Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,640 --> 00:00:29,074
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:30,010 --> 00:00:33,844
There will be a slight delay
in starting tonight's show.
3
00:00:34,681 --> 00:00:39,050
Our play, "Special Delivery,"
has not yet arrived.
4
00:00:39,820 --> 00:00:44,519
However, it is being rushed to
us by the fastest means available.
5
00:00:48,328 --> 00:00:54,267
Unfortunately, it has a long and
very complicated route to travel.
6
00:01:00,774 --> 00:01:04,369
We haven't much more time, but
I assure you that our producer
7
00:01:04,444 --> 00:01:07,641
will make every effort
to get the message through.
8
00:01:13,320 --> 00:01:15,515
I'm afraid we'll have
to start without it.
9
00:01:22,295 --> 00:01:23,523
Saved.
10
00:01:24,097 --> 00:01:26,861
Just in the nick of time.
11
00:01:48,822 --> 00:01:50,517
Special delivery
for Fortnum.
12
00:01:50,590 --> 00:01:53,184
Yes, that's right.
Thank you.
13
00:02:00,133 --> 00:02:01,998
Good morning, darling.
14
00:02:03,003 --> 00:02:04,595
Oh, for me?
15
00:02:04,671 --> 00:02:06,662
Sorry, no.
It's for your son.
16
00:02:07,073 --> 00:02:09,371
Tom. Tom!
17
00:02:09,643 --> 00:02:11,270
Yeah, Mom?
18
00:02:11,344 --> 00:02:12,606
Mail call!
19
00:02:12,679 --> 00:02:14,271
Oh, boy!
20
00:02:14,815 --> 00:02:17,613
It's from the Great
Bayou Novelty Greenhouse!
21
00:02:17,884 --> 00:02:19,852
Excuse me! Boy!
22
00:02:19,920 --> 00:02:21,046
Why so excited?
23
00:02:21,121 --> 00:02:24,181
Don't you ever read the back
pages of Mechanical Inventions?
24
00:02:25,225 --> 00:02:26,715
Look, here!
25
00:02:28,028 --> 00:02:29,757
See, there
they are.
26
00:02:31,665 --> 00:02:33,155
There they are,
what?
27
00:02:33,233 --> 00:02:35,861
The Sylvan Glade
Jumbo Giant
28
00:02:36,203 --> 00:02:37,465
Guaranteed-Growth
29
00:02:37,537 --> 00:02:40,404
Raise-Them-in- Your-Cellar-for-
Profit Mushrooms!
30
00:02:40,474 --> 00:02:42,032
Well, it looks
like wheat.
31
00:02:42,108 --> 00:02:44,201
The mushroom spawns
in the wheat.
32
00:02:44,277 --> 00:02:46,268
I've got to plant
them of course.
33
00:02:46,346 --> 00:02:49,543
Fabulous growth in just
24 hours, the ad said.
34
00:02:50,350 --> 00:02:52,944
Well, it's better than tree
toads and garter snakes.
35
00:02:53,019 --> 00:02:54,384
It sure is!
36
00:03:20,380 --> 00:03:21,608
Basket.
37
00:03:29,656 --> 00:03:31,681
Happy harvest,
farmer!
38
00:03:41,735 --> 00:03:44,898
Bill, hi! Just the man I
want to see. Come on over.
39
00:03:44,971 --> 00:03:46,768
Well, maybe I better check and
see if Cynthia wants anything.
40
00:03:46,840 --> 00:03:47,898
I'll be right over.
41
00:03:47,974 --> 00:03:49,498
No, no, no. Look.
42
00:03:49,576 --> 00:03:50,565
This can't wait.
43
00:03:50,644 --> 00:03:52,509
I want you to play
psychiatrist for five minutes.
44
00:03:55,048 --> 00:03:56,913
Sure, if it's
important.
45
00:03:56,983 --> 00:03:58,883
Something strange is going on in the world.
46
00:03:58,985 --> 00:04:00,009
Hasn't there
always been?
47
00:04:00,086 --> 00:04:01,678
No, I mean something terrible is happening.
48
00:04:01,755 --> 00:04:03,586
Mrs. Goodbody was complaining
about flying saucers
49
00:04:03,657 --> 00:04:04,988
Hey, Dad,
get the ball.
50
00:04:05,058 --> 00:04:07,049
No, I don't
mean saucers!
51
00:04:09,729 --> 00:04:11,424
Hi, Joe.
Hi, Son.
52
00:04:11,498 --> 00:04:13,762
Tell me, what exactly is intuition?
53
00:04:15,235 --> 00:04:16,793
Intuition?
54
00:04:16,870 --> 00:04:18,929
Well, I'd say it was
subconscious information that
55
00:04:19,005 --> 00:04:22,406
you finally get around to
recognizing with your conscious mind.
56
00:04:22,475 --> 00:04:23,772
Good!
57
00:04:23,843 --> 00:04:26,710
Over a long period of time, things gather.
58
00:04:26,780 --> 00:04:28,304
Like this garage.
59
00:04:28,381 --> 00:04:31,316
You start working with wood,
you don't notice the shavings.
60
00:04:31,384 --> 00:04:33,011
Then one day, you look at the floor,
61
00:04:33,086 --> 00:04:34,314
sawdust.
62
00:04:34,854 --> 00:04:36,754
Dust collects,
63
00:04:36,823 --> 00:04:38,688
and suddenly we
know something.
64
00:04:39,192 --> 00:04:42,753
Have you noticed that more people are
vanishing nowadays than ever before?
65
00:04:42,829 --> 00:04:45,593
Are they? Yeah. Just dropping out of sight.
66
00:04:45,799 --> 00:04:48,700
Old Charlie Bemis, gone.
Ben Hamilton, gone.
67
00:04:48,969 --> 00:04:51,369
More violence, too.
And murders.
68
00:04:51,771 --> 00:04:54,137
But... That's not
what I mean.
69
00:04:54,941 --> 00:04:57,068
I know something
beyond that.
70
00:04:57,477 --> 00:04:58,466
Come on!
71
00:04:59,379 --> 00:05:01,176
Aren't you gonna
let me in on it.
72
00:05:01,247 --> 00:05:02,578
How can I?
73
00:05:03,249 --> 00:05:05,149
It's like the
old verse,
74
00:05:06,386 --> 00:05:10,015
"By the pricking of my thumbs,
something wicked this way comes."
75
00:05:11,725 --> 00:05:13,249
I fear nothing.
76
00:05:13,960 --> 00:05:15,052
I fear everything.
77
00:05:15,729 --> 00:05:16,991
Could be your glands.
78
00:05:17,063 --> 00:05:18,621
Doctor says I'm A1.
79
00:05:18,698 --> 00:05:22,657
Got a wonderful wife and child.
I'm the luckiest man in the world.
80
00:05:24,204 --> 00:05:26,001
Yet, I'm
scared stiff
81
00:05:26,706 --> 00:05:27,866
for me,
82
00:05:28,475 --> 00:05:30,136
for my family,
83
00:05:31,344 --> 00:05:33,073
and even, right
now, for you.
84
00:05:33,146 --> 00:05:34,170
Me?
85
00:05:34,280 --> 00:05:35,577
Uh-huh.
86
00:05:35,649 --> 00:05:37,844
And your friends and your friends' friends.
87
00:05:44,457 --> 00:05:46,084
What are we gonna do about it?
88
00:05:46,159 --> 00:05:48,218
For a few days, Bill, watch everything,
89
00:05:48,294 --> 00:05:49,522
feel everything,
90
00:05:49,596 --> 00:05:52,030
taste everything,
smell everything.
91
00:05:52,766 --> 00:05:54,529
Maybe it's the way the wind
blows through those weeds
92
00:05:54,601 --> 00:05:56,466
in that lot
over there.
93
00:05:56,970 --> 00:05:59,438
Maybe it's the way the sun
hums on the telephone wires.
94
00:05:59,506 --> 00:06:02,634
Come on, Dad, let's play
monkey in the middle.
95
00:06:06,680 --> 00:06:07,840
Okay.
96
00:06:10,016 --> 00:06:12,951
I've never been so sure
of anything in my life.
97
00:06:13,019 --> 00:06:14,748
Something terrible is going to happen.
98
00:06:16,556 --> 00:06:18,820
Well, that's it
for now, fellows.
99
00:06:19,526 --> 00:06:21,084
Bill,
100
00:06:22,729 --> 00:06:23,855
stop,
101
00:06:24,597 --> 00:06:25,723
look,
102
00:06:26,199 --> 00:06:27,632
and listen.
103
00:06:29,402 --> 00:06:31,370
And in a couple of days,
we'll compare notes.
104
00:06:31,438 --> 00:06:32,928
Hey, Pop.
105
00:06:33,907 --> 00:06:36,102
I said that's
enough, fellows.
106
00:06:37,811 --> 00:06:40,644
Roger, I'll be glad to keep an eye peeled,
107
00:06:40,714 --> 00:06:43,012
but, frankly, you've
given me nothing to go on.
108
00:06:43,083 --> 00:06:44,516
I mean, how am I
gonna recognize this
109
00:06:44,584 --> 00:06:46,552
whatever-it-is I'm
looking for when I see it?
110
00:06:46,619 --> 00:06:48,246
Oh, you'll know.
111
00:06:48,655 --> 00:06:50,384
You've got
to know.
112
00:06:50,890 --> 00:06:53,484
If you don't we're done for, all of us.
113
00:06:57,063 --> 00:06:58,496
Am I crazy?
114
00:06:59,399 --> 00:07:01,458
You seem
perfectly sane to me.
115
00:07:01,534 --> 00:07:04,128
I'll see you in
a couple of days then?
116
00:07:04,971 --> 00:07:06,370
Okay.
117
00:07:08,208 --> 00:07:09,334
Bill!
118
00:07:10,043 --> 00:07:11,271
Yes?
119
00:07:11,344 --> 00:07:12,743
Be careful.
120
00:07:14,948 --> 00:07:16,472
Hey, Pop!
121
00:07:33,266 --> 00:07:35,427
What
are you doing?
122
00:07:35,635 --> 00:07:37,068
Being aware.
123
00:07:37,871 --> 00:07:39,099
Looking.
124
00:07:39,439 --> 00:07:40,667
Feeling.
125
00:07:41,574 --> 00:07:42,734
Tasting.
126
00:07:42,809 --> 00:07:43,901
Cynthia,
127
00:07:44,410 --> 00:07:46,173
is your intuition
in working order?
128
00:07:46,246 --> 00:07:47,736
Try me.
129
00:07:48,715 --> 00:07:50,046
Well,
130
00:07:50,617 --> 00:07:53,177
is this earthquake weather?
Is the land going to sink?
131
00:07:53,286 --> 00:07:55,151
Is a hurricane
coming?
132
00:07:55,221 --> 00:07:57,280
Will our delphiniums
die of blight?
133
00:07:58,658 --> 00:08:00,125
Wait a moment.
134
00:08:02,128 --> 00:08:03,891
Let me feel
my bones.
135
00:08:04,531 --> 00:08:05,520
No.
136
00:08:06,065 --> 00:08:08,465
No flood, no hurricane, no blight.
137
00:08:09,102 --> 00:08:10,091
Why?
138
00:08:11,171 --> 00:08:14,902
Oh, I've run into a lot
of doom talkers lately.
139
00:08:16,042 --> 00:08:17,441
Two, anyway.
140
00:08:19,646 --> 00:08:20,635
Hey!
141
00:08:20,713 --> 00:08:21,873
Sorry.
142
00:08:22,916 --> 00:08:24,577
What's wrong, Dad?
143
00:08:24,818 --> 00:08:26,513
Haven't you heard?
The world's ending.
144
00:08:26,586 --> 00:08:29,350
Nope. The way I see it
everybody lives forward.
145
00:08:29,489 --> 00:08:30,615
Attaboy.
146
00:08:30,690 --> 00:08:32,248
What's this?
The crop!
147
00:08:32,325 --> 00:08:34,054
The what?
The mushrooms!
148
00:08:34,227 --> 00:08:35,694
They're doing
great.
149
00:08:35,762 --> 00:08:37,423
Look how
big they are!
150
00:08:37,497 --> 00:08:39,590
Well, by gosh, now!
They really are.
151
00:08:39,666 --> 00:08:41,930
Those are mushrooms, aren't they?
152
00:08:42,001 --> 00:08:43,628
Well, I mean, by mistake,
they couldn't be...
153
00:08:43,703 --> 00:08:45,034
Toadstools?
154
00:08:45,104 --> 00:08:46,435
Heck, Mom. What do you think I am?
155
00:08:46,506 --> 00:08:49,236
Well, I don't mean to criticize,
but, well, how do you tell?
156
00:08:49,342 --> 00:08:50,366
Eat 'em!
157
00:08:50,443 --> 00:08:52,343
If you live,
they're mushrooms.
158
00:08:52,412 --> 00:08:54,039
If you drop
dead, well...
159
00:08:55,315 --> 00:08:56,543
I don't
like them.
160
00:08:56,616 --> 00:08:58,516
Aw, Mom, that's not what you said before!
161
00:08:58,585 --> 00:09:00,485
Well, I'm sorry. I didn't
really think they'd grow.
162
00:09:00,553 --> 00:09:02,817
I thought we'd plant them, they'd
die, and you'd throw them out,
163
00:09:02,889 --> 00:09:04,652
and that'll be that. But now I just...
164
00:09:04,757 --> 00:09:05,883
Boy, when are
we gonna have
165
00:09:05,959 --> 00:09:08,018
the next wet blanket
sale in this house?
166
00:09:09,495 --> 00:09:10,553
Tom.
167
00:09:10,663 --> 00:09:12,654
Never mind. To heck with it!
168
00:09:17,036 --> 00:09:19,027
I just had
to be honest.
169
00:09:19,205 --> 00:09:21,503
I don't know why,
I just had to say it.
170
00:09:21,574 --> 00:09:22,734
I...
171
00:09:31,351 --> 00:09:32,579
Hello?
172
00:09:32,652 --> 00:09:34,381
Oh, hello, Dorothy.
173
00:09:35,054 --> 00:09:37,318
Well, yes, I saw
Roger today...
174
00:09:38,992 --> 00:09:40,254
He what?
175
00:09:42,362 --> 00:09:43,522
When?
176
00:09:45,031 --> 00:09:46,794
Are you sure?
177
00:09:48,635 --> 00:09:50,364
I'll be right over.
178
00:09:51,371 --> 00:09:53,498
Something
happened to Roger?
179
00:09:53,806 --> 00:09:55,205
He vanished.
180
00:09:56,476 --> 00:09:57,909
Disappeared.
181
00:09:58,678 --> 00:10:00,475
Dropped out
of sight.
182
00:10:12,558 --> 00:10:14,150
How long ago did your father leave?
183
00:10:14,260 --> 00:10:18,094
I've no idea. I was just walking
by and saw the closet empty.
184
00:10:18,164 --> 00:10:20,530
All of Dad's
clothes, gone.
185
00:10:21,100 --> 00:10:23,591
You mean, he left the
house without your hearing?
186
00:10:24,070 --> 00:10:26,595
I think he must have packed in five minutes
187
00:10:26,673 --> 00:10:28,106
and walked wherever he was going
188
00:10:28,174 --> 00:10:30,802
so we wouldn't hear a cab
drive up in front of the house.
189
00:10:33,313 --> 00:10:36,373
Well, I'll check the
airport and the train depot.
190
00:10:42,188 --> 00:10:43,712
Dorothy...
191
00:10:46,225 --> 00:10:48,090
Dorothy, was...
192
00:10:48,494 --> 00:10:51,019
Was there anything in
Roger's family background.
193
00:10:51,097 --> 00:10:52,962
You mean Insanity?
194
00:10:53,166 --> 00:10:55,157
Oh, no, nothing
like that.
195
00:10:55,568 --> 00:10:56,830
No, Bill.
196
00:10:57,036 --> 00:10:59,527
Somehow I feel... I
feel he's been kidnapped.
197
00:11:02,175 --> 00:11:04,200
You mean to tell me
that he arranged to pack,
198
00:11:04,277 --> 00:11:06,768
walk out of the house, and
go and meet his kidnappers?
199
00:11:08,681 --> 00:11:10,410
Well, I...
I don't know.
200
00:11:11,017 --> 00:11:12,917
But somehow
I feel that...
201
00:11:12,986 --> 00:11:17,184
That they came into the
house and forced him to leave.
202
00:11:19,359 --> 00:11:21,224
Wait a minute. Roger warned me today.
203
00:11:21,294 --> 00:11:22,886
He said something terrible was gonna happen
204
00:11:22,962 --> 00:11:24,725
to somebody
we know.
205
00:11:25,198 --> 00:11:26,460
But what?
206
00:11:27,834 --> 00:11:29,062
And how?
207
00:11:54,894 --> 00:11:55,986
Bill.
208
00:11:57,897 --> 00:11:59,728
Find him for
me, please.
209
00:12:04,404 --> 00:12:06,338
If it's humanly
possible.
210
00:12:44,877 --> 00:12:46,401
Bill.
211
00:12:49,015 --> 00:12:51,040
Oh, Tom, he's
all right now.
212
00:12:51,150 --> 00:12:53,550
Those darn mushrooms mean so much to him.
213
00:12:53,619 --> 00:12:54,950
Do they?
214
00:12:55,021 --> 00:12:56,511
What about Roger?
215
00:12:57,924 --> 00:12:59,721
He's gone,
all right.
216
00:13:01,194 --> 00:13:02,422
Well...
217
00:13:02,762 --> 00:13:06,391
Doesn't this kind of thing happen
to lots of men in their 40s?
218
00:13:06,466 --> 00:13:07,558
What?
219
00:13:08,434 --> 00:13:10,425
Dreams of youth,
220
00:13:11,270 --> 00:13:12,794
immortal wines,
221
00:13:14,006 --> 00:13:15,473
golden women,
222
00:13:17,310 --> 00:13:19,904
a chance for one last
fling? Maybe to some men,
223
00:13:19,979 --> 00:13:21,674
but not Roger.
He...
224
00:13:27,353 --> 00:13:28,786
Fortnum?
Yes.
225
00:13:28,855 --> 00:13:29,844
Telegram.
226
00:13:29,922 --> 00:13:31,116
Thank you.
227
00:13:32,358 --> 00:13:33,484
Bill.
228
00:13:42,835 --> 00:13:44,826
"Traveling New Orleans.
229
00:13:44,937 --> 00:13:48,065
"This telegram possible
off guard moment.
230
00:13:48,875 --> 00:13:50,137
"Refuse,
231
00:13:50,710 --> 00:13:54,441
"repeat, refuse all
special delivery packages.
232
00:13:55,081 --> 00:13:56,343
"Roger."
233
00:13:58,818 --> 00:14:00,080
What does he mean?
234
00:14:00,153 --> 00:14:02,212
Operator, give me the police, and hurry!
235
00:14:03,289 --> 00:14:05,154
"Refuse..."
236
00:14:09,929 --> 00:14:11,328
Oh, I see.
237
00:14:13,432 --> 00:14:15,832
Well, under the circumstances,
I'm sorry, very sorry.
238
00:14:17,436 --> 00:14:18,801
Thank you.
239
00:14:22,608 --> 00:14:24,508
That was Green City,
downstate.
240
00:14:24,577 --> 00:14:27,444
The police boarded a
southbound train there.
241
00:14:28,147 --> 00:14:30,115
Roger was in
a roomette.
242
00:14:34,787 --> 00:14:36,755
He was traveling alone.
243
00:14:38,024 --> 00:14:39,491
How could that be?
244
00:14:39,725 --> 00:14:40,953
What about
his telegram?
245
00:14:41,027 --> 00:14:42,654
That must have been
sent when his kidnappers
246
00:14:42,728 --> 00:14:44,923
were of their
guard for a moment.
247
00:14:46,098 --> 00:14:49,693
He denies sending any telegram
or that he needs any help.
248
00:14:50,203 --> 00:14:51,500
He was polite,
249
00:14:51,571 --> 00:14:54,369
cheerful, in good spirits, the police said.
250
00:14:54,774 --> 00:14:57,242
Said he was on a quick
business trip downstate.
251
00:14:57,310 --> 00:14:58,971
Much obliged.
252
00:14:59,078 --> 00:15:00,943
Thank you.
Good night.
253
00:15:04,116 --> 00:15:05,606
Good night?
254
00:15:08,821 --> 00:15:09,947
What...
255
00:15:10,022 --> 00:15:12,149
What did
the police do?
256
00:15:12,291 --> 00:15:13,758
What could
they do?
257
00:15:13,826 --> 00:15:17,023
They looked around to see
if anyone had a gun on Roger,
258
00:15:17,096 --> 00:15:18,859
and got off the train.
259
00:15:20,166 --> 00:15:21,463
Well...
260
00:15:21,834 --> 00:15:23,825
As long as
he's all right.
261
00:15:23,903 --> 00:15:25,336
But is he?
262
00:15:27,206 --> 00:15:29,071
Well, you just said...
They said.
263
00:15:29,141 --> 00:15:31,666
After all, they couldn't very
well insist he was in danger,
264
00:15:31,744 --> 00:15:34,338
and drag him off the train? Could they?
265
00:15:34,747 --> 00:15:36,578
Why did he send us
that telegram
266
00:15:36,649 --> 00:15:40,016
warning us not to accept any
special delivery packages?
267
00:15:40,386 --> 00:15:42,820
We never get
any special deliveries.
268
00:15:42,888 --> 00:15:44,651
Just that one
that came for Tom.
269
00:15:55,901 --> 00:15:57,425
New Orleans.
270
00:15:59,372 --> 00:16:01,135
Roger was on his way to New Orleans.
271
00:16:04,744 --> 00:16:06,371
Hello, Dorothy?
272
00:16:06,445 --> 00:16:07,605
Did the police get in touch with you?
273
00:16:08,681 --> 00:16:11,309
Well, yes,
and I don't understand.
274
00:16:11,784 --> 00:16:13,684
Roger told them
to leave him alone.
275
00:16:13,753 --> 00:16:14,845
Oh, I see.
276
00:16:15,054 --> 00:16:16,351
Dorothy,
277
00:16:16,422 --> 00:16:18,515
did your or any member of your family
278
00:16:18,591 --> 00:16:21,116
receive any special
airmail delivery packages
279
00:16:21,193 --> 00:16:22,455
in the last
few days?
280
00:16:23,262 --> 00:16:24,388
Well...
281
00:16:24,463 --> 00:16:26,158
Well, yes.
282
00:16:26,232 --> 00:16:28,132
About three
days ago.
283
00:16:28,200 --> 00:16:31,226
All the boys on the
block are going in for it.
284
00:16:31,304 --> 00:16:32,965
Going in for what?
285
00:16:33,205 --> 00:16:34,763
Why do you ask?
286
00:16:34,940 --> 00:16:37,135
There's nothing wrong with
raising mushrooms, is there?
287
00:16:38,477 --> 00:16:43,779
I said, there's nothing wrong
with raising mushrooms, is there?
288
00:16:53,893 --> 00:16:55,952
Marasmius Oreades.
289
00:16:58,130 --> 00:16:59,495
Fungoid growth.
290
00:17:02,134 --> 00:17:03,601
But how does it fit?
291
00:17:03,669 --> 00:17:06,001
Anyone dead?
No. Anyone poisoned?
292
00:17:06,739 --> 00:17:07,831
Well.
293
00:17:11,243 --> 00:17:12,904
You can't sleep?
294
00:17:12,978 --> 00:17:14,639
Oh, no. Too warm.
295
00:17:19,785 --> 00:17:24,222
Cynthia, what if Roger was right
and a terrible thing is happening?
296
00:17:25,057 --> 00:17:28,288
Like the Earth being invaded
by things from other worlds.
297
00:17:28,961 --> 00:17:30,258
Bill.
298
00:17:31,397 --> 00:17:36,300
How could creatures from outer space
invade us without us not noticing them?
299
00:17:38,704 --> 00:17:42,868
No, I don't mean meteors or flying
saucers, or anything like that, but...
300
00:17:47,146 --> 00:17:50,081
Bacteria comes from outer
space, too, doesn't it?
301
00:17:52,251 --> 00:17:55,243
Seeds, spores,
pollen, viruses
302
00:17:56,055 --> 00:17:57,784
by the billions
303
00:17:57,957 --> 00:18:00,391
hitting the atmosphere
every second
304
00:18:00,760 --> 00:18:03,251
of every hour for
millions of years,
305
00:18:04,663 --> 00:18:07,530
pouring down on us like an invisible rain.
306
00:18:08,434 --> 00:18:11,733
Falling on our cities,
our towns, our street.
307
00:18:13,572 --> 00:18:15,005
Our lawn!
308
00:18:15,174 --> 00:18:16,436
Our lawn?
309
00:18:18,110 --> 00:18:19,304
And Mrs. Goodbody's.
310
00:18:19,378 --> 00:18:21,346
Of course, people like her
are always spraying poisons
311
00:18:21,414 --> 00:18:23,245
and kicking mushrooms off their lawns.
312
00:18:23,315 --> 00:18:26,807
So it would be hard for a strange
new life form to survive in the city.
313
00:18:27,787 --> 00:18:28,947
Yes.
314
00:18:31,824 --> 00:18:34,622
Maybe they'd be better off down south, say,
315
00:18:34,693 --> 00:18:36,422
Alabama, Louisiana.
316
00:18:38,230 --> 00:18:41,097
Back in the
dark bayous,
317
00:18:43,269 --> 00:18:45,100
mightn't they grow
to a fine size?
318
00:18:45,671 --> 00:18:46,660
Oh.
319
00:18:47,506 --> 00:18:49,098
Oh, really.
320
00:18:49,175 --> 00:18:51,473
You don't seriously believe, do you, that
321
00:18:51,544 --> 00:18:54,536
the Great Bayou or whatever
the greenhouse novelty company
322
00:18:54,613 --> 00:18:56,240
that sent Tom
his package
323
00:18:56,315 --> 00:18:59,250
is owned and operated
by six-foot-tall mushrooms
324
00:18:59,318 --> 00:19:00,512
from another
planet?
325
00:19:00,586 --> 00:19:02,679
Good heavens, Cynthia. There
is some connection between
326
00:19:02,755 --> 00:19:04,279
Roger, mushrooms,
327
00:19:04,356 --> 00:19:06,916
special delivery telegrams,
Mrs. Goodbody, the whole works!
328
00:19:06,992 --> 00:19:09,756
Don't get angry. Oh, I'm
not! It's just that...
329
00:19:11,430 --> 00:19:13,898
Think how insidious
this plan could be.
330
00:19:14,333 --> 00:19:17,063
These creatures
from another world
331
00:19:17,736 --> 00:19:19,397
establish a greenery
332
00:19:19,705 --> 00:19:22,299
then advertise in
Mechanical Inventions,
333
00:19:22,641 --> 00:19:25,337
"Grow giant mushrooms
for profit."
334
00:19:25,544 --> 00:19:27,774
And a million boys
send in their money.
335
00:19:31,484 --> 00:19:35,921
Tonight, this very minute, in
how many homes all over the USA,
336
00:19:36,555 --> 00:19:40,423
are billions of mushrooms being grown
by innocent boys in their cellars!
337
00:19:41,994 --> 00:19:44,189
Now I know
you aren't serious.
338
00:19:45,631 --> 00:19:47,394
Well, half serious.
339
00:19:49,101 --> 00:19:51,092
Mushrooms,
however big,
340
00:19:51,904 --> 00:19:53,963
can't think or feel.
341
00:19:54,940 --> 00:19:57,374
Well, they haven't
got arms or legs.
342
00:20:01,146 --> 00:20:03,512
How could they run
a mail order business
343
00:20:04,717 --> 00:20:06,617
and take over the world?
344
00:20:10,890 --> 00:20:14,155
Come on, let's go see your monsters!
345
00:20:25,104 --> 00:20:28,096
There! There are your terrible fiends!
346
00:20:34,079 --> 00:20:36,673
Come on,
I'll fix you a snack.
347
00:20:52,364 --> 00:20:54,730
Get the milk,
will you, darling?
348
00:21:02,741 --> 00:21:06,074
Cynthia, did you put these
mushrooms in the refrigerator?
349
00:21:07,446 --> 00:21:09,539
No. Tom must have.
350
00:21:09,615 --> 00:21:11,708
Close the door,
will you?
351
00:21:16,956 --> 00:21:18,150
Cynthia,
352
00:21:18,824 --> 00:21:21,486
there is a way for the
mushrooms to grow arms and legs.
353
00:21:25,631 --> 00:21:28,225
What if a man wandering through the swamp
354
00:21:28,300 --> 00:21:30,063
picked them up
355
00:21:30,469 --> 00:21:31,902
and ate them?
356
00:21:33,005 --> 00:21:34,267
Once inside,
357
00:21:34,340 --> 00:21:36,331
would not the mushrooms
spread through his blood,
358
00:21:36,408 --> 00:21:38,376
and take over
every cell,
359
00:21:38,944 --> 00:21:41,105
change that man from a man to a
360
00:21:41,880 --> 00:21:43,108
Martian?
361
00:21:45,618 --> 00:21:48,086
Maybe Roger ate some of the
mushrooms given to him by his son
362
00:21:48,153 --> 00:21:49,916
and was changed
into something else.
363
00:21:50,456 --> 00:21:53,823
But in one last moment of
sanity, of being himself,
364
00:21:54,927 --> 00:21:57,418
he sent us a telegram, warning
us not to accept any mushrooms,
365
00:21:57,496 --> 00:21:58,690
by special delivery.
366
00:21:58,831 --> 00:22:00,059
Now, couldn't that
be it, couldn't it?
367
00:22:00,132 --> 00:22:02,566
I've had enough of this! I'm going to bed!
368
00:22:13,512 --> 00:22:14,501
Tom?
369
00:22:19,918 --> 00:22:22,944
Don't put
the light on, Dad.
370
00:22:25,824 --> 00:22:27,917
It's bad for
the mushrooms.
371
00:22:39,838 --> 00:22:40,896
Tom?
372
00:22:49,715 --> 00:22:51,683
Why did you put the
mushrooms in the refrigerator?
373
00:22:52,151 --> 00:22:54,676
Because I wanted you
and Mother to eat them.
374
00:23:17,476 --> 00:23:18,465
You...
375
00:23:19,745 --> 00:23:21,235
You didn't eat any of them yourself?
376
00:23:21,313 --> 00:23:22,371
Yes.
377
00:23:22,948 --> 00:23:24,040
I did.
378
00:23:42,935 --> 00:23:44,960
You're hungry,
aren't you?
379
00:23:48,774 --> 00:23:50,264
You're hungry.
380
00:23:51,510 --> 00:23:53,535
You're hungry.
381
00:24:17,302 --> 00:24:21,432
I think that story has
a very comforting message
382
00:24:23,142 --> 00:24:25,542
for mushrooms
all over the world.
383
00:24:26,411 --> 00:24:28,572
I'm seriously thinking
384
00:24:28,747 --> 00:24:32,683
of starting a counter movement
to persuade the mushrooms
385
00:24:33,852 --> 00:24:36,412
to grow people in
their basements.
386
00:24:38,223 --> 00:24:40,316
Now that we've seen our play,
387
00:24:40,392 --> 00:24:42,451
I think we'll send it back.
388
00:25:01,613 --> 00:25:04,741
Until next time, good night.
27421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.