All language subtitles for S06E23-24 - Shutout In Seattle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,597 --> 00:00:12,724 - Oh, hey, Niles. - Hey, Roz. 2 00:00:12,933 --> 00:00:16,019 Oh, God, do you realise how pathetic this is? 3 00:00:16,270 --> 00:00:17,980 It's 9:30 on a Saturday night 4 00:00:18,188 --> 00:00:21,817 and neither one of us are surprised to see the other one here alone. 5 00:00:22,067 --> 00:00:23,944 Never seen this place looking so grim. 6 00:00:24,152 --> 00:00:26,029 This is Mardi Gras compared to half an hour ago 7 00:00:26,196 --> 00:00:28,156 when it was just me and an elderly gentleman 8 00:00:28,365 --> 00:00:31,535 who cleaned his teeth with his coffee stirrer 9 00:00:31,702 --> 00:00:34,162 and then put them back in his mouth. 10 00:00:36,039 --> 00:00:40,085 - Let me get the waitress. - Oh, God, not her. I hate her. 11 00:00:41,753 --> 00:00:44,589 She's in my spinning class at the gym. I've been killing myself 12 00:00:44,798 --> 00:00:48,385 trying to take off these last five pregnancy pounds, and nothing. 13 00:00:48,593 --> 00:00:51,054 Meanwhile, she's down at the snack bar stuffing her face 14 00:00:51,263 --> 00:00:53,306 and waving to everybody, acting all friendly. 15 00:00:53,515 --> 00:00:54,891 She's such a phoney. 16 00:00:55,100 --> 00:00:56,268 - Hi, Roz. - Hey, Kit. 17 00:00:56,476 --> 00:00:58,520 You were great in class tonight. 18 00:00:58,770 --> 00:01:01,523 Are you kidding? I've been such an oinker lately. 19 00:01:01,731 --> 00:01:04,401 - What can I get you? - Oh, a non-fat latte for me. 20 00:01:04,567 --> 00:01:05,610 Coming right up. 21 00:01:05,819 --> 00:01:08,488 See what I mean? She's such a fake. 22 00:01:08,655 --> 00:01:11,491 I'm sorry, Roz, I'm afraid I'm not gonna be very good company tonight. 23 00:01:11,658 --> 00:01:13,785 Well, whatever your problems are, you'll laugh at them 24 00:01:13,993 --> 00:01:15,453 when you hear what I've been through. 25 00:01:15,662 --> 00:01:18,665 I had a date tonight, but halfway down the driveway, 26 00:01:18,832 --> 00:01:20,542 he called me on my car phone and cancelled. 27 00:01:20,708 --> 00:01:24,379 So I was too humiliated to go back in the house and face the sitter. 28 00:01:24,587 --> 00:01:28,174 So don't ask me why, I went to the zoo. 29 00:01:28,383 --> 00:01:29,759 You wanna feel good about yourself? 30 00:01:29,926 --> 00:01:32,220 Put on your best outfit and walk through the monkey house 31 00:01:32,428 --> 00:01:33,471 on a Saturday night. 32 00:01:34,305 --> 00:01:36,432 And be sure to stop by and see Remo the Baboon 33 00:01:36,599 --> 00:01:40,311 who knows all kinds of ways to have fun without a date. 34 00:01:43,606 --> 00:01:45,566 Feeling better about your problem? 35 00:01:46,234 --> 00:01:48,444 Daphne and Donny got engaged yesterday. 36 00:01:48,653 --> 00:01:49,654 Oh, my God. 37 00:01:49,862 --> 00:01:52,615 Yeah, and lucky me, I had to sit there and watch, horrified. 38 00:01:52,824 --> 00:01:54,700 Wasn't a thing I could do to stop it, 39 00:01:55,159 --> 00:01:57,829 much like your monkey-house experience. 40 00:01:58,871 --> 00:02:01,541 I am so sorry, Niles. You really did have a worse night than I did. 41 00:02:01,749 --> 00:02:06,379 - Hey, Roz. - Wait, I'm gaining on you. 42 00:02:06,587 --> 00:02:09,507 Isn't this a splendiferous surprise? 43 00:02:09,674 --> 00:02:14,387 - So, Roz, Dr. Crane, is this a date? - No, no, no, just a chance meeting. 44 00:02:14,553 --> 00:02:17,390 - Oh, great. - Sorry. 45 00:02:17,640 --> 00:02:22,353 So, Roz, where is this person you told me you had a date with? 46 00:02:22,561 --> 00:02:26,315 - That got cancelled. - Oh, "cancelled," you say. 47 00:02:26,524 --> 00:02:30,820 And here you are showing up at my regular Saturday-night hangout. 48 00:02:31,028 --> 00:02:33,239 Will the coincidences never stop? 49 00:02:35,199 --> 00:02:37,409 Perhaps you'd care to join me for a late supper. 50 00:02:37,576 --> 00:02:41,872 No, Noel. As I said earlier today, I am really not in the mood. 51 00:02:42,081 --> 00:02:44,291 Playing hard to get, I see. 52 00:02:45,209 --> 00:02:50,214 It's all part of the mating dance. Watch and learn. 53 00:02:59,974 --> 00:03:01,934 - Morning. - Oh, Niles. 54 00:03:02,101 --> 00:03:05,020 Armani at 8 in the morning on a Sunday? 55 00:03:05,187 --> 00:03:06,730 Yes, yes, I'm having lunch with Maris. 56 00:03:06,939 --> 00:03:07,981 With Maris? 57 00:03:08,190 --> 00:03:11,193 Yeah, we scheduled this weeks ago. She still has some of my first editions. 58 00:03:11,401 --> 00:03:13,195 I thought she'd be amenable to returning them 59 00:03:13,403 --> 00:03:14,947 if I took her to her favourite bistro. 60 00:03:15,114 --> 00:03:19,576 Well, then the worst you're out is a cup of clear broth. 61 00:03:19,827 --> 00:03:22,913 No, no, this is lunch. She takes her large meal in the evening. 62 00:03:24,540 --> 00:03:27,960 I'm sorry to barge in so early. I had to get out of the Montana. 63 00:03:28,168 --> 00:03:29,711 The couple next door were just married. 64 00:03:29,920 --> 00:03:33,090 They kept me up all week with their boisterous lovemaking. 65 00:03:33,966 --> 00:03:35,676 Why is it that when you're by yourself, 66 00:03:35,884 --> 00:03:38,637 there's nothing but couples in love rubbing it in your face? 67 00:03:38,845 --> 00:03:40,722 - Good morning. - Oh, hi. 68 00:03:44,851 --> 00:03:46,311 Are you gonna join us for breakfast? 69 00:03:46,520 --> 00:03:48,647 - Well, actually... - Oh, come on, you've got to. 70 00:03:48,855 --> 00:03:50,023 I brought some pastries. 71 00:03:50,190 --> 00:03:52,317 I didn't even hear you two come in last night. 72 00:03:52,484 --> 00:03:55,403 Yeah, well, we got in kind of late. We took a long walk after dinner. 73 00:03:55,612 --> 00:03:57,072 Yeah, it was great. 74 00:03:57,322 --> 00:03:59,616 The streets were deserted, it was all misty out. 75 00:03:59,824 --> 00:04:03,328 It was like we were the only two people in town. 76 00:04:04,037 --> 00:04:06,456 I wonder if Maris would rather have breakfast than lunch. 77 00:04:06,665 --> 00:04:07,916 No, Niles, here, put that down. 78 00:04:08,124 --> 00:04:09,918 Wait, now, Frasier, if Niles wants to leave... 79 00:04:10,126 --> 00:04:12,087 Dad, there is no reason for Niles to feel awkward. 80 00:04:12,295 --> 00:04:14,255 You're here, it's not like he's some third wheel. 81 00:04:14,506 --> 00:04:15,882 Good morning. 82 00:04:18,426 --> 00:04:20,387 Hey. 83 00:04:24,015 --> 00:04:25,642 You boys remember Bonnie from McGinty's. 84 00:04:25,809 --> 00:04:27,519 - Yes. - I was at the Super Bowl, remember? 85 00:04:27,727 --> 00:04:29,771 - I brought the ham loaf. - Well, who could forget? 86 00:04:30,605 --> 00:04:33,358 We talked about it long after. 87 00:04:33,817 --> 00:04:35,944 It came up almost daily. 88 00:04:36,569 --> 00:04:37,737 Aren't you sweet. 89 00:04:37,946 --> 00:04:41,032 - I'm just gonna get some coffee. - Okay. 90 00:04:43,701 --> 00:04:45,828 You could've told me you were having Faye over. 91 00:04:46,079 --> 00:04:49,165 Well, I'm sorry, Dad, I didn't realise you were seeing Bonnie. 92 00:04:49,332 --> 00:04:50,500 I see her from time to time. 93 00:04:50,667 --> 00:04:52,460 - You got a problem with Bonnie? - Well, no. 94 00:04:52,669 --> 00:04:55,046 If you're bringing it up, I have second thoughts about Faye. 95 00:04:55,254 --> 00:04:57,298 I liked the other one you were seeing, Cassandra. 96 00:04:57,507 --> 00:05:00,093 - She was a dish. - Look, I don't care. 97 00:05:00,593 --> 00:05:03,763 I prefer Faye. I had to make a choice, 98 00:05:03,930 --> 00:05:06,265 no matter how much fun it was dating two beautiful women. 99 00:05:06,974 --> 00:05:10,061 This morning just gets better and better. 100 00:05:10,311 --> 00:05:13,314 - Who wants coffee and pastry? - Oh, nothing for me, thanks. 101 00:05:13,523 --> 00:05:15,233 Are you sure? I make a mean nut cake. 102 00:05:15,399 --> 00:05:18,486 No, that's all right, I'm meeting one for lunch. 103 00:05:20,404 --> 00:05:23,074 So, Bonnie, I see you've met Cassandra. 104 00:05:23,282 --> 00:05:26,619 - Who? - Oh, Lord, I'm sorry. 105 00:05:26,786 --> 00:05:29,705 - Faye. - Who's Cassandra? 106 00:05:29,872 --> 00:05:34,752 My Aunt Cassandra, yes, that must be the connection. 107 00:05:34,960 --> 00:05:36,253 So you remind me a bit of her. 108 00:05:36,462 --> 00:05:39,006 And, God, she was an angel, wasn't she, Dad? 109 00:05:39,215 --> 00:05:42,802 Oh, Cassandra? Great gal. I wish she was around. 110 00:05:44,887 --> 00:05:48,807 Eddie, good morning. I bet you can't wait to meet Lady. 111 00:05:49,058 --> 00:05:51,268 Yeah, we're getting Eddie together with Bonnie's poodle. 112 00:05:51,477 --> 00:05:54,146 We figure if we hit it off, maybe something will happen for them. 113 00:05:54,355 --> 00:05:56,315 Even dogs deserve happiness. 114 00:05:56,523 --> 00:05:58,817 Okay, well, I'll be off. 115 00:05:59,443 --> 00:06:01,487 Oh, hold on, you've got a loose button right there. 116 00:06:01,654 --> 00:06:04,990 - No, no, it's all right. No, no, please... - No, it's about to come off. See? 117 00:06:05,199 --> 00:06:08,786 Here, I'll sew it back on for you. 118 00:06:09,286 --> 00:06:10,329 I've got needle and thread. 119 00:06:10,537 --> 00:06:12,748 - You don't wanna lose it, do you? - I'm trying not to. 120 00:06:12,915 --> 00:06:18,587 - Frasier, I have to get out of here. - Niles, Niles, listen, just relax. 121 00:06:18,837 --> 00:06:20,964 There's no cause for an anxiety attack. Come on. 122 00:06:21,173 --> 00:06:23,300 - Good morning. - Good morning. 123 00:06:25,093 --> 00:06:26,970 Breathe into this. 124 00:06:28,514 --> 00:06:31,516 I didn't know you were here last night. Why doesn't someone say something? 125 00:06:31,683 --> 00:06:32,976 We planned on going to my place, 126 00:06:33,185 --> 00:06:36,104 but we ended up at a little piano bar just around the corner from here. 127 00:06:36,271 --> 00:06:38,231 It was such a charming spot, so intimate. 128 00:06:38,482 --> 00:06:41,318 And to top it off, the piano player knew all my favourite songs. 129 00:06:41,485 --> 00:06:43,528 "Yesterday," "As Long as He Needs Me," 130 00:06:43,695 --> 00:06:45,405 "Climb Ev'ry Mountain." 131 00:06:45,614 --> 00:06:48,033 Wow, you threw him some real curves there. 132 00:06:48,241 --> 00:06:52,537 Hi. I'm Donny Douglas, and I'm in love. 133 00:06:54,206 --> 00:06:57,709 Listen to him. He embarrasses me like that at least ten times a day. 134 00:06:57,876 --> 00:06:59,669 And I just can't get enough of it. 135 00:07:03,131 --> 00:07:07,677 - How are we coming on the button? - I almost got the needle threaded. 136 00:07:08,803 --> 00:07:12,557 You know, if anybody's hungry, 137 00:07:12,724 --> 00:07:16,770 we've got plenty of goodies here from Le Cigare Volant. 138 00:07:16,978 --> 00:07:20,315 - Cassandra's the pastry chef there. - She is? I thought I was. 139 00:07:20,899 --> 00:07:22,859 I'm so sorry. God, I did it again. 140 00:07:23,026 --> 00:07:26,112 I guess I must have her name on my mind. 141 00:07:26,279 --> 00:07:29,199 Well, that's okay, just try to remember mine. 142 00:07:30,658 --> 00:07:33,411 - Faye. - Yeah, Faye, of course. 143 00:07:33,578 --> 00:07:36,247 Oh, Faye. 144 00:07:36,414 --> 00:07:37,790 I'm kind of glad this worked out. 145 00:07:37,999 --> 00:07:40,293 Neither Daphne nor I has any family here in Seattle. 146 00:07:40,502 --> 00:07:42,712 What I'd like to do is I'd like to make this 147 00:07:42,879 --> 00:07:44,589 our engagement breakfast... 148 00:07:47,133 --> 00:07:50,470 ...surrounded by friends who treat us like family. 149 00:07:50,637 --> 00:07:51,804 And I'd like to dedicate it 150 00:07:52,013 --> 00:07:56,559 to the woman who's filled my life with a joy I never thought I'd find. 151 00:07:58,686 --> 00:07:59,771 - Hear, hear. - Hear, hear. 152 00:07:59,937 --> 00:08:01,564 Oh, Marty, I'm gonna cry. 153 00:08:01,731 --> 00:08:05,318 - Oh, jeez. - Oh, my God, look at that ring. 154 00:08:12,700 --> 00:08:15,244 That's it for today. This is Dr. Frasier Crane 155 00:08:15,453 --> 00:08:18,372 saying goodbye and good mental health. 156 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 Nice job there, Roz. 157 00:08:21,876 --> 00:08:24,712 Could you try to find callers that have real psychological problems? 158 00:08:24,921 --> 00:08:26,964 Your dad's on line two. 159 00:08:27,798 --> 00:08:29,342 I meant during the show, thanks. 160 00:08:31,552 --> 00:08:33,596 Yeah, Dad, hi. 161 00:08:33,763 --> 00:08:36,766 What? Again? Well, that's the third time he's cancelled this week. 162 00:08:36,932 --> 00:08:38,642 You know, if he's been so Ionely, 163 00:08:38,809 --> 00:08:41,896 you'd think he'd be glad for my company. Well... 164 00:08:42,104 --> 00:08:45,524 Well, all right, no matter. I guess I'll see you at home in a while. 165 00:08:45,733 --> 00:08:47,359 Well, I don't know, later. 166 00:08:47,568 --> 00:08:51,405 I don't know, maybe an hour, two hours, I don't know. 167 00:08:51,572 --> 00:08:52,740 Oh, for God's sake. 168 00:08:52,907 --> 00:08:56,410 Look, just hang a tie on the door if you're so worried about it. 169 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 Is everything okay, Frasier? 170 00:09:05,294 --> 00:09:08,464 Oh, yeah, yeah, Roz. I was just thinking about something. 171 00:09:08,672 --> 00:09:11,216 You know, it's funny how Ioneliness 172 00:09:11,425 --> 00:09:13,135 can make people behave in strange ways. 173 00:09:13,385 --> 00:09:14,386 What do you mean? 174 00:09:14,595 --> 00:09:17,681 Well, you know, do things that are sort of rash, you know, 175 00:09:17,890 --> 00:09:19,183 act out of character. 176 00:09:19,433 --> 00:09:20,976 I knew someone would find out about it. 177 00:09:21,143 --> 00:09:22,311 Who told you? Did he tell you? 178 00:09:22,519 --> 00:09:23,687 - I'll kill him. - Roz. 179 00:09:23,896 --> 00:09:26,106 Please, Frasier, don't tell anybody else. Oh, I beg you. 180 00:09:26,315 --> 00:09:28,525 It was one night. One Ionely, stupid night. 181 00:09:28,734 --> 00:09:30,194 What are you talking about? 182 00:09:30,360 --> 00:09:32,863 - You don't know? - No. What happened? 183 00:09:33,113 --> 00:09:36,867 - Nothing. I'll see you tomorrow. - No, Roz, Roz, Roz. Stay right here. 184 00:09:37,075 --> 00:09:39,286 Now, you listen to me, I am your friend, you know that. 185 00:09:39,453 --> 00:09:41,580 I would never judge you. 186 00:09:41,788 --> 00:09:44,708 Now, just how stupid and Ionely were you? 187 00:09:45,667 --> 00:09:49,004 It's the last person I ever would have dreamed of. 188 00:09:49,171 --> 00:09:51,548 I just guess I haven't been... 189 00:09:52,299 --> 00:09:56,428 I haven't been dating much lately, and I've just been so Ionely. 190 00:09:56,970 --> 00:09:59,556 Oh, my God, you slept with Noel. 191 00:09:59,806 --> 00:10:03,560 No! Oh, how could you even think such a thing? 192 00:10:03,727 --> 00:10:07,063 All right, now, listen, listen, just tell me. Now, who was it? 193 00:10:07,272 --> 00:10:09,649 Nobody. It doesn't matter. It was a mistake. It's over. 194 00:10:09,858 --> 00:10:11,318 I just wanna forget it ever happened. 195 00:10:11,526 --> 00:10:14,195 No, Roz, Roz, listen, you know, we've all been there. 196 00:10:14,404 --> 00:10:16,823 Come on, you were just looking for a little comfort. 197 00:10:17,032 --> 00:10:19,951 It's all right. No reason to beat yourself up about it. 198 00:10:20,160 --> 00:10:22,370 Hey, baby, I'm sorry I had to skip out before breakfast. 199 00:10:22,579 --> 00:10:25,248 - Oh, Bulldog. - Bulldog? 200 00:10:25,457 --> 00:10:27,959 - Bulldog. - Bulldog! 201 00:10:30,045 --> 00:10:32,255 Oh, Frasier, swear you won't tell anybody else. 202 00:10:32,464 --> 00:10:34,758 So you told the doc, huh? Guess you just had to brag, huh? 203 00:10:34,966 --> 00:10:37,802 Hey, hey, I don't blame you. I told a few guys myself. 204 00:10:37,969 --> 00:10:40,013 Oh, God, oh, God, oh, God. 205 00:10:40,263 --> 00:10:44,642 - Gee, where have I heard that before? - I'll just leave you two alone. 206 00:10:44,893 --> 00:10:47,645 - I'm right behind you. - Gee, where have I heard that before? 207 00:10:47,854 --> 00:10:50,440 Stop that. 208 00:10:51,482 --> 00:10:53,359 Look, Bulldog, last night was a mistake. 209 00:10:53,526 --> 00:10:55,778 I will regret it for the rest of my life. 210 00:10:55,987 --> 00:10:59,490 And if you ever bring it up again, I promise you, you will regret it. 211 00:10:59,657 --> 00:11:01,034 Hey. 212 00:11:08,499 --> 00:11:12,170 - Your place tonight. - Ten o'clock. Use the service elevator. 213 00:11:20,678 --> 00:11:23,681 - How's the speech coming along? - Oh, it's almost finished. 214 00:11:23,931 --> 00:11:29,520 So though you are graduating today, your learning is just begun. 215 00:11:30,479 --> 00:11:33,149 There's something in the cushions back here. 216 00:11:33,357 --> 00:11:35,067 - What, you found something? - Yeah, it's... 217 00:11:35,276 --> 00:11:38,029 Oh, it's a cell phone. Is this Frasier's? 218 00:11:38,195 --> 00:11:40,323 No, he had his when he left for work this morning. 219 00:11:40,489 --> 00:11:43,159 Must be his brother's. I'll tell him the next time he's over. 220 00:11:43,367 --> 00:11:46,454 I'm gonna finish tidying up the kitchen. 221 00:11:47,413 --> 00:11:48,414 Hello. 222 00:11:48,664 --> 00:11:50,875 - Hey, Fras. - Hello, Donny. 223 00:11:51,083 --> 00:11:53,752 Hope I didn't come home at an inconvenient moment. 224 00:11:53,961 --> 00:11:57,047 No, your timing's perfect, actually. One egg roll left. 225 00:11:57,590 --> 00:11:59,842 - Nice hands. - Yes, they were. 226 00:12:01,802 --> 00:12:03,846 - Here's your drink. - Oh, thanks. Isn't she great? 227 00:12:04,013 --> 00:12:08,559 She takes me on a three-mile run and then feeds me diet soda. 228 00:12:08,767 --> 00:12:11,604 I thought I'd hate healthy living, but, you know, it ain't so bad. 229 00:12:12,354 --> 00:12:15,107 Daphne, why are you wearing that rubber glove? 230 00:12:15,274 --> 00:12:19,111 What, this? I was doing the dishes. 231 00:12:19,278 --> 00:12:22,448 - With just one? - It's the English way. 232 00:12:23,157 --> 00:12:24,950 You wash with the left, dry with the right. 233 00:12:25,117 --> 00:12:27,578 Started during the war, I think, when rubber was rationed. 234 00:12:27,828 --> 00:12:29,204 Oh, yes. 235 00:12:29,788 --> 00:12:31,748 - Can I see you in the kitchen? - Yes, of course. 236 00:12:31,957 --> 00:12:34,418 Let me just call Niles first. He cancelled on me again today. 237 00:12:34,626 --> 00:12:37,629 I'll just be a second here. I just gotta check up on a case I'm finishing. 238 00:12:37,796 --> 00:12:40,257 Poor bastard, I'm really taking him to the cleaners. 239 00:12:40,465 --> 00:12:44,761 Well, perhaps you'd be so kind as to bring the couch along. 240 00:12:44,970 --> 00:12:45,971 Yes, Daphne? 241 00:12:46,179 --> 00:12:47,973 I'm afraid a terrible thing has happened. 242 00:12:48,181 --> 00:12:51,435 - I've lost my engagement ring. - Where was the last place you saw it? 243 00:12:51,643 --> 00:12:53,520 Well, that's just it, I've searched everywhere. 244 00:12:53,687 --> 00:12:55,230 I'm terrified Donny will find out. 245 00:12:55,480 --> 00:12:57,357 You can't go around hiding your hand forever. 246 00:12:57,566 --> 00:13:00,902 You're gonna have to tell him. He's a reasonable man, he'll understand. 247 00:13:01,111 --> 00:13:02,112 I suppose you're right. 248 00:13:02,320 --> 00:13:04,656 No, you're negligent, pal. You're criminally irresponsible. 249 00:13:04,865 --> 00:13:07,242 You were careless and you're gonna pay for it. Yeah. 250 00:13:07,451 --> 00:13:08,827 - Here you go, boss. - Thank you. 251 00:13:08,994 --> 00:13:11,454 - Hey, Daph? - Yes, love? 252 00:13:13,039 --> 00:13:14,040 What are you doing? 253 00:13:14,291 --> 00:13:18,128 Oh, I'm just stuffing the bird for Dr. Crane's dinner. 254 00:13:19,713 --> 00:13:21,923 Listen, unfortunately, I'm gonna have to work late. 255 00:13:22,090 --> 00:13:23,800 I'm gonna just pop in the shower and leave. 256 00:13:23,967 --> 00:13:24,968 Oh, I'm sorry. 257 00:13:25,176 --> 00:13:28,096 Well, that's okay. Absence just makes the heart grow fonder. 258 00:13:33,768 --> 00:13:36,312 You know, Daphne, if that ring never turns up, 259 00:13:36,521 --> 00:13:39,858 that chicken works too. Just see how it catches the light. 260 00:13:40,066 --> 00:13:42,652 Oh, stop it. I'm just gonna have another look in the bedroom. 261 00:13:42,861 --> 00:13:44,237 All right. 262 00:13:44,446 --> 00:13:46,322 Yeah, hello? 263 00:13:46,489 --> 00:13:49,576 Niles, it's Frasier. 264 00:13:49,742 --> 00:13:53,454 Yes, listen, I've tried you at your office, I've tried you at home, 265 00:13:53,663 --> 00:13:55,290 now I'm calling your cell phone. 266 00:13:55,456 --> 00:13:59,836 If I don't reach you now, I'm actually going to get very worried about you. 267 00:14:15,059 --> 00:14:16,144 Hello? 268 00:14:16,310 --> 00:14:17,937 Yes, hello. Is Niles Crane there, please? 269 00:14:18,187 --> 00:14:22,024 I don't know, I just got here. Let me go check. 270 00:14:25,987 --> 00:14:27,155 Frasier, have you seen Niles? 271 00:14:27,321 --> 00:14:29,532 - I'm just trying to reach him, Dad. - Oh, okay. 272 00:14:34,870 --> 00:14:36,330 No, I'm sorry, he's not here, 273 00:14:36,539 --> 00:14:40,835 but I'll write your name down and give it to him. 274 00:14:41,002 --> 00:14:43,212 Wait a minute, I gotta find a pen. 275 00:14:47,216 --> 00:14:50,553 - Fras, have you seen...? - Dad, please, I'm on the phone. 276 00:14:50,720 --> 00:14:54,765 Well, I'm sorry, I was just looking for a pen. Forget it. 277 00:15:01,021 --> 00:15:04,608 Hello? Listen, could you maybe call back in an hour? 278 00:15:04,817 --> 00:15:06,694 - Dad. - Would you mind, please? 279 00:15:06,902 --> 00:15:08,779 I'm on the phone. 280 00:15:12,741 --> 00:15:14,201 Dad, it's me. 281 00:15:14,368 --> 00:15:17,037 Frasier, what are you doing? Why'd you call from the kitchen? 282 00:15:17,204 --> 00:15:20,124 - You could have just walked in here. - Just hang up the phone. 283 00:15:20,291 --> 00:15:24,044 For God's sake, it must be Niles' cell phone... 284 00:15:24,253 --> 00:15:26,797 Gee, that's strange. You know, he's never without that phone. 285 00:15:28,173 --> 00:15:30,843 And what's more, he's been avoiding me for the last three days. 286 00:15:31,051 --> 00:15:32,594 Oh, cut him a little slack. 287 00:15:32,845 --> 00:15:35,931 Seeing the six of us the other morning couldn't have done much for his mood. 288 00:15:36,098 --> 00:15:38,642 He's probably just gone off somewhere to be by himself. 289 00:15:38,851 --> 00:15:40,644 I just hope he hasn't done something foolish. 290 00:15:40,894 --> 00:15:43,647 Remember, he was having brunch with Maris on Sunday. 291 00:15:43,856 --> 00:15:45,107 Oh, that was just business. 292 00:15:45,315 --> 00:15:47,985 Yeah. Well, you know, Dad, he is broken-hearted. 293 00:15:48,193 --> 00:15:51,113 People in his condition have a tendency to run back to their exes. 294 00:15:51,321 --> 00:15:53,991 A Ionely man clinging to an available warm body. 295 00:15:54,199 --> 00:15:58,578 Well, of course, in Maris' case, that's just an expression. 296 00:15:59,830 --> 00:16:03,166 He just spent two years divorcing her, he's not gonna go back to her. 297 00:16:03,417 --> 00:16:05,127 Yeah, I hope you're right. 298 00:16:05,335 --> 00:16:07,379 Say, didn't you have plans today with Bonnie? 299 00:16:07,587 --> 00:16:09,464 No, it was cut short. 300 00:16:09,673 --> 00:16:12,092 - We had an incident. - What happened? 301 00:16:12,300 --> 00:16:14,261 Well, we took the dogs to this park near Bonnie's, 302 00:16:14,469 --> 00:16:17,139 and I knew there'd be a little sizing each other up and everything, 303 00:16:17,347 --> 00:16:21,560 but this poodle of hers, Lady, which she ain't, 304 00:16:22,477 --> 00:16:24,104 walks up to Eddie, knocks him over, 305 00:16:24,312 --> 00:16:28,066 and then sits her big French butt right on his head. 306 00:16:28,817 --> 00:16:29,818 - You're kidding. - No. 307 00:16:30,026 --> 00:16:32,779 And the worst thing was he just laid there whimpering and took it. 308 00:16:32,988 --> 00:16:35,448 And Bonnie, she thought it was really cute. 309 00:16:35,615 --> 00:16:39,035 I mean, what kind of a person likes to see a dog humiliated? 310 00:16:39,285 --> 00:16:41,955 Dad, may I remind you that not a holiday goes by 311 00:16:42,163 --> 00:16:45,166 that you don't dress that dog up in some sort of ridiculous hat? 312 00:16:45,375 --> 00:16:47,836 There's nothing wrong with those hats. He looks good in hats. 313 00:16:48,044 --> 00:16:49,212 He's got a hat face. 314 00:16:50,046 --> 00:16:53,216 Well, he was probably just intimidated being in Lady's park, you know? 315 00:16:53,424 --> 00:16:55,135 Wait till he gets over to this side of town. 316 00:16:55,343 --> 00:16:58,012 He owns that park. Even the big dogs are scared of him. 317 00:16:58,179 --> 00:17:01,099 That's because they've seen him in his hats, they think he's crazy. 318 00:17:03,726 --> 00:17:05,979 It's Niles' cell phone. 319 00:17:07,981 --> 00:17:11,567 Hello? Niles Crane's phone. 320 00:17:13,027 --> 00:17:17,740 Yes, it's his brother. I'll be glad to tell him. Thank you. 321 00:17:20,660 --> 00:17:24,956 Well, that was St. Pierre Jewelers. 322 00:17:25,164 --> 00:17:27,708 The diamond earrings Niles ordered are ready. 323 00:17:27,959 --> 00:17:30,545 Diamond earrings? 324 00:17:30,753 --> 00:17:32,547 From Maris' favourite jeweller. You know what? 325 00:17:32,755 --> 00:17:34,966 He's too ashamed to tell us that he's run back to her. 326 00:17:35,174 --> 00:17:38,761 Oh, now, stop that, you're scaring me. He doesn't have to be with Maris. 327 00:17:38,970 --> 00:17:41,889 Maybe he's hurt. Maybe he's in a hospital or something. 328 00:17:42,098 --> 00:17:44,392 We've got to track him down and talk some sense into him. 329 00:17:44,600 --> 00:17:47,853 We'll head over to the Montana. If he's not there, we'll go to Maris'. 330 00:17:48,020 --> 00:17:50,940 Well, I don't wanna go to Niles' and I sure don't wanna go to Maris'. 331 00:17:51,148 --> 00:17:53,984 This is not about what you or I want, this is about what Niles needs. 332 00:17:54,151 --> 00:17:55,861 The man is devastated, he's vulnerable. 333 00:17:56,070 --> 00:17:58,030 We need to rally around him, show him our support. 334 00:17:58,280 --> 00:18:02,118 - Why didn't we do this on Sunday? - We had our girlfriends over. 335 00:18:09,041 --> 00:18:12,044 Dad, what are you doing back there? What are you so worried about? 336 00:18:12,253 --> 00:18:13,796 What do you think? Running into Maris. 337 00:18:13,963 --> 00:18:15,256 You know how angry she gets. 338 00:18:15,464 --> 00:18:18,717 I just wish we had a sharp stick or a heavy net or something. 339 00:18:19,885 --> 00:18:21,053 - Niles. - Yes? 340 00:18:21,262 --> 00:18:23,764 Where have you been? You haven't even answered any of my calls. 341 00:18:23,973 --> 00:18:25,933 Frasier, I am so sorry. I'll call you tomorrow. 342 00:18:26,141 --> 00:18:28,268 No, no, no. I wanna talk to you right now. 343 00:18:28,519 --> 00:18:30,646 Well, I can't, I'm entertaining, so off you go. 344 00:18:30,813 --> 00:18:33,482 We're not leaving without you. Put on your shower shoes and a coat. 345 00:18:33,691 --> 00:18:35,734 - Let's get out of here. - What is wrong with you? 346 00:18:35,984 --> 00:18:38,362 I know how difficult the last three weeks have been for you, 347 00:18:38,570 --> 00:18:40,364 but I am sorry, you are making a big mistake. 348 00:18:40,572 --> 00:18:42,032 This is not the way to handle it. 349 00:18:42,241 --> 00:18:44,910 - So you know what's going on? - Yes, Niles. 350 00:18:45,077 --> 00:18:46,703 How did this whole thing even get started? 351 00:18:46,912 --> 00:18:50,165 Well, we had an impromptu coffee at the Caf� Nervosa, 352 00:18:50,374 --> 00:18:52,584 and that led to a movie, and that led to dinner, 353 00:18:52,793 --> 00:18:55,254 and then ever since then, we've been practically inseparable. 354 00:18:55,462 --> 00:18:57,673 And to tell you the truth, we're kind of happy about it. 355 00:18:57,881 --> 00:18:59,841 How do you even know about this? 356 00:19:01,134 --> 00:19:05,597 Your jeweller called. Your diamond earrings are ready. 357 00:19:05,764 --> 00:19:07,724 Oh, well, thank you for the message. Now, go away. 358 00:19:07,933 --> 00:19:10,185 No, Niles, no. I'm sorry, we're not going anywhere. 359 00:19:10,394 --> 00:19:12,604 You may consider this a full-blown intervention. 360 00:19:12,854 --> 00:19:15,774 We're not leaving until you have got some self-respect back. 361 00:19:15,982 --> 00:19:18,026 Niles, you know what we should do tonight? Oh, hi. 362 00:19:18,276 --> 00:19:21,113 Build a fire and make Smores. 363 00:19:21,321 --> 00:19:24,241 Might also wanna get some graham crackers. 364 00:19:24,908 --> 00:19:26,952 Oh, I'm sorry, I didn't know we had company. 365 00:19:27,118 --> 00:19:30,997 - No, no, that's okay, Kit. This is... - Wait, I know you from the caf�. 366 00:19:31,206 --> 00:19:34,793 Cappuccino, light foam. And you too, coffee black, nothing fancy. 367 00:19:34,960 --> 00:19:36,836 Isn't that good? 368 00:19:37,045 --> 00:19:40,882 Kit, this is my father, Martin, and my brother, Frasier. 369 00:19:41,049 --> 00:19:45,970 - Yes, how do you do? - Really? I see it. Cool. 370 00:19:46,179 --> 00:19:48,473 You know, this is sort of a surprise. 371 00:19:48,640 --> 00:19:51,976 I guess I didn't expect to see the two of you together. 372 00:19:52,227 --> 00:19:54,187 Oh, I had my eye on him from the minute I saw him. 373 00:19:54,395 --> 00:19:59,192 He's always so neat and put together. I just wanted to mess him up. 374 00:20:01,027 --> 00:20:03,488 And mission accomplished. 375 00:20:03,655 --> 00:20:07,700 So, Niles, you haven't seen Maris then since Sunday? 376 00:20:09,244 --> 00:20:10,787 Is that who you thought I was here with? 377 00:20:10,995 --> 00:20:12,538 That's funny. No wonder you were upset. 378 00:20:12,747 --> 00:20:14,791 - Who's Maris? - That's my ex-wife. 379 00:20:15,041 --> 00:20:16,918 Oh, well, if you wanna see her too, that's cool. 380 00:20:17,126 --> 00:20:22,006 I told you, no strings, just fun. 381 00:20:22,215 --> 00:20:25,843 You always want your kids to have more than you had. 382 00:20:32,350 --> 00:20:36,187 Niles, pick up, will you? It's Frasier. 383 00:20:36,854 --> 00:20:40,107 All right, fine. Call me later. 384 00:20:40,316 --> 00:20:41,859 I don't even know why I bother anymore. 385 00:20:42,068 --> 00:20:46,697 He doesn't pick up phones these days, just waitresses. 386 00:20:47,823 --> 00:20:50,284 Give him a break, he's just having fun. 387 00:20:50,534 --> 00:20:51,702 That's what I'd expect to hear 388 00:20:51,911 --> 00:20:55,414 from someone willing to spend the night as Bulldog's squeak toy. 389 00:20:56,916 --> 00:20:59,043 That is not funny. It was one night, 390 00:20:59,210 --> 00:21:01,420 and I would appreciate it if you would just let it drop. 391 00:21:01,629 --> 00:21:03,839 You're right, I'm sorry, that was tactless of me. 392 00:21:04,048 --> 00:21:06,717 Let me make it up to you. I've got an extra theatre ticket tonight. 393 00:21:06,926 --> 00:21:08,552 Faye's busy. Why don't you join me? 394 00:21:08,761 --> 00:21:10,137 - No, thanks. - No, please, Roz. 395 00:21:10,304 --> 00:21:14,266 Look, it's a delightful little show, and I'll even throw in dinner. 396 00:21:14,475 --> 00:21:16,894 - Busy. - Really? A date? 397 00:21:17,144 --> 00:21:19,730 I have plans. Plans. What are you, a cop? 398 00:21:19,939 --> 00:21:21,565 I got to account for every waking minute? 399 00:21:21,774 --> 00:21:25,819 - My private life is my own business. - Bulldog. 400 00:21:26,070 --> 00:21:28,739 I don't know what's wrong with me. I'm weak, I can't stop myself. 401 00:21:28,989 --> 00:21:31,033 - Yes, you can. - Okay, I don't wanna stop myself. 402 00:21:31,241 --> 00:21:34,995 He's good, he's really good. I mean, I'm better, but he's trainable. 403 00:21:35,621 --> 00:21:38,457 Roz, it's Bulldog. Doesn't that bother you? 404 00:21:38,665 --> 00:21:41,085 You'd think. 405 00:21:41,919 --> 00:21:43,003 - Hey, doc. - Bulldog. 406 00:21:43,212 --> 00:21:47,841 Oh, Roz, you still gonna help me write those promos for my show tonight? 407 00:21:48,050 --> 00:21:50,594 - Around 10:00? - It's okay, Bulldog, he knows. 408 00:21:50,803 --> 00:21:54,223 Yes, but high marks on that cryptic cover story. 409 00:21:55,974 --> 00:21:56,975 Well, I gotta make a call. 410 00:21:57,184 --> 00:21:59,394 Station manager's been calling me all day. 411 00:22:01,271 --> 00:22:02,981 I made us a reservation. 412 00:22:03,148 --> 00:22:06,652 Thought maybe we could get a little dinner first. 413 00:22:07,736 --> 00:22:10,656 You mean eat together? 414 00:22:11,948 --> 00:22:14,951 Yeah. I'll be right back. 415 00:22:18,497 --> 00:22:19,873 That's beautiful, Roz. 416 00:22:20,040 --> 00:22:22,626 - Oh, God, this ruins everything. - What? 417 00:22:22,876 --> 00:22:25,337 Well, didn't you hear what he said? He wants to buy me dinner. 418 00:22:25,545 --> 00:22:26,838 Do you realise what this means? 419 00:22:27,088 --> 00:22:30,008 They finally opened that new Hooters out by the airport? 420 00:22:32,010 --> 00:22:34,679 No, he's crossed the line. He actually thinks we're dating. 421 00:22:34,888 --> 00:22:38,725 Roz, didn't your mother warn you that sex could lead to things like dating? 422 00:22:38,934 --> 00:22:43,980 Look, that is it. I'm gonna put an end to this before it goes too far. 423 00:22:48,318 --> 00:22:49,527 Can't believe it. 424 00:22:50,528 --> 00:22:52,155 They just fired me. 425 00:22:53,740 --> 00:22:54,949 What? 426 00:22:55,575 --> 00:23:01,831 Yeah, said my ratings were low, show's losing its edge, I'm getting soft. 427 00:23:01,998 --> 00:23:06,461 - My last day's Friday. - Oh, Bulldog, I'm so sorry. 428 00:23:06,711 --> 00:23:10,215 - Are you all right? - No, I'm not. 429 00:23:10,423 --> 00:23:15,762 This stinks. This is total B.S. You don't think I'm getting soft, do you? 430 00:23:15,970 --> 00:23:18,973 No, no, not at all. Here. 431 00:23:21,059 --> 00:23:24,062 I just thank God I got a girlfriend like you, Roz. 432 00:23:29,067 --> 00:23:31,110 I don't think I could face this alone. 433 00:23:32,612 --> 00:23:34,405 There, there. 434 00:23:47,084 --> 00:23:49,045 Daphne. 435 00:23:49,795 --> 00:23:51,339 - Morning, Dad. - Hi. 436 00:23:51,547 --> 00:23:53,257 Yes? 437 00:23:55,551 --> 00:23:57,261 Daphne, please, Donny's not here. 438 00:23:57,428 --> 00:24:00,014 Will you just take your hand out of the bag? 439 00:24:00,264 --> 00:24:02,224 I was just undressing to take my bath, 440 00:24:02,391 --> 00:24:07,563 and I sat on the edge of the tub and landed on this. 441 00:24:07,772 --> 00:24:11,108 Oh, my God, you found my ring. 442 00:24:12,276 --> 00:24:15,112 I'd given up. I thought it was some place I'd never find it. 443 00:24:15,321 --> 00:24:17,364 It very nearly was. 444 00:24:20,367 --> 00:24:23,204 - Come on, let me have it. - No, rinse off this doodle dust first. 445 00:24:23,370 --> 00:24:25,748 - Oh, right, of course. - All right, yeah. 446 00:24:25,956 --> 00:24:27,666 Well, you sure saved Daphne there. 447 00:24:27,875 --> 00:24:29,752 Yes, I also did myself a little favour as well. 448 00:24:30,002 --> 00:24:32,296 Can you imagine what conclusions Faye might have jumped to 449 00:24:32,504 --> 00:24:35,341 had she found this engagement ring in my room? 450 00:24:35,507 --> 00:24:39,553 - Frasier, for me? I had no idea. - Well, actually... 451 00:24:39,803 --> 00:24:45,893 It's beautiful. It's so beautiful. Yes, Frasier, I do, I do. 452 00:24:47,603 --> 00:24:51,190 Oh, calm down, you big dope. I know it's Daphne's ring. 453 00:24:54,735 --> 00:24:56,445 And I can't tell you how flattered I am 454 00:24:56,612 --> 00:24:58,739 by those beads of sweat on your forehead. 455 00:24:58,989 --> 00:25:02,618 No, they're love beads, honey. Oh, God. Will you take this thing? 456 00:25:02,826 --> 00:25:04,953 Well, I don't want it. What if Bonnie sees me with it? 457 00:25:05,162 --> 00:25:06,705 Sees you with what? 458 00:25:06,914 --> 00:25:09,458 Daphne, will you come in here and take this damn ring, please? 459 00:25:09,666 --> 00:25:12,336 - Coming. - Sit down, have a little coffee. 460 00:25:12,586 --> 00:25:14,046 Good morning, everybody. 461 00:25:14,254 --> 00:25:16,048 - Hi. - Another full house, I see. 462 00:25:16,214 --> 00:25:19,885 Yes, and that robe is available for purchase in the gift shop. 463 00:25:21,553 --> 00:25:22,846 - Hi. - Good morning. 464 00:25:23,055 --> 00:25:28,477 - Oh, you found your ring. - What? You knew it was gone? 465 00:25:28,685 --> 00:25:31,855 Well, Daphne, when your fianc�e gives you a hug with a chicken on her hand, 466 00:25:32,063 --> 00:25:33,857 then bells go off. 467 00:25:34,274 --> 00:25:35,901 - I'm sorry. - Oh, it's okay, honey. 468 00:25:36,109 --> 00:25:37,402 I didn't wanna say anything. 469 00:25:37,611 --> 00:25:40,614 I knew it'd turn up sooner or later, I didn't wanna make you feel worse. 470 00:25:40,780 --> 00:25:43,241 As long as we're tying up loose ends, I was just wondering, 471 00:25:43,408 --> 00:25:45,785 what was your ring doing on the edge of my Jacuzzi tub 472 00:25:45,994 --> 00:25:48,038 right next to my favourite scented candle 473 00:25:48,246 --> 00:25:50,540 which was burned down to the wick? 474 00:25:51,541 --> 00:25:54,544 I'm gonna let my attorney handle this one. 475 00:25:56,338 --> 00:26:00,091 I'm sorry, Fras. You know, I guess after a little champagne, 476 00:26:00,258 --> 00:26:03,428 we got into the mood and into the nude and into the tub. 477 00:26:03,636 --> 00:26:06,806 So... And, you know, don't worry, we'll replace the candle. 478 00:26:07,056 --> 00:26:09,517 If only you could replace the image. 479 00:26:11,978 --> 00:26:13,104 Next time, if you don't mind, 480 00:26:13,313 --> 00:26:15,273 would you just turn down the temperature a little? 481 00:26:15,481 --> 00:26:17,192 Actually, we tried, but the knob was stuck. 482 00:26:17,358 --> 00:26:20,361 Yeah, it does that. You gotta jiggle it a little. 483 00:26:25,950 --> 00:26:30,246 Don't worry, it's not what you think. We use it to give Eddie a bath. 484 00:26:32,749 --> 00:26:34,375 - Hey, guys, how are you doing? - Hi, Dad. 485 00:26:34,584 --> 00:26:36,961 - Morning. - Nice to see you. 486 00:26:44,177 --> 00:26:46,929 - Well, you're up early. - You mean still up. 487 00:26:47,096 --> 00:26:50,683 - We never went to bed. - We'll get there. 488 00:26:51,642 --> 00:26:54,729 - What'd you do all night? - Oh, well, what didn't we do? 489 00:26:54,979 --> 00:26:56,147 We started off at a concert, 490 00:26:56,314 --> 00:26:58,190 a wonderful group called Uncle Dirt Nap. 491 00:26:59,275 --> 00:27:02,028 Then we danced the night away at every club in the U District 492 00:27:02,194 --> 00:27:04,071 before finding ourselves at an after-party 493 00:27:04,238 --> 00:27:07,491 at Kit's friend, Massimo's place. He's a squatter. 494 00:27:09,368 --> 00:27:11,495 Anyway, I wanted to give Kit the keys to my building, 495 00:27:11,704 --> 00:27:13,998 and I have a spare set here, so I thought we'd pop by. 496 00:27:14,206 --> 00:27:16,417 - Well, then let me get them for you. - Thanks. 497 00:27:16,667 --> 00:27:19,336 I can offer you a pastry courtesy of Le Cigare Volant. 498 00:27:19,545 --> 00:27:22,298 No, thanks. You know, those things are loaded with bleached flour. 499 00:27:22,506 --> 00:27:25,009 That stuff's poison. 500 00:27:27,553 --> 00:27:29,930 Niles, give me your cell phone. I'll call the travel agent. 501 00:27:30,097 --> 00:27:31,390 - Oh, you going on a trip? - Yeah. 502 00:27:31,599 --> 00:27:33,934 He's taking me to France for the weekend, Euro Disney. 503 00:27:36,145 --> 00:27:41,650 Massimo said we just had to go. Apparently it is so lame it's cool. 504 00:27:42,234 --> 00:27:43,777 Well, I should get going. 505 00:27:44,486 --> 00:27:49,825 - Places to go, people to poison. - I should get going too. 506 00:27:50,034 --> 00:27:52,494 I'll pick up Lady and meet you and Eddie at the park at 10:30? 507 00:27:52,703 --> 00:27:55,372 - Better make it 11. - Okay, I'll see you then. 508 00:27:55,581 --> 00:28:00,210 - Bye. Oh, bye, Bonnie. - Bye, Frasier. 509 00:28:01,086 --> 00:28:05,215 - Frasier, isn't she great? - Oh, yes. 510 00:28:06,925 --> 00:28:12,055 She's so free, so spontaneous. She has breathed new life into me. 511 00:28:15,183 --> 00:28:17,686 You may have to return the favour. 512 00:28:20,439 --> 00:28:24,901 - Am I detecting disapproval? - No, no, Niles, not at all. I'm just... 513 00:28:25,110 --> 00:28:29,322 Well, all right. Don't you think you two are going just a bit quickly? 514 00:28:29,531 --> 00:28:31,908 For the past year, you've told me I had to get over Daphne, 515 00:28:32,075 --> 00:28:34,578 find someone else. Now I do, and all you can do is find fault? 516 00:28:34,786 --> 00:28:36,329 Man, you are such a buzzkill. 517 00:28:39,875 --> 00:28:42,961 Will you stop talking like that? I'm just a little concerned, Niles. 518 00:28:43,170 --> 00:28:45,839 You met this girl last week and she's spent every night with you. 519 00:28:46,006 --> 00:28:47,966 You're giving her the keys to your apartment. 520 00:28:48,216 --> 00:28:49,509 I think you're just jealous. 521 00:28:49,759 --> 00:28:51,052 - Jealous? - Yes. 522 00:28:51,303 --> 00:28:54,139 Here I have attracted this untamed free spirit. 523 00:28:54,347 --> 00:28:55,974 You're saddled with an uptight pastry chef 524 00:28:56,182 --> 00:28:57,392 whose name you can't remember. 525 00:28:57,600 --> 00:28:59,477 Her name is Faye. 526 00:29:01,146 --> 00:29:04,899 And I am not jealous, I'm just a little worried about you. 527 00:29:05,108 --> 00:29:08,445 - I'm afraid you might get hurt. - Oh, here we go. 528 00:29:08,611 --> 00:29:11,281 Whatever would I do without my wise older brother 529 00:29:11,448 --> 00:29:12,449 to tell me what to do? 530 00:29:12,657 --> 00:29:14,617 Frankly, you couldn't be acting more like a child. 531 00:29:14,826 --> 00:29:16,786 You think I don't know the reason you came here? 532 00:29:16,995 --> 00:29:20,248 It wasn't to get your keys, it was to show off Lolita's kid sister out there. 533 00:29:22,292 --> 00:29:24,711 The two of you have absolutely nothing in common. 534 00:29:24,961 --> 00:29:28,381 - Well, we're all set for Euro Disney. - Oh, great. You ready to go home? 535 00:29:28,548 --> 00:29:30,425 - Oh, sure. Bye, Frasier. - Bye. 536 00:29:30,633 --> 00:29:32,343 Oh, I'm so excited for this trip. 537 00:29:32,552 --> 00:29:35,305 I'm gonna spend all my time in Fantasyland. 538 00:29:35,513 --> 00:29:40,560 Oh, Niles, I'm sorry, I take it back. You do have something in common. 539 00:29:55,783 --> 00:29:57,827 Isn't that a darling sight? 540 00:29:58,035 --> 00:30:00,705 Time was, when a waitress said, "Can I warm that up for you," 541 00:30:00,872 --> 00:30:02,748 she was talking about your coffee. 542 00:30:06,335 --> 00:30:08,546 How was your date with Bulldog last night? 543 00:30:08,713 --> 00:30:10,006 Hideous. 544 00:30:10,256 --> 00:30:12,842 He took me to a nice restaurant, he bought me flowers, 545 00:30:13,050 --> 00:30:15,511 and then we went back to his place and cuddled. 546 00:30:15,678 --> 00:30:18,764 All I could think of the whole time was, "How do I dump this loser?" 547 00:30:19,015 --> 00:30:20,474 Oh, Roz. 548 00:30:20,683 --> 00:30:23,769 He's meeting me here for coffee, and I'm ending this thing once and for all. 549 00:30:24,019 --> 00:30:26,480 Yeah, well, good luck getting a cup of coffee. 550 00:30:28,274 --> 00:30:31,861 You know, it's the funniest thing, he really does look happy, doesn't he? 551 00:30:32,069 --> 00:30:34,363 - Yeah, so just leave it alone. - Oh, maybe you're right. 552 00:30:34,572 --> 00:30:37,157 Do you realise that this is the first time in recent history 553 00:30:37,366 --> 00:30:39,660 that all three Crane men have been in happy relationships? 554 00:30:39,869 --> 00:30:43,789 Maybe I should be celebrating that fact rather than being such a buzzkill. 555 00:30:45,457 --> 00:30:48,460 - What does that mean? - Oh, Roz, plug in. 556 00:30:50,754 --> 00:30:52,131 Hi, honey, it's Frasier. 557 00:30:52,339 --> 00:30:56,719 Listen, I just read a marvellous review of this charming bo�te out in Fremont, 558 00:30:56,885 --> 00:31:00,305 and I thought to myself, "That is a place that Cassandra would just love." 559 00:31:00,472 --> 00:31:01,473 - So... - Frasier. 560 00:31:01,682 --> 00:31:04,143 - Not now, Roz, please... - You just called her Cassandra. 561 00:31:04,893 --> 00:31:07,104 Oh, dear God, I'm... 562 00:31:07,729 --> 00:31:11,400 My producer, Roz, informs me that I just called you Cassandra. 563 00:31:11,650 --> 00:31:14,236 I'm sorry, I don't know why I keep doing this. 564 00:31:14,444 --> 00:31:19,241 I know that you're Faye. Fabulous Faye. Forever Faye. 565 00:31:19,408 --> 00:31:21,451 Call me, Faye. 566 00:31:22,244 --> 00:31:24,663 It is one syllable. What the hell is wrong with me? 567 00:31:26,248 --> 00:31:28,125 Well, I'm glad to see that you think it's funny. 568 00:31:28,333 --> 00:31:29,501 No, I don't, I'm just... 569 00:31:29,710 --> 00:31:34,005 I'm having a flashback to my summer of Ted, Todd and Tad. 570 00:31:35,716 --> 00:31:40,011 - Hey, sports fans. - Bulldog, hi. You know what? 571 00:31:40,220 --> 00:31:42,889 You may have my seat. I'm gonna sit over there. 572 00:31:43,056 --> 00:31:44,933 All right. 573 00:31:45,976 --> 00:31:46,977 Hey, gorgeous. 574 00:31:47,185 --> 00:31:49,646 You and I need to talk about what's been going on between us. 575 00:31:49,896 --> 00:31:52,983 - I know. - We're in public. 576 00:31:53,191 --> 00:31:57,320 Look, look, I wanna tell you what's going on in here, okay? 577 00:31:57,529 --> 00:32:00,865 - Bulldog, I don't wanna know... - No, Roz, I gotta be honest with you. 578 00:32:01,032 --> 00:32:03,326 This past week has been amazing. 579 00:32:05,245 --> 00:32:07,914 But I met a total babe at Unemployment this morning 580 00:32:08,081 --> 00:32:11,000 and we're going to Hawaii this afternoon. 581 00:32:11,918 --> 00:32:13,169 - What? - I know, I know. 582 00:32:13,378 --> 00:32:15,004 Getting dumped, ouch, it hurts like hell. 583 00:32:15,213 --> 00:32:17,674 No, no, I don't believe this. I came here to dump you. 584 00:32:17,924 --> 00:32:20,927 Hey, whatever you gotta say to get through this, it's okay with me. 585 00:32:21,136 --> 00:32:24,139 No, no, no, I know, I know. I didn't mean to make you fall in love with me. 586 00:32:24,347 --> 00:32:28,393 - I didn't, you repulse me. - Hey, love hurts, Roz. 587 00:32:28,643 --> 00:32:32,146 And I'm not talking about the time we fell off the kitchen table. 588 00:32:32,355 --> 00:32:33,731 Aloha, old friend. 589 00:32:33,898 --> 00:32:37,944 Bulldog, you cuddle lousy and I'm glad you got fired. 590 00:32:38,736 --> 00:32:43,533 - Well, timing is everything. - Back off, buzzkill. 591 00:32:48,538 --> 00:32:50,498 - Hey, Fras. - Oh, hey, Dad. 592 00:32:50,665 --> 00:32:53,000 Black coffee to go, please. 593 00:32:53,209 --> 00:32:57,255 - You okay? - I just broke it off with Bonnie. 594 00:32:57,463 --> 00:33:01,092 Oh, gee, I'm so sorry. What happened? 595 00:33:01,926 --> 00:33:04,512 Lady humped Eddie. 596 00:33:07,265 --> 00:33:11,143 - Excuse me? - You heard me. It was humiliating. 597 00:33:11,352 --> 00:33:16,232 Yeah, but Eddie's a boy dog and Lady is, well, a lady. 598 00:33:16,440 --> 00:33:19,694 Yes, well, that would be the humiliating part, now, wouldn't it? 599 00:33:19,860 --> 00:33:23,030 Right in his own park in front of all these other dogs. 600 00:33:24,615 --> 00:33:26,867 Yeah, Bonnie got a big kick out of it too. 601 00:33:27,076 --> 00:33:29,537 - Sorry. - And I told her off, and that was it. 602 00:33:29,787 --> 00:33:31,414 Sorry, Dad. 603 00:33:31,664 --> 00:33:34,166 - It's not funny. - I know, I know, I know. 604 00:33:34,583 --> 00:33:36,293 Was he wearing a hat? 605 00:33:38,128 --> 00:33:41,382 No, no, Dad, Dad, please, come back, come on. 606 00:33:41,590 --> 00:33:43,551 - Hi, Martin. - Hey, Faye. 607 00:33:43,759 --> 00:33:45,386 - Hi, honey. - Hi. 608 00:33:45,553 --> 00:33:48,722 I was near the station, so I thought I'd just see if you were around. 609 00:33:48,889 --> 00:33:52,935 Well, great. Oh, Roz, you remember Faye. 610 00:33:54,019 --> 00:33:55,020 Hi, Faye. 611 00:33:55,229 --> 00:33:57,439 You were going to say Cassandra, weren't you? 612 00:33:57,648 --> 00:34:01,568 - Why would you think such a thing? - Well, I just checked my messages. 613 00:34:01,819 --> 00:34:04,405 I'm so sorry. I don't know why it keeps happening. 614 00:34:04,613 --> 00:34:06,323 You just have this remarkable resemblance... 615 00:34:06,573 --> 00:34:08,534 I know, I know, your aunt. 616 00:34:10,077 --> 00:34:14,540 - I'll be right back. - I have got to stop saying "Cassandra." 617 00:34:14,748 --> 00:34:18,252 - Frasier. - Cassandra. 618 00:34:18,460 --> 00:34:20,504 - Hi, Roz. - Hi, Cassandra. 619 00:34:21,004 --> 00:34:23,298 - So how have you been? - Great. 620 00:34:23,549 --> 00:34:25,342 I've been wanting to talk to you for a while. 621 00:34:25,550 --> 00:34:29,179 We've been sort of avoiding each other at work, and it just all seems so silly. 622 00:34:29,429 --> 00:34:31,390 I mean, I really don't have any hard feelings 623 00:34:31,556 --> 00:34:33,016 about the way things ended between us. 624 00:34:33,266 --> 00:34:35,477 Oh, well, that's wonderful. You know, neither do I. 625 00:34:35,686 --> 00:34:36,978 You dumped me. 626 00:34:37,187 --> 00:34:39,231 You're not allowed to have hard feelings. 627 00:34:39,398 --> 00:34:40,524 Anyway, my life is great. 628 00:34:40,732 --> 00:34:42,776 - I'm back together with Sloane. - Oh, well... 629 00:34:42,984 --> 00:34:44,778 You and I should have coffee some time. 630 00:34:44,986 --> 00:34:45,987 That would be nice, yes. 631 00:34:46,196 --> 00:34:48,323 I'm glad we're putting all this awkwardness behind us. 632 00:34:48,532 --> 00:34:50,158 Me too. 633 00:34:51,159 --> 00:34:54,329 - Frasier. - I'm sorry, I'm sorry. 634 00:34:55,080 --> 00:34:57,040 - Hello. - Hello. 635 00:34:57,207 --> 00:34:59,876 - Well... - Whoa, I gotta get back to work. 636 00:35:00,043 --> 00:35:01,586 You going back to the station? 637 00:35:01,753 --> 00:35:03,296 - Yes. - Good, I'll walk with you. 638 00:35:03,463 --> 00:35:05,590 Oh, my gosh, look at the time. We better hurry. 639 00:35:05,799 --> 00:35:07,842 - Bye, Frasier. Bye-bye, Faye. - Bye-bye, love you. 640 00:35:08,009 --> 00:35:09,552 Yes, you do. 641 00:35:11,471 --> 00:35:13,598 - Who was that? - You know Roz. 642 00:35:13,848 --> 00:35:18,228 - No, no, no, the other one. - Oh, she's the promotions director. 643 00:35:18,395 --> 00:35:20,605 - Yeah, well, she's gorgeous. - Oh, you think so? 644 00:35:20,772 --> 00:35:23,942 - I never really looked. - Well, don't start looking now. 645 00:35:26,236 --> 00:35:28,112 If I'm gonna stay, I should feed the metre. 646 00:35:28,321 --> 00:35:30,198 Lucky metre. 647 00:35:32,784 --> 00:35:34,327 - Hey, there, Frasier. - Oh, Niles, hi. 648 00:35:34,536 --> 00:35:38,122 Listen, Niles, I want to apologise for getting upset this morning. 649 00:35:38,331 --> 00:35:39,707 I've been giving it some thought. 650 00:35:39,874 --> 00:35:42,710 I think maybe Kit is just what the doctor ordered. 651 00:35:42,961 --> 00:35:45,338 Is she ever. 652 00:35:45,546 --> 00:35:47,090 And no strings, just fun, right? 653 00:35:47,298 --> 00:35:49,425 - That's what she said. - Exactly. 654 00:35:49,676 --> 00:35:51,135 - So you really like her? - Yes, I do. 655 00:35:51,344 --> 00:35:53,471 - And you're not just saying that? - Absolutely not. 656 00:35:53,679 --> 00:35:55,306 You want her? 657 00:35:56,140 --> 00:35:58,810 - Excuse me? - Frasier, she's killing me. 658 00:36:02,438 --> 00:36:05,525 I'm just not cut out for this lifestyle. 659 00:36:05,733 --> 00:36:07,610 Between seeing myself in a mirror at the club 660 00:36:07,777 --> 00:36:09,654 dancing my modified Charleston 661 00:36:09,820 --> 00:36:13,074 and catching my reflection in a store window this morning 662 00:36:13,241 --> 00:36:15,910 as I Rollerbladed past in spandex... 663 00:36:18,079 --> 00:36:21,082 ...I feel like I'm being stalked by some pathetic, middle-aged ghoul. 664 00:36:21,290 --> 00:36:24,210 I just... Obviously, I've gotta break it off with her. 665 00:36:24,418 --> 00:36:28,964 Oh, gosh, I'm so sorry, Niles. You gonna tell her now? 666 00:36:29,215 --> 00:36:31,175 No, no, no, I'll arrange to meet her after work. 667 00:36:31,425 --> 00:36:34,178 Tell you the truth, I think she's losing interest herself. 668 00:36:34,387 --> 00:36:36,722 I couldn't help notice a little eye-rolling today 669 00:36:36,931 --> 00:36:40,017 when my skate wheel got stuck in a storm grate. 670 00:36:42,436 --> 00:36:45,856 And thanks for not saying "I told you so." 671 00:36:46,398 --> 00:36:48,943 Hey, Kit, there's something I wanted to talk to you about later. 672 00:36:49,151 --> 00:36:51,403 Just talk to me now. You know you can tell me anything. 673 00:36:51,654 --> 00:36:53,447 Well, yeah, I'd rather do it after your shift. 674 00:36:53,697 --> 00:36:55,324 You have such a serious face. 675 00:36:55,532 --> 00:36:58,535 What, are we breaking up or something? 676 00:36:58,744 --> 00:37:00,287 Well... 677 00:37:01,080 --> 00:37:02,873 Oh, my God. You just dumped me 678 00:37:03,082 --> 00:37:05,459 right here where I work, in front of everyone I wait on? 679 00:37:05,668 --> 00:37:08,003 - Okay, we'll go outside. It's... - Why? Give me an answer! 680 00:37:08,253 --> 00:37:11,006 - Kit, Kit, calm down. It's all right. - What, you're tired of me? 681 00:37:11,173 --> 00:37:12,424 - Is that what it is? - No, no. 682 00:37:12,633 --> 00:37:14,259 - You've had enough of me? - No, no, no. 683 00:37:14,843 --> 00:37:16,637 I gave you everything, and you used me. 684 00:37:16,845 --> 00:37:18,889 - No, no, no, honey... - Sex, sex, sex! 685 00:37:19,056 --> 00:37:21,892 The way you come to bed every night wanting it, begging for it! 686 00:37:22,142 --> 00:37:24,811 - I never had to beg. - I'm just a whore to you, aren't I? 687 00:37:25,062 --> 00:37:26,063 No, don't say that. 688 00:37:26,271 --> 00:37:29,775 Yes, I am. Your whore, your whore from the caf�! 689 00:37:39,743 --> 00:37:42,829 It was really more of a compatibility thing. 690 00:37:43,580 --> 00:37:45,874 I'm recently divorced and I've been under a lot of strain. 691 00:37:46,083 --> 00:37:47,084 Niles, no. 692 00:37:47,292 --> 00:37:50,128 - It's been painful for everyone. - They're strangers. It's all right. 693 00:37:50,295 --> 00:37:52,506 Let's just pick this up, shall we? 694 00:37:53,882 --> 00:37:55,425 Here, you take that, I'll get this. 695 00:37:55,634 --> 00:37:57,594 - What happened? - I'm not really sure, actually. 696 00:37:57,803 --> 00:38:00,972 - Just give me a minute, will you? - Excuse me, is Frasier still here? 697 00:38:01,139 --> 00:38:03,892 - I had something I needed to ask him. - Oh, yeah, he's over there. 698 00:38:04,100 --> 00:38:05,810 I didn't get a chance to meet you before. 699 00:38:06,019 --> 00:38:08,063 - I'm Faye. - Oh, how do you do? I'm... 700 00:38:08,271 --> 00:38:12,817 No! 701 00:38:20,325 --> 00:38:22,786 Well, you know, this is a charming little place. 702 00:38:22,994 --> 00:38:25,121 I live around the corner, I've never been in before. 703 00:38:25,288 --> 00:38:26,414 What'll it be? 704 00:38:26,664 --> 00:38:31,836 Martini, straight up, two olives, henceforth known as the usual. 705 00:38:34,464 --> 00:38:36,174 - Hey. - Niles. 706 00:38:36,382 --> 00:38:37,926 I called Daphne. She said you'd be here. 707 00:38:38,134 --> 00:38:40,595 - Oh, yeah. - It's a cosy room. 708 00:38:40,803 --> 00:38:42,847 Guess it'll have to do, because the old whoremonger 709 00:38:43,056 --> 00:38:45,099 won't be going back to Nervosa any time soon. 710 00:38:46,601 --> 00:38:49,020 Yeah, I'm pretty much exiled from Le Cigare Volant 711 00:38:49,228 --> 00:38:50,605 with Faye working there. 712 00:38:50,813 --> 00:38:53,024 - Well, I plan to get stinking tonight. - Thank you. 713 00:38:53,232 --> 00:38:55,109 May I see your wine list? 714 00:38:58,321 --> 00:38:59,322 Hey, guys. 715 00:38:59,530 --> 00:39:01,157 - Dad. - Dad. What are you doing here? 716 00:39:01,324 --> 00:39:04,494 Oh, saw Niles' car out front, so I thought I'd stop in for a drink. 717 00:39:04,660 --> 00:39:07,497 I can't go to McGinty's anymore with Bonnie there. 718 00:39:07,747 --> 00:39:10,249 And Eddie's taking a break from the park. 719 00:39:10,500 --> 00:39:13,044 Well, come join us here on Elba. 720 00:39:13,294 --> 00:39:15,963 - What can I get you? - Jameson's on the rocks. 721 00:39:16,172 --> 00:39:18,382 And I'll try the white. 722 00:39:21,719 --> 00:39:27,141 Well, here we are again, losers in love. 723 00:39:27,642 --> 00:39:31,312 Yeah. You know, I don't know what's wrong with me. 724 00:39:31,520 --> 00:39:33,731 I seem incapable of maintaining a relationship. 725 00:39:33,939 --> 00:39:37,985 I date a nice girl like Faye, things seem to be working out. 726 00:39:38,152 --> 00:39:40,362 I seem to find a way to blow it. 727 00:39:42,364 --> 00:39:44,742 Seems to be the pattern of my life. 728 00:39:44,909 --> 00:39:48,579 Well, except with Lilith. She was just nuts. 729 00:39:50,623 --> 00:39:55,169 Well, at least you take your time. I don't date, I leap, headfirst. 730 00:39:55,961 --> 00:39:57,046 Thank you. 731 00:39:57,254 --> 00:39:59,548 More often than not, I get my heart broken. 732 00:39:59,757 --> 00:40:00,966 By Maris. 733 00:40:04,303 --> 00:40:06,805 By Daphne, even if she didn't know it. 734 00:40:07,014 --> 00:40:09,850 At least Kit only broke my box spring. 735 00:40:12,811 --> 00:40:15,814 All I can conclude is that I must have some deeper issues with women 736 00:40:15,981 --> 00:40:18,192 that manifest themselves in my behaviour. 737 00:40:18,358 --> 00:40:21,445 - The trick is to pinpoint them. - Well, you know what I'm thinking? 738 00:40:21,612 --> 00:40:24,781 I'm thinking of taking some time off and going into deep analysis. 739 00:40:25,240 --> 00:40:26,617 That's not a bad idea, Niles. 740 00:40:26,825 --> 00:40:28,869 You know, Steven Bachman is at the absolute pinnacle 741 00:40:29,077 --> 00:40:31,205 of psychodynamic research. Perhaps we should see him. 742 00:40:31,455 --> 00:40:33,916 If we went in together, we could get a rate. 743 00:40:34,166 --> 00:40:36,376 - Shouldn't take more than a year. - That's optimistic. 744 00:40:36,543 --> 00:40:40,422 Jeez, how do you guys get up in the morning? 745 00:40:41,715 --> 00:40:44,384 You wanna go into deep analysis? Listen to me, I'm your father, 746 00:40:44,593 --> 00:40:46,553 there's nothing wrong with either one of you. 747 00:40:46,928 --> 00:40:48,972 You dump a woman, but can't get her off your mind, 748 00:40:49,181 --> 00:40:50,724 so you get dumped by the other one. 749 00:40:50,932 --> 00:40:54,102 And you should've stayed with the first one anyway, she was hotter. 750 00:40:54,311 --> 00:40:56,354 And you, you're just learning how to date. 751 00:40:56,563 --> 00:40:58,607 It would've been nice if it happened 25 years ago, 752 00:40:58,815 --> 00:41:00,776 but you play the cards you're dealt. 753 00:41:01,318 --> 00:41:03,278 Me, I like Bonnie, 754 00:41:03,487 --> 00:41:07,407 Bonnie's dog humps Eddie, I don't like Bonnie anymore. 755 00:41:08,617 --> 00:41:11,620 Doesn't mean I have issues with women, it's just life. 756 00:41:11,828 --> 00:41:14,998 You know, good stuff happens and bad stuff happens, that's all. 757 00:41:15,206 --> 00:41:18,627 You just gotta look on the bright side. It's like that old song: 758 00:41:18,835 --> 00:41:21,588 You gotta accentuate the positive 759 00:41:22,672 --> 00:41:27,302 Maybe Dad's right. We do tend to overanalyse things. 760 00:41:27,469 --> 00:41:31,598 - Hey, I got an idea. - What? 761 00:41:31,848 --> 00:41:33,641 Let's go over here. Let's do a little singing. 762 00:41:33,850 --> 00:41:35,310 - Dad, no. - No, come on. 763 00:41:35,518 --> 00:41:37,896 Hey, buddy, can you play "Accentuate the Positive"? 764 00:41:38,104 --> 00:41:42,484 Oh, no, I'm just noodling around. The real pianist doesn't come till 9. 765 00:41:42,734 --> 00:41:45,028 Oh, well... Well, you can fake it, can't you? 766 00:41:45,236 --> 00:41:48,323 Well, no, not really. I actually only know three songs. 767 00:41:48,573 --> 00:41:51,326 "America the Beautiful," "Happy Birthday," and "Goldfinger." 768 00:41:51,534 --> 00:41:53,786 - That's all right, buddy. - No, no, no, come on, guys. 769 00:41:53,995 --> 00:41:56,914 We were gonna sing a happy song, let's sing a happy song, come on. 770 00:41:57,165 --> 00:41:58,207 Play "Goldfinger." 771 00:41:58,416 --> 00:42:00,209 - We don't know the words to that. - No. 772 00:42:00,376 --> 00:42:02,920 You knew it when you were kids. It'll cheer you up. Come on. 773 00:42:03,129 --> 00:42:04,338 - Hit it. - All right. 774 00:42:12,096 --> 00:42:13,097 Goldfinger. 775 00:42:13,347 --> 00:42:15,308 Goldfinger 776 00:42:15,516 --> 00:42:17,477 He's the man, the man with the Midas touch. 777 00:42:17,727 --> 00:42:21,856 He's the man The man with the Midas touch 778 00:42:22,064 --> 00:42:23,274 A spider's touch. 779 00:42:23,524 --> 00:42:25,318 A spider's touch 780 00:42:25,526 --> 00:42:26,611 Such a cold finger. 781 00:42:26,819 --> 00:42:28,613 - Dad, this is ridiculous. - Come on, sing it. 782 00:42:28,821 --> 00:42:32,867 Such a cold finger 783 00:42:33,743 --> 00:42:37,663 Beckons you to enter his web of sin 784 00:42:37,872 --> 00:42:39,332 That's it. 785 00:42:39,498 --> 00:42:42,501 But don't go in 66426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.