All language subtitles for SEAL.Team.S02E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.uk.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,047 Previously onSEAL Team... Andres Doza, the head 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,571 of the most lethal cartel in Mexico. 3 00:00:06,615 --> 00:00:09,966 They executed an American DEA agent. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,795 CISEN recovered the Mercedes. GPS tells the story. 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,405 Multiple visits to local businesses. 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,756 One business stands out: The Reyes Talent Agency, 7 00:00:17,800 --> 00:00:21,195 owned by a very successful businesswoman, Carla Reyes. 8 00:00:21,238 --> 00:00:23,545 There will be a Doza connection, we just have to figure it out. 9 00:00:23,588 --> 00:00:26,026 Who the hell are you?Right now, I'm your executioner. 10 00:00:26,069 --> 00:00:28,115 Why not make me a friend? 11 00:00:30,073 --> 00:00:33,555 "Muerta."Marked for death. My family. 12 00:00:33,598 --> 00:00:35,122 Now do you understand? 13 00:00:35,165 --> 00:00:36,732 You blame yourself for the position he's in. 14 00:00:36,775 --> 00:00:38,777 You're latching on.Latching onto what, Ray? 15 00:00:38,821 --> 00:00:40,040 A family that needs to be kept together 16 00:00:40,083 --> 00:00:42,172 'cause yours was torn apart. 17 00:00:42,216 --> 00:00:44,218 I don't think that I can be with you anymore. 18 00:00:44,261 --> 00:00:46,568 : I'm sorry. 19 00:00:46,611 --> 00:00:47,917 Cheers, buddy.Send that down. Here we go. 20 00:00:50,006 --> 00:00:51,225 I'll meet you outside. He's getting the drinks.Yeah. 21 00:00:51,268 --> 00:00:52,443 All right.See you! 22 00:00:52,487 --> 00:00:56,839 Man. Here we go. Feet up. 23 00:00:56,882 --> 00:00:59,624 The target was Gonzalez.Are you questioning me right now, Mandy? 24 00:00:59,668 --> 00:01:02,149 We don't stand a chance of getting Doza 25 00:01:02,192 --> 00:01:03,324 if your head is back home. 26 00:01:20,297 --> 00:01:23,735 Happy anniversary, Andres Doza. 27 00:01:23,779 --> 00:01:27,391 Maria, you shouldn't have. 28 00:01:30,133 --> 00:01:31,352 And my present? 29 00:01:35,965 --> 00:01:38,663 As soon as I get back. 30 00:01:38,707 --> 00:01:40,926 I promise. 31 00:01:50,588 --> 00:01:52,503 You forgot to remind me it's my anniversary. 32 00:01:52,547 --> 00:01:53,504 I have no present. 33 00:01:53,548 --> 00:01:54,766 What, your girlfriend? 34 00:01:54,810 --> 00:01:56,899 My wife, fool. 35 00:01:56,942 --> 00:01:58,770 Just give her the gift of cash. 36 00:01:58,814 --> 00:02:01,425 Cash only works with girlfriends, Lazo. 37 00:02:01,469 --> 00:02:04,298 Not wives. One day, you'll learn that. 38 00:02:26,494 --> 00:02:29,105 I entrusted you with the plaza, Javier, 39 00:02:29,149 --> 00:02:31,847 and you repay me by stealing from me? 40 00:02:31,890 --> 00:02:35,198 No, Señor Doza, this is all a misunderstanding. 41 00:02:35,242 --> 00:02:38,245 Look at the position you have put your employees in. 42 00:02:38,288 --> 00:02:41,378 What will you tell his family? 43 00:02:44,860 --> 00:02:46,078 You think I don't track 44 00:02:46,122 --> 00:02:47,993 how much product comes through the plaza? 45 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 Please, Andres, 46 00:02:49,865 --> 00:02:51,475 it's my wife. 47 00:02:51,519 --> 00:02:53,782 My wife handles all of the accounting. 48 00:02:53,825 --> 00:02:57,960 Well, that's fortunate... because she's here. 49 00:02:58,003 --> 00:03:00,223 She can clear the matter. 50 00:03:07,883 --> 00:03:09,841 Gabriela... 51 00:03:09,885 --> 00:03:14,368 is it true what Javier is saying? 52 00:03:14,411 --> 00:03:16,370 You're responsible for the theft 53 00:03:16,413 --> 00:03:17,371 of my money? 54 00:03:17,414 --> 00:03:19,373 No. 55 00:03:19,416 --> 00:03:21,375 No. What are you talking about? 56 00:03:23,333 --> 00:03:25,857 Convincing. I believe her. 57 00:03:25,901 --> 00:03:28,860 No, I did not say that Gabriela was responsible. 58 00:03:28,904 --> 00:03:31,211 I said she handles all the... 59 00:03:31,254 --> 00:03:32,386 : Help me! My God! 60 00:03:39,610 --> 00:03:43,353 Please accept my sincere apologies 61 00:03:43,397 --> 00:03:45,355 for this ugliness. 62 00:03:45,399 --> 00:03:47,139 But I cannot go easy on you and your employees 63 00:03:47,183 --> 00:03:48,967 because you're family. 64 00:03:50,621 --> 00:03:54,625 Please, please, please don't kill me... 65 00:03:54,669 --> 00:03:56,148 I am not a monster. 66 00:03:58,020 --> 00:04:00,675 Do you really think I would kill my wife's sister? 67 00:04:00,718 --> 00:04:04,505 Maria would never forgive me. 68 00:04:04,548 --> 00:04:08,073 So I want you to go home, never speak of this. 69 00:04:08,117 --> 00:04:11,903 Tell Maria that Javier, pig that he is, 70 00:04:11,947 --> 00:04:14,036 left you for another woman. 71 00:04:14,079 --> 00:04:16,778 Okay, Andres. Sí. Thank you. Thank you. 72 00:04:18,954 --> 00:04:21,522 Shh... 73 00:04:24,829 --> 00:04:27,310 Your sister would like these. 74 00:04:27,354 --> 00:04:30,270 Yes, Maria would. Take them. 75 00:04:36,841 --> 00:04:38,669 Gracias, Gabriela. 76 00:05:19,319 --> 00:05:20,581 How are your sons? 77 00:05:20,624 --> 00:05:22,060 They're bored.Yeah. 78 00:05:22,104 --> 00:05:24,411 They miss their friends.- 79 00:05:24,454 --> 00:05:26,413 They don't understand why they're here. 80 00:05:26,456 --> 00:05:28,240 Danger isn't real for them. 81 00:05:28,284 --> 00:05:30,068 It's our job to protect them. 82 00:05:30,112 --> 00:05:31,940 Isn't that right, Lopez?You sound like a good father. 83 00:05:31,983 --> 00:05:33,768 Jury's still out on that one. 84 00:05:33,811 --> 00:05:35,509 I'm trying to be a good father. Day to day, right? 85 00:05:35,552 --> 00:05:38,163 That's all you can do. Day to day. 86 00:05:38,207 --> 00:05:41,341 You know, what you did for me last night, coming after me, 87 00:05:41,384 --> 00:05:43,430 that took courage. 88 00:05:43,473 --> 00:05:45,083 I thought I was doing what was best for my family. 89 00:05:45,127 --> 00:05:47,477 I wasn't. Thank you. 90 00:05:47,521 --> 00:05:50,654 Getting Doza is what's best for your family right now. 91 00:05:50,698 --> 00:05:52,482 We do that, and we get your boys 92 00:05:52,526 --> 00:05:54,005 back to their friends, okay? 93 00:05:54,049 --> 00:05:55,485 God willing. 94 00:05:55,529 --> 00:05:56,921 Nobody's gotten close to Doza yet. 95 00:05:56,965 --> 00:06:00,925 Let's hope snagging Carla Reyes leads us somewhere. 96 00:06:00,969 --> 00:06:03,711 'Cause she's all we got right now. 97 00:06:03,754 --> 00:06:06,061 Right? 98 00:06:12,850 --> 00:06:15,157 You got anything yet?Not yet, but we will. 99 00:06:15,200 --> 00:06:17,681 Getting tired of waiting on you. 100 00:06:22,251 --> 00:06:26,864 Phone records, bank records, travel records. 101 00:06:26,908 --> 00:06:29,780 What are we missing? 102 00:06:29,824 --> 00:06:31,826 Carla Reyes's bra size. 103 00:06:31,869 --> 00:06:34,089 And the date of her First Communion. 104 00:06:34,132 --> 00:06:37,614 Otherwise... we know everything about her. 105 00:06:37,658 --> 00:06:39,616 All we have to show for it are the names 106 00:06:39,660 --> 00:06:42,053 of a few mid-level cartel figures. 107 00:06:42,097 --> 00:06:45,492 Dante Vega, a money man for Doza, 108 00:06:45,535 --> 00:06:48,451 visited Carla Reyes several times; we know this. 109 00:06:48,495 --> 00:06:51,976 There's got to be something more, some deeper connection 110 00:06:52,020 --> 00:06:53,369 that Carla has to Doza. 111 00:06:53,413 --> 00:06:55,502 Unless there isn't. 112 00:06:55,545 --> 00:06:57,112 We've been through everything. 113 00:06:57,155 --> 00:06:58,766 Twice. 114 00:06:58,809 --> 00:07:02,900 No. She's hiding something. 115 00:07:02,944 --> 00:07:04,902 Let's go through it again. 116 00:07:04,946 --> 00:07:06,469 Hiyah! 117 00:07:06,513 --> 00:07:08,950 Wake up, Sleeping Beauty. 118 00:07:08,993 --> 00:07:11,126 Rise and shine. 119 00:07:11,169 --> 00:07:13,868 Nope. You see, I think I found a cure 120 00:07:13,911 --> 00:07:15,870 for this emotional pain that ails you. 121 00:07:15,913 --> 00:07:17,393 What the hell are you talking about, man? 122 00:07:17,437 --> 00:07:18,742 You fighting your way 123 00:07:18,786 --> 00:07:19,917 through the battlefield of despair. 124 00:07:19,961 --> 00:07:21,571 Look at that. 125 00:07:21,615 --> 00:07:23,530 What's a battlefield of despair? What are you talking about? 126 00:07:23,573 --> 00:07:24,705 Right. 127 00:07:24,748 --> 00:07:27,316 See, you need a plan. 128 00:07:27,359 --> 00:07:29,449 How 'bout I stop drinking bad tequila? 129 00:07:29,492 --> 00:07:32,190 Is that a good plan?Not enough of one. 130 00:07:32,234 --> 00:07:34,410 You see, a plan is waging war and taking out the enemy. 131 00:07:34,454 --> 00:07:37,021 And tequila, my friend, is not your enemy. 132 00:07:37,065 --> 00:07:39,110 Heartbreak is. 133 00:07:39,154 --> 00:07:41,156 You understand?All right, Sonny. 134 00:07:41,199 --> 00:07:43,158 You know what, I would honestly rather right now 135 00:07:43,201 --> 00:07:45,203 you wrapped your little skivvies around my face 136 00:07:45,247 --> 00:07:47,510 than hear what you're about to tell me. Okay. 137 00:07:47,554 --> 00:07:50,034 One might ask how you wage war against heartbreak. 138 00:07:50,078 --> 00:07:52,515 I will tell you. Step one: 139 00:07:52,559 --> 00:07:54,517 you need to minimize it in all forms. 140 00:07:54,561 --> 00:07:55,736 Which means you need to block Stella 141 00:07:55,779 --> 00:07:57,825 on all social media platforms. 142 00:07:57,868 --> 00:07:59,348 No late-night perusing of her pictures, 143 00:07:59,391 --> 00:08:02,264 and no checking on her updated relationship status. 144 00:08:02,307 --> 00:08:05,485 Is this seriously happening right now?-Step two: 145 00:08:05,528 --> 00:08:09,053 you need to create a heartbreak-free environment. 146 00:08:09,097 --> 00:08:11,403 That means purging your living space 147 00:08:11,447 --> 00:08:12,666 of all gifts. Yeah. 148 00:08:12,709 --> 00:08:14,145 Anything associated with 149 00:08:14,189 --> 00:08:15,582 the-the person of-of your affection. 150 00:08:15,625 --> 00:08:17,105 Hold on a second. 151 00:08:17,148 --> 00:08:18,846 Did you just say "person of affection"? 152 00:08:18,889 --> 00:08:20,891 Yes. 153 00:08:20,935 --> 00:08:22,545 Where did you, where did you get this? 154 00:08:22,589 --> 00:08:26,462 Well... Sonny? 155 00:08:26,506 --> 00:08:28,420 Did you google how to get over a breakup? 156 00:08:28,464 --> 00:08:31,641 No. My... 157 00:08:31,685 --> 00:08:33,034 Okay, look, I got it from Cosmo. 158 00:08:34,514 --> 00:08:37,081 You boys having fun? 159 00:08:37,125 --> 00:08:38,474 We're healing, Ray. 160 00:08:38,518 --> 00:08:39,301 What, from last night? 161 00:08:39,344 --> 00:08:41,346 Yes. 162 00:08:41,390 --> 00:08:43,479 What the hell is it I hear about you two going outside the wire? 163 00:08:43,523 --> 00:08:45,568 Who told you that?RAY: The moron police. 164 00:08:45,612 --> 00:08:47,222 Got you dead to rights. 165 00:08:47,265 --> 00:08:49,137 You two witness some dude get schwacked at a strip club, 166 00:08:49,180 --> 00:08:50,399 and you decide to hit the town? 167 00:08:50,442 --> 00:08:52,575 Okay, look, Mr. Buzzkill, 168 00:08:52,619 --> 00:08:55,056 it was my idea to take the young buck out. 169 00:08:55,099 --> 00:08:56,492 No, come on, Sonny. 170 00:08:56,536 --> 00:08:57,449 It was my idea to go to the club. 171 00:09:01,410 --> 00:09:02,933 What do you think Jason would say if he found out? 172 00:09:02,977 --> 00:09:05,588 What could he say? Jason went outside the wire, too. 173 00:09:05,632 --> 00:09:07,372 Yeah, to help Lopez. 174 00:09:07,416 --> 00:09:09,287 Him and his entire family has been marked for death. 175 00:09:09,331 --> 00:09:11,159 Ray, you know the White House sent us down here 176 00:09:11,202 --> 00:09:13,291 because Andres Doza murdered an American DEA agent? 177 00:09:13,335 --> 00:09:15,032 Graham Kowit. 178 00:09:15,076 --> 00:09:16,599 Remember him? 179 00:09:16,643 --> 00:09:17,905 Yeah, well, he's the reason we're here. 180 00:09:17,948 --> 00:09:19,341 Not the, not the Lopez family. 181 00:09:19,384 --> 00:09:24,128 It is not your place to question number one, Spenser. 182 00:09:24,172 --> 00:09:25,956 Or me. 183 00:09:26,000 --> 00:09:28,611 Now, you go outside the wire again, 184 00:09:28,655 --> 00:09:29,743 I'll drop the hammer. 185 00:09:37,664 --> 00:09:40,188 We can go through this ten more times. 186 00:09:40,231 --> 00:09:43,234 It won't matter. Reyes is a dead end. 187 00:09:43,278 --> 00:09:45,106 Maybe not. I-I need to see the bank statements 188 00:09:45,149 --> 00:09:46,063 for the past two years. 189 00:09:46,107 --> 00:09:48,326 Thanks. 190 00:09:52,113 --> 00:09:53,114 Yep. 191 00:09:53,157 --> 00:09:55,246 What is it? 192 00:09:58,728 --> 00:10:00,121 Carla's been holding out on us. 193 00:10:04,386 --> 00:10:07,041 I gave you everything. 194 00:10:07,084 --> 00:10:08,825 No, you gave us 195 00:10:08,869 --> 00:10:11,001 Doza's middle management. 196 00:10:11,045 --> 00:10:12,873 You asked for the names of my clients. 197 00:10:12,916 --> 00:10:14,526 All of your clients, Carla. 198 00:10:14,570 --> 00:10:17,442 Not just the ones who don't terrify you. 199 00:10:19,836 --> 00:10:22,578 You keep meticulous records. 200 00:10:24,449 --> 00:10:27,148 Too meticulous. 201 00:10:27,191 --> 00:10:29,629 There's a lot of outgoing payments 202 00:10:29,672 --> 00:10:31,108 to some of your girls. 203 00:10:31,152 --> 00:10:33,371 No corresponding incoming payments from a client. 204 00:10:33,415 --> 00:10:36,244 Somebody's getting a freebie. 205 00:10:36,287 --> 00:10:39,377 Must be someone special.Someone scary. 206 00:10:39,421 --> 00:10:43,120 Someone you know will kill you if you talk. 207 00:10:43,164 --> 00:10:45,209 You're gonna have to talk. 208 00:10:52,608 --> 00:10:54,566 He willkill me. 209 00:10:54,610 --> 00:10:58,135 Then helping us find Doza is your best chance for survival. 210 00:10:58,179 --> 00:11:02,400 Help us, Carla, and you can go back to your life. 211 00:11:02,444 --> 00:11:04,098 The one you had before the cartel. 212 00:11:14,630 --> 00:11:16,284 Luis Castillo. 213 00:11:16,327 --> 00:11:19,069 He's the client I've been comping. 214 00:11:19,113 --> 00:11:20,897 Luis Castillo? 215 00:11:24,858 --> 00:11:26,642 Who is Luis Castillo? 216 00:11:26,686 --> 00:11:28,775 He's Doza's most trusted lieutenant. 217 00:11:28,818 --> 00:11:30,994 He's his best friend. 218 00:11:33,605 --> 00:11:37,653 They call him El Lazo. 219 00:11:37,697 --> 00:11:38,785 This is the break we need. 220 00:11:38,828 --> 00:11:40,438 We find Lazo, we find Doza. 221 00:11:47,184 --> 00:11:49,839 Colonel, I need to be a part of it. 222 00:11:49,883 --> 00:11:52,320 My mind's good. I got it set straight. 223 00:11:52,363 --> 00:11:56,063 Let the man work. Let him work. 224 00:11:56,106 --> 00:11:57,455 Okay. One of the very few 225 00:11:57,499 --> 00:11:59,936 pictures we have of Doza. 226 00:11:59,980 --> 00:12:03,766 Beside him is Luis Castillo, aka El Lazo. 227 00:12:03,810 --> 00:12:05,986 He is Doza's second in command and his oldest friend. 228 00:12:06,029 --> 00:12:07,291 El Lazo? 229 00:12:07,335 --> 00:12:09,119 "The Noose." 230 00:12:09,163 --> 00:12:11,731 All right, look, is there a link between Lazo and Carla Reyes? 231 00:12:11,774 --> 00:12:14,734 Lazo uses Reyes's escort services. 232 00:12:14,777 --> 00:12:16,779 Every time Lazo comes to Mexico City, 233 00:12:16,823 --> 00:12:18,389 he calls her, for a woman. 234 00:12:18,433 --> 00:12:19,782 How often is he in town? 235 00:12:19,826 --> 00:12:21,436 Last trip was eight weeks ago. 236 00:12:21,479 --> 00:12:23,960 So we just wait around till he gets horny. 237 00:12:24,004 --> 00:12:26,223 No. This is what we do. 238 00:12:26,267 --> 00:12:27,311 We lure him to Mexico City. 239 00:12:28,704 --> 00:12:31,011 What's your proposal on that? 240 00:12:31,054 --> 00:12:32,229 This guy's Doza's number two, right? 241 00:12:32,273 --> 00:12:33,753 What's the number two guy do? 242 00:12:33,796 --> 00:12:36,973 He takes care of all of the major problems. 243 00:12:37,017 --> 00:12:38,627 What do we do? 244 00:12:38,670 --> 00:12:39,584 Create a major problem. 245 00:12:39,628 --> 00:12:40,977 Hit one of his assets. 246 00:12:43,850 --> 00:12:45,155 What? 247 00:12:45,199 --> 00:12:46,983 This. 248 00:12:47,027 --> 00:12:49,638 This is a pottery factory. It's right outside the city. 249 00:12:49,681 --> 00:12:51,640 This is a front for Doza's biggest meth lab. 250 00:12:51,683 --> 00:12:53,250 We take it out. 251 00:12:53,294 --> 00:12:55,165 Perfect.Doza's a businessman. 252 00:12:55,209 --> 00:12:57,211 Right? I'm sure he's got losses built in to the whole system. 253 00:12:57,254 --> 00:12:58,952 So we just take out this one lab, 254 00:12:58,995 --> 00:13:00,475 it might not even elicit a response. 255 00:13:00,518 --> 00:13:02,999 Unless the lab was taken out by a rival cartel. 256 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 Doza would never ignore that. 257 00:13:06,133 --> 00:13:08,526 You want to start our own cartel? 258 00:13:08,570 --> 00:13:10,485 Damn straight. 259 00:13:10,528 --> 00:13:12,052 Los Badasses. That's got a nice ring to it, doesn't it? 260 00:13:13,357 --> 00:13:14,750 All right, so we 261 00:13:14,794 --> 00:13:17,840 We hope that Lazo takes the bait, comes back to town? 262 00:13:17,884 --> 00:13:19,450 We hit it hard, man. Let's go hunting, boys. 263 00:13:19,494 --> 00:13:21,191 Yeah, we need to blend in for this op. 264 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 Wear civilian clothes, cover our faces, 265 00:13:23,454 --> 00:13:27,154 minimal comms, ND vehicles and, most importantly, 266 00:13:27,197 --> 00:13:30,287 the attack itself needs to look like a cartel hit. 267 00:13:30,331 --> 00:13:32,289 Rough and messy, right?Rough and messy. 268 00:13:35,162 --> 00:13:37,773 We can do a simultaneous breach on two sides of the building. 269 00:13:37,817 --> 00:13:40,297 Clear towards the middle. Set charges, break out. 270 00:13:40,341 --> 00:13:41,646 How many hostiles you expect 271 00:13:41,690 --> 00:13:43,039 we're gonna encounter here? 272 00:13:43,083 --> 00:13:45,737 Doza will have armed men there. 273 00:13:45,781 --> 00:13:48,175 Understand: many who work in the factory don't want to be there. 274 00:13:48,218 --> 00:13:50,133 They made bad choices, they're not bad people. 275 00:13:52,440 --> 00:13:54,137 All right, we're not out to hurt nobody, right? 276 00:13:54,181 --> 00:13:55,835 So we let them go, hope they spread the word back to Doza. 277 00:13:59,273 --> 00:14:00,970 Rules of engagement? 278 00:14:01,014 --> 00:14:02,493 If they're armed, we engage. 279 00:14:02,537 --> 00:14:04,931 Needs to be fast. In, out. 280 00:14:41,271 --> 00:14:44,144 Havoc, this is 1. I pass Petty. 281 00:14:44,187 --> 00:14:46,276 Bravo 1, this is Havoc. I copy Petty. 282 00:14:46,320 --> 00:14:48,017 Bravo 2, this is 1, stand by. 283 00:14:48,061 --> 00:14:49,453 Bravo 1, this is Bravo 2. In position. 284 00:14:49,497 --> 00:14:51,194 Execute, execute, execute. 285 00:16:07,314 --> 00:16:09,185 Have your men set the charges, then meet us back at the exfil point. 286 00:16:09,229 --> 00:16:10,708 Havoc, this is 1. We're passing Earnhardt. 287 00:16:10,752 --> 00:16:12,188 Good copy, Bravo 1. Passing Earnhardt. 288 00:16:57,059 --> 00:16:58,365 Hey. 289 00:16:58,408 --> 00:17:00,062 Nice work out there. 290 00:17:00,106 --> 00:17:01,455 Once the bullets started flying, 291 00:17:01,498 --> 00:17:03,065 all my problems went away. 292 00:17:03,109 --> 00:17:07,156 Yeah, I know that drill. I know it all so well. 293 00:17:07,200 --> 00:17:09,680 It's the calm in the chaos. 294 00:17:09,724 --> 00:17:12,074 But now we're back. 295 00:17:12,118 --> 00:17:13,684 And so are your problems. 296 00:17:27,655 --> 00:17:32,616 My... my sons, 297 00:17:32,660 --> 00:17:34,836 they can't live like this forever. 298 00:17:37,143 --> 00:17:40,668 They did nothing wrong. 299 00:17:42,061 --> 00:17:44,063 You got to hang in there. 300 00:17:44,106 --> 00:17:47,457 Like I told you, we're gonna get this done. 301 00:17:47,501 --> 00:17:49,416 We're not leaving till we get Doza, 302 00:17:49,459 --> 00:17:53,028 and your family is safe. 303 00:17:55,074 --> 00:17:56,379 Here it is right here. 304 00:17:58,947 --> 00:18:00,427 Another slap, another drink. 305 00:18:05,171 --> 00:18:08,174 Man, he is getting beat up. 306 00:18:08,217 --> 00:18:10,176 Hey, you guys mind turning this down a little bit? 307 00:18:10,219 --> 00:18:12,569 Some of us have better things to do than listen to this crap. 308 00:18:12,613 --> 00:18:14,049 Ain't that right, Spenser? 309 00:18:14,093 --> 00:18:15,442 What are you talking about, Ray Perry? 310 00:18:15,485 --> 00:18:17,574 This is the best damn show on TV. 311 00:18:17,618 --> 00:18:18,967 Little senorita right there, well, 312 00:18:19,010 --> 00:18:20,969 she could slap me any day of the week, 313 00:18:21,012 --> 00:18:23,014 'cause she is half-crazy, half-fire. 314 00:18:23,058 --> 00:18:25,016 That is the perfect Sonny Quinn mix right there. 315 00:18:25,060 --> 00:18:26,627 I'm just a little surprised 316 00:18:26,670 --> 00:18:28,629 that her name doesn't end in a Y, Sonny. 317 00:18:28,672 --> 00:18:30,979 Meaning?Tammy, Brandy, Tiffany, Charity. 318 00:18:31,022 --> 00:18:32,459 See a theme here? 319 00:18:34,287 --> 00:18:36,985 Well, let's talk about your track record there, Davis. 320 00:18:37,028 --> 00:18:38,204 Let's not. Let's not.Okay-- Todd. 321 00:18:38,247 --> 00:18:39,466 Okay. 322 00:18:39,509 --> 00:18:40,902 Then there was Keith.Stop. 323 00:18:40,945 --> 00:18:42,164 And then the winner, winner, chicken dinner: 324 00:18:42,208 --> 00:18:43,165 Dakota.Okay. 325 00:18:45,385 --> 00:18:47,213 Here it goes again. Here she comes. 326 00:18:49,084 --> 00:18:52,000 He's got welts. Look at him. Look at him. 327 00:18:52,043 --> 00:18:53,697 He needs some ice. 328 00:18:53,741 --> 00:18:56,265 CISEN's picked up a lot of chatter about our hit on the lab. 329 00:18:56,309 --> 00:18:59,529 Specifically, speculation that the Merida Cartel was behind it. 330 00:18:59,573 --> 00:19:02,706 That's good.You realize that even if El Lazo comes to town, 331 00:19:02,750 --> 00:19:04,708 there's no guarantee he'll call Carla for a woman? 332 00:19:04,752 --> 00:19:08,451 He will.It's been three days and nada. 333 00:19:08,495 --> 00:19:10,888 He'll call. 334 00:19:10,932 --> 00:19:13,891 We're all creatures of habit. 335 00:19:13,935 --> 00:19:16,677 Oof, this is the part I hate. The waiting. 336 00:19:16,720 --> 00:19:18,809 You picked the wrong job. 337 00:19:21,551 --> 00:19:23,510 What got you into this work? 338 00:19:23,553 --> 00:19:28,776 A CIA recruiter approached me in college. 339 00:19:28,819 --> 00:19:31,518 I had no idea what the job entailed, but... how about you? 340 00:19:31,561 --> 00:19:33,955 I'm from a small town. 341 00:19:33,998 --> 00:19:37,611 An only child, so my father was my hero. 342 00:19:37,654 --> 00:19:40,266 He was a kind man. 343 00:19:40,309 --> 00:19:42,790 Always happy, 344 00:19:42,833 --> 00:19:46,097 until the cartels came. 345 00:19:46,141 --> 00:19:48,578 From then on, he lived in fear 346 00:19:48,622 --> 00:19:52,626 that they would force him to grow drugs. 347 00:19:52,669 --> 00:19:57,196 They never did, but my father's-- his fear and his, 348 00:19:57,239 --> 00:20:02,331 his worry replaced his, his faith and his joy. 349 00:20:02,375 --> 00:20:06,770 And I grew up wanting no one else to know that fear. 350 00:20:11,645 --> 00:20:14,213 What about your family? 351 00:20:14,256 --> 00:20:18,782 Um, I never knew my father 352 00:20:18,826 --> 00:20:21,002 and, my mother was a criminal, 353 00:20:21,045 --> 00:20:22,569 for lack of a better word. 354 00:20:22,612 --> 00:20:25,789 Actually, that's the perfect word for it. 355 00:20:25,833 --> 00:20:29,402 She was a scammer, 356 00:20:29,445 --> 00:20:31,142 a con artist. 357 00:20:31,186 --> 00:20:34,233 Credit card fraud, insurance fraud, identity theft. 358 00:20:34,276 --> 00:20:37,366 She was always working one angle or another, 359 00:20:37,410 --> 00:20:40,413 one man or another; one of them was my dad. 360 00:20:40,456 --> 00:20:43,067 I don't think I've ever 361 00:20:43,111 --> 00:20:45,069 heard her tell the truth about anything, 362 00:20:45,113 --> 00:20:46,810 not even the weather. 363 00:20:46,854 --> 00:20:48,856 That's no way to grow up. 364 00:20:48,899 --> 00:20:51,641 Nope. 365 00:20:51,685 --> 00:20:54,427 Hi, Em, it's Dad. I'm calling you again 366 00:20:54,470 --> 00:20:56,472 'cause according to the schedule that we have, 367 00:20:56,516 --> 00:20:58,996 I was supposed to talk to you today. 368 00:20:59,040 --> 00:21:01,999 So just do me a favor, can you call me back 369 00:21:02,043 --> 00:21:03,653 and tell me that you're getting these messages. 370 00:21:03,697 --> 00:21:05,525 I'd like to hear from my kids, okay? 371 00:21:05,568 --> 00:21:07,266 I love you. 372 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 Bye. 373 00:21:10,660 --> 00:21:13,663 Hey. All good at home? 374 00:21:13,707 --> 00:21:16,144 Yeah, all is great at home, just, you know, 375 00:21:16,187 --> 00:21:19,930 the kids, they're MIA, Davis. I can't... 376 00:21:19,974 --> 00:21:21,454 They're probably just out having fun. 377 00:21:21,497 --> 00:21:22,759 Well, if they're out having fun, 378 00:21:22,803 --> 00:21:24,935 it'd be nice if they would call to confirm that. 379 00:21:24,979 --> 00:21:26,415 Talk to me, leave me a voice mail. 380 00:21:26,459 --> 00:21:29,244 I've called, like, 19,000 times. They're not picking up. 381 00:21:29,288 --> 00:21:31,986 I don't know. Maybe I can get some sleep when they do. 382 00:21:32,029 --> 00:21:34,075 I think that every kid feels a certain responsibility 383 00:21:34,118 --> 00:21:35,772 to drive his parents crazy. 384 00:21:35,816 --> 00:21:38,688 Well, then I guess my kids are overachievers, Davis. 385 00:21:38,732 --> 00:21:42,649 Hey, how're you doing? How're you holding up? 386 00:21:42,692 --> 00:21:44,607 How am I doing? 387 00:21:47,480 --> 00:21:51,179 How am I doing? 388 00:21:51,222 --> 00:21:53,137 I don't know how to answer that. I really don't. 389 00:21:53,181 --> 00:21:55,879 Good. 390 00:21:55,923 --> 00:21:59,187 Okay. 391 00:21:59,230 --> 00:22:02,582 I guess it depends on the time of day, right? 392 00:22:02,625 --> 00:22:05,498 Got to get Lazo here. 393 00:22:05,541 --> 00:22:08,109 I got to get him here. I got to lure this guy here 394 00:22:08,152 --> 00:22:09,676 'cause I got to do something. Man, I'm... 395 00:22:09,719 --> 00:22:12,243 I get it.Yeah. 396 00:22:12,287 --> 00:22:16,117 Hey. What you did for Lopez, that was... 397 00:22:16,160 --> 00:22:17,379 It's good to give men hope. 398 00:22:17,423 --> 00:22:20,513 Hope. 399 00:22:20,556 --> 00:22:23,342 Not a lot of hope these days here. 400 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 You've seen the stats, right? You read about them? 401 00:22:27,476 --> 00:22:31,654 30,000 people were killed last year in this war in Mexico. 402 00:22:31,698 --> 00:22:35,702 That is 80 families a day torn apart. 403 00:22:35,745 --> 00:22:40,359 I know. I get it. It's hard to wrap your head around. 404 00:22:40,402 --> 00:22:42,970 Yeah. 405 00:22:44,928 --> 00:22:46,930 Yeah, it is. 406 00:22:46,974 --> 00:22:50,412 But, hey, thank God for the tequila, right? 407 00:23:01,162 --> 00:23:03,207 Bag's all yours. 408 00:23:03,251 --> 00:23:04,861 I'm not here for that. 409 00:23:04,905 --> 00:23:07,255 I'm here to find out why you've been hitting that bag 410 00:23:07,298 --> 00:23:08,996 like you've been watching Rockyon a loop. 411 00:23:11,955 --> 00:23:14,697 Nothing's wrong. 412 00:23:14,741 --> 00:23:17,352 The hell it's not. 413 00:23:17,396 --> 00:23:19,180 Something is wrong. 414 00:23:19,223 --> 00:23:20,616 Clay Spenser I know 415 00:23:20,660 --> 00:23:23,489 doesn't question his leaders or disobey team rules. 416 00:23:23,532 --> 00:23:26,274 You're off. 417 00:23:26,317 --> 00:23:28,581 And I'm not going away till you tell me why. 418 00:23:28,624 --> 00:23:31,105 It's... 419 00:23:34,108 --> 00:23:35,326 Stella. 420 00:23:37,633 --> 00:23:40,114 She left me. 421 00:23:43,247 --> 00:23:44,814 I'm sorry to hear that, brother. 422 00:23:44,858 --> 00:23:49,340 I... thought everything was solid between you two. 423 00:23:52,692 --> 00:23:55,390 Yeah, it was. 424 00:23:55,434 --> 00:23:59,481 Yeah, and then, then it wasn't. 425 00:23:59,525 --> 00:24:03,354 Adam's death really hit her hard. 426 00:24:03,398 --> 00:24:06,053 Then me taking a round terrified her. 427 00:24:10,361 --> 00:24:12,102 The thing is, I-I... 428 00:24:12,146 --> 00:24:13,669 I thought that I could have it all. 429 00:24:13,713 --> 00:24:17,281 I did. Thought I could have the team, 430 00:24:17,325 --> 00:24:19,022 the family, 431 00:24:19,066 --> 00:24:21,590 you know, as long as I just, as long as I just tried, 432 00:24:21,634 --> 00:24:24,201 as long as I did it better than my old, my old man, 433 00:24:24,245 --> 00:24:25,202 better than Jason. 434 00:24:27,683 --> 00:24:29,772 I was wrong, Ray. 435 00:24:29,816 --> 00:24:31,470 Reality is, it's a choice. 436 00:24:34,647 --> 00:24:35,952 It's one or the other. 437 00:24:38,128 --> 00:24:40,174 Me and Naima make it work. 438 00:24:40,217 --> 00:24:41,915 Yeah, well, you two are a miracle. 439 00:24:41,958 --> 00:24:44,483 Miracles don't happen for most people. 440 00:24:48,487 --> 00:24:49,705 Look, 441 00:24:49,749 --> 00:24:51,707 just because this isn't the life for Stella 442 00:24:51,751 --> 00:24:55,450 does not mean you cannot have them both. 443 00:24:55,494 --> 00:24:58,366 Just maybe not with her. 444 00:24:58,409 --> 00:25:00,194 That's not what I want to hear. 445 00:25:03,458 --> 00:25:08,115 Clay. The pain is real. 446 00:25:08,158 --> 00:25:10,291 But you are off. 447 00:25:10,334 --> 00:25:11,858 And you got to get yourself squared away 448 00:25:11,901 --> 00:25:13,860 for the good of the team. 449 00:25:13,903 --> 00:25:17,559 You sure I'm the only one you should be giving this speech to? 450 00:25:19,474 --> 00:25:21,432 It seems to me the only one who's worried 451 00:25:21,476 --> 00:25:24,610 about the good of the team, Ray, is you. 452 00:25:24,653 --> 00:25:26,568 It's not Bravo 1. 453 00:25:52,115 --> 00:25:53,029 Okay. 454 00:25:56,076 --> 00:25:58,469 Okay. Bye. 455 00:26:00,863 --> 00:26:02,735 Now what happens? 456 00:26:02,778 --> 00:26:07,000 You do everything exactly the way you've done it before. 457 00:26:07,043 --> 00:26:11,787 You do not deviate in any way. 458 00:26:11,831 --> 00:26:15,051 These agents will take you home and they'll stay with you. 459 00:26:18,446 --> 00:26:19,360 It's almost over, Carla. 460 00:26:22,232 --> 00:26:23,625 Muy bien. 461 00:26:23,669 --> 00:26:26,802 Four hours ago, 462 00:26:26,846 --> 00:26:29,631 Lazo called Carla to set up an escort for tonight. 463 00:26:29,675 --> 00:26:31,590 Okay. Who's the lucky lady? 464 00:26:31,633 --> 00:26:35,245 Sofia Nunez. She's an aspiring actress, 465 00:26:35,289 --> 00:26:37,421 one-time Mexicana Universal contestant. 466 00:26:37,465 --> 00:26:40,860 Sofia is meeting Lazo at a nightclub called La Sociale. 467 00:26:40,903 --> 00:26:42,470 So we gonna pick him up en route 468 00:26:42,513 --> 00:26:44,690 or wait till he gets to his shag pad? 469 00:26:44,733 --> 00:26:46,605 Picking him up's gonna do us no good. 470 00:26:46,648 --> 00:26:48,302 The minute that Lazo goes off the grid, 471 00:26:48,345 --> 00:26:49,390 Doza's gonna know something is up. 472 00:26:49,433 --> 00:26:51,653 All right, so what's the plan? 473 00:26:51,697 --> 00:26:53,524 After Lazo meets Sofia at the club, 474 00:26:53,568 --> 00:26:55,396 we track her cell to wherever he takes her. 475 00:26:55,439 --> 00:26:57,877 CISEN will then step in to establish surveillance on El Lazo 476 00:26:57,920 --> 00:26:59,530 going forward.That's great and all, 477 00:26:59,574 --> 00:27:01,881 but a guy like Lazo isn't just gonna walk in the front door. 478 00:27:01,924 --> 00:27:04,231 So what we need to do 479 00:27:04,274 --> 00:27:06,320 is we need to verify he's inside with Sofia. 480 00:27:06,363 --> 00:27:08,670 You want to put eyes in the club? 481 00:27:08,714 --> 00:27:11,586 Not sure we're gonna blend in. 482 00:27:11,630 --> 00:27:13,153 Well, La Sociale is a hot spot 483 00:27:13,196 --> 00:27:14,545 for Europeans and Americans. 484 00:27:14,589 --> 00:27:16,765 And the Cartel. 485 00:27:16,809 --> 00:27:18,158 Okay, so who's going in? 486 00:27:18,201 --> 00:27:22,118 Couples attract less attention. 487 00:27:22,162 --> 00:27:23,380 Meaning? 488 00:27:23,424 --> 00:27:25,382 Meaning you've got a date tonight. 489 00:27:25,426 --> 00:27:28,647 Should our cover be that we're celebrating an anniversary 490 00:27:28,690 --> 00:27:30,039 or on our honeymoon? 491 00:27:30,083 --> 00:27:31,345 I'd say the honeymoon's over. 492 00:27:33,216 --> 00:27:35,175 All right, let's get some rest. Gonna be a long night. 493 00:27:35,218 --> 00:27:37,960 A lot of moving pieces in this one, brother. 494 00:27:38,004 --> 00:27:38,918 Never thought I'd miss the simplicity 495 00:27:38,961 --> 00:27:39,919 of kicking down doors. 496 00:27:39,962 --> 00:27:41,355 What, a low-vis op, 497 00:27:41,398 --> 00:27:42,922 bunch of Cartel killers in a club. 498 00:27:42,965 --> 00:27:43,923 What can go wrong? 499 00:27:43,966 --> 00:27:45,881 Besides that. 500 00:27:56,413 --> 00:27:59,112 La Sociale is the most popular club in the city with two levels 501 00:27:59,155 --> 00:28:00,504 and an estimated nightly attendance 502 00:28:00,548 --> 00:28:02,463 of about 2,000 people. 503 00:28:02,506 --> 00:28:04,552 Between service doors and VIP entrances, 504 00:28:04,595 --> 00:28:07,076 the club has more than a dozen entry and exit points. 505 00:28:07,120 --> 00:28:09,252 We're gonna need low-vis vehicles watching 506 00:28:09,296 --> 00:28:11,080 from every side of this building. 507 00:28:11,124 --> 00:28:12,908 La Sociale is Cartel-friendly. 508 00:28:12,952 --> 00:28:14,823 That means that Lazo's men will be strapped. 509 00:28:14,867 --> 00:28:15,998 But the metal detectors 510 00:28:16,042 --> 00:28:17,913 means Mandy and Jason won't be. 511 00:28:17,957 --> 00:28:20,220 No armor, no comms either. That's risky. 512 00:28:23,527 --> 00:28:26,617 Reyes instructed Sofia to arrive at 10:30. 513 00:28:26,661 --> 00:28:28,837 The club is at its busiest between 10:00 and 2:00. 514 00:28:28,881 --> 00:28:31,753 It's gonna be difficult to keep track of El Lazo in that crowd. 515 00:28:31,797 --> 00:28:33,059 All we need to do 516 00:28:33,102 --> 00:28:34,843 is confirm that Sofia leaves with him. 517 00:28:34,887 --> 00:28:36,845 Then we can track her phone to his next location. 518 00:28:36,889 --> 00:28:38,107 You thinking a follow op? 519 00:28:38,151 --> 00:28:40,153 Two cars, one front, one behind? 520 00:28:40,196 --> 00:28:42,024 Given the nature of this city-- its narrow streets, 521 00:28:42,068 --> 00:28:43,547 sharp turns, and heavy traffic-- 522 00:28:43,591 --> 00:28:45,114 I suggest you follow from a distance. 523 00:28:45,158 --> 00:28:46,986 Standard CTR. Agreed. 524 00:28:47,029 --> 00:28:49,118 I'm assuming ISR's still out? 525 00:28:49,162 --> 00:28:51,120 Drone use over the city would require approval 526 00:28:51,164 --> 00:28:52,905 from multiple government agencies. 527 00:28:52,948 --> 00:28:55,690 We might as well tell Doza that we're tailing his boy. 528 00:28:55,734 --> 00:28:57,779 Not a lot of options. 529 00:28:57,823 --> 00:28:59,999 Well, if we want Doza, we go with what we got. 530 00:29:18,191 --> 00:29:20,628 Damn, look at that. 531 00:29:20,671 --> 00:29:22,673 We definitely drew the short straw. 532 00:29:22,717 --> 00:29:25,198 No way in hell. 533 00:29:25,241 --> 00:29:27,853 That music inside is like a sick calf 534 00:29:27,896 --> 00:29:29,115 bawling for mama. 535 00:29:57,012 --> 00:29:58,884 Bravo 2, this is Bravo 3. 536 00:29:58,927 --> 00:30:00,929 How's it look on your side? 537 00:30:00,973 --> 00:30:03,279 We've got multiple fighting-age males entering the club. 538 00:30:03,323 --> 00:30:05,281 All armed. 539 00:30:05,325 --> 00:30:06,935 They're likely getting ready for Lazo's arrival. 540 00:30:06,979 --> 00:30:09,633 Jason and Mandy are in the lion's den now. 541 00:30:14,943 --> 00:30:16,771 Lazo's date's arrived. 542 00:30:31,307 --> 00:30:34,267 Havoc, this is Bravo 2. Bravo 1 has eyes on Cinderella. 543 00:30:34,310 --> 00:30:35,703 As does Rita. 544 00:30:38,010 --> 00:30:40,360 Signal ping is working. We have a lock on her phone. 545 00:30:40,403 --> 00:30:42,710 That's a good copy, Bravo 2. 546 00:30:42,753 --> 00:30:43,798 We have it as well. 547 00:30:43,842 --> 00:30:45,887 Let us know when the HVT arrives. 548 00:30:45,931 --> 00:30:47,410 Copy that. 549 00:30:47,454 --> 00:30:48,934 I don't like not having eyes on them. 550 00:30:48,977 --> 00:30:50,979 Rita's their backup. All they have to do 551 00:30:51,023 --> 00:30:52,328 is stay locked onto Sofia's phone 552 00:30:52,372 --> 00:30:53,590 and follow from a distance. 553 00:30:53,634 --> 00:30:55,810 Simple. 554 00:30:55,854 --> 00:30:57,986 Why is it always the simple ones that worry me? 555 00:31:00,641 --> 00:31:03,078 I don't understand places like this. 556 00:31:03,122 --> 00:31:05,080 If you ask me, it's loud noise, 557 00:31:05,124 --> 00:31:08,083 it's crowded, there's $1000 bottles of Ukrainian vodka. 558 00:31:08,127 --> 00:31:10,607 Not the spot I would take you on our first date. 559 00:31:10,651 --> 00:31:13,828 You seem more like a, dive bar and tequila gal. 560 00:31:13,872 --> 00:31:15,264 That means I dragged you here? 561 00:31:17,179 --> 00:31:18,789 We're a couple for ten minutes, 562 00:31:18,833 --> 00:31:20,182 we're already a cliché, Jeff. 563 00:31:24,839 --> 00:31:27,494 I shouldn't have doubted you. 564 00:31:27,537 --> 00:31:30,497 I don't want to be at each other's throats forever. 565 00:31:30,540 --> 00:31:32,064 I want to put it to bed. 566 00:31:32,107 --> 00:31:33,761 Bury it. Want to bury it? 567 00:31:33,804 --> 00:31:35,197 Yeah, you're pretty good at burying things. 568 00:31:35,241 --> 00:31:37,939 Burying people, too. 569 00:31:37,983 --> 00:31:39,680 Was going to Harrington that wrong? 570 00:31:39,723 --> 00:31:41,551 Like I said before, if you had any doubts, 571 00:31:41,595 --> 00:31:42,857 you should have come to me. 572 00:31:42,901 --> 00:31:45,468 It wasn't entirely about doubts. 573 00:31:45,512 --> 00:31:47,688 Maybe I was thinking that pulling you down here 574 00:31:47,731 --> 00:31:50,299 so soon after losing Alana wasn't the best thing 575 00:31:50,343 --> 00:31:51,997 for you and your kids. 576 00:31:52,040 --> 00:31:55,652 Maybe I was thinking about you, Jason. 577 00:31:55,696 --> 00:31:57,524 Well, you put it that way, 578 00:31:57,567 --> 00:31:59,439 makes it a lot easier to swallow. 579 00:31:59,482 --> 00:32:01,745 Then again, you make a living 580 00:32:01,789 --> 00:32:04,966 telling people what they want to hear. 581 00:32:05,010 --> 00:32:06,315 I don't believe you. 582 00:32:13,061 --> 00:32:15,281 Lazo's here. Come on. 583 00:32:28,685 --> 00:32:31,819 Bravo 2 to Havoc. Bravo 1 has eyes on HVT, 584 00:32:31,862 --> 00:32:33,299 who has made contact with Cinderella. 585 00:32:33,342 --> 00:32:34,604 Good copy, Bravo 2. 586 00:32:49,793 --> 00:32:53,362 None of my people saw him come through the street. 587 00:32:53,406 --> 00:32:55,669 Likely came up from underground. 588 00:32:55,712 --> 00:32:58,106 Martinez, let's have your man sit on the garage exits, yeah? 589 00:32:58,150 --> 00:32:59,455 Copy. 590 00:33:20,302 --> 00:33:21,651 Is he gonna chat all night 591 00:33:21,695 --> 00:33:23,566 or is he gonna close the deal? 592 00:33:23,610 --> 00:33:26,613 Terrorizing a country is a stressful job. 593 00:33:26,656 --> 00:33:29,181 Even psychopaths need someone to talk to. 594 00:33:37,363 --> 00:33:38,886 Hey, he's taking a call. 595 00:33:54,945 --> 00:33:56,382 Damn it. 596 00:34:20,928 --> 00:34:22,495 Yeah? 597 00:34:22,538 --> 00:34:24,192 Do you have a lock on Cinderella's cell? 598 00:34:24,236 --> 00:34:27,021 We lost her. 599 00:34:27,065 --> 00:34:28,283 Yeah, boss, she's still in the club. 600 00:34:28,327 --> 00:34:30,198 Northwest corner of the building. 601 00:34:30,242 --> 00:34:32,331 Copy. 602 00:34:32,374 --> 00:34:33,723 Check to see if she's in the bathroom. 603 00:34:33,767 --> 00:34:35,290 We lose her, we lose our track on Lazo. 604 00:34:35,334 --> 00:34:37,379 We lose Lazo, we lose Doza. 605 00:34:50,044 --> 00:34:51,872 What is it, boss? 606 00:34:51,915 --> 00:34:52,960 Got eyes on our HVT? 607 00:34:53,003 --> 00:34:54,222 Negative. Watching all doors. 608 00:34:54,266 --> 00:34:55,832 Thinking he left without our Cinderella. 609 00:35:53,455 --> 00:35:55,457 What is it? 610 00:35:55,501 --> 00:35:57,720 Sofia said Lazo left to see his boss. 611 00:35:57,764 --> 00:35:58,982 He left to go see Doza. 612 00:35:59,026 --> 00:36:00,810 It's not exactly solid intelligence. 613 00:36:00,854 --> 00:36:03,161 Don't have anything else to go on here. 614 00:36:03,204 --> 00:36:04,597 Something's wrong. 615 00:36:10,646 --> 00:36:12,561 There's Jason. 616 00:36:20,787 --> 00:36:22,528 Silver Mercedes, heading east. 617 00:36:22,571 --> 00:36:23,703 He's leaving his date? 618 00:36:23,746 --> 00:36:25,835 Yup. To meet Doza. Drive. 619 00:36:25,879 --> 00:36:27,315 This could all end tonight. 620 00:36:27,359 --> 00:36:29,012 Yeah, that's right, it could end tonight. 621 00:36:29,056 --> 00:36:30,536 All elements, this is Bravo 2. 622 00:36:30,579 --> 00:36:31,754 We are following the HVT. 623 00:36:31,798 --> 00:36:32,581 Headed northbound on Paseo de la Reforma. 624 00:36:32,625 --> 00:36:33,930 What the hell? 625 00:36:36,281 --> 00:36:37,760 I don't remember this being part of the plan. 626 00:36:47,640 --> 00:36:49,685 J, following Lazo without the girl's cell to track? 627 00:36:49,729 --> 00:36:51,513 There's too many unknowns. 628 00:36:51,557 --> 00:36:52,862 We don't know why he left his date 629 00:36:52,906 --> 00:36:54,429 or how many eyes are on him. 630 00:36:54,473 --> 00:36:55,996 Sitting on his bumper is not the smartest play. 631 00:36:56,039 --> 00:36:57,737 It's our only one, Ray. 632 00:36:57,780 --> 00:36:58,999 Sit on the bumper, Trent. 633 00:36:59,042 --> 00:37:01,349 Bravo 2, this is Havoc. 634 00:37:01,393 --> 00:37:04,047 Interrogative; is Cinderella with the HVT? 635 00:37:04,091 --> 00:37:06,398 Negative, Havoc. He's alone. 636 00:37:06,441 --> 00:37:08,487 All right, good copy, Bravo 2. 637 00:37:08,530 --> 00:37:10,315 Maintain your distance, keep your heads down. 638 00:37:10,358 --> 00:37:12,099 Roger that.We don't have the cell. 639 00:37:12,142 --> 00:37:13,361 You're not scrubbing the op? 640 00:37:13,405 --> 00:37:14,754 Jason's call. 641 00:37:14,797 --> 00:37:15,972 Gonna back it. 642 00:37:18,758 --> 00:37:19,759 What? 643 00:37:19,802 --> 00:37:21,195 Nobody's answering at Reyes's. 644 00:37:21,239 --> 00:37:23,415 We're on our way to her apartment now. 645 00:37:23,458 --> 00:37:24,938 All right. Keep me posted.MANDY: Jason, 646 00:37:24,981 --> 00:37:27,027 I have a bad feeling. I think we could be burned. 647 00:37:27,070 --> 00:37:28,463 We don't know that; keep me posted. 648 00:37:31,379 --> 00:37:32,815 Hey. Where are we? 649 00:37:32,859 --> 00:37:35,165 Ixtapaluca, it's the biggest slum in the city. 650 00:37:35,209 --> 00:37:36,732 Any idea why Lazo would be 651 00:37:36,776 --> 00:37:38,386 meeting Doza in a place like this? 652 00:37:38,430 --> 00:37:40,040 Yeah, Doza's smart. He would never set up 653 00:37:40,083 --> 00:37:41,259 a meeting at the Four Seasons. 654 00:37:41,302 --> 00:37:42,695 No one would ever think to look here. 655 00:37:45,045 --> 00:37:46,655 Bravo 3 to Bravo 1. 656 00:37:46,699 --> 00:37:49,179 We're passing outside our 20 minute perimeter of our QRF. 657 00:37:49,223 --> 00:37:51,530 Is there any reason we don't wave this off? 658 00:37:51,573 --> 00:37:53,096 Bravo 3, this is 1. 659 00:37:53,140 --> 00:37:54,663 Got you loud and clear. Charlie Mike. 660 00:37:54,707 --> 00:37:56,970 Continue mission? We're sitting cucarachas. 661 00:38:12,986 --> 00:38:14,379 Bravo 3, this is 1. 662 00:38:14,422 --> 00:38:16,816 They split right, down two side streets. 663 00:38:23,213 --> 00:38:25,346 That's not good. 664 00:38:25,390 --> 00:38:27,479 Havoc to all Bravo stations, we have vehicles 665 00:38:27,522 --> 00:38:28,436 rapidly approaching our position. 666 00:38:32,919 --> 00:38:33,920 Havoc Base, this is Bravo 6. 667 00:38:33,963 --> 00:38:35,356 We have troops in contact. 668 00:38:35,400 --> 00:38:38,316 Copy, Bravo 6. Bravo 1, QRF is inbound. 669 00:38:38,359 --> 00:38:40,666 Get your guys mustered up in five and out the damn door. 670 00:38:40,709 --> 00:38:42,798 Davis, I need ISR ASAP.Roger, sir. 671 00:38:45,148 --> 00:38:46,454 Go through them. 672 00:38:53,156 --> 00:38:55,376 RPG! 673 00:38:55,420 --> 00:38:56,377 Captioning sponsored by CBS 674 00:38:58,031 --> 00:38:58,074 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.