Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,841 --> 00:00:30,435
Good evening,
ladies and gentlemen,
2
00:00:30,510 --> 00:00:33,877
and welcome to
Alfred Hitchcock Presents.
3
00:00:34,681 --> 00:00:38,981
I should explain.
I came down with a cold.
4
00:00:39,052 --> 00:00:41,816
The broken leg was
a later development.
5
00:00:42,556 --> 00:00:46,185
These nurses can become
quite forceful at times.
6
00:00:47,060 --> 00:00:51,360
The National Safety Council
has asked that I remind you
7
00:00:51,431 --> 00:00:54,559
that most accidents
occur in the home.
8
00:00:55,135 --> 00:00:58,730
Therefore, this might be
a very good place to avoid.
9
00:00:59,539 --> 00:01:05,375
If you must be there, now would be an
excellent time to check for those items
10
00:01:05,445 --> 00:01:09,882
that might be lying around or
waiting to produce accidents.
11
00:01:10,450 --> 00:01:13,283
Roller skates at
the bottom of the stairs,
12
00:01:13,887 --> 00:01:17,186
poorly insulated wires
near the bathtub,
13
00:01:17,958 --> 00:01:20,324
ground glass
in the sugar bowl,
14
00:01:20,994 --> 00:01:23,155
arsenic in the coffee.
15
00:01:23,230 --> 00:01:26,290
Little things which,
if you don't find,
16
00:01:26,366 --> 00:01:29,494
you may regret
for the rest of your life.
17
00:01:29,569 --> 00:01:31,696
So much for accidents.
18
00:01:31,772 --> 00:01:35,230
Now we come to the intentional
part of our program.
19
00:01:55,395 --> 00:01:57,556
Yes. Hey, there, mister,
20
00:01:58,865 --> 00:02:00,890
you've got my place there.
21
00:02:00,967 --> 00:02:04,801
I come around here every day
at noon, 12:00 sharp.
22
00:02:04,871 --> 00:02:08,238
And I sit right there on that
log, my back to this piling.
23
00:02:09,443 --> 00:02:13,846
Yes. Matter of fact is,
I'm two minutes late now.
24
00:02:14,614 --> 00:02:16,104
Can you beat that?
25
00:02:16,183 --> 00:02:19,744
I'm 93, and I haven't been
more than two minutes late
26
00:02:19,820 --> 00:02:22,380
on any appointment
I've ever had.
27
00:02:23,190 --> 00:02:25,249
Time is a science.
28
00:02:25,959 --> 00:02:29,417
And if you make good use of
it, it'll double your life.
29
00:02:30,363 --> 00:02:34,629
Yes, sir. The only reason I'm
late now, I had to find my pills.
30
00:02:34,801 --> 00:02:35,790
Oh, oh.
31
00:02:36,036 --> 00:02:38,561
Oh, yeah.
Yes, I got them right here.
32
00:02:41,708 --> 00:02:44,768
You ever take these?
No, I never have.
33
00:02:44,845 --> 00:02:46,608
Greatest little
old pill in the world.
34
00:02:46,680 --> 00:02:49,547
Something new.
They call it Think-Ease.
35
00:02:50,016 --> 00:02:51,643
Well, here goes.
36
00:02:54,521 --> 00:02:57,615
Yes, sir, it's a great life
if you don't weaken.
37
00:02:59,159 --> 00:03:01,559
Better get your line in the water,
there's a big one right there.
38
00:03:01,628 --> 00:03:02,959
Huh, where?
Right there!
39
00:03:03,029 --> 00:03:05,361
I don't see it.
It's going under the pier.
40
00:03:05,432 --> 00:03:06,456
Under the pier?
41
00:03:06,533 --> 00:03:08,091
Now do you see him?
No.
42
00:03:08,168 --> 00:03:09,567
You will.
43
00:03:32,058 --> 00:03:34,822
Mr. Treadwell, please.
Mr. Bunce calling.
44
00:03:36,463 --> 00:03:38,021
This is a recording.
45
00:03:38,098 --> 00:03:40,123
Recent scientific
discoveries prove
46
00:03:40,200 --> 00:03:44,068
that speech is the most common
carrier of the common cold.
47
00:03:44,137 --> 00:03:46,332
Therefore, in the interest
of public health,
48
00:03:46,406 --> 00:03:51,241
we in this office are doing
all we can to eliminate speech.
49
00:03:54,548 --> 00:03:57,278
Well, I do have
to say a little something.
50
00:03:59,686 --> 00:04:03,986
Turn to your right, please, and state
your business directly to the telecam,
51
00:04:04,057 --> 00:04:07,754
holding up any identification
you have simultaneously.
52
00:04:08,728 --> 00:04:12,061
State your business, please, to
the telecam. Time is pressing.
53
00:04:12,132 --> 00:04:15,465
Well... I'm J.J. Bunce.
I'm here to see Mr. Treadwell.
54
00:04:15,769 --> 00:04:16,758
Uh...
55
00:04:16,903 --> 00:04:19,098
I do have a card
here somewhere.
56
00:04:20,240 --> 00:04:21,502
I'm from the SEG.
57
00:04:24,311 --> 00:04:28,441
State your business, please. You
have not stated your business clearly.
58
00:04:28,515 --> 00:04:31,609
I'm J.J. Bunce from the SEG.
Here to see Mr. Treadwell.
59
00:04:31,685 --> 00:04:33,516
And I do have a card.
60
00:04:38,992 --> 00:04:41,984
You have not
stated your business clearly.
61
00:04:42,062 --> 00:04:44,826
Look, will you just let me see
the guy? It's a personal matter.
62
00:04:44,898 --> 00:04:46,729
In fact, you might say
it's real intimate.
63
00:04:49,402 --> 00:04:51,893
You have
stated your business clearly.
64
00:04:51,972 --> 00:04:55,305
Go through the double doors
to the first door on your left.
65
00:04:55,375 --> 00:04:57,502
It's about time.
66
00:04:58,345 --> 00:04:59,972
We're trying
not to give you a disease.
67
00:05:00,046 --> 00:05:02,139
Why should you give us one?
68
00:05:13,259 --> 00:05:15,454
Walk right in.
You are welcome.
69
00:05:19,799 --> 00:05:21,960
Mr. Treadwell.
Mr. Bunce.
70
00:05:22,035 --> 00:05:25,527
I'm sorry, I can't shake hands with
you, one of the rules of our firm.
71
00:05:25,605 --> 00:05:27,402
We've made a number of surveys
and we've found
72
00:05:27,474 --> 00:05:30,068
that whenever there is human
contact, there is contamination.
73
00:05:30,410 --> 00:05:33,379
Now, what is this
intimate matter?
74
00:05:34,247 --> 00:05:37,444
Bunce, Society for
Experimental Gerontology.
75
00:05:37,517 --> 00:05:38,506
Oh?
76
00:05:38,618 --> 00:05:39,607
You've heard of us?
77
00:05:40,720 --> 00:05:41,709
No.
78
00:05:43,189 --> 00:05:46,920
Mr. Treadwell, if you're having this
taped, I'd advise you to cut it off.
79
00:05:51,564 --> 00:05:53,327
Sit down, Mr. Bunce.
80
00:05:57,771 --> 00:06:00,365
I'd like to give you a rough
idea of the work we're doing.
81
00:06:05,011 --> 00:06:08,037
Society for Experimental
Gerontology.
82
00:06:08,114 --> 00:06:10,275
You're collecting money
for a hospital, Mr. Bunce?
83
00:06:10,350 --> 00:06:14,309
Please, Mr. Treadwell, don't
confuse gerontology with geriatrics.
84
00:06:14,421 --> 00:06:15,410
Oh?
85
00:06:15,622 --> 00:06:19,615
Both words have the same
Greek root geras, meaning old.
86
00:06:20,193 --> 00:06:23,788
Whereas geriatrics deals
with diseases of the age,
87
00:06:23,863 --> 00:06:27,799
gerontology deals with the social
problems arising out of age,
88
00:06:28,735 --> 00:06:30,896
especially extreme age.
89
00:06:30,970 --> 00:06:34,269
And I may add, sir, that the
SEG is the most consecrated,
90
00:06:34,340 --> 00:06:37,309
the most dedicated
organization that I know of.
91
00:06:37,377 --> 00:06:39,641
You seem to be something of
a crusader, Mr. Bunce.
92
00:06:39,979 --> 00:06:42,379
Sir, our outfit is the only one
that's facing up to the situation,
93
00:06:42,449 --> 00:06:45,748
the most tragic situation
facing our modern society!
94
00:06:46,219 --> 00:06:49,313
Well, if you let me speak to my secretary,
I'll have her make you out a check.
95
00:06:49,389 --> 00:06:51,949
We're not after money,
Mr. Treadwell.
96
00:06:52,592 --> 00:06:53,957
No?
97
00:06:54,027 --> 00:06:56,222
Our outfit believes
in helping you first.
98
00:06:56,296 --> 00:06:57,627
Helping me?
99
00:06:57,697 --> 00:07:01,633
Then if you agree that you have
been helped, then you pay the fee.
100
00:07:01,701 --> 00:07:04,568
Mr. Bunce, I'm in my 50s.
101
00:07:04,637 --> 00:07:08,437
The way people are living today, I
really don't see how you can help me.
102
00:07:08,508 --> 00:07:11,773
Mr. Treadwell, I have been studying
your case for several months,
103
00:07:11,845 --> 00:07:14,313
and believe you me
you are a serious case.
104
00:07:14,380 --> 00:07:18,373
I've never been a serious case
of anything in my life, Mr. Bunce.
105
00:07:22,722 --> 00:07:24,019
John Treadwell,
college graduate,
106
00:07:24,090 --> 00:07:25,785
lives in the Elysian Fields,
New Jersey.
107
00:07:25,859 --> 00:07:29,022
Likes sailing, owns own home, nine
years of mortgage payments due.
108
00:07:29,095 --> 00:07:31,427
Refrigerator paid for.
Pool's not paid for.
109
00:07:31,498 --> 00:07:34,399
Mother-in-law's face-lifting not yet
paid for... Where did you get this?
110
00:07:34,467 --> 00:07:37,095
Late model car, 18 monthly
payments yet to be made.
111
00:07:37,170 --> 00:07:39,468
Children's education
not yet paid for.
112
00:07:39,539 --> 00:07:42,201
Otherwise, happily married
for 27 years.
113
00:07:42,275 --> 00:07:45,039
Two teenage children, one
older son and a daughter-in-law.
114
00:07:45,111 --> 00:07:47,511
Any errors, Mr. Treadwell? Mr.
Bunce, I have a great deal to do.
115
00:07:47,580 --> 00:07:50,515
You missed the last
paragraph, Mr. Treadwell.
116
00:07:51,618 --> 00:07:55,418
It deals with your mother-in-law,
aged 82. What about her?
117
00:07:56,890 --> 00:07:59,450
She is your problem,
Mr. Treadwell.
118
00:07:59,526 --> 00:08:01,858
When your son married
and moved out, she moved in.
119
00:08:01,928 --> 00:08:03,862
She lives with you
day and night.
120
00:08:03,930 --> 00:08:05,921
And she's driving you mad!
121
00:08:10,069 --> 00:08:11,502
Mr. Bunce...
122
00:08:13,406 --> 00:08:17,968
Mr. Treadwell, according to the latest
gerontological statistical tables,
123
00:08:18,044 --> 00:08:21,309
your mother-in-law
should live, barring accident,
124
00:08:22,882 --> 00:08:27,581
another 32 years, nine months
and six days.
125
00:08:28,521 --> 00:08:31,217
32 years, nine months
and six days?
126
00:08:31,524 --> 00:08:33,754
I beg your pardon, seven days.
127
00:08:34,828 --> 00:08:37,058
That is, of course,
barring accident.
128
00:08:37,697 --> 00:08:38,686
What do you mean?
129
00:08:39,666 --> 00:08:42,066
Well, an old lady might
climb up a stepladder,
130
00:08:42,135 --> 00:08:46,538
she might slip in the bathtub,
tumble off a pier.
131
00:08:49,442 --> 00:08:52,104
I always say, Mr. Treadwell, that
recognizing that we have a problem
132
00:08:52,178 --> 00:08:53,839
is the first step
towards solution.
133
00:08:54,747 --> 00:08:57,580
Now, when you want action,
just let me know.
134
00:08:57,650 --> 00:08:59,208
Mr. Bunce.
135
00:08:59,285 --> 00:09:01,810
I will not pretend I'm in love
with my mother-in-law,
136
00:09:01,888 --> 00:09:03,856
but if you are suggesting
that I have her done away with,
137
00:09:03,923 --> 00:09:06,391
that is the most fiendish
thing I've ever heard of.
138
00:09:06,526 --> 00:09:09,825
I am a man of principle,
a religious man!
139
00:09:11,197 --> 00:09:14,360
I'm sorry you got personal, Mr.
Treadwell. I was hoping to keep this...
140
00:09:14,434 --> 00:09:15,662
Get out.
141
00:09:19,372 --> 00:09:21,966
My card's on your desk,
Mr. Treadwell.
142
00:09:25,144 --> 00:09:27,374
I'll be expecting your call.
143
00:09:38,458 --> 00:09:40,050
We thank Thee
for our many privileges.
144
00:09:40,126 --> 00:09:42,253
We thank Thee for the
comfort of our home...
145
00:09:50,503 --> 00:09:54,405
For the comfort of our home. We thank
Thee for the nourishment of our food.
146
00:09:54,474 --> 00:09:56,704
We thank Thee for one another.
147
00:10:01,347 --> 00:10:05,181
Lord, grant us patience in times
of tribulation, grant us strength...
148
00:10:10,890 --> 00:10:14,121
Yes, Mother? Who the heck
turned off my intercom?
149
00:10:14,928 --> 00:10:17,453
We turned it off, Mother,
because we were just saying grace.
150
00:10:17,730 --> 00:10:19,595
My TVset's busted.
151
00:10:19,666 --> 00:10:22,533
I want you to come up here
and fix it. Now!
152
00:10:24,070 --> 00:10:27,335
Mother, he can't come now, we're
right in the middle of grace.
153
00:10:27,407 --> 00:10:30,672
Why did he have to buy me
such a cheap set then?
154
00:10:31,344 --> 00:10:34,142
I will come, Mother, just as
soon as we have finished grace.
155
00:10:34,213 --> 00:10:36,909
Hurry up, or I'll miss
the Roller Derby.
156
00:10:42,221 --> 00:10:44,189
Our Father, who
art in space...
157
00:10:47,860 --> 00:10:51,990
If you'll excuse me, dear? I think
I'd better fix her television set.
158
00:10:55,301 --> 00:10:57,667
Never mind. I'll serve.
159
00:10:59,339 --> 00:11:01,671
You know what I'd do? I'd get rid
of her! I'd just get rid of her!
160
00:11:02,842 --> 00:11:05,640
Darling.
We all get old sometime.
161
00:11:28,968 --> 00:11:32,369
Children, it's getting late,
you should get to bed.
162
00:11:32,438 --> 00:11:34,963
I got to finish this,
it's my project.
163
00:11:35,041 --> 00:11:36,508
Boy, people are stupid.
164
00:11:37,110 --> 00:11:38,134
Stupider than you?
165
00:11:38,544 --> 00:11:41,513
Look at this crate. 20 years ago
they thought it was the greatest.
166
00:11:41,581 --> 00:11:43,242
I'm trying to write.
167
00:11:43,316 --> 00:11:45,784
Can you imagine taking four and
a half hours across the country?
168
00:11:45,852 --> 00:11:47,444
How slow can you get?
169
00:11:47,687 --> 00:11:49,712
I said I'm trying to write.
170
00:11:49,789 --> 00:11:51,222
Oh, shut up.
171
00:11:57,363 --> 00:12:02,027
Darling, would you mind
very much not humming?
172
00:12:02,101 --> 00:12:04,160
Yes, of course, I'm sorry.
173
00:12:05,238 --> 00:12:07,433
What's that you're looking at?
174
00:12:07,507 --> 00:12:12,103
It's a graph of the population
growth according to increased age.
175
00:12:13,312 --> 00:12:15,439
It's rather astounding.
176
00:12:15,515 --> 00:12:18,678
Darling, is anything
the matter? You seem so sad.
177
00:12:19,786 --> 00:12:21,344
Just thinking.
178
00:12:24,857 --> 00:12:28,315
If you'll excuse me, dear,
I believe I'll turn in.
179
00:12:28,394 --> 00:12:31,955
Daddy, if you're worried about something,
why don't you take a Think-Ease?
180
00:12:32,498 --> 00:12:34,966
I don't need to think ease,
dear, I need to think hard.
181
00:12:35,034 --> 00:12:36,831
And would you mind
turning off that music?
182
00:12:36,903 --> 00:12:38,336
But Daddy, it's soothing.
183
00:12:38,404 --> 00:12:39,598
Yeah, Dad, don't you know
that studies prove...
184
00:12:39,672 --> 00:12:40,866
I said turn it off!
185
00:12:40,940 --> 00:12:42,771
But, John!
186
00:12:42,842 --> 00:12:45,106
The world needs silence.
187
00:12:45,178 --> 00:12:47,908
Silence, like the
outside of space.
188
00:12:47,980 --> 00:12:51,916
Just imagine how quiet it must
be beyond the last star, hmm?
189
00:12:53,119 --> 00:12:56,919
All right, I say let us live
in that silence, and no music.
190
00:12:56,989 --> 00:12:59,822
And start thinking about
the meaning of life.
191
00:12:59,892 --> 00:13:01,553
Yes, and the meaning
of death, too.
192
00:13:01,627 --> 00:13:03,788
Because death has a meaning.
193
00:13:04,897 --> 00:13:07,525
And believe you me,
it has a function.
194
00:13:13,673 --> 00:13:15,140
Boy, did he goof off.
195
00:13:15,208 --> 00:13:16,903
Maybe he's fallen in love,
or something.
196
00:13:16,976 --> 00:13:18,637
Just be quiet, will you?
197
00:13:18,711 --> 00:13:22,477
Well, remember three years ago when
he went off skiing with his secretary?
198
00:13:22,548 --> 00:13:24,038
He got mad then, too.
199
00:13:40,666 --> 00:13:42,793
Now, why the heck
did you do that?
200
00:13:42,869 --> 00:13:45,099
It's too loud, Mother.
201
00:13:45,171 --> 00:13:47,799
You won't be able to get away
with this for very long, son.
202
00:13:47,874 --> 00:13:51,275
Just as soon as my leg's mended,
I'm gonna be up and about.
203
00:13:51,344 --> 00:13:52,777
Mother...
204
00:13:52,845 --> 00:13:55,780
My, but you're
getting a paunch.
205
00:13:57,416 --> 00:14:02,046
I've been sitting in this chair for
eight weeks and I look better than you do.
206
00:14:02,121 --> 00:14:04,021
Mother, the noise is not
good for you.
207
00:14:04,790 --> 00:14:06,382
Don't you worry.
208
00:14:06,459 --> 00:14:10,225
I'm going to live to be well
over 100, no thanks to you.
209
00:14:10,997 --> 00:14:15,366
Fine. But could you just manage
to be a little more quiet about it?
210
00:14:15,434 --> 00:14:17,299
Who wants to be quiet?
211
00:14:18,004 --> 00:14:21,371
You'll be quiet a long time
in your grave.
212
00:14:22,475 --> 00:14:25,535
Oh, you young people,
you don't know how to live.
213
00:14:25,611 --> 00:14:29,445
You're too solemn.
You don't enjoy life.
214
00:14:31,117 --> 00:14:34,177
Did you do your setting-up
exercises this morning?
215
00:14:34,253 --> 00:14:35,550
No, I did not.
216
00:14:36,756 --> 00:14:38,986
You look like
a rumpled pillow!
217
00:14:40,493 --> 00:14:43,087
You know, things are not the
same as when I was a girl.
218
00:14:43,162 --> 00:14:45,153
Thank goodness they're not.
219
00:14:45,231 --> 00:14:49,634
Change, change, that's the great
thing, that's the secret of life.
220
00:14:51,170 --> 00:14:55,300
Used to be we lived
to be 75 or 80.
221
00:14:55,374 --> 00:15:00,812
Now the life span's gone up
to 125 and no end in sight.
222
00:15:02,848 --> 00:15:05,942
So you just as well
get used to me
223
00:15:06,018 --> 00:15:08,680
and stop
turning off my intercom!
224
00:15:30,676 --> 00:15:33,144
Good morning, Mr. Treadwell,
we hope your work day will be...
225
00:15:33,212 --> 00:15:34,975
Oh, shut up!
226
00:15:35,047 --> 00:15:36,912
Come in, Mr. Bunce.
227
00:15:48,794 --> 00:15:51,422
Well, Mr. Treadwell,
are you with us?
228
00:15:51,497 --> 00:15:54,193
And even if you aren't with us,
I trust you won't turn against us.
229
00:15:54,267 --> 00:15:57,031
You know the attorney general
himself is over 80 years old.
230
00:15:57,837 --> 00:15:59,464
One report about us
and we're liable to end up
231
00:15:59,538 --> 00:16:00,698
in the Atomic Energy Chamber.
232
00:16:00,773 --> 00:16:02,070
Don't worry.
233
00:16:04,844 --> 00:16:08,336
Dear Mr. Treadwell, you still
seem to have some doubts.
234
00:16:09,282 --> 00:16:13,378
My dear sir, the tragic situation
is that by the miracles of science
235
00:16:13,452 --> 00:16:16,717
by sheer number, the old have come
into power. They have the votes.
236
00:16:16,789 --> 00:16:20,850
Mr. Bunce, you don't have to
convince me on theoretical grounds.
237
00:16:20,926 --> 00:16:24,293
Then on what grounds? The point is,
I detest my mother-in-law so much,
238
00:16:24,363 --> 00:16:26,797
I have to make sure that I'm joining
your movement out of idealism,
239
00:16:26,866 --> 00:16:29,266
and not through
personal pleasure.
240
00:16:29,935 --> 00:16:31,960
Yes, I see what you mean.
241
00:16:36,809 --> 00:16:38,401
And have you decided?
242
00:16:38,477 --> 00:16:40,206
How would you do it?
243
00:16:40,279 --> 00:16:41,871
You'll have to
leave that up to me.
244
00:16:41,947 --> 00:16:43,778
Probably some
household accident.
245
00:16:43,849 --> 00:16:44,975
What if you bungle it?
246
00:16:45,051 --> 00:16:47,519
How could I bungle it? I know
her well, I know her habits.
247
00:16:47,586 --> 00:16:49,110
You know her?
248
00:16:49,188 --> 00:16:51,816
How do you think I got all that
information about you, Mr. Treadwell?
249
00:16:52,958 --> 00:16:56,291
I meet her in the park every
Sunday after you leave her there.
250
00:16:56,362 --> 00:16:59,627
No, I couldn't possibly tell you how
I'm going to do it, Mr. Treadwell.
251
00:16:59,699 --> 00:17:02,167
You might feel
some sense of guilt.
252
00:17:11,310 --> 00:17:14,768
Could you at least tell me
when it's going to happen?
253
00:17:17,116 --> 00:17:19,141
How about Sunday morning?
254
00:17:20,186 --> 00:17:22,416
You all go to church,
255
00:17:22,488 --> 00:17:26,322
and she goes to the park
because she hates the preacher.
256
00:17:26,759 --> 00:17:30,217
Yes, I rather think Sunday
morning might be excellent.
257
00:17:31,497 --> 00:17:33,795
That is,
if I have your consent?
258
00:17:41,240 --> 00:17:42,639
It's a deal.
259
00:17:45,845 --> 00:17:48,336
Speaking of deals, Mr.
Treadwell. What's this?
260
00:17:48,981 --> 00:17:51,108
In signing a pledge to our
organization, Mr. Treadwell,
261
00:17:51,183 --> 00:17:54,209
you will be performing one of the
most praiseworthy acts of your life.
262
00:17:54,286 --> 00:17:57,312
"I hereby promise
to pay you $2,000."
263
00:17:57,390 --> 00:17:59,221
You never said anything
about money like this.
264
00:17:59,925 --> 00:18:02,155
The occasion has never arisen
before, Mr. Treadwell.
265
00:18:02,228 --> 00:18:04,059
But may I point out
266
00:18:04,130 --> 00:18:07,896
that a donation to a charitable
organization such as ours...
267
00:18:07,967 --> 00:18:10,959
Is, of course, tax deductable.
268
00:18:25,885 --> 00:18:28,046
Where's Daddy? He's going
to be late for church.
269
00:18:28,120 --> 00:18:29,849
I suppose he's still dressing.
270
00:18:29,922 --> 00:18:30,980
No, he went out.
271
00:18:31,123 --> 00:18:32,112
Oh?
272
00:18:32,258 --> 00:18:34,783
Yeah, he pushed Grandma
to the park.
273
00:18:38,364 --> 00:18:40,423
My, what a beautiful morning.
274
00:18:40,499 --> 00:18:44,367
Darling, you aren't even dressed.
You'll be late for church.
275
00:18:44,437 --> 00:18:46,166
I'm not going.
276
00:18:46,238 --> 00:18:48,001
You're not going?
277
00:18:48,073 --> 00:18:51,941
Why, John, you haven't
missed church in 20 years.
278
00:18:52,011 --> 00:18:53,672
I'm not going.
279
00:18:53,746 --> 00:18:55,646
Do you mind if I ask why?
280
00:18:55,714 --> 00:18:57,614
I'm going fishing.
You're what?
281
00:18:58,250 --> 00:18:59,877
Don't look so alarmed.
282
00:18:59,952 --> 00:19:01,817
But, Daddy, you'll
get arrested.
283
00:19:01,887 --> 00:19:05,379
Don't you know they've passed
a new law, no fishing on Sunday?
284
00:19:05,458 --> 00:19:06,584
Who passed it?
285
00:19:06,659 --> 00:19:10,095
Just last week, the League for
Elderly Democracy passed it.
286
00:19:10,162 --> 00:19:12,323
That's right, and now
everyone has to go to church.
287
00:19:12,398 --> 00:19:13,888
But Grandma doesn't
go to church.
288
00:19:13,966 --> 00:19:16,560
That's because she has
a health certificate!
289
00:19:16,635 --> 00:19:20,298
If you're old enough you can get a health
certificate and you don't have to go.
290
00:19:20,372 --> 00:19:23,136
That's why there is no one
on the streets Sunday morning.
291
00:19:23,209 --> 00:19:24,540
Ah-hah!
292
00:19:25,945 --> 00:19:27,412
I hadn't noticed that.
293
00:19:27,480 --> 00:19:30,472
Well, of course not,
you've always been in church.
294
00:19:32,151 --> 00:19:35,587
Doesn't matter. It's decided,
I'm going fishing.
295
00:19:35,688 --> 00:19:37,019
Really, Daddy?
296
00:19:37,089 --> 00:19:38,488
Don't all look so alarmed!
297
00:19:38,557 --> 00:19:41,720
You don't have to call a
lawyer and have me committed.
298
00:19:41,794 --> 00:19:45,696
I'm going to eat a big stack
of fresh, fluffy pancakes
299
00:19:46,365 --> 00:19:48,993
drowned in golden
sparkling syrup.
300
00:19:51,504 --> 00:19:53,631
And then, I'm going fishing!
301
00:19:54,974 --> 00:19:58,102
Well, children,
we'll go to church.
302
00:20:08,521 --> 00:20:10,921
It is called
the Blessington Method.
303
00:20:10,990 --> 00:20:13,754
After our founder,
Mr. Ralph Blessington.
304
00:20:14,527 --> 00:20:17,223
He saw the problem arising
way back in the '60s.
305
00:20:17,296 --> 00:20:21,756
Young man, I don't know what you're
talking about, but I like your voice.
306
00:20:22,635 --> 00:20:24,899
Of course, all forms of life
307
00:20:24,970 --> 00:20:28,462
grow, flower, fail and fall.
308
00:20:28,541 --> 00:20:31,271
It's a soothing voice.
309
00:20:31,343 --> 00:20:33,573
Death is the compost of life.
310
00:20:34,413 --> 00:20:37,780
Now what is more wonderful
for this spring's flowers
311
00:20:37,850 --> 00:20:40,375
than last year's
rotten leaves?
312
00:20:40,452 --> 00:20:43,910
Death is built right into the
universe for the enrichment of life.
313
00:20:44,390 --> 00:20:45,550
What do you suppose
would happen
314
00:20:45,624 --> 00:20:49,219
if all the fish in the ocean
suddenly had the power not to die?
315
00:20:49,295 --> 00:20:52,093
Why, in two weeks time the ocean
would be so choked with fish
316
00:20:52,164 --> 00:20:55,861
there wouldn't be enough water
left, and all fish would die.
317
00:20:56,535 --> 00:21:00,631
So, when man in his infinite
mischief upsets the order of things,
318
00:21:01,373 --> 00:21:03,307
infinite mischief
is bound to result.
319
00:21:03,576 --> 00:21:07,273
Young man, I don't quite know
what you're saying,
320
00:21:07,346 --> 00:21:08,904
but I know I don't like it.
321
00:21:08,981 --> 00:21:10,642
Turn me around!
322
00:21:36,642 --> 00:21:38,132
Mr. Treadwell.
323
00:21:40,012 --> 00:21:43,675
It's done, death by
accidental submersion.
324
00:21:44,450 --> 00:21:46,350
Oh, dear.
325
00:21:48,187 --> 00:21:50,655
Don't feel too badly,
Mr. Treadwell.
326
00:21:50,723 --> 00:21:54,591
It's in the past. Forget about it,
you must think about the future.
327
00:21:54,660 --> 00:21:56,753
Think about your children.
328
00:21:56,829 --> 00:22:01,357
Now you can have the pleasure of watching
them grow, flower into full bloom.
329
00:22:02,568 --> 00:22:05,332
Think about your daughter.
Someday she'll marry.
330
00:22:07,072 --> 00:22:08,505
Yes.
331
00:22:08,574 --> 00:22:10,838
Now can't you picture
in your mind's eye
332
00:22:10,909 --> 00:22:14,072
that handsome, strong,
young son-in-law?
333
00:22:14,146 --> 00:22:18,173
Can't you just feel the warmth
of his handclasp as he greets you?
334
00:22:18,250 --> 00:22:19,842
Wait a minute.
335
00:22:20,686 --> 00:22:24,486
Are you trying to tell me that
someday somebody from your group
336
00:22:25,457 --> 00:22:28,893
will come
and give my children ideas?
337
00:22:30,896 --> 00:22:32,989
Honestly, Mr. Treadwell,
338
00:22:33,065 --> 00:22:36,933
can you imagine those
affectionate and devoted youngsters
339
00:22:37,002 --> 00:22:40,665
ever possibly doing you the
slightest harm, the slightest harm?
340
00:22:43,575 --> 00:22:46,066
No. I guess not.
341
00:22:47,646 --> 00:22:50,114
Splendid. Now you hold
onto that thought.
342
00:22:50,182 --> 00:22:53,174
Keep it close to you
at all times. Cherish it.
343
00:22:54,286 --> 00:22:57,016
It will be a great solace
to you and a comfort...
344
00:22:58,290 --> 00:22:59,552
To the very end.
345
00:23:19,044 --> 00:23:22,946
The doctor told me I could
take the cast off anytime.
346
00:23:23,615 --> 00:23:27,711
But I find I receive much
better treatment with it on.
347
00:23:28,821 --> 00:23:31,984
As for Mr. Bunce
and Mr. Treadwell,
348
00:23:32,057 --> 00:23:36,721
even their advanced society
frowned on their activities.
349
00:23:37,629 --> 00:23:41,531
By then, mothers-in-law
were most numerous
350
00:23:41,600 --> 00:23:44,535
and even more powerful
than they are today.
351
00:23:45,104 --> 00:23:47,504
It's something
to look forward to,
352
00:23:48,006 --> 00:23:50,304
provided you're
a mother-in-law.
353
00:23:53,345 --> 00:23:57,941
Now until next time,
good night.
29746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.