco hrozného. 34 00:03:35.708 --> 00:03:39.450 Dobrá Rayi, chci, aby ses soustředil na svůj dech. 35 00:03:39.500 --> 00:03:40.417 Pomoc! 36 00:03:40.467 --> 00:03:42.597 Jsi v bezpečí, Rayi. 37 00:03:42.647 --> 00:03:45.125 Jsou tam a chytají mě. 38 00:03:48.375 --> 00:03:49.563 Pomoc! 39 00:03:49.613 --> 00:03:52.200 Ok, budu odpočítávat od pěti 40 00:03:52.250 --> 00:03:56.125 a až řeknu jedna, budeš zase zpátky. 41 00:03:57.000 --> 00:03:58.000 Pět... 42 00:03:58.958 --> 00:03:59.958 Čtyři... 43 00:04:00.958 --> 00:04:01.958 Tři... 44 00:04:03.667 --> 00:04:04.708 Dvě... 45 00:04:06.125 --> 00:04:07.125 Jedna. 46 00:05:14.167 --> 00:05:16.125 Ahoj Rayi. 47 00:05:19.792 --> 00:05:21.750 Kdo je to? 48 00:05:23.750 --> 00:05:25.708 Můžeme se vidět. 49 00:05:33.750 --> 00:05:35.708 Chceš mě vidět? 50 00:05:38.792 --> 00:05:40.750 Kdo jsi? 51 00:06:22.417 --> 00:06:23.375 Ahoj. 52 00:06:49.458 --> 00:06:51.958 Najdeme si pohodlnější místo? 53 00:06:52.958 --> 00:06:55.262 Chceš se vrátit se mnou? 54 00:06:56.681 --> 00:06:57.730 Chceš? 55 00:06:58.302 --> 00:06:59.875 Jak je to daleko? 56 00:07:01.125 --> 00:07:02.583 Asi 10 minut. 57 00:07:02.774 --> 00:07:04.420 Skvělé. 58 00:09:05.375 --> 00:09:06.625 Steve? 59 00:09:09.543 --> 00:09:11.527 Steve, jsi tam? 60 00:09:13.828 --> 00:09:15.352 Je venku. 61 00:09:15.402 --> 00:09:16.208 Skvělé. 62 00:11:12.292 --> 00:11:13.559 To máš film? 63 00:11:16.750 --> 00:11:20.326 Ano, 8 mm. Mám to od doby, kdy jsem ještě malý. 64 00:11:21.943 --> 00:11:24.271 To může mít každý. 65 00:11:24.484 --> 00:11:27.250 Ne. Každý ne. 66 00:11:34.833 --> 00:11:37.292 Jaký to je na druhé straně kamery? 67 00:11:38.779 --> 00:11:40.353 Nejsem zvyklý... 68 00:11:41.792 --> 00:11:43.833 Vypadáš přirozeně, víš to? 69 00:11:45.996 --> 00:11:48.308 Vidím, že se ti to líbí. 70 00:11:48.773 --> 00:11:50.375 Jako by 71 00:11:51.657 --> 00:11:53.624 celý tvůj život byl film. 72 00:11:53.875 --> 00:11:55.125 Nedotknutelný. 73 00:11:57.831 --> 00:11:59.700 Proto tě to přitahuje? 74 00:12:01.727 --> 00:12:02.958 Nevím. 75 00:12:11.409 --> 00:12:13.245 Chodíš často do lesa? 76 00:12:14.927 --> 00:12:15.813 Ne. 77 00:12:16.583 --> 00:12:18.830 Jen někdy. 78 00:12:19.667 --> 00:12:21.119 Já jen... 79 00:12:22.292 --> 00:12:24.250 Už jsem tě viděl. 80 00:12:24.542 --> 00:12:26.697 Předevčírem, myslím. 81 00:12:29.227 --> 00:12:31.391 Něco jsi hledal. 82 00:12:34.350 --> 00:12:36.773 Víš, že se říká, že lesy jsou strašidelné? 83 00:12:38.292 --> 00:12:39.583 Nevím. 84 00:12:40.568 --> 00:12:43.371 Stovky let tam byly pozorováni 85 00:12:44.660 --> 00:12:46.542 nejenom duchové. 86 00:12:46.875 --> 00:12:49.417 Scházeli se tam satanisté. 87 00:12:51.000 --> 00:12:52.375 Satanisté? 88 00:12:54.195 --> 00:12:56.000 Věřím tomu, že... 89 00:12:56.208 --> 00:13:00.268 chytají duše mrtvých. 90 00:13:01.875 --> 00:13:03.417 Duchové je pak 91 00:13:04.250 --> 00:13:05.750 navždy uvězní 92 00:13:06.375 --> 00:13:08.000 v lese. 93 00:13:09.792 --> 00:13:13.667 Nemohou jít ven nebo jít dál. 94 00:15:02.333 --> 00:15:04.897 Tak, Rayi, jak se dnes cítíš? 95 00:15:04.947 --> 00:15:08.500 Hůř. Je to mnohem horší. 96 00:15:09.263 --> 00:15:11.771 Jako bych byl pořád ve snu. 97 00:15:13.250 --> 00:15:16.208 Pokaždé, když zavřu oči, něco vidím. 98 00:15:16.708 --> 00:15:19.000 Co si myslíš, že ten sen znamená? 99 00:15:19.362 --> 00:15:20.583 Nevím. 100 00:15:21.958 --> 00:15:24.375 Všichni kolem mě umírají. 101 00:15:25.558 --> 00:15:28.420 Bojíš se smrti? 102 00:15:29.208 --> 00:15:30.167 Ne. 103 00:15:31.417 --> 00:15:33.750 Není to strach, spíš to vypadá, 104 00:15:34.316 --> 00:15:36.583 jako by se to přibližovalo. 105 00:15:41.274 --> 00:15:43.143 Někoho jsem potkal. 106 00:17:34.458 --> 00:17:35.750 Hej... 107 00:17:37.333 --> 00:17:38.333 Jsi v pořádku? 108 00:17:39.830 --> 00:17:39.917 Ano. 109 00:17:40.311 --> 00:17:42.737 V kolik hodin ses včera večer vrátil? 110 00:17:42.958 --> 00:17:46.500 Vrátil jsem se asi před 30 minutami. 111 00:17:46.542 --> 00:17:50.167 Opravdu? Zdálo se mi, že jsem tě večer slyšel v pokoji. 112 00:17:51.542 --> 00:17:52.792 Ne, to jsem nebyl já. 113 00:17:55.417 --> 00:17:57.208 Půjdeš teď pryč? 114 00:17:58.830 --> 00:18:02.420 Ano, v týdnu půjdu do města. Doufám, že najdu byt. 115 00:18:02.830 --> 00:18:06.107 Poslyš, brzy budu odsud a všechno budeš mít pro sebe. 116 00:18:06.157 --> 00:18:07.542 Dobře, dobře. 117 00:18:07.583 --> 00:18:10.000 Máš někoho, kdo by se přistěhoval? 118 00:18:10.500 --> 00:36:20.948 Ne. 119 00:18:12.300 --> 00:18:15.167 Neposílal jsi mi zprávy? 120 00:18:15.500 --> 00:18:16.830 Cože? 121 00:18:17.689 --> 00:18:21.417 Víš to jistě, žes mi neposílal zprávy? 122 00:18:23.458 --> 00:18:25.167 Proč bych to dělal? 123 00:18:25.208 --> 00:18:28.320 O víkendu jsem ztratil mobil. 124 00:18:28.370 --> 00:18:30.958 Nemohl jsem ti poslat zprávu, i kdybych chtěl. 125 00:18:31.830 --> 00:18:32.830 Dobře. 126 00:18:33.250 --> 00:18:34.792 Třeba je to ctitel. 127 00:18:35.605 --> 00:18:36.917 Možná. 128 00:18:41.333 --> 00:18:44.420 Dobře... Jdu ho chytit. 129 00:20:13.284 --> 00:20:15.612 Není to ten, co si myslíš. 130 00:20:25.125 --> 00:20:27.596 Kdo jsi? Přestaň mi posílat zprávy. 131 00:20:33.167 --> 00:20:35.621 Jsi stále teplejší. 132 00:20:39.167 --> 00:20:41.125 Nech mě být. 133 00:20:43.208 --> 00:20:45.466 A když ne? 134 00:22:05.375 --> 00:22:07.542 Chtěl jsem tě vidět. 135 00:22:08.739 --> 00:22:10.821 Taky jsem tě chtěl vidět. 136 00:22:11.420 --> 00:22:12.667 Tak proč jsi nezůstal? 137 00:22:13.583 --> 00:22:16.375 Promiň, musel jsem jít. 138 00:22:18.833 --> 00:22:21.125 Co tady děláš? 139 00:22:22.730 --> 00:22:24.713 Procházím se. 140 00:22:25.167 --> 00:22:26.853 Hledáš kluky? 141 00:22:26.903 --> 00:22:27.825 Ne. 142 00:22:29.362 --> 00:22:30.427 Opravdu ne. 143 00:22:30.625 --> 00:22:31.874 Opravdu ne? 144 00:22:36.940 --> 00:22:38.700 Myslím, že nás někdo špehuje. 145 00:22:39.929 --> 00:22:41.333 Nikoho nevidím. 146 00:22:42.391 --> 00:22:44.473 Mám divnej pocit. 147 00:22:45.874 --> 00:22:49.743 Chceš to zamluvit, abych to měl těžší, že? 148 00:22:51.873 --> 00:22:53.455 Něco tu musí být. 149 00:22:54.414 --> 00:22:56.210 Něco tu je. 150 00:22:56.812 --> 00:22:58.205 Jenom já. 151 00:22:59.708 --> 00:23:00.958 Děláš si srandu? 152 00:23:01.000 --> 00:23:01.901 Jo. 153 00:23:01.951 --> 00:23:04.115 Někdo nás sleduje. 154 00:23:14.361 --> 00:23:16.115 Hej, kdo je tam? 155 00:23:23.875 --> 00:23:25.375 Co je to tam? 156 00:23:44.955 --> 00:23:46.870 Něco se ti zdá. 157 00:23:47.125 --> 00:23:50.677 Zřejmě to jsou satanisté. Říkal jsem ti, že je to pravda. 158 00:24:02.473 --> 00:24:04.162 Proboha! 159 00:24:05.135 --> 00:24:06.199 Co je? 160 00:24:06.249 --> 00:24:07.746 Tys to neviděl? 161 00:24:07.958 --> 00:24:10.575 Přísahám, že jsem za tebou něco viděl. 162 00:24:11.629 --> 00:24:13.743 Neříkej, že nenatáčíš. 163 00:24:16.962 --> 00:24:18.470 Cože? 164 00:24:19.370 --> 00:24:22.185 Přísahám, že jsem to viděl, jasně jako den. 165 00:24:26.390 --> 00:24:27.767 Slyšíš to? 166 00:24:30.667 --> 00:24:31.750 Pojď ke mně. 167 00:24:37.769 --> 00:24:39.769 Vezmeš mě s sebou? 168 00:24:41.208 --> 00:24:43.000 Tak pojď. 169 00:27:33.731 --> 00:27:35.928 Někoho jsem potkal. 170 00:27:36.984 --> 00:27:39.875 Bylo to v lese za parkem Bowes. 171 00:27:41.220 --> 00:27:44.318 Asi se to mělo stát, protože... 172 00:27:45.183 --> 00:27:48.583 Nejprve tam nebylo nic. 173 00:27:50.250 --> 00:27:52.125 Ale pak se to stalo. 174 00:27:55.333 --> 00:27:59.545 Před nějakou dobou, když jsem měl tyhle noční můry, 175 00:27:59.958 --> 00:28:04.592 jsem cítil, že něco po mně jde, 176 00:28:05.458 --> 00:28:08.542 ale potkal jsem Paula. 177 00:28:11.833 --> 00:28:15.250 Strávili jsme spolu noc. 178 00:28:16.417 --> 00:28:20.125 No, odchází, když spím. 179 00:28:25.667 --> 00:28:28.542 Už se nechci probudit. 180 00:29:09.167 --> 00:29:11.705 Promiň. Nechtěl jsem tě vzbudit. 181 00:29:12.125 --> 00:29:15.542 V pořádku, jen jsem smutný. 182 00:29:16.792 --> 00:29:18.420 Jsi v pořádku? 183 00:29:18.667 --> 00:29:20.542 Ano, jsem. 184 00:29:26.178 --> 00:29:28.458 Opravdu se nic neděje? 185 00:29:29.438 --> 00:29:31.208 Co je? 186 00:29:34.667 --> 00:29:37.917 Ptal ses mě, jestli věřím v nadpřirozené síly. 187 00:29:39.326 --> 00:29:40.667 Duchy... 188 00:29:46.219 --> 00:29:50.809 Před několika lety se mi něco přihodilo. 189 00:29:51.250 --> 00:29:54.125 Byl jsem první rok na vysoké. 190 00:29:55.875 --> 00:29:58.420 Nikomu jsem to neřekl. 191 00:29:59.830 --> 00:30:01.787 Byl jsem vystresovaný... 192 00:30:03.330 --> 00:30:04.721 deprimovaný. 193 00:30:05.542 --> 00:30:08.917 Setkal jsem se s těmi lidmi, byli v pohodě. 194 00:30:10.375 --> 00:30:12.236 Ale nespřátelili jsme se. 195 00:30:12.500 --> 00:30:15.500 Myslím, že věděli, že něco skrývám. 196 00:30:15.542 --> 00:30:17.250 Ale nevěděli co. 197 00:30:19.792 --> 00:30:22.264 Myslím, že některé dívky to věděly. 198 00:30:23.130 --> 00:30:25.792 Snažily se mě pozorovat 199 00:30:27.420 --> 00:30:30.810 aby něco zjistily, 200 00:30:31.292 --> 00:30:33.250 ale já jsem se držel. 201 00:30:34.333 --> 00:30:37.488 Říkal jsem si, že se příští rok s někým seznámím. 202 00:30:38.167 --> 00:30:39.302 Uzavřel jsem se. 203 00:30:40.958 --> 00:30:42.583 A nechal minulost za sebou. 204 00:30:47.542 --> 00:30:50.667 Často chodím sám na procházky. 205 00:30:51.542 --> 00:30:53.417 Jen tak, víš? 206 00:30:57.830 --> 00:31:00.167 Bydlel jsem asi dvě míle odsud. 207 00:31:00.696 --> 00:31:04.598 Byl tam obrovský železniční viadukt. 208 00:31:05.583 --> 00:31:07.958 Byl neuvěřitelně krásný. 209 00:31:17.815 --> 00:31:20.323 Jeden den byl úplně jiný. 210 00:31:21.730 --> 00:31:23.375 Cítil jsem... 211 00:31:25.125 --> 00:31:26.708 Něco se mi zdálo. 212 00:31:29.375 --> 00:31:33.875 V zádech jsem cítil, jako by mě někdo sledoval. 213 00:31:36.500 --> 00:31:37.958 Rozhlížel jsem se, 214 00:31:40.250 --> 00:31:41.792 ale nikdo tam nebyl. 215 00:31:42.625 --> 00:31:44.375 Myslel jsem, že jsem se zbláznil. 216 00:31:47.750 --> 00:31:48.875 Ale pak... 217 00:31:50.830 --> 00:31:52.000 za jedním z oblouků 218 00:31:55.420 --> 00:31:56.417 byla postava, 219 00:31:58.311 --> 00:32:02.458 černá silueta, která mě pozorovala. 220 00:32:59.583 --> 00:33:01.375 Už jsem se tam nikdy nevrátil. 221 00:33:03.917 --> 00:33:05.625 Od té doby je to ve mně. 222 00:33:06.792 --> 00:33:08.458 Vím, že jsem něco viděl, 223 00:33:09.750 --> 00:33:11.700 co pochází z jiného světa. 224 00:33:11.750 --> 00:33:14.417 Běhá mi z toho mráz po zádech. 225 00:33:19.417 --> 00:33:21.375 Proč ti to říkám? 226 00:33:22.458 --> 00:33:24.250 Hledal jsem někoho, 227 00:33:26.160 --> 00:33:28.208 jako jsi byl ty, když jsme se poprvé potkali. 228 00:33:30.167 --> 00:33:32.125 Byl jsi stejně vystrašený. 229 00:33:32.583 --> 00:33:34.583 Nebyl jsi jako ostatní kluci. 230 00:33:38.833 --> 00:33:41.000 Co hledáš ty? 231 00:34:33.207 --> 00:34:34.875 Haló! 232 00:34:39.830 --> 00:34:41.583 Kde jsi? Ukaž se! 233 00:35:00.708 --> 00:35:02.830 Kdo jsi? 234 00:35:03.667 --> 00:35:05.830 Znáš mě. 235 00:35:07.917 --> 00:35:09.417 Zníš povědomě. 236 00:35:10.912 --> 00:35:13.750 Musíš přestat snít o tomto místě. 237 00:35:14.333 --> 00:35:15.417 Kdo jsi? 238 00:35:15.792 --> 00:35:17.542 Na tom nezáleží. 239 00:35:17.625 --> 00:35:19.750 Potřebuji, abys pozorně poslouchal. 240 00:35:19.800 --> 00:35:21.542 Já tě asi znám. 241 00:35:23.504 --> 00:35:27.458 Pojď blíž, abys mě líp slyšel. 242 00:35:31.222 --> 00:35:32.917 Já tě slyším. 243 00:35:34.860 --> 00:35:36.302 Krev! 244 00:35:38.958 --> 00:35:39.917 Paule! 245 00:35:41.833 --> 00:35:42.792 Paule! 246 00:38:00.833 --> 00:38:01.875 Ježíši! 247 00:38:03.500 --> 00:38:05.208 Vypadáš strašně. 248 00:38:05.375 --> 00:38:06.875 Dobré ráno. 249 00:38:06.917 --> 00:38:08.333 Špatná noc? 250 00:38:08.383 --> 00:38:11.750 Ne... nespal jsem, to je všechno. 251 00:38:12.860 --> 00:38:16.333 Poslyš, dnes odjíždím, většinu věcí jsem dal k Daveovi. 252 00:38:16.875 --> 00:38:17.542 Jo. 253 00:38:17.833 --> 00:38:20.830 Byl u tebe někdo v noci? 254 00:38:21.208 --> 00:38:22.875 Ano, Paul. 255 00:38:23.818 --> 00:38:27.800 Přísahal bych, že někdo byl na chodbě. 256 00:38:27.500 --> 00:38:28.833 To byl on. 257 00:38:29.125 --> 00:38:32.230 Je to divné, ale nikoho jsem neviděl. 258 00:38:32.708 --> 00:38:35.583 Hmm, je to dobrý kluk. 259 00:38:35.633 --> 00:38:39.660 To je jedno. Pro zbytek věcí si přijdu za několik dní. Dobře? 260 00:38:39.710 --> 00:38:43.875 Jo, nezapomeň dát klíč do schránky, ano? 261 00:39:06.407 --> 00:39:11.653 Tak Rayi, navážeme na sezení, když jsi tady byl před třemi týdny. 262 00:39:11.875 --> 00:39:14.882 Myslíš, že ti ta sezení pomáhají? 263 00:39:17.419 --> 00:39:18.615 Nevím... 264 00:39:20.875 --> 00:39:25.924 Těžko říct, myslím, že mi to pomohlo trochu objasnit věci, 265 00:39:26.958 --> 00:39:28.000 ale... 266 00:39:28.750 --> 00:39:31.458 Pomohlo ti to s nočními můrami? 267 00:39:31.744 --> 00:39:32.433 Ne. 268 00:39:32.483 --> 00:39:35.830 Měl bys cítit zlepšení. 269 00:39:35.125 --> 00:39:36.208 Ne... nic. 270 00:39:36.375 --> 00:39:38.708 Je to pořád stejné? 271 00:39:40.230 --> 00:39:41.490 Ano. 272 00:39:41.642 --> 00:39:45.609 Vím, že... Vím, co mi teď chtějí říct. 273 00:39:45.659 --> 00:39:48.000 Tak co se ti snaží říct? 274 00:39:48.420 --> 00:39:50.750 Snaží se mi ukázat budoucnost 275 00:39:50.125 --> 00:39:51.708 a říct mi, jak umřu. 276 00:39:52.500 --> 00:39:53.667 Dobrá. 277 00:39:54.292 --> 00:39:57.400 Dobře, zavři oči Rayi 278 00:39:58.708 --> 00:40:01.250 a zaměř se na svůj dech. 279 00:40:01.601 --> 00:40:03.583 Zhluboka se nadechni 280 00:40:04.833 --> 00:40:06.208 a výdech. 281 00:40:09.375 --> 00:40:10.333 Nádech. 282 00:40:12.125 --> 00:40:13.292 Výdech. 283 00:40:14.833 --> 00:40:16.875 Jsi zcela uvolněný. 284 00:40:17.268 --> 00:40:20.625 Jediný zvuk, který teď slyšíš, je můj hlas... 285 00:40:21.917 --> 00:40:25.000 Chci, aby ses rozhlédl kolem sebe. 286 00:40:25.336 --> 00:40:28.844 Řekni mi, co vidíš, řekni mi, kde jsi. 287 00:40:30.583 --> 00:40:32.208 Jsem v lese. 288 00:40:34.000 --> 00:40:35.875 Je někdo s tebou? 289 00:40:36.333 --> 00:40:37.375 Ano. 290 00:40:37.875 --> 00:40:38.833 Maska. 291 00:40:39.125 --> 00:40:40.830 Maska? 292 00:40:41.875 --> 00:40:43.417 Má masku... 293 00:40:45.542 --> 00:40:47.500 Mluví na tebe? 294 00:41:19.833 --> 00:41:21.792 Není to ten, co si myslíš. 295 00:41:24.875 --> 00:41:26.833 Jsme blíž. 296 00:41:28.958 --> 00:41:30.917 Co si vybereš? 297 00:42:36.487 --> 00:42:37.708 Cítím to. 298 00:42:39.512 --> 00:42:40.833 Cítím, že se díváte. 299 00:42:44.649 --> 00:42:46.354 Tady jsi! 300 00:42:52.958 --> 00:42:53.917 Ne! 301 00:42:55.830 --> 00:42:56.208 Nemůžete ho mít. 302 00:42:58.833 --> 00:42:59.875 Vemte si mě! 303 00:43:02.417 --> 00:43:03.792 Co byste chtěli? 304 00:44:23.775 --> 00:44:25.583 Něco strašného. 305 00:44:28.370 --> 00:44:31.102 Neptejte se, jak to vím, vím to. 306 00:44:36.167 --> 00:44:39.846 Cítím strach, svírá se mi žaludek. 307 00:44:40.207 --> 00:44:41.625 Je to jako nůž. 308 00:44:43.500 --> 00:44:46.333 Cítím, že jsem v strašném nebezpečí. 309 00:44:47.333 --> 00:44:52.458 Dobře, Rayi, chci, abys dál dýchal pomalu. Tady jsi v bezpečí. 310 00:44:53.505 --> 00:44:55.125 Je tu nebezpečí. 311 00:44:56.585 --> 00:44:58.110 Pomoc! 312 00:47:09.708 --> 00:47:12.830 Viděl jsem je, musíme jít, Paule! 313 00:47:14.637 --> 00:47:16.105 Domů... 314 00:47:16.155 --> 00:47:18.143 Musíme se zeptat. 315 00:47:18.193 --> 00:47:19.420 Co? 316 00:47:22.746 --> 00:47:24.189 Ty se toho účastníš? 317 00:47:25.250 --> 00:47:26.458 Podej mi ruku. 318 00:47:27.474 --> 00:47:28.625 Věř mi. 319 00:48:47.375 --> 00:48:49.125 Někoho jsem potkal. 320 00:48:49.333 --> 00:48:51.792 Ok, to je opravdu dobře. 321 00:48:53.833 --> 00:48:55.125 Ano, ale... 322 00:48:55.175 --> 00:48:58.375 myslím, že to spolu souvisí. 323 00:48:58.417 --> 00:49:00.250 Souvisí se snem? 324 00:49:00.792 --> 00:49:01.792 Ano... 325 00:49:02.000 --> 00:49:03.250 Dobrá. 326 00:49:03.292 --> 00:49:04.583 Myslím, že... 327 00:49:06.208 --> 00:49:08.420 Myslím, že bych mohl být v nebezpečí. 328 00:49:12.000 --> 00:49:14.917 Můžete vypnout tu kameru? 329 00:49:15.250 --> 00:49:18.500 Rayi, ty záznamy jsou jen pro moje účely. 330 00:49:18.542 --> 00:49:23.667 Je to jako s filmováním. Je to dobrý pocit být na druhé straně kamery. 331 00:49:25.667 --> 00:49:26.875 Rozumíš? 332 00:49:29.830 --> 00:49:31.333 Vy to víte, vy jste doktor. 333 00:49:31.375 --> 00:49:32.417 Dobře. 334 00:49:33.270 --> 00:49:35.625 Chci, abys ses uvolnil Rayi. 335 00:49:35.750 --> 00:49:38.167 Začneme s dechem. 336 00:49:38.250 --> 00:49:39.417 Nádech. 337 00:49:41.458 --> 00:49:42.875 Výdech. 338 00:49:44.667 --> 00:49:46.250 Nádech. 339 00:49:48.250 --> 00:49:49.500 Výdech. 340 00:49:51.458 --> 00:49:52.875 Oči se ti klíží. 341 00:49:53.375 --> 00:49:54.500 Nádech. 342 00:49:56.420 --> 00:49:57.458 Výdech. 343 00:49:58.936 --> 00:50:01.875 Cítíš se zcela uvolněný. 344 00:50:03.250 --> 00:50:06.792 Teď mi povídej o tom chlápkovi, kterého jsi viděl. 345 00:50:10.180 --> 00:50:11.674 Viděl jsi někoho jiného? 346 00:50:12.163 --> 00:50:13.212 Ne. 347 00:50:13.917 --> 00:50:15.830 Ne, jen tebe. 348 00:50:16.472 --> 00:50:18.488 Proč nezůstaneš přes noc? 349 00:50:20.320 --> 00:50:21.875 Nejde to. 350 00:50:23.330 --> 00:50:24.311 Proč? 351 00:50:29.892 --> 00:50:32.208 Chci jen jednu noc s tebou. 352 00:50:33.167 --> 00:50:34.583 Chtěj něco jiného. 353 00:50:36.420 --> 00:50:37.333 Ale teď jsem tady. 354 00:50:37.625 --> 00:50:38.917 To musí stačit. 355 00:50:41.292 --> 00:50:43.583 Prosím, nemluv tak. 356 00:51:45.667 --> 00:51:46.833 Viděl jsem je. 357 00:51:47.625 --> 00:51:51.420 Myslel jsem, že jsou jen v mých snech, ale jsou skuteční. 358 00:51:53.708 --> 00:51:56.333 Byli tam po staletí. 359 00:51:57.167 --> 00:51:58.583 Pronásledovali lidi. 360 00:51:59.292 --> 00:52:01.708 Jakmile se objeví, nic vám nepomůže. 361 00:52:04.420 --> 00:52:05.292 Jsou zlí. 362 00:52:05.824 --> 00:52:08.000 Sledují mě. 363 00:52:09.583 --> 00:52:12.250 Čekají na mě. 364 00:52:13.148 --> 00:52:15.460 Nevím, proč na mě čekají. 365 00:52:17.779 --> 00:52:19.861 Jsou všude. 366 00:52:21.830 --> 00:52:22.458 Rozumíte mi? 367 00:52:25.623 --> 00:52:29.000 Hledají mě a já jsem bezmocný. 368 00:52:31.653 --> 00:52:34.960 Nepomůžete mi, nikdo mi nepomůže. 369 00:52:39.833 --> 00:52:41.125 Nikdo! 370 00:52:49.792 --> 00:52:52.542 Promiň, nechtěl jsem tě vzbudit. 371 00:52:54.667 --> 00:52:55.750 Zůstaň. 372 00:52:56.250 --> 00:52:57.200 Prosím. 373 00:52:57.250 --> 00:52:59.292 Musím jít. Promiň. 374 00:53:00.667 --> 00:53:02.824 Nesnáším probouzet se sám. 375 00:53:03.417 --> 00:53:05.203 Uvidíme se brzy. 376 00:53:06.542 --> 00:53:08.250 Jdu s tebou! 377 00:53:09.375 --> 00:53:10.458 Ne. 378 00:53:11.542 --> 00:53:12.708 Prosím... 379 00:53:21.708 --> 00:53:22.750 Paule! 380 00:53:24.375 --> 00:53:25.625 Paule, prosím! 381 00:53:30.914 --> 00:53:32.143 Paule... 382 00:54:10.900 --> 00:54:12.250 Proč nemůžeš zůstat? 383 00:54:20.333 --> 00:54:22.292 Chceš ho znovu najít? 384 00:54:25.375 --> 00:54:27.333 Jsme velmi blízko. 385 00:54:35.375 --> 00:54:37.333 Slyšíš nás? 386 00:56:08.875 --> 00:56:10.208 Steve! 387 00:56:12.000 --> 00:56:13.000 Steve! 388 00:56:14.917 --> 00:56:16.375 Steve, jsi v pořádku? 389 00:56:17.241 --> 00:56:18.995 Viděl jsem tě s nimi. 390 00:56:19.735 --> 00:56:23.325 Předtím jsem nemohl. Čekají na tebe. 391 00:56:23.375 --> 00:56:24.833 O čem to mluvíš? 392 00:56:24.875 --> 00:56:26.419 Sledoval jsi mě? 393 00:56:27.118 --> 00:56:30.333 Sleduju tě už chvíli, ty to nevíš? 394 00:56:30.542 --> 00:56:32.000 Ty jsi je taky viděl? 395 00:56:33.577 --> 00:56:34.958 Steve! 396 00:56:35.208 --> 00:56:36.250 Pojď sem. 397 00:56:36.300 --> 00:56:37.125 Cože? 398 00:56:37.208 --> 00:56:38.708 Jako za starých časů. 399 00:56:43.750 --> 00:56:44.792 Steve! 400 00:56:45.993 --> 00:56:47.908 Steve! Co to děláš? 401 00:56:47.958 --> 00:56:48.958 Ty mě změníš. 402 00:56:49.165 --> 00:56:50.333 Ne, já nechci. 403 00:56:51.333 --> 00:56:54.500 Jdi pryč, zmiz z mého života! 404 00:57:43.000 --> 00:57:46.000 Rayi, musíš být ke mně upřímný. 405 00:57:46.420 --> 00:57:48.250 Pokud nebudeš upřímný, 406 00:57:48.792 --> 00:57:53.830 nebudu ti moci pomoct. Chápeš? 407 00:57:54.280 --> 00:57:55.149 Ano. 408 00:57:55.397 --> 00:57:56.458 Ok. 409 00:57:56.855 --> 00:58:00.825 Na poslední schůzce jsi říkal, že se ti někdo začal zjevovat. 410 00:58:00.875 --> 00:58:02.500 Pořád ho vidíš? 411 00:58:03.250 --> 00:58:04.917 Ano, jsme teď spolu. 412 00:58:04.958 --> 00:58:06.458 To je opravdu dobré. 413 00:58:07.378 --> 00:58:08.917 Jak ses s ním potkal? 414 00:58:10.292 --> 00:58:11.917 Právě tam venku. 415 00:58:12.208 --> 00:58:13.375 Dobrá. 416 00:58:17.100 --> 00:58:18.994 Je také v mých snech. 417 00:58:20.201 --> 00:58:23.611 Je to podobné snu, který jsi měl předtím? 418 00:58:25.387 --> 00:58:28.458 Ano. Je to divné, protože... 419 00:58:29.500 --> 00:58:31.875 Je to stejné... ale je to jiné. 420 00:58:36.792 --> 00:58:38.667 Je to takové „Deja Vu“. 421 00:58:43.697 --> 00:58:47.542 Procházel jsem stejné místo stokrát, ale je to jiné. 422 00:58:47.958 --> 00:58:49.365 Jsem úplně ztracený. 423 00:58:52.250 --> 00:58:54.833 Jsem ztracený, ale vím, kam jdu. 424 00:59:02.162 --> 00:59:03.792 A mám pocit, že... 425 00:59:05.792 --> 00:59:08.738 Paul byl tam od začátku, ale... 426 00:59:12.107 --> 00:59:14.632 ale já jsem ho potkal už dávno. 427 00:59:18.751 --> 00:59:22.167 Když jsi ho potkal, cítil jsi, že ho znáš? 428 00:59:22.804 --> 00:59:23.853 Ano. 429 00:59:26.208 --> 00:59:29.583 Kde myslíš, že by ses s ním mohl potkat? 430 00:59:34.890 --> 00:59:35.667 Nevím. 431 00:59:35.985 --> 00:59:37.500 Je to příliš zvláštní. 432 00:59:38.417 --> 00:59:41.830 Pamatuju si někoho takového. 433 00:59:41.839 --> 00:59:46.315 Co tě vede k tomu, že si myslíš, že ses s ním už předtím setkal? 434 00:59:50.458 --> 00:59:52.466 Má velice podivnou... 435 00:59:55.253 --> 00:59:56.564 auru. 436 01:00:14.792 --> 01:00:16.750 Konec je blízko. 437 01:00:18.648 --> 01:00:20.583 Co si vybereš? 438 01:00:24.125 --> 01:00:26.830 Musíš si vybrat. 439 01:02:41.833 --> 01:02:45.924 Byl to můj první chlap v životě. 440 01:02:46.120 --> 01:02:48.167 Cítím se jako zrádce. 441 01:02:51.125 --> 01:02:53.830 Nedívejte se na mě, jako na blázna. 442 01:02:54.619 --> 01:02:57.586 Vy jste ten, kdo mi nabízí pomoc. 443 01:02:59.875 --> 01:03:01.125 Ale nemůžete. 444 01:03:01.875 --> 01:03:03.872 Všechno je to k ničemu. 445 01:03:06.500 --> 01:03:07.917 Nikdo mi nemůže pomoct. 446 01:04:52.547 --> 01:04:54.350 Co po mně chcete? 447 01:04:56.530 --> 01:04:57.381 Nechte mě jít! 448 01:05:04.000 --> 01:05:06.625 Dlouho jsme tě pozorovali. 449 01:05:17.125 --> 01:05:18.689 Je mi to moc líto. 450 01:05:19.833 --> 01:05:21.504 Jsi na řadě, Rayi. 451 01:05:22.333 --> 01:05:24.292 Víš, co musíš udělat. 452 01:05:26.420 --> 01:05:27.583 Můžeš žít věčně. 453 01:05:29.458 --> 01:05:31.717 Můžeme být navždy spolu. 454 01:05:35.432 --> 01:05:36.583 Paule! 455 01:05:36.794 --> 01:05:40.000 Co to děláš? Prosím, nech toho! 456 01:05:42.375 --> 01:05:43.375 Mám tě rád. 457 01:05:44.875 --> 01:05:46.390 Mám tě moc rád. 458 01:05:47.717 --> 01:05:50.488 Prosím, prosím! 459 01:05:50.538 --> 01:05:51.685 Paule! 460 01:06:00.833 --> 01:06:05.458 Mám tě rád. Strašně moc! 461 01:06:07.879 --> 01:06:09.616 Strašně moc! 462 01:06:11.146 --> 01:06:13.441 Miluju tě! 463 01:08:44.714 --> 01:08:51.501 Překlad a titulky: agnus Přeloženo pro www.gaytitulky.info 28924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.