Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:08,450
Send whatever gifts you want anywhere in Sri Lanka anywhere in the world
Any gift, including birthday gifts, is now from us.
www.srigift.com
2
00:01:41,030 --> 00:01:43,670
Ayursthaya Pooja and the Five Sacred Prayer ..
3
00:01:44,000 --> 00:01:45,410
It's fine
4
00:01:45,930 --> 00:01:47,670
Now, it's just name being
5
00:01:48,120 --> 00:01:50,990
The priest, how many sacrifices
After the delivery
6
00:01:51,290 --> 00:01:53,460
Our family was newly added
7
00:01:53,830 --> 00:01:54,830
My son
8
00:01:55,170 --> 00:01:57,760
It's okay that he will not take my property forward
9
00:01:58,560 --> 00:02:01,340
Bless that you need to live according to the Dhamma
10
00:02:09,610 --> 00:02:11,570
Surprisingly ... a great surprise
11
00:02:13,450 --> 00:02:15,350
Everyone shows the songs on the flourishes
12
00:02:16,020 --> 00:02:18,420
His hands are full of writing
13
00:02:20,030 --> 00:02:22,990
Fighting fate with weapons
There are so many people
14
00:02:23,730 --> 00:02:25,200
But fiction is his weapon
15
00:02:25,970 --> 00:02:27,290
He's fate fateful
16
00:02:27,760 --> 00:02:29,380
Raja ... Mr. Raja ..
17
00:02:30,870 --> 00:02:33,330
Priest ... What's wrong?
18
00:02:33,700 --> 00:02:34,960
What do you want to say, Raja
19
00:02:35,960 --> 00:02:41,580
He came to the Mauruswamy's brother, Weerawaswamy Devale
I took the victim's cave, sir
20
00:02:44,830 --> 00:02:50,030
In whatever race ... at dawn ...
My mother needs her son
21
00:03:13,400 --> 00:03:17,800
What a waste of your life
How many times did you stop these businesses ... to stop this dirty work?
22
00:03:18,320 --> 00:03:18,960
Me?
23
00:03:19,130 --> 00:03:20,580
why? What do you want to ask?
24
00:03:20,990 --> 00:03:24,890
The cow is not for meat
An animal that respects the Dhamma
25
00:03:25,160 --> 00:03:28,560
If there's a single cord in this hand
I do not give up.
26
00:03:33,390 --> 00:03:36,120
She mistreats one mother ...
She's a mother too
27
00:03:36,850 --> 00:03:39,930
Leaving her son ... for every other baby
Stay with me!
28
00:03:41,390 --> 00:03:42,770
Are you going to kill her?
29
00:03:43,280 --> 00:03:44,490
You and I need nature,
30
00:03:44,860 --> 00:03:47,000
But those nature also needs a Dhamma
31
00:04:07,190 --> 00:04:09,050
Hey !! Release the cattle
32
00:04:26,370 --> 00:04:29,140
Raja ... The Dhamma will protect you forever
33
00:04:29,650 --> 00:04:30,650
Go with me
34
00:04:38,280 --> 00:04:40,770
Affection ... more than hugs
35
00:04:41,390 --> 00:04:43,960
Let me go ... I'll send you back four more days
36
00:04:45,460 --> 00:04:48,030
Take it and tie it up
37
00:04:48,500 --> 00:04:50,550
He must fall for those two legs and apologize
38
00:04:51,030 --> 00:04:54,730
Until then she was like this
Tell your brother's sake
39
00:05:18,410 --> 00:05:20,980
I'll give 10 acres
Work in 100 acres
40
00:05:21,250 --> 00:05:22,860
When I asked about it
The office is attacking
41
00:05:22,950 --> 00:05:24,590
I'm not such a cow
42
00:05:25,000 --> 00:05:27,610
Hey, officer
43
00:05:28,130 --> 00:05:31,130
Somewhat hidden in the head
Nobody knows
44
00:05:31,440 --> 00:05:33,660
Closed to listen to our brother
45
00:05:34,150 --> 00:05:35,640
Or kill it!
Hey .. !!
46
00:05:37,370 --> 00:05:38,560
Why are you so angry?
47
00:05:40,310 --> 00:05:45,030
Their anger is their own enemy ... to be saints
It's your own safety ... so be on it.
48
00:05:45,600 --> 00:05:48,850
Honest officers like little kids
Why are you angry?
49
00:05:50,310 --> 00:05:51,750
They have to tell them clearly
50
00:05:53,500 --> 00:05:56,090
This is ... Payne, did not you?
51
00:05:57,060 --> 00:05:58,060
Who knows dwarf, right?
52
00:05:59,410 --> 00:06:04,650
Wet scrub lands, pours, and sky
When it's owned, a dude says.
53
00:06:05,260 --> 00:06:08,990
So I gave permission for 10 acres for 100 acres
Owners tell me a criminal
54
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
What is the argument?
55
00:06:12,670 --> 00:06:16,090
Sir ... If you do not, another employee will come to your place
56
00:06:18,040 --> 00:06:19,310
And then your wife ...
57
00:06:21,650 --> 00:06:23,500
It's possible to find another man
58
00:06:24,920 --> 00:06:27,730
No Sir ... Let's ... sign up
59
00:06:27,910 --> 00:06:28,910
Mr.
60
00:06:30,690 --> 00:06:31,570
Mr.
What happened?
61
00:06:31,740 --> 00:06:34,230
Mr. Raja caught him
They did not even open their mouths
62
00:06:36,100 --> 00:06:41,820
That'll make Raju look like a dust in the first place
63
00:06:42,170 --> 00:06:47,940
Hey ... it's a mistake, he needs this village
We need this village
64
00:06:48,580 --> 00:06:49,990
But he needs this village
65
00:06:51,190 --> 00:06:53,690
Excuse me ....
66
00:06:56,780 --> 00:06:59,050
Big mom ... how am I supposed to be?
67
00:06:59,460 --> 00:07:02,070
Because you were out, this thread is beautiful too
68
00:07:02,580 --> 00:07:05,140
Mom, look at me,
69
00:07:05,970 --> 00:07:07,250
Lassnayi
Do not
70
00:07:07,630 --> 00:07:09,660
I see my son, he laughs,
71
00:07:10,090 --> 00:07:12,890
At the milk's milk ... with some kids
God is playing
72
00:07:13,250 --> 00:07:15,050
Which god do you play with my son?
73
00:07:15,070 --> 00:07:17,500
Who else wants you, Lord Shiva?
74
00:07:47,590 --> 00:07:48,590
Hello Mr. Raja
75
00:07:49,170 --> 00:07:50,170
Welcome
76
00:07:50,820 --> 00:07:52,230
You asked me to apologize
77
00:07:52,960 --> 00:07:56,780
Explain to my brother
Thank you for your help.
78
00:07:57,210 --> 00:07:59,210
Come on ... let's talk for a long time
79
00:07:59,220 --> 00:08:01,260
Why did you respect me?
80
00:08:01,620 --> 00:08:04,410
No matter who comes in the wrong place,
81
00:08:05,010 --> 00:08:07,630
Even if it is an enemy ... it is equal to God.
82
00:08:08,840 --> 00:08:11,140
Sorry, there we are.
83
00:08:12,320 --> 00:08:14,560
Rajha's good intentions
84
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
Thank you, Raja
85
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
Sorry
86
00:08:26,070 --> 00:08:27,780
One more time
87
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
Do not be missed
88
00:08:40,010 --> 00:08:42,440
They were not wrong
89
00:08:43,230 --> 00:08:45,760
The village's people have a mistake
90
00:08:46,890 --> 00:08:49,170
Do not think that's what happened to him
91
00:08:51,550 --> 00:08:53,910
I did not say hi
92
00:08:58,520 --> 00:09:01,490
I thought of constructing an arrack factory in the village,
93
00:09:02,680 --> 00:09:08,010
People are working on a brilliant job
The complaint was made to the government that it stopped
94
00:09:10,710 --> 00:09:13,510
Get what comes from the ground
I live in the way I live
95
00:09:13,810 --> 00:09:15,390
Complaints have been made as illegal excavations
96
00:09:15,910 --> 00:09:17,150
Who really are you?
97
00:09:18,920 --> 00:09:23,310
Forget every problem ... This village is yours
Descended From Descendants?
98
00:09:24,700 --> 00:09:27,970
Where is the owner?
99
00:09:31,510 --> 00:09:34,600
Hey, do not do anything for him.
Hey Munsawi
100
00:09:37,600 --> 00:09:40,930
I'm not doing anything ...
Actually, I'm not doing anything
101
00:09:42,450 --> 00:09:45,890
Royalman .. fought with fright
102
00:09:46,400 --> 00:09:47,840
As her lines,
103
00:09:49,440 --> 00:09:51,350
Does our destiny change?
104
00:09:53,850 --> 00:09:55,480
Can we change that?
105
00:10:06,140 --> 00:10:07,820
Take the kids and get away
106
00:11:38,560 --> 00:11:40,420
Do not uncle ........ Uncle !!
107
00:11:48,780 --> 00:11:53,800
Oh, God, if you wait
My son needs to survive
108
00:11:55,670 --> 00:11:58,870
Prove your presence
109
00:12:37,230 --> 00:12:39,720
He will kill his bull and his baby
110
00:13:00,270 --> 00:13:02,180
Do not leave any of them
111
00:13:27,640 --> 00:13:30,140
Brother ... he's still here, brother
112
00:14:27,920 --> 00:14:30,290
We got the cubs brought in by brother
113
00:14:31,800 --> 00:14:36,000
Bridesmaids' power
To show up here and here?
114
00:14:51,120 --> 00:14:54,310
The enemy's brotherfill is over
115
00:15:07,830 --> 00:15:12,740
We were unable to provide massive allegations
As a witness,
116
00:15:14,520 --> 00:15:18,670
No one who saw this case
Not alive to be alive
117
00:15:33,180 --> 00:15:35,840
None of us sin
118
00:15:36,240 --> 00:15:40,640
Because there is no penalty for wronging
I think I do not see anything
119
00:15:44,130 --> 00:15:46,120
But ...
120
00:15:47,110 --> 00:15:50,500
Three in three thousand are gods
I'm looking at these
121
00:15:51,030 --> 00:15:52,770
That's the power of strength
122
00:15:53,090 --> 00:15:55,830
No one can escape it,
123
00:15:57,110 --> 00:16:01,500
This crime was today
Even though this child never knew
124
00:16:01,820 --> 00:16:05,930
Even if they do not know the fact that this child is living,
125
00:16:06,240 --> 00:16:10,790
To testify this crime to no one in this world
But it did not survive
126
00:16:11,620 --> 00:16:17,090
But the things that were said in each case were family
The five demons are watching the forces
127
00:16:18,210 --> 00:16:24,260
With this child's sinful deeds,
Those who commit wrongdoing do not receive forgiveness
128
00:16:24,480 --> 00:16:26,540
This is the World Dhamma !!
129
00:16:38,480 --> 00:16:38,610
Of
130
00:16:38,610 --> 00:16:38,730
Reefs
131
00:16:38,740 --> 00:16:38,860
Chap
132
00:16:38,860 --> 00:16:38,990
Computer
133
00:16:38,990 --> 00:16:39,120
Computer
134
00:16:39,120 --> 00:16:39,250
Computers
135
00:16:39,250 --> 00:16:39,380
Computers
136
00:16:39,380 --> 00:16:39,510
Computers a
137
00:16:39,510 --> 00:16:39,640
Computer Horns
138
00:16:39,640 --> 00:16:39,770
Computer number
139
00:16:39,770 --> 00:16:39,900
Computer numbering
140
00:16:39,900 --> 00:16:40,020
Computer numbering
141
00:16:40,030 --> 00:16:40,150
Computer numbering
142
00:16:40,150 --> 00:16:40,280
Computer numbering tooth
143
00:16:40,280 --> 00:16:40,410
Computer numbering teeth
144
00:16:40,410 --> 00:16:40,540
Computer digitized data
145
00:16:40,540 --> 00:16:40,670
Computer digitized data
146
00:16:40,670 --> 00:16:40,800
Computer digitized data b
147
00:16:40,800 --> 00:16:40,930
Computer stamp statistics
148
00:16:40,930 --> 00:16:41,060
Computer Numbering Data
149
00:16:41,060 --> 00:16:41,190
Computer digitized data
150
00:16:41,190 --> 00:16:41,310
Computerized transcription data
151
00:16:41,320 --> 00:16:41,440
Computerized transcription data
152
00:16:41,440 --> 00:16:41,570
Computer copying copy
153
00:16:41,570 --> 00:16:41,700
Computer Digitized copy
154
00:16:41,700 --> 00:16:41,830
Computer transmitted digital data suspected
155
00:16:41,830 --> 00:16:41,960
Preparation of Computer Digitized Data
156
00:16:41,960 --> 00:16:42,090
Computer digitized data is being prepared
157
00:16:42,090 --> 00:16:42,220
Preparation of Computer Digitized Data
158
00:16:42,220 --> 00:16:42,350
Preparation of Computer Digitized Data
159
00:16:42,350 --> 00:16:42,480
Preparation of Computer Digitized Data
160
00:16:42,480 --> 00:16:42,600
Preparation of Computer Digitized Data
Of
161
00:16:42,610 --> 00:16:42,730
Preparation of Computer Digitized Data
Reefs
162
00:16:42,730 --> 00:16:42,860
Preparation of Computer Digitized Data
Chap
163
00:16:42,860 --> 00:16:42,990
Preparation of Computer Digitized Data
Probation
164
00:16:42,990 --> 00:16:43,120
Preparation of Computer Digitized Data
Probation
165
00:16:43,120 --> 00:16:43,250
Preparation of Computer Digitized Data
Probation
166
00:16:43,250 --> 00:16:43,380
Preparation of Computer Digitized Data
Translation
167
00:16:43,380 --> 00:16:43,510
Preparation of Computer Digitized Data
translations
168
00:16:43,510 --> 00:16:43,640
Preparation of Computer Digitized Data
translation
169
00:16:43,640 --> 00:16:43,770
Preparation of Computer Digitized Data
translation
170
00:16:43,770 --> 00:16:43,890
Preparation of Computer Digitized Data
Translate g
171
00:16:43,900 --> 00:16:44,020
Preparation of Computer Digitized Data
Sub-translation
172
00:16:44,020 --> 00:16:44,150
Preparation of Computer Digitized Data
Conversion instruction
173
00:16:44,150 --> 00:16:44,280
Preparation of Computer Digitized Data
Translation caches
174
00:16:44,280 --> 00:16:44,410
Preparation of Computer Digitized Data
Information Technology Conversion
175
00:16:44,410 --> 00:16:44,540
Preparation of Computer Digitized Data
Information Technology Conversion tool
176
00:16:44,540 --> 00:16:44,670
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subpages
177
00:16:44,670 --> 00:16:44,800
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
178
00:16:44,800 --> 00:16:44,930
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
179
00:16:44,930 --> 00:16:45,060
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
180
00:16:45,060 --> 00:16:45,180
Preparation of Computer Digitized Data
Translation of subtitles
181
00:16:45,190 --> 00:16:45,310
Preparation of Computer Digitized Data
Translation of subtitles
182
00:16:45,310 --> 00:16:45,440
Preparation of Computer Digitized Data
Translation Subtitles subtitle
183
00:16:45,440 --> 00:16:45,570
Preparation of Computer Digitized Data
Translation is subtitled
184
00:16:45,570 --> 00:16:45,700
Preparation of Computer Digitized Data
The subtitle is subtitled
185
00:16:45,700 --> 00:16:45,830
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
186
00:16:45,830 --> 00:16:45,960
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
187
00:16:45,960 --> 00:16:46,090
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
188
00:16:46,090 --> 00:16:46,220
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Calling
189
00:16:46,220 --> 00:16:46,350
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Laha
190
00:16:46,350 --> 00:16:46,470
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Lahī
191
00:16:46,480 --> 00:16:46,600
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Lahīra
192
00:16:46,600 --> 00:16:46,730
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Lahīru
193
00:16:46,730 --> 00:16:46,860
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Lahīru
194
00:16:46,860 --> 00:16:46,990
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Lightweight
195
00:16:46,990 --> 00:16:47,120
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Slight U.S.
196
00:16:47,120 --> 00:16:47,250
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Slight morning
197
00:16:47,250 --> 00:16:47,380
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Slim Udayan
198
00:16:47,380 --> 00:16:47,510
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Lightning Udayanga
199
00:16:47,680 --> 00:16:56,450
Preparation of Computer Digitized Data
Translation subtitles
Lightning Udayanga
(Lahiruu7@gmail.com)
200
00:16:56,610 --> 00:17:07,670
Capture the subtitle of the subtitle of zigzag.net.
201
00:17:08,680 --> 00:17:12,810
Home thieves escaped ... at home
Steal money
202
00:17:13,000 --> 00:17:14,900
He's killed all this, sir
203
00:17:15,020 --> 00:17:19,470
Why are they killing these people if they go home?
Why are you killing kids?
204
00:17:19,490 --> 00:17:20,490
Priest
205
00:17:22,620 --> 00:17:27,550
Why can the priest help the police?
They do not understand what happened here
206
00:17:27,890 --> 00:17:29,020
That's not true, Wish
207
00:17:29,100 --> 00:17:30,690
Now! Meet the customs
208
00:18:07,820 --> 00:18:11,430
Oh, my God
Here is your son
209
00:18:13,690 --> 00:18:18,770
Shiva is abandoned in God's home
God bless this baby
210
00:18:25,390 --> 00:18:27,180
Your sacrifice is complete
211
00:18:27,980 --> 00:18:31,400
Imagine your writs through all your hearts
212
00:18:32,000 --> 00:18:35,210
God bless
You guys have it all the time
213
00:18:59,780 --> 00:19:02,920
See, Lord Shiva was in your place
How the vile is accomplished
214
00:19:03,630 --> 00:19:06,550
You have to be your mother
It's destined to be fateful
215
00:19:07,090 --> 00:19:10,790
That's why ... Someone's this time
He's been left here.
216
00:19:21,730 --> 00:19:24,840
From today, this child is named Viswa
217
00:19:59,360 --> 00:20:02,660
Thank you guys ... this success is yours
You just gave me that
218
00:20:04,790 --> 00:20:09,730
The reason for my situation today
My family and my crew
219
00:20:12,010 --> 00:20:16,670
So your business is the owner of the Kingdom
Your son, whenever you take over, sir
220
00:20:17,170 --> 00:20:20,100
No, she does not like business
221
00:20:20,220 --> 00:20:21,580
I have a business life
222
00:20:21,790 --> 00:20:23,370
He has an adventure life
223
00:20:23,710 --> 00:20:25,140
Where is your son now, sir?
224
00:20:25,670 --> 00:20:28,390
Now, he's in Dubai
225
00:20:43,710 --> 00:20:45,500
Help me ... help me ...
226
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Help me .. !!
227
00:22:20,450 --> 00:22:21,710
It's a perfect shot
228
00:22:24,500 --> 00:22:27,710
Life's a game
Play in a new day
229
00:22:36,610 --> 00:22:39,300
Your presentation is great Darling
It did the same thing
230
00:22:39,760 --> 00:22:42,070
And what you did was great
231
00:22:42,100 --> 00:22:44,950
With all of your presentations
Go Dubai. Have fun
232
00:22:47,380 --> 00:22:50,810
So what do we do next?
What is the first place in the competition?
233
00:22:50,830 --> 00:22:52,320
Can we do anything like that?
234
00:22:52,350 --> 00:22:54,200
Hey, we're doing it
Realistic video game
235
00:22:54,380 --> 00:22:58,040
Do you know kids like the game?
Because it's strange and challenging
236
00:22:58,270 --> 00:23:03,410
Any risk ... Anything else
I am depicting this background for myself
237
00:27:00,770 --> 00:27:01,770
Hello
Diana ..
238
00:27:01,930 --> 00:27:02,930
Sir,
Are you there?
239
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
Yes Sir Yes.
240
00:27:04,660 --> 00:27:06,320
Ma'am, you're a call
241
00:27:07,930 --> 00:27:11,300
- Hello ... - The cure is fast
Tell the office
242
00:27:11,840 --> 00:27:15,290
He's been late at night
Let me sleep a little more
243
00:27:15,680 --> 00:27:17,990
The agreement we are going to do in India
244
00:27:18,130 --> 00:27:19,750
He wants to sign like he always does
245
00:27:21,050 --> 00:27:22,050
Are you true?
246
00:27:32,040 --> 00:27:35,000
How's Mr. Prakash
- I'm fine and u? Sit
247
00:27:41,300 --> 00:27:42,830
Mishra
- Yes
248
00:27:43,300 --> 00:27:47,320
We were more than just talking
How's 500 billion more?
249
00:27:47,810 --> 00:27:52,660
Mister Prakash, even in the world
The only thing that does not bother is money
250
00:27:52,890 --> 00:27:57,370
This is why the government ... ... is a stakeholder
500 million will be lost
251
00:27:58,490 --> 00:28:00,900
You honestly, did you earn all this?
252
00:28:00,920 --> 00:28:04,000
Hello, what are you talking about,
Do you know who you are talking to?
253
00:28:05,150 --> 00:28:07,610
Law. This is a kingdom that was built on an honesty
254
00:28:08,910 --> 00:28:13,200
For the kind of people you are
I will not lose my image
255
00:28:14,760 --> 00:28:18,250
This is my agreement with you
It's kissing ... It's going to go
256
00:28:18,450 --> 00:28:20,630
You believe in honesty and do business
257
00:28:22,060 --> 00:28:25,460
But I trusted my server and came so far
258
00:28:25,770 --> 00:28:31,320
Do not disturb me, I play
If you start, you will not be able to endure
259
00:28:32,570 --> 00:28:34,120
Wishwa !! Wishwa !! Stay
260
00:28:41,240 --> 00:28:46,520
I do not even think about playing life in a video game
So did you think that when my dad was threatened?
261
00:28:46,850 --> 00:28:47,850
Kill
262
00:28:47,940 --> 00:28:51,020
Hey !! You think you're a hero
263
00:28:51,130 --> 00:28:55,050
Hey, look after your dad
Every son is a hero
264
00:28:55,090 --> 00:28:58,950
Hey !! Come to India in your life
The chance was lost
265
00:28:59,180 --> 00:29:02,380
If to come to India ... to America
Your body is sent
266
00:29:03,930 --> 00:29:07,670
He is a son
267
00:29:09,090 --> 00:29:10,090
Shed more !!
268
00:29:14,110 --> 00:29:16,040
What is it, son?
Why with him ...?
269
00:29:16,330 --> 00:29:17,410
You're coming, Dad. There you go
270
00:29:17,910 --> 00:29:19,980
He looks after the husband,
271
00:29:20,500 --> 00:29:21,950
You better look after her dad
272
00:29:23,000 --> 00:29:26,010
He lost the race
Anyway, anyway
273
00:29:29,090 --> 00:29:31,860
What's in the video game?
Same place ... only girl.
274
00:29:32,060 --> 00:29:34,300
Is it wrong to save a boy from three men?
275
00:29:34,440 --> 00:29:38,940
They're our culture
Looks like ... our game is inexperienced!
276
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
There was a mail sent to them
277
00:29:40,180 --> 00:29:43,760
It's not our culture
Just run along the road
278
00:30:01,170 --> 00:30:02,980
This is the culture
279
00:30:03,140 --> 00:30:03,680
what?
280
00:30:03,810 --> 00:30:04,940
Is the calf coming down the road?
281
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Save it!
282
00:30:10,110 --> 00:30:11,620
It's like having a temple
283
00:30:13,050 --> 00:30:16,830
Our calf was lost ... in about half an hour
I'm looking for him, he does not know where he goes
284
00:30:17,200 --> 00:30:20,800
This is where I met him
Take it
285
00:30:21,850 --> 00:30:25,070
It's time to find the gentlemen
- Calm? Take care.
286
00:30:25,340 --> 00:30:26,030
Thank you very much
287
00:30:26,060 --> 00:30:27,340
Why was it so opened?
288
00:30:27,530 --> 00:30:29,730
We saved the bargain
Or what's going on?
289
00:30:29,750 --> 00:30:32,040
God knows who needs salvation
290
00:30:33,150 --> 00:30:34,020
Okay, we'll go
291
00:30:34,470 --> 00:30:40,030
Oh, gentlemen, today is a good day
The cattle rescued so far that they came in and came and worshiped Shiva.
292
00:30:45,440 --> 00:30:48,150
Sir ... Stay here Sir ... Sir, this is in the temple
Do you run like Temple Run?
293
00:30:48,180 --> 00:30:49,640
Lecture. Gentlemen
294
00:30:49,820 --> 00:30:51,200
Pūjakatumekda? Is he doing a cab?
295
00:30:51,240 --> 00:30:52,330
Girl, gentleman, girl
296
00:30:52,440 --> 00:30:54,120
What? Is a girlfriend a lecture?
297
00:30:54,820 --> 00:30:55,410
Strange
298
00:30:56,390 --> 00:30:58,750
Stop, sir
What's that girl's name, sir?
299
00:30:59,100 --> 00:31:00,100
Aesthetics are larvae
300
00:31:31,070 --> 00:31:32,280
Shape, right?
301
00:31:35,660 --> 00:31:40,660
Today is the topic we are talking about
Culture and society
302
00:31:41,810 --> 00:31:46,290
Shouting ... god ... all of it
This is what happens together.
303
00:31:47,800 --> 00:31:52,390
Culture is only a hit
People think ...
304
00:31:53,070 --> 00:31:55,850
But it is a reality according to the doctrine
305
00:31:56,970 --> 00:32:02,540
Because of the usual technique
We will forget our culture
306
00:32:15,990 --> 00:32:19,450
Whoever is culture is tradition
Working according to
307
00:32:19,830 --> 00:32:22,150
His success is also coming
308
00:32:28,550 --> 00:32:33,010
Great, right? Hello, dude, are you there?
309
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
Pretty chick ...
310
00:32:36,960 --> 00:32:38,010
Kellaṭada dēśanāvaṭada ...?
311
00:32:38,790 --> 00:32:39,790
Both
312
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Who are you guys?
313
00:32:59,750 --> 00:33:03,730
Sister, it's been a long time since
He is waiting
314
00:33:03,750 --> 00:33:07,380
No, not for a time now
From now on.
315
00:33:07,520 --> 00:33:08,450
Who do you want?
316
00:33:08,600 --> 00:33:09,600
You
317
00:33:10,280 --> 00:33:10,910
I?
318
00:33:11,340 --> 00:33:11,850
Yes
319
00:33:11,900 --> 00:33:12,900
Gentlemen, Lord Buddy
320
00:33:15,140 --> 00:33:18,570
We're playing video games ... displaying our culture
As a video one
321
00:33:18,600 --> 00:33:22,890
You mean ... you know the whole history
322
00:33:23,730 --> 00:33:26,190
Not history ... Wiser
323
00:33:26,280 --> 00:33:30,970
Yeah, Wise, you know about it
You thought you'd better join our team.
324
00:33:31,580 --> 00:33:32,580
I do not like it
325
00:33:32,880 --> 00:33:35,510
Hey, I'm not the only one who pays the money
326
00:33:35,590 --> 00:33:38,250
The dollar is not fine ... it's not fun
The Bangkok Bond is no good
327
00:33:38,640 --> 00:33:41,450
'Aha !! A great kid?
328
00:33:41,510 --> 00:33:42,510
A lot of rich people,
329
00:33:42,660 --> 00:33:47,450
Who knows ... Excellent business
Shivaraka is the only son of Susari
330
00:33:47,730 --> 00:33:51,360
Still Dad's Famous People?
331
00:33:51,430 --> 00:33:52,430
What did Dad say?
332
00:33:52,910 --> 00:33:56,990
It's your own bank credit card
He also has the citizenship and he has voted this time too.
333
00:33:57,610 --> 00:34:00,950
Sell culture in money
I'm not a businessman
334
00:34:01,610 --> 00:34:02,610
Please go
335
00:34:02,640 --> 00:34:05,650
I'm sorry, Aesthetic lady.
That's what I was trying to say ..
336
00:34:05,840 --> 00:34:07,420
How do you know my name?
337
00:34:07,530 --> 00:34:11,400
We waited for the lecture
When we arrived, we followed.
338
00:34:11,420 --> 00:34:15,100
And not just a photo of your car
I took it over the address
339
00:34:16,000 --> 00:34:18,290
Go ... please go ..
What's wrong here? Are they bothering you?
340
00:34:18,610 --> 00:34:21,040
We are in the campus campus in 1996
341
00:34:21,230 --> 00:34:22,620
Do you know this?
- not!
342
00:34:22,810 --> 00:34:25,370
Security !! Security !!
343
00:34:28,740 --> 00:34:30,260
Thank you very much
344
00:34:31,070 --> 00:34:32,780
All right, kids.
345
00:34:35,540 --> 00:34:36,540
What are you doing now?
346
00:34:37,720 --> 00:34:39,830
Let's get this girl,
Who do you want to catch?
347
00:34:40,420 --> 00:34:41,420
believe me
348
00:34:41,440 --> 00:34:46,200
Did not the tsuyu be dumped out of the vacuum?
You have done something else. I do not believe
349
00:34:46,250 --> 00:34:48,890
One thing is gonna matter to my life
I did not think ... really it was then ..
350
00:34:48,920 --> 00:34:52,070
You do not say anything else ...
I trusted you and took a new car
351
00:34:52,290 --> 00:34:55,310
Take a look at the car with Cellphia
How like has come
352
00:34:55,790 --> 00:34:58,000
Now the installment is not paid
Get the car ...
353
00:34:58,280 --> 00:35:00,850
What do I take Selfie with?
With your cube?
354
00:35:01,620 --> 00:35:05,920
It's better if you do not have one
Then, I was born in America for six years
355
00:35:05,940 --> 00:35:06,940
You hurt me
356
00:35:07,580 --> 00:35:09,940
That crap is connecting
I'm dying!!
357
00:35:09,960 --> 00:35:13,000
Sir! Sir! I lost my job
Are you losing your life? Do not sir!
358
00:35:13,980 --> 00:35:15,420
How do you know?
Did I lose my job?
359
00:35:15,450 --> 00:35:17,800
Why do you want, sir .. you want to ask
360
00:35:17,950 --> 00:35:19,560
My life's an issue.
361
00:35:19,600 --> 00:35:21,730
Sir there is only one solution to your issue, sir
362
00:35:21,840 --> 00:35:22,380
What is it?
363
00:35:22,990 --> 00:35:23,990
Look at that
364
00:35:24,920 --> 00:35:25,620
Who is he?
365
00:35:25,920 --> 00:35:28,320
Wish. Captain, Mr. Shivarakis
366
00:35:28,520 --> 00:35:31,230
Sir, one selfie
It's just one cellphone sir
367
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
Hold on, buddy
Stay safe
368
00:35:33,000 --> 00:35:37,130
Sir ... I'm also 10 years old
Working for a company, sir
369
00:35:37,240 --> 00:35:40,310
What the fuck is that fool
Here is this brochure, sir
370
00:35:40,660 --> 00:35:44,510
I will give my wife a job
I lost my job, sir
371
00:35:44,630 --> 00:35:45,630
Please help me, sir
372
00:35:45,750 --> 00:35:46,600
What did the company say?
373
00:35:46,730 --> 00:35:48,200
Texas Technologies
374
00:35:48,310 --> 00:35:49,310
Call out quickly
375
00:35:49,670 --> 00:35:50,670
Hi, how are you?
376
00:35:50,970 --> 00:35:52,520
Do you know, mr. Muthuyam?
377
00:35:52,540 --> 00:35:55,440
Mutyam? Yes, why am I taking her away today?
378
00:35:55,460 --> 00:35:57,060
Oh, he's my friend
379
00:35:57,280 --> 00:35:59,760
Excuse me ... he has not told me that ..
Where is she now?
380
00:35:59,890 --> 00:36:01,160
Mike, stay there
381
00:36:01,330 --> 00:36:04,690
Sir ... sorry. Tisho, sir. Sir
382
00:36:04,860 --> 00:36:09,540
Hi Misha ... we do not know Vishava
It's your friend, Oya is promoted to the Development Director.
383
00:36:09,560 --> 00:36:10,430
Thank you, sir
384
00:36:10,460 --> 00:36:14,320
Sir, this is my wife is 24 years old
Give me one more job, sir
385
00:36:14,350 --> 00:36:15,930
You are a Design Director
To be recruited
386
00:36:20,320 --> 00:36:22,400
Great, great Mike
We met on weekend
387
00:36:22,510 --> 00:36:23,510
Ov..anivāryayenma
388
00:36:23,700 --> 00:36:26,200
Wish සර් for you
Please, sir
389
00:36:26,370 --> 00:36:31,710
What is less of this to her ... but his culture is his
I like to know about Teleju history
390
00:36:31,890 --> 00:36:34,560
Tell them if they are unaware of them
391
00:36:35,620 --> 00:36:39,040
What? Tolu culture
This is history
392
00:36:39,950 --> 00:36:43,370
Sir ... There is God, sir
I was given the opportunity to help you
393
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
Does your wife teach us?
394
00:36:44,480 --> 00:36:46,330
She does not know about this, sir
395
00:36:47,240 --> 00:36:47,770
So?
396
00:36:47,860 --> 00:36:49,360
My cousin Saan.
397
00:36:49,450 --> 00:36:54,240
Girl? About girls
She's a little shy. Zorah?
398
00:36:54,270 --> 00:36:55,580
Okay
- All right
399
00:36:57,790 --> 00:37:00,070
Sir, my sister is aesthetic
400
00:37:00,320 --> 00:37:01,060
brother in law
401
00:37:01,110 --> 00:37:03,700
Is this also helping you? I can not
402
00:37:04,190 --> 00:37:07,010
This girl is your wife. It does not matter
403
00:37:07,400 --> 00:37:10,340
Sir, you know me before?
- You know, sir
404
00:37:10,550 --> 00:37:13,790
Seeing the discourse at the temple
Can you help me if you can help me?
405
00:37:14,380 --> 00:37:16,510
Did you send out a ban?
- The copa
406
00:37:17,220 --> 00:37:18,450
Is it wrong to give money?
407
00:37:19,770 --> 00:37:22,390
What's wrong with asking for money?
408
00:37:22,720 --> 00:37:26,230
All right ... they've all been forgotten
Give me what you want
409
00:37:26,540 --> 00:37:29,120
Sorry, brother-in-law .. Say something more
But this is not me,
410
00:37:29,980 --> 00:37:35,950
Oh, please ... I got the job
Now, do not mess it up. If the job goes, it will lose its prestige.
411
00:37:36,610 --> 00:37:37,610
Why is the job lost?
412
00:37:38,430 --> 00:37:41,670
It came from work
And like that, from one car?
413
00:37:41,770 --> 00:37:44,440
If this does not work, another one
You can find the cousin
414
00:37:45,640 --> 00:37:53,160
When people call for a job together, they call
Hello, I made the call there by the time
415
00:37:53,960 --> 00:37:56,830
Sir ... If the girl does not like it
We have a lot of work
416
00:37:56,900 --> 00:37:58,800
Sir, give me two girls, sir
417
00:37:59,370 --> 00:38:02,990
If this is the case, the job will not work
There is nothing left for leaving this country
418
00:38:03,750 --> 00:38:06,290
Please ... you'll be ready to pretend
419
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
I just want to
420
00:38:07,710 --> 00:38:08,240
Right
421
00:42:02,330 --> 00:42:03,450
Fine ..
422
00:42:03,660 --> 00:42:05,520
Wanted your game, did not you?
423
00:42:05,690 --> 00:42:08,380
Do you say ... come in?
Tell me where to go
424
00:42:08,480 --> 00:42:12,060
Hello ... Hello ... you do not need to come
I'm not coming either
425
00:42:12,710 --> 00:42:16,390
I'll send someone named Walmi Gary,
He says the concept
426
00:42:18,220 --> 00:42:18,640
Right
427
00:42:26,510 --> 00:42:29,570
I'm sorry. Aesthetics said everything about you.
428
00:42:29,820 --> 00:42:33,040
To your video game
I made a lot of preparation
429
00:42:33,330 --> 00:42:37,930
This story is what you want with action
The people need curiosity as well
430
00:42:48,870 --> 00:42:49,590
Svastīkaya ...
431
00:42:52,330 --> 00:42:56,840
These four sections, the fire, the fire,
A combination of clay and water
432
00:42:57,060 --> 00:42:59,470
What's in the middle of it is called the sky
433
00:43:00,170 --> 00:43:03,530
That's what I'm doing for this
The name Swastika
434
00:43:05,550 --> 00:43:06,550
The story is,
435
00:43:06,910 --> 00:43:10,440
Actor like a newborn wicked man
All of his family will be killed
436
00:43:10,740 --> 00:43:12,160
The actor lives in a separate place
437
00:43:12,520 --> 00:43:15,160
When the big man is a hero, all the wicked will be killed
438
00:43:16,200 --> 00:43:17,850
An old vowel story
439
00:43:19,220 --> 00:43:22,180
It's not a farewell story fate
440
00:43:23,720 --> 00:43:26,530
The evil one does not know the hero's life,
441
00:43:26,710 --> 00:43:29,450
The hero does not know about his injustice
442
00:43:30,090 --> 00:43:30,820
How?
443
00:43:31,180 --> 00:43:32,390
It's new, is not it?
444
00:43:32,500 --> 00:43:36,350
This is done with the help of the five great powers
445
00:43:36,820 --> 00:43:39,860
Everything happens unintentionally
446
00:43:40,320 --> 00:43:43,460
Even so
There must be some argument, right?
447
00:43:43,950 --> 00:43:47,730
We are arguing with what we understand,
Magic is what you do not understand.
448
00:43:48,160 --> 00:43:50,990
But for every magic
There is some argument
449
00:43:52,110 --> 00:43:54,660
Everything is going on in this earth
450
00:43:54,780 --> 00:43:59,870
We're on top of it
At least, nobody can escape
451
00:43:59,940 --> 00:44:01,380
Drawing your tone ... say
452
00:44:01,780 --> 00:44:06,140
In this game, 4 wicked ones
This is the story of 4 wicked ones
453
00:44:06,640 --> 00:44:08,990
Every single person dies in one level,
454
00:44:09,170 --> 00:44:13,290
You confirm this story
You need Indian characters
455
00:44:13,410 --> 00:44:16,340
I will create
456
00:44:16,810 --> 00:44:20,740
Great ... let's just say the same thing
457
00:44:21,000 --> 00:44:23,360
It's settled,
The real story
458
00:44:23,520 --> 00:44:27,920
This story was made by the Indian characters
We'll prove to the people here
459
00:44:53,100 --> 00:44:57,550
With children killed by fire
That there's a relationship with a buddy and his brother,
460
00:44:57,840 --> 00:44:59,170
What allegations are there?
461
00:45:01,280 --> 00:45:05,710
Because there's no evidence against them
They are justifiably declaring themselves
462
00:45:07,910 --> 00:45:10,980
It's always been the case every day
463
00:45:11,460 --> 00:45:13,190
And so, Lord
464
00:45:14,470 --> 00:45:17,160
Something to tell you
Call the dungeon
465
00:45:18,590 --> 00:45:23,340
Lord, these Munukwami brothers
So far, many cases have been filed
466
00:45:24,180 --> 00:45:25,610
Everybody won
467
00:45:25,790 --> 00:45:27,800
The only reason ... because there are no ears.
468
00:45:29,550 --> 00:45:31,090
Mudissawamy Milk Company
469
00:45:31,800 --> 00:45:36,240
Milk of milk that is similar to mother's milk, sir
470
00:45:37,660 --> 00:45:41,550
The three of them, a young woman, his three young brothers,
471
00:45:41,730 --> 00:45:46,010
She looks like God like her mother
Go to the meat shop, sir
472
00:45:48,320 --> 00:45:53,120
Tell Sir what is in the heart
Is this a television debate?
473
00:45:53,340 --> 00:45:58,200
What's the matter about this case ... but he is
What are you talking about now?
474
00:45:59,400 --> 00:46:01,080
Anyway, I'm very happy, my lord
475
00:46:01,820 --> 00:46:06,860
Those kids who lived without any protection
They saved the evidence from their deaths
476
00:46:07,620 --> 00:46:08,620
Good luck, sir
477
00:46:09,280 --> 00:46:11,900
But my suspicion needs to be avoided,
478
00:46:12,760 --> 00:46:15,240
What happened to the corpses?
479
00:46:17,530 --> 00:46:22,010
Show your lord the way you want
Could you burn the victims?
480
00:46:22,590 --> 00:46:28,260
It's actually there
The maximum temperature is 500 - 600
481
00:46:28,520 --> 00:46:31,760
It's a fever for the fever and the patriot dear sir
482
00:46:31,780 --> 00:46:34,390
my goodness!! How do you know this?
483
00:46:37,100 --> 00:46:39,680
Those little guys are going to get out of there
484
00:46:43,150 --> 00:46:45,170
There can not be left even a big one
485
00:46:45,960 --> 00:46:48,640
Even the orphans are burned with them
Go to work like you believe
486
00:46:48,670 --> 00:46:50,910
Gentlemen, I'll trouble you.
487
00:47:09,450 --> 00:47:14,270
Nobody's ancestors, sir
Believers
488
00:47:15,230 --> 00:47:18,560
That God is touching his hand
No, sir, it's okay to open court
489
00:47:19,430 --> 00:47:23,140
Find out what really happened ...
490
00:47:23,380 --> 00:47:26,440
Collect and provide evidence
Charging the police
491
00:47:26,610 --> 00:47:29,190
The case will be postponed for a month
492
00:47:30,250 --> 00:47:32,830
This is our best chance
493
00:47:32,860 --> 00:47:35,360
However in the course of time
We need to find evidence
494
00:47:39,250 --> 00:47:43,760
In the meantime, there is evidence
Do you think we should lose our name?
495
00:47:45,540 --> 00:47:47,880
Listen, listen to me, Okahar!
496
00:47:48,470 --> 00:47:50,850
What is it that needs to be told now?
497
00:47:52,680 --> 00:47:54,620
A man wants to hear about it
Not you.
498
00:47:55,550 --> 00:47:56,950
Let me tell you something
499
00:47:58,030 --> 00:48:03,890
I'm bad for your heart
To my heart ...
500
00:48:05,420 --> 00:48:07,170
How are you doing?
501
00:48:08,490 --> 00:48:11,320
I've been here for so long
Do you know why the arm was opened?
502
00:48:12,480 --> 00:48:17,310
Where's the big power?
You need to be like yourself
503
00:48:17,920 --> 00:48:21,900
But you keep busy
It's not that good
504
00:48:23,110 --> 00:48:24,110
Will be dead.
505
00:48:25,850 --> 00:48:27,450
One of the world's doctrines dying
506
00:48:28,810 --> 00:48:30,890
Dhamma is afraid of one of you?
507
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
I'm honoring it!
508
00:48:33,930 --> 00:48:34,930
Kill
509
00:48:37,170 --> 00:48:41,490
But now that ... you can not just kill the evidence
510
00:48:42,110 --> 00:48:43,560
It's your own death
511
00:48:44,560 --> 00:48:48,360
You're going to kill it all this time
It's escaped.
512
00:48:58,110 --> 00:48:59,480
A oxidant came in, Wish
513
00:49:04,280 --> 00:49:05,530
The passport is not found,
514
00:49:07,920 --> 00:49:08,920
where are you?
515
00:49:14,270 --> 00:49:17,120
Sir, you are in the Indian Embassy
Can you talk? His name is David
516
00:49:17,490 --> 00:49:19,820
Officer David
517
00:49:21,390 --> 00:49:22,390
Right
518
00:49:22,790 --> 00:49:23,790
Thank you, sir.
519
00:49:23,810 --> 00:49:28,200
Tomorrow is going to Embasi
Take the new passport
520
00:49:36,160 --> 00:49:40,000
Dad, you did anything
I need to get that passport
521
00:49:47,300 --> 00:49:48,780
Here's your new passport
522
00:49:49,780 --> 00:49:50,450
Thanks
523
00:49:50,750 --> 00:49:52,500
Thanks
- Why not?
524
00:49:53,630 --> 00:49:58,880
Unless fate has lost your passport
There is no time to help you like this
525
00:50:09,740 --> 00:50:10,670
Look, guys
526
00:50:14,050 --> 00:50:16,050
We have a character in our game
527
00:50:16,400 --> 00:50:17,400
What's wrong?
528
00:50:17,670 --> 00:50:19,450
My choice is
529
00:50:19,900 --> 00:50:20,900
Phytosanitary
530
00:50:24,210 --> 00:50:26,710
Aesthetic, you're here.
531
00:50:27,070 --> 00:50:28,070
Why not come?
532
00:50:28,110 --> 00:50:29,110
You can come.
533
00:50:29,880 --> 00:50:35,580
Actually, you gave yourself such a good talk
We have personally thanked Walmi.
534
00:50:40,310 --> 00:50:43,290
Stay in the cabin in aesthetics
I'll finish this, and I'll be right back
535
00:51:11,460 --> 00:51:15,060
If your passport is not lost
There is no time to help you like this
536
00:51:15,540 --> 00:51:17,800
You're not a common person
You proved it
537
00:51:18,530 --> 00:51:19,530
Wishwa
538
00:51:22,860 --> 00:51:25,470
Why did Saudi Arabia come?
Come on, let's go,
539
00:51:27,020 --> 00:51:27,630
What happened?
540
00:51:28,160 --> 00:51:30,680
Passport ... not me
Passport
541
00:51:31,390 --> 00:51:32,390
Where did I get it?
542
00:51:32,640 --> 00:51:34,990
You steal passport
do not you know?
543
00:51:35,200 --> 00:51:37,760
Why I steal your passport
What are you talking about?
544
00:51:38,010 --> 00:51:41,570
But this Passport is your cabin
You were in it ... you did not know what was left of it.
545
00:51:42,920 --> 00:51:45,070
I do not know your passport is in the cabin,
546
00:51:45,940 --> 00:51:47,690
Shut up
547
00:51:50,590 --> 00:51:56,150
I really believed ... you were lost
I was afraid I could not go out.
548
00:51:56,740 --> 00:51:59,070
You started this problem because of you
Now I get it
549
00:52:00,960 --> 00:52:03,900
You made the problem.
You've solved it.
550
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
Trust me
551
00:52:05,830 --> 00:52:06,830
Grab
552
00:52:06,960 --> 00:52:10,910
You're all like business
There is no man
553
00:52:14,990 --> 00:52:19,640
If I do not follow you
You can not buy my property!
554
00:52:21,320 --> 00:52:23,970
Nothing good is easy to get
555
00:52:24,780 --> 00:52:29,640
It all hit quickly ... from that
A new world showed me.
556
00:52:30,200 --> 00:52:31,200
Thanks
557
00:52:48,430 --> 00:52:50,050
This is the driver sir passport is there
Hold it
558
00:52:50,310 --> 00:52:52,440
You were supposed to find where you were from?
559
00:52:53,060 --> 00:52:53,750
Says
560
00:52:53,940 --> 00:52:58,210
Put your car into the Service, sir
It was in your cabin
561
00:52:58,230 --> 00:52:59,230
It was said
562
00:53:05,450 --> 00:53:06,450
Thanks
563
00:53:07,230 --> 00:53:08,230
Why?
564
00:53:08,740 --> 00:53:09,740
Let it out
565
00:54:09,420 --> 00:54:10,530
What happened?
566
00:54:10,560 --> 00:54:13,780
Come on ... the theater
Get ready soon
567
00:54:21,000 --> 00:54:24,650
Aesthetics I'm Mouth Uncle
Your dad was in danger.
568
00:54:24,780 --> 00:54:27,550
Dangers? How is dad now?
569
00:54:27,670 --> 00:54:29,990
Just say a couple of days are free
570
00:54:30,290 --> 00:54:36,330
Dad not told me about the danger
At this time, I thought that you should come here
571
00:54:37,010 --> 00:54:39,880
All right, I'll be right out
572
00:54:50,450 --> 00:54:52,500
How are you, dad?
573
00:54:52,520 --> 00:54:56,140
Are you ok?
How are you doing sister business?
574
00:54:56,240 --> 00:54:57,140
Feeling good
575
00:54:57,170 --> 00:55:00,780
What came with the daughter ... I'm with Akra's children sent to America
576
00:55:00,810 --> 00:55:02,520
How are you, Dad?
577
00:55:02,800 --> 00:55:04,300
All this slanderous
578
00:55:04,320 --> 00:55:10,440
Hey !! Hey !! What are you talking about?
Whether or not this case was accepted until yesterday was suspicious
579
00:55:11,070 --> 00:55:13,160
Now it's clear
580
00:55:13,630 --> 00:55:15,830
They died for those kids
581
00:55:17,030 --> 00:55:19,390
Dad, do not say that, Dad
582
00:55:19,670 --> 00:55:22,660
Do not cry, daughter
Nothing will happen to me
583
00:55:23,210 --> 00:55:26,200
We do not want to be on Hyderabad
Let's get out of here, Dad
584
00:55:26,220 --> 00:55:28,530
According to this situation, I asked the village to go and go.
585
00:55:29,110 --> 00:55:32,980
If you know that you're escaping
Those people will attack you again
586
00:55:33,340 --> 00:55:37,450
You win this case for a little while
Get away from this city and take a break.
587
00:55:38,380 --> 00:55:42,190
Listen to me, Dad
Let's go home, Dad
588
00:55:43,400 --> 00:55:44,400
All right, dear
589
00:55:48,210 --> 00:55:48,950
Hello aesthetics
590
00:55:49,080 --> 00:55:49,660
Yes, Sister
591
00:55:50,000 --> 00:55:51,640
How's your dad?
592
00:55:51,780 --> 00:55:55,350
There's nothing akila going to
A small wound was traveling
593
00:55:55,540 --> 00:55:57,890
I tried to unite with him and me
594
00:55:58,100 --> 00:56:02,110
Okay, we'll see ...
595
00:56:02,370 --> 00:56:07,410
What are you doing with sisters?
I'll take care ... and dump it
596
00:56:07,750 --> 00:56:09,180
Ok then
597
00:56:11,030 --> 00:56:16,480
Mom, we've been kidnapped babies
We are everything our father is ... he was terrified when he said an accident.
598
00:56:21,880 --> 00:56:25,550
Wish ... Aesthetic did not want to know you
Are you sad?
599
00:56:25,710 --> 00:56:29,220
No matter. I can understand
will come again
600
00:56:31,020 --> 00:56:32,020
Now, what is Broo doing?
601
00:56:32,780 --> 00:56:33,780
Aesthetics is to apologize.
602
00:56:33,990 --> 00:56:35,320
He will not come from India
603
00:56:36,180 --> 00:56:38,930
He does not want to come
We went on
604
00:56:39,270 --> 00:56:41,500
India? Would your father like him?
605
00:56:41,850 --> 00:56:42,850
Let's go to Dubai
606
00:56:43,420 --> 00:56:44,770
DUBAI went to work yesterday
607
00:56:45,090 --> 00:56:46,410
Speaking to the video game
608
00:56:48,060 --> 00:56:51,890
If I say it's dangerous to go to India without saying your dad,
And you also have a threat
609
00:56:52,110 --> 00:56:54,530
Where does my India come to threaten me?
610
00:56:58,740 --> 00:56:59,990
Hey, Chizhna
- Brother
611
00:57:00,020 --> 00:57:00,880
You made?
612
00:57:00,960 --> 00:57:02,500
Let's see how to escape ...
613
00:57:02,760 --> 00:57:09,540
People know they've been dead for some time
Orthodox people thought that there was no one to ask for, but that was the boss
614
00:57:09,870 --> 00:57:10,870
Where did you get scared?
615
00:57:11,860 --> 00:57:15,210
But I'm looking for the media
Be careful,
616
00:57:15,540 --> 00:57:20,080
They have to work for you when they die
If someone tries to escape
617
00:57:20,650 --> 00:57:23,050
Do not leave a piece for evidence
618
00:57:23,460 --> 00:57:24,290
Fucking brother
619
00:57:32,540 --> 00:57:36,290
Brother ... keep your hands on me
I'm not trying to escape, brother
620
00:57:36,420 --> 00:57:37,420
They tried to escape, brother!
621
00:57:42,630 --> 00:57:45,190
Huh! Did you run away?
622
00:57:45,400 --> 00:57:49,250
Do not you want to live here?
Let's play it.
623
00:57:50,320 --> 00:57:55,160
Escape !! You're about to escape
I'll try to kill you
624
00:57:55,490 --> 00:58:00,990
If you run away, you'll win.
If I die, I will win ... Everyone looking for a game?
625
00:58:01,010 --> 00:58:02,740
Let's get off?
626
00:58:41,910 --> 00:58:45,710
Brother Let Us Drop It!
627
00:58:58,490 --> 00:59:02,440
Ēyi..dækkanē ..
628
00:59:03,500 --> 00:59:08,810
When you live, my death
You need to be trapped in your eyes
629
00:59:09,780 --> 00:59:12,530
Try to get away!
630
00:59:12,880 --> 00:59:16,790
This is the way it is
Go work now!
631
00:59:19,720 --> 00:59:24,890
God, we are the only ones you are
You need to save us !!
632
00:59:24,920 --> 00:59:28,550
Hey, what's the scene?
633
00:59:29,130 --> 00:59:33,210
Does God make it up to you?
Is God coming?
634
00:59:34,440 --> 00:59:36,700
Hey !! God is coming
635
01:00:13,940 --> 01:00:15,910
Welcome
Welcome
636
01:00:18,210 --> 01:00:20,280
Yes, for me, for you
What can you do?
637
01:00:20,420 --> 01:00:21,960
Your son, Mummy, call
638
01:00:21,990 --> 01:00:23,680
My son?
639
01:00:23,710 --> 01:00:28,100
Dad, they're my friends, Dad
We came to our village to find a place to make a video
640
01:00:28,250 --> 01:00:31,610
We will be in our house for a while
Take care
641
01:00:31,770 --> 01:00:34,700
Why is your voice? Are you drunk?
642
01:00:34,720 --> 01:00:37,650
At night, Dad
- Okay, get it
643
01:00:38,520 --> 01:00:39,980
All right, thanks.
644
01:00:40,100 --> 01:00:43,920
How to get here from here
Without a changeover bat,
645
01:00:44,760 --> 01:00:46,560
What's the name of the right film?
646
01:00:46,650 --> 01:00:47,650
I did not get it
647
01:00:47,840 --> 01:00:49,690
It's good, but it's a different idea
Looks like ...
648
01:00:49,710 --> 01:00:52,620
He still does not say the name ...
- and let's go.
649
01:01:06,140 --> 01:01:07,670
Is this a dream? Really?
650
01:01:10,670 --> 01:01:11,670
It's true
651
01:01:12,300 --> 01:01:13,510
This is my dispensary
652
01:01:13,660 --> 01:01:15,310
The doctor said
A medical shop
653
01:01:15,460 --> 01:01:17,890
I'll tell you ...
654
01:01:18,700 --> 01:01:25,270
This is my sister .... my brother
That's his family
655
01:01:25,400 --> 01:01:28,040
Is this my wife? The name of the town is Palsaru,
656
01:01:28,070 --> 01:01:30,580
I'll have a few words
657
01:01:30,620 --> 01:01:35,120
That my mom was so much fun
Who is he?
658
01:01:37,680 --> 01:01:42,380
That my eld brother.
Taukur is very good
659
01:01:47,420 --> 01:01:49,220
The girl is a girl
660
01:01:49,500 --> 01:01:52,110
She is the daughter of my cousin
661
01:01:52,450 --> 01:01:54,720
There were lectures ... I did not go to the TV
662
01:01:54,740 --> 01:01:55,370
Goodbye, please
663
01:02:01,220 --> 01:02:06,090
Tell me, this man
Our friend Mugham in America
664
01:02:06,110 --> 01:02:07,930
Stayed here a few days.
665
01:02:08,100 --> 01:02:09,100
Did you tell?
666
01:02:09,440 --> 01:02:11,240
He told you too.
667
01:02:12,890 --> 01:02:13,890
I've been waiting for a long time
668
01:02:14,300 --> 01:02:16,420
Are you great grandma?
669
01:02:16,620 --> 01:02:22,680
Hey, Muthuy is good now
670
01:02:22,850 --> 01:02:26,590
This is America.
- Did you send these guys?
671
01:02:26,870 --> 01:02:31,110
Yes, my grandmother, my sister
Take care of our time for a little while.
672
01:02:31,360 --> 01:02:36,790
Why are you sent here your brother-in-law?
How to get married?
673
01:02:38,640 --> 01:02:44,400
At least not AC nor ... in a hotel
All in all.
674
01:02:44,650 --> 01:02:48,870
We did not want to force you. You like them
Or let's go.
675
01:02:49,030 --> 01:02:54,520
Wait, wait, wait, motel
It's not good to pie this way
676
01:02:55,260 --> 01:02:58,460
Brother Brother
677
01:03:24,750 --> 01:03:30,650
Send whatever gifts you want anywhere in Sri Lanka anywhere in the world
Any gift, including birthday gifts, is now from us.
www.srigift.com
678
01:06:35,110 --> 01:06:39,020
The actor's plans to kill the enemy
I'll send you the flaws
679
01:06:39,240 --> 01:06:40,890
All right, I'll see
680
01:06:41,800 --> 01:06:45,810
You can not go anymore ... You've come to India
Why is love this video game?
681
01:06:46,020 --> 01:06:47,840
It's the only reason for my dad now
682
01:06:47,920 --> 01:06:48,920
What happened, Bun?
683
01:06:49,500 --> 01:06:52,040
We will love the austere quickly.
684
01:06:53,060 --> 01:06:56,490
The question is, the friend went in
Feel it all out there
685
01:06:57,780 --> 01:07:00,310
But I can not say so
686
01:07:01,060 --> 01:07:03,910
Practice your training
Tell me that I am aesthetic,
687
01:07:03,980 --> 01:07:04,340
Are you?
688
01:07:04,710 --> 01:07:10,650
All right, then this phone call is Saudyra
Just think of everything you want to say. I'll make a video. Come on ... Do not
689
01:07:11,130 --> 01:07:12,880
Tell me from here
690
01:07:13,370 --> 01:07:15,550
Ready ... Action!
691
01:07:16,420 --> 01:07:21,880
Sawyer .... I have my whole life
You need to be with you
692
01:07:22,940 --> 01:07:27,280
This is a business deal, I'm sorry.
Look cranky. Just take a look.
693
01:07:28,180 --> 01:07:34,100
I can bite inside inside
You're happy with your lips,
694
01:07:34,860 --> 01:07:37,330
I will try
- OK OK
695
01:07:38,170 --> 01:07:40,260
Saundrina ... I love you
696
01:07:40,990 --> 01:07:46,220
To pardon you from beyond the sea
How far our love is about to win
697
01:07:47,420 --> 01:07:52,550
I just need you ... ... without you
Incomplete aesthetics
698
01:07:54,340 --> 01:07:56,730
How beautiful did you say?
This is genuine love
699
01:07:57,800 --> 01:07:59,710
I'm with this
- What happened, Bun?
700
01:07:59,890 --> 01:08:02,560
My father did a messenger
She sent her messenger to her
701
01:08:03,400 --> 01:08:05,290
A few days ago ... the first orphan
He's home
702
01:08:05,560 --> 01:08:09,240
Kids are there for their work
Give me 30 lakhs
703
01:08:09,530 --> 01:08:13,580
He did not like that
There's this detail in this dusk sir
704
01:08:14,280 --> 01:08:15,750
He himself has written.
705
01:08:20,710 --> 01:08:25,440
These evidence is enough
Get down to Mansamy's rule
706
01:08:25,810 --> 01:08:27,130
Justice is not lost!
707
01:08:27,160 --> 01:08:32,040
Thank you, faith in you
It's about saving the orphan children
708
01:08:36,160 --> 01:08:37,160
Hello
709
01:08:37,190 --> 01:08:41,110
About the case of the Mallame
I got a great deal of evidence
710
01:08:41,180 --> 01:08:42,040
is it?
711
01:08:42,070 --> 01:08:47,950
If you bring it in court in the courtroom
That same 100% is definitely going to jail
712
01:08:54,970 --> 01:08:56,910
Are the Thakur living?
713
01:09:07,620 --> 01:09:10,960
That they will give me that contract
Sign it up!
714
01:09:12,990 --> 01:09:15,750
Oh, what do you want?
715
01:09:25,010 --> 01:09:28,340
Weherwami will come to Matheni today too!
716
01:09:28,360 --> 01:09:31,010
The day when everyone dies, come on!
717
01:09:31,200 --> 01:09:33,590
Let's get it
- Let's go
718
01:09:35,900 --> 01:09:37,520
Sir, I'm Attorney Pollarao
719
01:09:37,580 --> 01:09:38,110
Tell
720
01:09:38,350 --> 01:09:41,090
Like you think, Tachore is not dead
721
01:09:42,990 --> 01:09:43,990
What are you saying?
722
01:09:51,840 --> 01:09:55,800
There is a lot of important evidence on the case here
Take this carefully and give your Lord Uncle
723
01:09:55,910 --> 01:09:56,360
So, Dad
724
01:09:56,390 --> 01:09:58,120
Very careful
725
01:10:03,660 --> 01:10:04,660
Where are you going?
726
01:10:05,010 --> 01:10:06,100
Where is aesthetic?
727
01:10:06,830 --> 01:10:08,370
Nona went to Durga
728
01:10:13,100 --> 01:10:14,100
Man
729
01:10:14,350 --> 01:10:15,840
Your nose is beautiful
730
01:10:17,930 --> 01:10:18,930
Are you heading back, right?
731
01:10:19,020 --> 01:10:20,020
Did not hear,
732
01:10:23,300 --> 01:10:27,430
Level 01 was over to Level 2
Congratulations on your level 01
733
01:10:36,470 --> 01:10:39,420
Get lost!
734
01:10:39,680 --> 01:10:44,340
Do not cry ... Because of that mug
It's possible to get the kite on its own
735
01:10:44,450 --> 01:10:46,230
Be patient, that's it!
736
01:11:49,780 --> 01:11:50,900
Uncle
Tell me, daughter
737
01:11:51,050 --> 01:11:52,630
I came to Houdek
738
01:11:52,890 --> 01:11:55,560
Excuse me
I broke my car
739
01:11:55,710 --> 01:11:57,620
Hello ... hello !!
740
01:11:57,640 --> 01:12:01,960
It's a big storm here
Not even a wheelchair
741
01:12:02,070 --> 01:12:03,910
Where are you now uncle?
742
01:12:04,840 --> 01:12:07,010
Vijaya is daughter of Durga
743
01:12:07,250 --> 01:12:08,910
All right, then I'll be right
744
01:12:08,930 --> 01:12:10,300
Well
- All right.
745
01:12:13,490 --> 01:12:14,740
There is not just a bunch here
746
01:12:47,530 --> 01:12:49,800
Where is aesthetic?
747
01:12:50,050 --> 01:12:53,020
I'm going to Vijay Durga bus stand.
You come there.
748
01:12:53,120 --> 01:12:55,100
Okay, I'm on my way
will come!!
749
01:15:00,610 --> 01:15:02,940
That there were some evidence
Why are you jumping on your father?
750
01:15:03,080 --> 01:15:05,920
After killing you
You'll take your body
751
01:15:05,970 --> 01:15:07,500
And kill her too
752
01:15:41,180 --> 01:15:42,680
Hey! Who are you?
753
01:15:42,890 --> 01:15:48,630
Boss, let's just say this is a video game
In this game you are the characters
754
01:15:49,050 --> 01:15:51,830
But here is the girl
A lot of goals!
755
01:15:52,490 --> 01:15:53,870
Balanced boss
756
01:15:54,160 --> 01:15:56,550
That means you're gonna save him?
757
01:16:08,740 --> 01:16:13,450
The courage to see
He's a loving lady
758
01:16:14,540 --> 01:16:18,760
Stephenie Boss, tell me what you understand
I'm just trying to get started
759
01:16:23,180 --> 01:16:26,570
Business video gameplay
It was in my life
760
01:16:27,090 --> 01:16:30,380
He completely changed after he arrived
761
01:16:34,270 --> 01:16:39,850
You did not know how to lose your life
If you do not, you will not be sad!
762
01:16:41,680 --> 01:16:47,040
When you love this, it's lovely
Who is trying to kill my love?
763
01:16:49,040 --> 01:16:52,860
Is he threatening us?
Are you suggesting that?
764
01:16:59,840 --> 01:17:05,860
Nice !! My Action Game
Did you change your game game?
765
01:17:07,890 --> 01:17:09,990
But still it's your bad time !!
766
01:17:10,160 --> 01:17:15,600
The day your mother loved you
Because your mom's girlfriend's dead and together,
767
01:17:15,860 --> 01:17:22,120
You lost your love today!
768
01:17:22,580 --> 01:17:28,540
Even if the game is real, it's my weakness
Let's start the real game
769
01:18:11,780 --> 01:18:13,190
Vishnu!
770
01:18:31,150 --> 01:18:32,150
Saundryā
771
01:18:47,490 --> 01:18:48,490
Saundryā
772
01:19:05,220 --> 01:19:07,730
Hey, let's see how we can rescue this.
773
01:19:16,050 --> 01:19:16,780
Vishnu
774
01:19:16,940 --> 01:19:18,950
Varen..varen..bēraganin !!
775
01:20:22,630 --> 01:20:27,420
Where did your father give evidence?
Said you would kill your mother
776
01:20:27,500 --> 01:20:30,490
Your father saved me from my hand .. Say hi!
777
01:21:42,690 --> 01:21:46,840
Sir, are we looking at our first part of the design?
778
01:23:01,250 --> 01:23:06,830
Hello, hell, sir ... Look, sir, five great bnares
It's our concept of punishing our wicked people
779
01:23:08,050 --> 01:23:09,740
This is a lot of planning, sir
780
01:23:10,340 --> 01:23:15,460
The helicopter was helping us, sir
He was making a hell of a hanging ring on him, sir
781
01:23:17,180 --> 01:23:18,990
Why, sir ... is something wrong?
782
01:23:19,460 --> 01:23:20,460
I'll talk later
783
01:23:30,530 --> 01:23:33,640
Wish you were sad?
784
01:23:35,230 --> 01:23:36,750
Who knows who died?
785
01:23:41,980 --> 01:23:46,050
A man should be sadly depressed
786
01:23:46,160 --> 01:23:49,010
But he killed my daughter in the middle of the street
787
01:23:49,980 --> 01:23:53,100
The death of such a man
We like to celebrate today
788
01:23:53,120 --> 01:23:57,700
Actually what happened? How did it happen?
Police have been searching for it
789
01:23:57,980 --> 01:24:02,670
Murshawai and Shaikh's son Mastan
That there is all this hostility to all of them
790
01:24:03,320 --> 01:24:07,650
You see? You do not have to worry about this.
791
01:24:10,410 --> 01:24:12,750
I did not think I was going to lose my life
792
01:24:13,730 --> 01:24:19,070
You did not kill him in any way
It's crazy. He died.
793
01:24:20,190 --> 01:24:21,980
Destiny can not be changed
794
01:24:23,330 --> 01:24:26,840
My dad punished them
Fight for years
795
01:24:27,940 --> 01:24:29,020
But I did not
796
01:24:29,180 --> 01:24:32,370
They tried to kill my dad
It's impossible
797
01:24:34,490 --> 01:24:39,000
That's what happened. You're not good enough to be here
798
01:24:40,600 --> 01:24:41,600
Go back to America
799
01:24:43,150 --> 01:24:47,720
It's our point at home
I'll come to Dad in America
800
01:24:49,920 --> 01:24:52,930
Take me tomorrow
801
01:25:22,060 --> 01:25:22,870
Are there any good
802
01:25:23,010 --> 01:25:25,190
No madam ... There is no difference
803
01:25:27,330 --> 01:25:29,810
Halo, well ... he's looking for him
Anyone's coming?
804
01:25:29,830 --> 01:25:30,490
No one's here, Ma'am
805
01:25:30,790 --> 01:25:33,040
If you do not mind, let me know
806
01:25:46,140 --> 01:25:48,530
Before this fire was put out
807
01:25:50,520 --> 01:25:53,110
That fat Mastania must be gray
808
01:25:58,370 --> 01:26:01,450
Hey ... did you kill my brother?
809
01:26:01,680 --> 01:26:04,770
Your eldest brother and I had a ronde
But I did not kill your brother.
810
01:26:05,260 --> 01:26:07,580
The killer can lie
811
01:26:07,860 --> 01:26:09,890
But you can not tell the dead person!
812
01:26:21,150 --> 01:26:25,160
My brother wanted to burn in the fire!
813
01:26:30,810 --> 01:26:32,500
Hello Daddy
814
01:26:32,790 --> 01:26:35,200
Is your trip to Dubai good?
815
01:26:35,230 --> 01:26:35,990
Nice !!
816
01:26:36,040 --> 01:26:38,840
How did you go?
Where are you now
817
01:26:39,050 --> 01:26:41,210
I'm in Dubai at the airport now, Daddy
818
01:26:41,280 --> 01:26:44,860
If you were hungry, Hyderabad took one of the biriyani
- what? - Daddy was eating
819
01:26:47,440 --> 01:26:48,650
This is like my darling.
820
01:26:49,620 --> 01:26:54,030
Darling, believe me in Dubai
There's someone like you, Daddy
821
01:26:56,090 --> 01:27:00,340
India also has someone like this there
- Really?
822
01:27:00,400 --> 01:27:03,980
My grandfather looks like a good playboy
Your grandfather is not the only one!
823
01:27:04,070 --> 01:27:07,320
You are just like a stupid animal!
824
01:27:07,520 --> 01:27:09,400
Wait a minute, Daddy
Who's here
825
01:27:10,110 --> 01:27:11,210
Why did you come to Dubai?
826
01:27:11,550 --> 01:27:12,790
You're in India ...
- There you go.
827
01:27:12,890 --> 01:27:14,380
And uncle auntie?
828
01:27:15,310 --> 01:27:16,310
Unil, why did you come to Dubai?
829
01:27:16,340 --> 01:27:17,610
Why did you come to India?
830
01:27:17,800 --> 01:27:18,540
Where is Wish?
831
01:27:18,910 --> 01:27:20,830
About Belief
- Where is he?
832
01:27:32,200 --> 01:27:33,970
Will your darling like our wedding?
833
01:27:35,020 --> 01:27:39,340
My dad is about the filo-souvenir computer
Not knowing anything at all
834
01:27:40,780 --> 01:27:44,990
They even ask me for business
I sign him after signing.
835
01:27:46,800 --> 01:27:49,420
Your mother is right ... your mom will be happy too.
836
01:27:50,460 --> 01:27:54,430
Thank you It's like a cockroach in the kitchen
It does not know anything except the garden
837
01:27:55,310 --> 01:28:01,300
Unless you ask me if my wedding meal is good ...
I do not ask where the girl is from.
838
01:28:04,660 --> 01:28:05,660
just wait.
839
01:28:20,720 --> 01:28:24,210
Mom ... Same time
Come to Dubai?
840
01:28:24,340 --> 01:28:25,770
No, this is India!
841
01:28:27,050 --> 01:28:28,050
This is Daddy.
842
01:28:28,390 --> 01:28:32,540
Why do not I file a file computer
Can not you find anything else?
843
01:28:33,100 --> 01:28:34,050
Mom ..
844
01:28:34,080 --> 01:28:36,530
Kitchen cavatry?
845
01:28:36,910 --> 01:28:40,260
Mom ... tāttē..ættaṭama
I came to India
846
01:28:40,440 --> 01:28:41,690
Say sorry
847
01:28:43,460 --> 01:28:44,460
How do you know?
848
01:28:45,380 --> 01:28:45,870
Says
849
01:28:46,690 --> 01:28:48,420
Hey, this is your ...
850
01:28:49,060 --> 01:28:54,580
Sawandra I love you.
Forgive you ... from the sea.
851
01:28:54,970 --> 01:28:57,300
Accidentally dumped
852
01:28:57,480 --> 01:28:59,030
By mistake, this was saved.
853
01:28:59,650 --> 01:29:02,070
How far our love is about to win
854
01:29:04,710 --> 01:29:07,330
Hey, look, look at this video
Look
855
01:29:13,180 --> 01:29:15,120
Excuse us for a little while
Can you wait?
856
01:29:15,150 --> 01:29:16,350
This is my mom and dad
857
01:29:21,910 --> 01:29:22,910
Sorry
858
01:29:24,990 --> 01:29:31,130
No, daughter, I'm not sorry to beg your pardon ...
She was afraid that she would get an opponent.
859
01:29:32,300 --> 01:29:35,650
A talug found
So what else is needed
860
01:29:36,610 --> 01:29:40,520
Deah, we've come here for their sake
Not to see you.
861
01:29:40,640 --> 01:29:42,640
With your elders
Talk to me
862
01:29:43,400 --> 01:29:46,750
This is true love for it
There is no mistake
863
01:29:47,420 --> 01:29:51,340
My daughter loves me
I do not think about your son
864
01:29:51,730 --> 01:29:53,680
I have my daughter
Such a belief
865
01:29:57,870 --> 01:30:02,940
The same owner of all my property
He's the only one I have
866
01:30:03,370 --> 01:30:07,970
What if there is property today may be tomorrow.
So, how much property does it have?
867
01:30:09,080 --> 01:30:13,310
Little kids are still .. they were known
He thinks it's good
868
01:30:14,320 --> 01:30:19,700
There are Rs. 5000 million. It's illegal
It is possible to say with certainty that it is not the earner
869
01:30:20,160 --> 01:30:23,740
It's up to you ... what is your son?
Have you earned?
870
01:30:24,140 --> 01:30:28,730
Mom has won my daughter's love
What else does it need?
871
01:30:30,190 --> 01:30:36,570
Whatever you say ... you have so much money
It's really amazing to come to our house to ask for daughter
872
01:30:37,300 --> 01:30:40,200
There is lashman in our house
Your home is Saraswathi
873
01:30:40,780 --> 01:30:45,570
If they join,
Children who need to be born tomorrow need more
874
01:30:47,340 --> 01:30:53,110
Mr. Shivrankas, we all like this marriage
Let's take a good look at a quick look.
875
01:30:53,400 --> 01:30:57,810
Just get the wedding in America
Everybody come to that.
876
01:30:58,240 --> 01:31:02,360
You guys stay here
Who gives us the tickets?
877
01:31:02,430 --> 01:31:04,650
That's why you're all for it
A special aircraft was installed
878
01:31:06,060 --> 01:31:07,550
Just how many people are coming
Say it.
879
01:31:07,840 --> 01:31:09,140
will come again
880
01:31:11,340 --> 01:31:12,340
God bless
881
01:34:18,750 --> 01:34:20,540
Are you happy?
882
01:34:21,220 --> 01:34:23,400
Got a relationship like goldfish, right?
883
01:34:23,810 --> 01:34:28,550
It was a privilege from God
I know he has a good relationship
884
01:34:29,780 --> 01:34:34,560
We've come to India for a long time
Do not know when it will come again
885
01:34:36,330 --> 01:34:39,370
Once with Universal
Is it to coins?
886
01:34:39,820 --> 01:34:40,820
Definitely
887
01:35:07,620 --> 01:35:08,800
Long life
888
01:35:24,790 --> 01:35:25,970
Hello ...
889
01:35:26,190 --> 01:35:27,190
Go get out
890
01:35:28,000 --> 01:35:32,300
Teacher ... Do not you remember?
Years ago
891
01:35:32,490 --> 01:35:36,700
You put your name in your hands
He is the one who handed us over.
892
01:35:37,420 --> 01:35:39,640
Oh, you .... Shiva baby
893
01:35:40,020 --> 01:35:43,830
It's a good day tomorrow .. It's flowing river
Tell me to bathe in water
894
01:35:44,580 --> 01:35:46,080
Everything will be lost
895
01:35:47,910 --> 01:35:49,400
Hi, What are you doing?
896
01:35:49,470 --> 01:35:52,530
The riverside river ... started the river festival
Wait for me
897
01:35:52,720 --> 01:35:53,720
is it?
898
01:35:54,350 --> 01:35:55,350
Is it a river festival?
899
01:35:56,050 --> 01:35:57,590
You are so lucky, thank you
900
01:35:57,690 --> 01:35:59,740
What do you want to see?
901
01:35:59,820 --> 01:36:01,270
Yes, for many years now
902
01:36:01,700 --> 01:36:04,830
Then you'll have a river right now
I will show off the event
903
01:36:05,040 --> 01:36:06,700
Right? ... How?
904
01:36:07,000 --> 01:36:08,490
I'll give you that one.
905
01:36:26,300 --> 01:36:27,250
Do you see the festival?
906
01:36:27,390 --> 01:36:29,010
Yes, it's really there
907
01:36:29,770 --> 01:36:31,640
Want to see more?
908
01:36:44,540 --> 01:36:46,300
Good night,
Good night
909
01:36:55,590 --> 01:36:56,230
Yes, Walmeed ..
910
01:36:56,250 --> 01:37:00,280
Completion of the second part, sir
Because the file is big. I'll mail you, sir.
911
01:37:00,390 --> 01:37:01,870
I'll see
912
01:37:08,240 --> 01:37:13,520
Sir sir, please, come on, our second half
This is confirmed by the need.
913
01:37:13,710 --> 01:37:19,180
This is exactly where India is
Thinking about the coins, sir.
914
01:37:55,060 --> 01:37:57,770
The phone does not work either
What is he doing?
915
01:37:58,300 --> 01:37:58,910
Mom?
916
01:37:58,970 --> 01:38:00,210
Where did you go?
917
01:38:00,280 --> 01:38:02,500
Mum told me not to bathe, did I?
918
01:38:02,530 --> 01:38:05,690
What's in the coins are the rivers
Do not do a bath in the bath?
919
01:38:05,720 --> 01:38:07,050
Do not even think about it
Eyes shut
920
01:38:07,080 --> 01:38:09,800
Mommy, I'll be quick
You want to go in these coins
921
01:38:09,830 --> 01:38:10,390
why?
922
01:38:10,470 --> 01:38:11,960
Ishiha are you okay?
923
01:38:12,280 --> 01:38:13,860
No, I do not have a break
924
01:38:14,390 --> 01:38:15,390
Why is she talking like this?
925
01:38:16,330 --> 01:38:20,540
The priest told me that it had been beaten
If you're bathing in the river, you're going all the way
926
01:38:20,560 --> 01:38:21,560
Mom ....
927
01:38:22,390 --> 01:38:24,320
Do you have to do what?
928
01:38:43,110 --> 01:38:44,780
Come on, son, come on
929
01:38:53,490 --> 01:38:56,010
Did you raise my driver?
930
01:38:56,110 --> 01:39:00,730
Brother's soul came to comfort us
It's not contaminated and blackened
931
01:39:01,340 --> 01:39:02,340
Drop it
932
01:39:09,050 --> 01:39:12,780
That's it
Hey, Vic, what's the matter?
933
01:39:16,170 --> 01:39:19,960
Stop the toy boat ...
Stop turning the lamps off
934
01:39:34,650 --> 01:39:37,300
Stop the boat
Hey, did not you come, Wishva?
935
01:39:37,610 --> 01:39:40,130
Mom, I will not come ... I will
Go without you
936
01:39:40,430 --> 01:39:41,430
How can you not come?
937
01:39:41,660 --> 01:39:46,970
Do not worry, God is worship
It's not good to force you to do it.
938
01:40:11,620 --> 01:40:14,240
Gentlemen, that flight
Bring the brooch ash
939
01:40:16,960 --> 01:40:20,740
There are two here
What is it?
940
01:40:23,030 --> 01:40:24,880
Get that first thing, man,
941
01:40:25,260 --> 01:40:26,260
The other one?
942
01:40:26,790 --> 01:40:32,840
There was no exterminator with me
He came down on his new rivers.
943
01:40:42,490 --> 01:40:45,520
Night, gone to the coins?
944
01:40:45,730 --> 01:40:48,640
Is that the aura of Raja's family in the arid river?
945
01:40:48,930 --> 01:40:53,900
With my age
Anna was added to the gaps
946
01:40:54,260 --> 01:40:56,590
It was not as scarlet that I could stretch out on a river.
947
01:40:58,120 --> 01:41:01,780
Fine
Careful with them
948
01:41:02,970 --> 01:41:06,570
Brother cheated us brother
949
01:41:07,630 --> 01:41:09,430
This is the house of Asu Ryaman's
950
01:41:11,190 --> 01:41:15,770
Gentleman it's the king's family in our village
They did so much good on the village
951
01:41:31,360 --> 01:41:35,350
Hey, do not you know that death is a sin?
952
01:41:35,900 --> 01:41:40,140
These coins are a kind of conjure
This kind of family life will not let you!
953
01:41:40,500 --> 01:41:45,410
God creates among the sermons
They've looked at you!
954
01:41:45,590 --> 01:41:50,640
If he's punished for once, you should ride in this river
Your little ones will not be left!
955
01:41:52,520 --> 01:41:56,310
Because the Arnassie was from me first
Who saved you?
956
01:41:56,870 --> 01:41:58,940
Is that Lord Shiva coming to you?
957
01:41:59,340 --> 01:42:01,270
Shiva God, will you come?
958
01:42:52,940 --> 01:42:54,890
No matter what.
959
01:42:56,290 --> 01:42:59,000
No one without a connection
No, I do not
960
01:43:00,260 --> 01:43:03,770
I want to live my life for years
961
01:43:10,590 --> 01:43:14,670
Hey! I do not know who you are
962
01:43:16,420 --> 01:43:19,540
But my blood relapsed
963
01:43:21,210 --> 01:43:23,590
I have not left yet
964
01:43:34,740 --> 01:43:35,670
Why hit it?
965
01:43:35,800 --> 01:43:36,800
Listen to me, doc
966
01:43:52,560 --> 01:43:53,560
Who the fuck are you!
do not!
967
01:43:54,060 --> 01:43:55,060
Do not ... do not!
968
01:46:27,000 --> 01:46:33,230
She was thrown into the fire ... she was thrown into the fire
Things have to be the same
969
01:46:33,810 --> 01:46:36,400
A sinned man is punished!
970
01:46:39,010 --> 01:46:45,110
There are lives that you need to lose
Justice is waiting for you
971
01:46:47,480 --> 01:46:50,120
You think that the lines in your arm are destroying destiny
972
01:46:51,700 --> 01:46:57,750
The same has been proved today by the claim that it is a Christian
That burning scripture gives evidence to it!
973
01:46:57,930 --> 01:47:01,240
Do justice to the five demons
You're puffing
974
01:47:01,520 --> 01:47:06,080
This is the Dhamma ... put it to shame
It's not something that's possible ... A witness!
975
01:47:32,970 --> 01:47:33,970
Tell
976
01:47:37,550 --> 01:47:41,790
He's gone home with his shit
How is it, who is it?
977
01:47:41,990 --> 01:47:43,920
Who killed my brother?
978
01:47:45,010 --> 01:47:50,330
Let's swear, sir, I swear
I do not really know who that is, monsieur
979
01:47:50,660 --> 01:47:54,700
Please leave me, mister.
Gentlemen, just tell him
980
01:47:54,900 --> 01:47:57,430
Hey! It's open your hand
981
01:47:59,850 --> 01:48:01,680
What's going on?
982
01:48:03,090 --> 01:48:05,730
I lost everything around us
983
01:48:10,320 --> 01:48:13,510
How did you know who you are?
What are you doing?
984
01:48:19,790 --> 01:48:22,280
The big guy lost two weeks!
985
01:48:25,710 --> 01:48:27,960
Another life lost
986
01:48:29,400 --> 01:48:30,400
How?
987
01:48:32,020 --> 01:48:35,670
Remember the story of the Mursi priest?
988
01:48:36,380 --> 01:48:39,970
The same day he told me that he would be punished
I did not ask.
989
01:48:40,340 --> 01:48:46,510
Somewhere from the bottom of the corner, I go to Cox
But you came from your brother's gray coins
990
01:48:48,270 --> 01:48:53,010
Before the big guy disappeared, before the pain of it
A little choreography
991
01:48:53,380 --> 01:48:57,600
What's more to think about
Just listen to me
992
01:48:59,280 --> 01:49:00,660
Meet the priest.
993
01:49:02,700 --> 01:49:06,250
No one asked what he said
994
01:49:06,950 --> 01:49:11,720
But when it's true
It's better to live with it than to live with it
995
01:49:13,000 --> 01:49:15,100
It's better to look into it.
996
01:49:19,820 --> 01:49:22,060
Get ready to see the priest
997
01:49:43,980 --> 01:49:51,010
Just like your brother's swipe.
Both of them were killed by the same person
998
01:49:52,840 --> 01:49:54,150
Do not get it?
999
01:49:55,440 --> 01:49:57,950
He's both killed!
1000
01:50:04,830 --> 01:50:08,880
It's because the priest ... the one who killed the big one
You could have killed each other here
1001
01:50:09,190 --> 01:50:12,990
Why did they go to the coins and kill them, they killed the soul,
1002
01:50:13,080 --> 01:50:16,830
The soul does not kill
Superpower
1003
01:50:17,510 --> 01:50:19,270
You think he's dead
1004
01:50:19,820 --> 01:50:24,330
But when punishments are punished
That is life
1005
01:50:26,500 --> 01:50:28,690
I said ... but I did not ask
1006
01:50:29,260 --> 01:50:32,450
I do not believe in science
But why are you coming back?
1007
01:50:32,850 --> 01:50:37,840
Because of the families you have
It has to be here now
1008
01:50:39,180 --> 01:50:44,820
If I were right, your two died
It's the man himself
1009
01:50:45,310 --> 01:50:50,100
The five wicked spirits until those things happened
Not in comfort
1010
01:50:50,490 --> 01:50:51,490
This is the truth!
1011
01:50:55,090 --> 01:50:56,900
You came with what you said no
1012
01:50:56,940 --> 01:50:57,670
Shut up!
1013
01:50:57,860 --> 01:51:02,130
Take the first step
A sacrifice for the five demons
1014
01:51:05,560 --> 01:51:07,970
Get it from Mastan's wife!
1015
01:51:11,780 --> 01:51:15,500
Mr. husband is your younger brother and my husband
It's a fight that's true
1016
01:51:15,760 --> 01:51:18,640
But your brother killed mine
Not the husband, mister
1017
01:51:18,810 --> 01:51:22,200
My children were not in the village that day
1018
01:51:22,280 --> 01:51:23,280
He was in Dubai
1019
01:51:25,370 --> 01:51:27,530
If necessary, I'll show the passport
1020
01:51:54,090 --> 01:51:55,090
That means ...
1021
01:51:58,780 --> 01:52:00,320
Is the priest right?
1022
01:52:03,480 --> 01:52:04,870
The boss killed him, not Mastan?
1023
01:52:07,280 --> 01:52:08,280
Who then?
1024
01:52:10,060 --> 01:52:12,440
The big one's dead
Is it too late?
1025
01:52:13,920 --> 01:52:14,920
Who's the one?
1026
01:52:19,150 --> 01:52:20,880
We kill ourselves both?
1027
01:52:22,890 --> 01:52:25,290
Who? Who is it?
1028
01:52:37,240 --> 01:52:41,200
What he thinks of in America
Here is my life here
1029
01:52:43,020 --> 01:52:43,550
How?
1030
01:52:44,030 --> 01:52:45,950
One was lost through a storm
1031
01:52:46,180 --> 01:52:48,190
Another was burnt out of the fire
1032
01:52:48,350 --> 01:52:49,350
Tomorrow
1033
01:52:50,840 --> 01:52:51,580
Do not know!
1034
01:52:51,890 --> 01:52:56,020
That somebody's gonna die
That clergyman clearly said ... but that's it
1035
01:52:57,080 --> 01:53:00,350
What's happening in my life
How did he know /
1036
01:53:00,600 --> 01:53:05,450
There are so many things on earth that we can not imagine, man.
1037
01:53:05,480 --> 01:53:09,350
Think it's a coincidence
But that's what she's thinking of only in India.
1038
01:53:09,640 --> 01:53:11,560
That means only if there is India
1039
01:53:11,870 --> 01:53:15,530
Within two days' time
Then I go to the US ... then there is no problem.
1040
01:53:36,670 --> 01:53:40,300
Hello, sir, there you go, sir.
Where are you going?
1041
01:53:48,820 --> 01:53:51,420
Mosswamy lost his brother
It's grieving.
1042
01:53:55,190 --> 01:53:56,550
Welcome
Where's your brother?
1043
01:53:57,300 --> 01:54:00,000
Are you alright?
1044
01:54:02,210 --> 01:54:06,780
Why sir? About architecture
Are not you sure? A lot of the logs here are bad
1045
01:54:07,910 --> 01:54:13,380
I do not want to see an apartment in a lion's house.
1046
01:54:14,700 --> 01:54:21,100
Our merciful brother is nothing
I will not survive
1047
01:54:21,820 --> 01:54:22,820
Tell
1048
01:54:22,850 --> 01:54:28,710
When our country sees the sea
It's beautiful, but there's a water problem
1049
01:54:29,740 --> 01:54:33,740
Not just here
That's the problem for 75% of the world
1050
01:54:34,680 --> 01:54:37,160
Drinking this seawater in water
Our project is to transfer
1051
01:54:38,460 --> 01:54:41,000
I'll show you a video
1052
01:54:41,660 --> 01:54:43,370
This is called the DisAnalays plant
1053
01:54:44,070 --> 01:54:48,460
Change the seawater to the extent possible
The plan is the big project
1054
01:54:49,740 --> 01:54:53,050
That means a hundred liters of water per day.
This is a plan to turn into good water
1055
01:54:54,480 --> 01:54:56,950
Its value is about two billion rupees
1056
01:54:59,190 --> 01:55:01,560
Not only in India
Asia's biggest project
1057
01:55:02,900 --> 01:55:08,390
The project is fully owned by Shirivakras.
1058
01:55:09,330 --> 01:55:11,960
Shivarakas? Who is it?
1059
01:55:12,070 --> 01:55:18,120
A luckier ... stay in America
One of the Tengu VIPs
1060
01:55:18,440 --> 01:55:21,770
He likes this
We got a 50% co-operation
1061
01:55:23,840 --> 01:55:24,840
Then the deal is right
1062
01:55:25,070 --> 01:55:27,150
Mr. Mossvamy
It's not that easy
1063
01:55:27,570 --> 01:55:28,470
What's the problem?
1064
01:55:28,700 --> 01:55:33,700
Sir, this pollution is dangerous
1065
01:55:33,800 --> 01:55:39,120
But we're starting to start our project
All villages should be removed if they are taken
1066
01:55:40,760 --> 01:55:42,840
But that man ..
1067
01:55:43,190 --> 01:55:46,580
No harassment on the people
Not at all dying,
1068
01:55:46,610 --> 01:55:50,980
I'll take care of the people
He needs to sign it. That's it
1069
01:55:51,100 --> 01:55:53,850
From our brother
It will always be signed
1070
01:55:54,910 --> 01:56:00,380
By now, Shivaratas has come to Hyderabad
Now if we get him, sir
1071
01:56:01,010 --> 01:56:02,210
Ok let's go ...
1072
01:56:17,750 --> 01:56:20,380
Hey Anand ... where you were from,
What happened? Tell me
1073
01:56:20,550 --> 01:56:21,360
Where's my brother?
1074
01:56:21,440 --> 01:56:22,700
My brother left the room
1075
01:56:22,720 --> 01:56:24,130
Where?
Lotus went to the hotel
1076
01:56:32,460 --> 01:56:36,680
An adult needs to get up
Do not you know the culture?
1077
01:56:44,400 --> 01:56:49,220
To another place
You do not know where he is?
1078
01:56:51,360 --> 01:56:54,800
Sir, if it does not work,
We can fight
1079
01:56:55,080 --> 01:56:57,680
Do not hang up right now ...
1080
01:56:58,550 --> 01:57:01,390
Mr. Gentleman is so good
1081
01:57:01,640 --> 01:57:02,400
Who is he ...
1082
01:57:02,430 --> 01:57:04,930
Sir I said, my boss ...
1083
01:57:07,690 --> 01:57:09,760
Sir, when I called you,
1084
01:57:10,210 --> 01:57:11,210
This is Mr. Mazawi
1085
01:57:11,480 --> 01:57:12,510
Mr. Sivarak
1086
01:57:13,660 --> 01:57:14,470
My son
1087
01:57:14,580 --> 01:57:15,140
Mursvāmī
1088
01:57:15,710 --> 01:57:16,710
Sit
1089
01:57:24,160 --> 01:57:26,130
Sir, who are you?
Where are you going?
1090
01:57:26,310 --> 01:57:27,720
Sir, we can not go inside
1091
01:57:27,870 --> 01:57:30,720
Sir, stop, sir
Listen to me,
1092
01:57:32,210 --> 01:57:33,820
I want to be able to see the Aria!
1093
01:57:34,840 --> 01:57:36,670
Did you tell me to meet your brother, do you?
1094
01:57:37,890 --> 01:57:44,060
It is a businesswoman to do business with me
Mr. Sivaprakash, but doing business with you is a good opportunity for us
1095
01:57:44,330 --> 01:57:45,330
Would you like the deal?
1096
01:57:46,380 --> 01:57:52,580
I just do not like this
The village factory is going to start ... so people in that village should like it
1097
01:57:52,600 --> 01:57:55,290
Sir, if we tell the people, we will do anything
1098
01:57:55,380 --> 01:58:00,350
I'm not willing to say that you have said that
And the village people just want to talk about it
1099
01:58:00,370 --> 01:58:02,960
Yes Sir Sir, India
I'm in a meeting
1100
01:58:02,980 --> 01:58:03,980
Understand when you say so
1101
01:58:04,210 --> 01:58:06,750
Who are you? The madman from the fort
It's like jumping
1102
01:58:06,960 --> 01:58:07,960
A man of the elder brotherhood
1103
01:58:08,170 --> 01:58:11,220
Man of Mansamy?
You do not see him holding a conference?
1104
01:58:11,240 --> 01:58:13,780
It's a matter of urgent need
1105
01:58:13,820 --> 01:58:16,060
He's like a crazy guy
Put him out
1106
01:58:16,080 --> 01:58:19,050
Ayiyē..tērumgannakō
1107
01:58:19,320 --> 01:58:21,890
Ok tomorrow for your decision
1108
01:58:22,070 --> 01:58:24,640
Tomorrow my son's engagement
After we found it?
1109
01:58:24,820 --> 01:58:26,690
Want to meet CIA?
Drop it,
1110
01:58:26,790 --> 01:58:28,070
will come again..
1111
01:58:31,860 --> 01:58:32,690
The Mousetrapher
1112
01:58:32,990 --> 01:58:33,990
Brother
1113
01:58:37,380 --> 01:58:39,750
He's coming ... brother
1114
01:58:42,780 --> 01:58:46,160
Hey Anand ... What happened?
Where were you?
1115
01:58:57,390 --> 01:59:00,200
The boy's Tacor's daughter?
1116
02:03:11,830 --> 02:03:14,710
Halo uncle aesthetically comes
I still do not come to tell you
1117
02:03:14,790 --> 02:03:18,210
Out early, it was you
It's been said that he is coming
1118
02:03:18,540 --> 02:03:21,350
Not come Uncle
The phone does not work either
1119
02:03:21,470 --> 02:03:24,200
Does not the phone work?
Where is she?
1120
02:03:24,370 --> 02:03:26,840
Do not worry, Uncle
He's trapped
1121
02:03:26,870 --> 02:03:28,450
Get a phone call forward
1122
02:03:28,470 --> 02:03:30,340
I'll tell you uncle. Do not panic
1123
02:03:30,500 --> 02:03:31,500
Well, then
1124
02:04:12,440 --> 02:04:13,370
Hello ... Yes, sir
1125
02:04:13,390 --> 02:04:15,720
Hello, Priya, I can not contact Vallme
Where is he?
1126
02:04:15,810 --> 02:04:18,180
He must have been on the plane
Hurry up, sir?
1127
02:04:18,790 --> 02:04:20,280
Are our rests ready for us?
1128
02:04:20,300 --> 02:04:21,620
Yes, I complete.
1129
02:04:21,790 --> 02:04:22,790
Send it to me
Can you quickly?
1130
02:04:23,390 --> 02:04:24,870
Come on, sir
1131
02:04:36,180 --> 02:04:39,170
Level 3 begins with a temple
1132
02:04:39,330 --> 02:04:44,920
The actress girl there ... the wicked have been abducted
Buried in a dumpster in Bueweswaram
1133
02:04:45,120 --> 02:04:49,740
It's a whistle-blower to the evil actress
Trying to hack it
1134
02:06:19,540 --> 02:06:20,540
Brother ..
1135
02:06:21,080 --> 02:06:23,620
Hey Podda ... What happened?
1136
02:06:23,770 --> 02:06:25,580
A lot of my brother
1137
02:06:43,950 --> 02:06:46,580
Ayiyē..ayiyē..ayiyē ..
1138
02:07:16,270 --> 02:07:19,570
These are the orphans, you are
Dad went to court
1139
02:07:21,440 --> 02:07:23,850
Are not you people?
1140
02:07:24,600 --> 02:07:28,090
They're bothering children
Parāmasaviv distressed God
1141
02:07:29,300 --> 02:07:33,440
These orphan children, who are in need, are like God
1142
02:07:33,650 --> 02:07:37,700
When it comes to God like this
Nature does not endure
1143
02:07:40,030 --> 02:07:42,840
You will have to pay for all your sins.
1144
02:07:43,550 --> 02:07:46,090
God will surely punish them
1145
02:07:49,590 --> 02:07:52,160
He too is not Sister Mother.
1146
02:07:52,490 --> 02:07:53,490
Come on
1147
02:07:53,510 --> 02:07:55,850
So now they can stay here too
1148
02:07:55,970 --> 02:07:59,650
Aḍagahanna..aḍagahanna ..
What the Lord comes in! Let's see!
1149
02:07:59,820 --> 02:08:00,820
Hey!
1150
02:08:04,020 --> 02:08:06,660
Which gods come and save
You asked?
1151
02:08:07,180 --> 02:08:09,120
Our God came!
1152
02:08:17,320 --> 02:08:20,990
Brother Weerasinmi was killed by this brother of Brother !!
1153
02:08:28,590 --> 02:08:33,960
No family will survive
She's here to forgive your families!
1154
02:08:35,540 --> 02:08:38,240
He's from America
Found love
1155
02:08:40,910 --> 02:08:47,000
But already, I understand your death
Because he needed to do it, he was out of the ocean.
1156
02:08:47,430 --> 02:08:50,410
Did you kill our brothers?
1157
02:08:50,730 --> 02:08:54,840
I can not believe that story.
Look around here!
1158
02:08:55,130 --> 02:08:57,090
This is all mine
1159
02:08:57,160 --> 02:09:02,020
If your body does not leave here
I'm not the first brother of Mansamy!
1160
02:09:02,140 --> 02:09:06,550
You're farming this land
No right to live!
1161
02:09:06,840 --> 02:09:10,890
All the living offspring
The devil swears from this earth!
1162
02:09:11,010 --> 02:09:13,310
You're not even leaving any of these guys with you!
1163
02:09:15,450 --> 02:09:18,360
These are the same for the community
They make a new life
1164
02:09:18,470 --> 02:09:20,940
is it? To save it all?
1165
02:09:21,100 --> 02:09:25,470
Hey !! This is the lie that God says
Prove yourself!
1166
02:09:25,690 --> 02:09:29,180
All of this is set on fire with Maka!
1167
02:12:21,120 --> 02:12:22,690
Take care of the aesthetics!
1168
02:13:30,150 --> 02:13:33,130
Come! You killed me too, did not you?
1169
02:13:34,080 --> 02:13:36,940
But my brother can not be killed!
1170
02:13:37,880 --> 02:13:41,240
My brother is your mother
Daddy's dead!
1171
02:13:44,480 --> 02:13:47,870
They are my brother!
1172
02:13:48,550 --> 02:13:51,460
They will not have to save them!
1173
02:14:09,730 --> 02:14:11,560
Where are you?
1174
02:14:11,980 --> 02:14:14,190
Priyanka I have come to India now
1175
02:14:14,230 --> 02:14:20,330
Wish back to save us
I told you .. I sent it to tell me!
1176
02:14:20,450 --> 02:14:23,400
Why was it sent? I did not complete it.
1177
02:14:23,550 --> 02:14:27,310
Because we talked to everyone yesterday
You thought you'd complete it
1178
02:14:27,500 --> 02:14:29,810
Speaking ... is a different one.
1179
02:14:29,980 --> 02:14:30,980
What's the problem, sir?
1180
02:14:31,120 --> 02:14:35,060
Now, the hero dies as an enemy
1181
02:14:35,230 --> 02:14:36,230
Is it, sir?
1182
02:14:36,260 --> 02:14:38,510
That's why I changed the last few cents
Writing.
1183
02:14:39,000 --> 02:14:40,000
You do this.
1184
02:14:40,140 --> 02:14:45,620
Call back to Wisha and finish this
Say Walmi said no. I'll get her
1185
02:14:54,750 --> 02:14:57,340
LEVEL 04 Sir planned this in the water
1186
02:14:57,730 --> 02:15:02,520
Cleaning the water of a river
This starts with a place
1187
02:15:07,390 --> 02:15:10,980
There is great controversy between the hero and the wicked one
1188
02:15:11,130 --> 02:15:14,070
The wicked tries to kill the game of the parents,
1189
02:15:14,100 --> 02:15:15,100
And ..
1190
02:15:36,980 --> 02:15:37,980
Sweety Palace
1191
02:15:44,310 --> 02:15:49,900
Sir, this village is not one man
No, it's not. Very mosaic.
1192
02:15:50,600 --> 02:15:52,740
When I refused, I came with the force.
1193
02:15:53,860 --> 02:15:55,780
I feel strange, sir
1194
02:16:08,780 --> 02:16:09,940
Come on, sit down.
1195
02:16:09,970 --> 02:16:10,970
A very pretty house
1196
02:16:12,210 --> 02:16:16,890
There is a strange house in this house
1197
02:16:18,400 --> 02:16:19,400
This is Rasgara's bunker
1198
02:16:20,810 --> 02:16:25,470
A little thieves for one night before long
He killed all his family
1199
02:16:26,060 --> 02:16:28,580
Since then, this has left me
I use this as my guest house
1200
02:16:28,870 --> 02:16:29,370
Right
1201
02:16:29,660 --> 02:16:30,740
You have some rest
1202
02:16:39,180 --> 02:16:40,900
He was asked to sign the agreement
1203
02:16:41,490 --> 02:16:47,770
That's why I have spoken with the people of the village
They like it and say that they are signing a backhoe
1204
02:16:48,590 --> 02:16:50,410
Do not hurry. Let's wait.
1205
02:16:57,480 --> 02:17:01,400
We do not want to wait until the people want to.
1206
02:17:02,250 --> 02:17:06,410
People want to like it
It's normal.
1207
02:17:07,850 --> 02:17:09,960
I'm sorry to hear it
1208
02:17:10,910 --> 02:17:16,240
This is not funny
I'm Raja!
1209
02:17:17,290 --> 02:17:18,640
Better?
1210
02:17:19,570 --> 02:17:20,700
Sign it
1211
02:17:22,860 --> 02:17:27,500
Mellow ... do not press me ..
Do not scare me
1212
02:17:27,960 --> 02:17:29,390
Forgetting My Status?
1213
02:17:31,550 --> 02:17:34,570
See your situation
But I'm not mixing
1214
02:17:35,530 --> 02:17:36,530
What mix?
1215
02:17:36,730 --> 02:17:38,210
Mixed My Partner
1216
02:17:44,950 --> 02:17:47,890
Mr. Shiv Prasat, how are you?
1217
02:17:48,250 --> 02:17:49,740
Is not that your son?
1218
02:17:50,300 --> 02:17:55,150
The family is gone, you two
It's not good to be left alone
1219
02:17:59,560 --> 02:18:01,170
You're like one group
1220
02:18:01,560 --> 02:18:04,250
Do you sign or kill?
1221
02:18:06,210 --> 02:18:08,300
I'm sending all of you in jail!
1222
02:18:21,000 --> 02:18:22,000
Ayiyō..epā !!
1223
02:18:22,380 --> 02:18:23,090
What are you doing?
1224
02:18:23,320 --> 02:18:25,800
I'm pretty good if it's all right
1225
02:18:26,630 --> 02:18:28,910
Tell him to do that!
1226
02:18:29,950 --> 02:18:34,250
Hey, you signed the leaves
One more living!
1227
02:18:35,070 --> 02:18:37,780
I signed the dead people
One more living!
1228
02:18:39,070 --> 02:18:40,600
To kill me is not something new!
1229
02:18:41,250 --> 02:18:43,650
It's gonna be a new thing for you to die!
1230
02:18:43,670 --> 02:18:44,480
do not!
1231
02:18:44,590 --> 02:18:45,590
You? Or not?
1232
02:18:57,320 --> 02:18:58,320
Grandpa
1233
02:19:00,250 --> 02:19:01,250
Vālmīgī
1234
02:19:01,690 --> 02:19:02,330
Grandpa
1235
02:19:04,290 --> 02:19:05,480
How is your health, Dad?
1236
02:19:05,950 --> 02:19:07,940
It's better to look after God.
1237
02:19:10,300 --> 02:19:13,380
You said what you write in America
1238
02:19:14,200 --> 02:19:19,360
Life is God's hand
You said that your ... Now I write the same thing,
1239
02:19:20,160 --> 02:19:22,220
You know what I write?
1240
02:19:22,590 --> 02:19:25,560
Something I heard from him
1241
02:19:30,510 --> 02:19:34,240
But it's like this
There are things, priest
1242
02:19:34,660 --> 02:19:38,930
The one who made the pseudospectuy gets the wrong one
1243
02:19:39,060 --> 02:19:42,770
We're here.
For our brother's happiness
1244
02:19:42,950 --> 02:19:44,510
We are not sure of these
1245
02:19:45,240 --> 02:19:48,240
You get to sacrifice your body
1246
02:19:48,350 --> 02:19:51,630
There is no outcome of repentance sacrifices
1247
02:19:52,630 --> 02:19:53,630
Families are not forgiven
1248
02:19:54,400 --> 02:19:55,400
Your sins?
1249
02:19:56,290 --> 02:19:57,800
That means ??
1250
02:20:09,010 --> 02:20:11,770
What is repentance?
1251
02:20:11,910 --> 02:20:15,510
Understanding the mistakes made
It's sad to regret it
1252
02:20:15,780 --> 02:20:18,380
But if there is no repentance.
1253
02:20:18,780 --> 02:20:20,760
Penalties
1254
02:20:23,960 --> 02:20:28,340
That's why I spoke ... to those who do not have evidence
1255
02:20:28,580 --> 02:20:31,630
Punchi Bhutha Punishment,
1256
02:20:33,640 --> 02:20:35,600
The death of the four
By the hand,
1257
02:20:36,120 --> 02:20:38,890
Who will kill
The dying person does not know,
1258
02:20:39,310 --> 02:20:42,250
What will kill him
Do not know the killer
1259
02:20:43,240 --> 02:20:44,240
How do I know?
1260
02:20:45,780 --> 02:20:48,720
God is planning
Hunt for petty birds
1261
02:20:49,180 --> 02:20:52,950
One has gotten out of a storm
He's hanging himself on a windmill!
1262
02:20:57,480 --> 02:21:05,470
One more will die from fire
Coins will destroy the temple in a temple
1263
02:21:06,720 --> 02:21:10,320
How is Vellige? How's the other one dead?
1264
02:21:10,650 --> 02:21:11,650
Is there a brother?
1265
02:21:12,690 --> 02:21:16,720
Brother killed his brother
He's got it alive
1266
02:21:16,970 --> 02:21:18,250
Who killed your brother?
1267
02:21:20,040 --> 02:21:21,930
Weerassamy's brother was killed
1268
02:21:23,250 --> 02:21:24,680
He's not anybody else
1269
02:21:27,060 --> 02:21:32,970
Now be with you
Brother of Srira Prakash's brother
1270
02:21:35,250 --> 02:21:36,250
Your son?
1271
02:21:36,900 --> 02:21:37,900
Meaning ...
1272
02:21:43,420 --> 02:21:46,830
Your son, why is my brother killed?
Why kill?
1273
02:21:47,120 --> 02:21:48,620
What does she want?
1274
02:21:48,640 --> 02:21:50,310
My son does not
1275
02:21:50,910 --> 02:21:56,440
The three of you killed your son.
According to fate, it will kill me too!
1276
02:21:56,840 --> 02:21:58,800
Where is he?
1277
02:22:17,580 --> 02:22:19,870
Your son, please!
1278
02:22:20,150 --> 02:22:25,730
Call me, I want to see your son
I want to see him now!
1279
02:23:52,840 --> 02:23:57,600
And the fourth death was created
And I did not make it yet
1280
02:23:58,230 --> 02:24:02,280
It will not do you, Walmide
God does
1281
02:24:02,950 --> 02:24:06,690
The power of God is immense!
1282
02:24:09,200 --> 02:24:15,730
Whoever does not see the punishments twice
Your fellow man writes
1283
02:24:17,800 --> 02:24:21,200
You're not writing a story
Vālmigī ....... of course !!!
1284
02:24:23,600 --> 02:24:28,090
These brothers are dead!
1285
02:24:29,680 --> 02:24:33,940
Seventh-day life is covered with clay
I'm dead
1286
02:24:35,290 --> 02:24:38,130
The last breath went away
1287
02:24:38,580 --> 02:24:41,770
They're punishing the five five types of spirit
1288
02:24:43,820 --> 02:24:46,730
You're only among me at once!
1289
02:24:47,030 --> 02:24:49,850
Talk to me! Talk to your son!
1290
02:25:09,290 --> 02:25:10,290
Wishwa
1291
02:25:11,670 --> 02:25:12,670
Wishwa !!
1292
02:25:13,310 --> 02:25:15,180
Welcome to Mr. Wishwa!
1293
02:25:16,450 --> 02:25:18,000
Your mom is with Dad
1294
02:25:19,150 --> 02:25:20,480
You're coming to an end to me, right?
1295
02:25:22,250 --> 02:25:27,230
My brothers killed everyone
Have you come to kill me now?
1296
02:25:27,490 --> 02:25:31,700
Why dare you kill all of your family?
Did anyone say anything to you?
1297
02:25:31,930 --> 02:25:35,390
I do not know who you are
I do not know why my parents are here!
1298
02:25:35,880 --> 02:25:39,360
But the death toll here is sure
1299
02:25:39,590 --> 02:25:43,860
I have to pass passport for you
It's clear that!
1300
02:25:55,360 --> 02:25:57,770
My father was tortured
1301
02:26:05,240 --> 02:26:08,460
She showed me tears in my mom's eyes!
1302
02:26:10,880 --> 02:26:13,540
Prove that God exists
1303
02:26:14,920 --> 02:26:19,660
What is connection?
How do you know someone who is not connected?
1304
02:27:37,390 --> 02:27:41,100
I have no lines in my hand!
1305
02:27:42,610 --> 02:27:44,270
But your death is mine
Why Is It Acceptable?
1306
02:27:47,850 --> 02:27:51,500
His destiny is our hand
Can be changed!
1307
02:27:51,930 --> 02:27:53,570
Will we lose it?
1308
02:27:54,690 --> 02:27:56,620
Do not ... do not .. !!
1309
02:28:41,420 --> 02:28:52,670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.