Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,443 --> 00:00:27,776
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:27,846 --> 00:00:30,713
I can now state
unequivocally
3
00:00:30,783 --> 00:00:34,344
there is not an ounce
of cheese up here.
4
00:00:34,420 --> 00:00:37,753
There's a cow who goes by now and then,
5
00:00:37,823 --> 00:00:41,020
but much too fast
to be milked.
6
00:00:41,093 --> 00:00:43,618
I'm quite comfortable
just now,
7
00:00:43,695 --> 00:00:46,289
but you should
see me at full moon.
8
00:00:46,365 --> 00:00:48,799
I keep sliding off.
9
00:00:48,867 --> 00:00:52,564
Tonight's program has been a
rather long time in the making.
10
00:00:53,138 --> 00:00:56,107
The light from that star,
for example,
11
00:00:56,175 --> 00:01:00,236
has taken 50,000 years
to reach you.
12
00:01:00,379 --> 00:01:03,177
But I suppose that is
rather unimpressive
13
00:01:03,248 --> 00:01:07,582
considering the age of some
movies now seen on television.
14
00:01:07,653 --> 00:01:10,918
Our story
is considerably younger.
15
00:01:10,989 --> 00:01:14,789
It is called
"Coyote Moon."
16
00:01:14,893 --> 00:01:18,522
I tried out for the title
role, but was rejected.
17
00:01:18,597 --> 00:01:21,293
They're using
the real thing.
18
00:01:21,366 --> 00:01:23,334
Favoritism, you know.
19
00:02:07,682 --> 00:02:10,651
Where'd you say you found
it? Out in the desert.
20
00:02:10,718 --> 00:02:12,345
Lying on the edge
of the highway.
21
00:02:12,420 --> 00:02:13,751
Mister, we pay
a bounty on coyote
22
00:02:13,821 --> 00:02:14,810
in this part
of the state.
23
00:02:14,889 --> 00:02:16,720
I know, but I just couldn't
leave him lying out there
24
00:02:16,791 --> 00:02:17,780
in the sun
to die.
25
00:02:17,859 --> 00:02:18,917
He might have
hydrophobia.
26
00:02:18,993 --> 00:02:20,324
No, he's been
hit by a car.
27
00:02:20,394 --> 00:02:22,385
He might pull through
if we could get him to a vet.
28
00:02:22,463 --> 00:02:24,124
A vet!
29
00:02:24,198 --> 00:02:26,132
Sure, this is
a cow town, isn't it?
30
00:02:26,200 --> 00:02:27,497
There ought to be
a vet around here.
31
00:02:27,568 --> 00:02:28,865
What? You think
any cow doctor's
32
00:02:28,936 --> 00:02:31,063
gonna go to work
on a coyote?
33
00:02:31,572 --> 00:02:33,039
Why not?
34
00:02:33,107 --> 00:02:35,701
Mister, this here's the
absolute most worthless critter
35
00:02:35,777 --> 00:02:37,244
the good Lord ever made.
36
00:02:37,311 --> 00:02:38,676
If it weren't for him,
37
00:02:38,780 --> 00:02:40,247
you'd have a plague
of ground squirrels
38
00:02:40,314 --> 00:02:42,441
and rabbits
inside of a year.
39
00:02:43,851 --> 00:02:45,250
You know,
40
00:02:45,319 --> 00:02:47,412
one of these critters
will take a sheep dog
41
00:02:47,488 --> 00:02:48,682
twice their size
out in the hills
42
00:02:48,756 --> 00:02:49,950
and lick the tar
out of it.
43
00:02:50,024 --> 00:02:52,424
Sure, that's cold
courage for you.
44
00:02:53,928 --> 00:02:55,896
I'll go phone
Doc Parker.
45
00:02:55,963 --> 00:02:58,454
They send the wagon by here
for me, I'm gonna blame you.
46
00:02:58,533 --> 00:02:59,761
Thanks.
47
00:03:34,735 --> 00:03:36,532
Hello.
Hello.
48
00:03:37,205 --> 00:03:39,002
Is he hurt
very bad?
49
00:03:39,340 --> 00:03:41,069
That dog, I mean.
50
00:03:41,309 --> 00:03:43,140
Well, that isn't a dog,
that's a coyote.
51
00:03:43,211 --> 00:03:44,200
Oh.
52
00:03:44,846 --> 00:03:46,905
I found him on the highway.
He'd been hit by a car.
53
00:03:46,981 --> 00:03:49,449
I felt sorry for him, lying
out there in that hot sun.
54
00:03:49,550 --> 00:03:52,542
Boy, I know how he feels. Oh?
55
00:03:53,187 --> 00:03:56,156
Well, I'm going west, to see
my mother. She's sick, you know,
56
00:03:56,224 --> 00:03:58,249
and I've been trying to
get out there to see her.
57
00:03:58,392 --> 00:04:01,361
Boy, it feels like I've
been on this road forever.
58
00:04:01,429 --> 00:04:02,828
But don't you worry about
me, I'm gonna get there.
59
00:04:02,897 --> 00:04:05,024
I'm in the home
stretch now.
60
00:04:06,133 --> 00:04:08,465
Where are you going?
Sentinel Mesa.
61
00:04:08,536 --> 00:04:09,901
My brother Harry's
working out there.
62
00:04:09,971 --> 00:04:11,097
And as soon as
I get there,
63
00:04:11,172 --> 00:04:13,572
we're gonna drive the
rest of the way in his car.
64
00:04:13,641 --> 00:04:15,438
If it ain't too late.
65
00:04:15,743 --> 00:04:17,040
Sentinel Mesa?
66
00:04:17,111 --> 00:04:19,579
It's somewhere's
west of here.
67
00:04:19,647 --> 00:04:20,671
Oh?
68
00:04:21,449 --> 00:04:23,178
You going west?
69
00:04:24,352 --> 00:04:26,013
Fifty-two miles.
70
00:04:26,554 --> 00:04:29,648
Boy, it wouldn't take long
in a swell car like this.
71
00:04:30,291 --> 00:04:32,486
Wonder how long
it'll take me.
72
00:04:33,728 --> 00:04:35,662
What's your name?
Julie.
73
00:04:36,063 --> 00:04:37,826
Julie, you wouldn't be trying
to wangle a ride with me,
74
00:04:37,899 --> 00:04:38,888
would you?
75
00:04:38,966 --> 00:04:40,934
Well, just to Sentinel Mesa.
76
00:04:43,271 --> 00:04:45,068
All right, Sentinel Mesa.
77
00:04:45,139 --> 00:04:47,039
I got my bag
right here.
78
00:04:54,782 --> 00:04:57,342
Doc says that anyone that
brings a varmint coyote
79
00:04:57,418 --> 00:04:58,749
within half a block of his house,
80
00:04:58,819 --> 00:04:59,877
he'll blow
his head off.
81
00:04:59,954 --> 00:05:02,115
I expect you better just
bundle him back in the car
82
00:05:02,189 --> 00:05:03,679
and take him along.
83
00:05:05,359 --> 00:05:08,328
I reckon he just came along for the ride.
84
00:05:08,396 --> 00:05:10,159
Well, I'm sorry
I bothered you.
85
00:05:10,231 --> 00:05:11,391
Let's all forget it.
86
00:05:11,465 --> 00:05:13,126
Thanks just the same.
87
00:05:35,456 --> 00:05:37,083
Right here will be fine. Huh?
88
00:05:37,158 --> 00:05:38,284
Stop!
89
00:05:38,426 --> 00:05:39,984
Hey! Hey, Pops!
90
00:05:42,697 --> 00:05:44,995
Hey!
Hey, Pops!
91
00:05:59,080 --> 00:06:01,878
Bless your heart. You got
us a ride, did you, honey?
92
00:06:02,049 --> 00:06:03,516
You don't know how we
appreciate this, mister.
93
00:06:03,584 --> 00:06:04,676
We was
about done in.
94
00:06:04,752 --> 00:06:08,051
Come on, there's plenty of room
up here in front for all of us.
95
00:06:08,122 --> 00:06:09,919
Pops?
He's my father.
96
00:06:09,991 --> 00:06:11,117
You didn't say
anything about...
97
00:06:11,192 --> 00:06:12,784
Hey, ain't this
a swell rig, though?
98
00:06:12,860 --> 00:06:14,418
All the comforts
of home.
99
00:06:16,197 --> 00:06:18,859
Can't tell you what this
means to me and Julie, mister.
100
00:06:19,367 --> 00:06:21,835
The old highway sure is hot on the dogs.
101
00:06:22,670 --> 00:06:24,365
What are we
waiting for?
102
00:06:24,505 --> 00:06:26,268
Well, we'll be there
in an hour, anyway.
103
00:06:26,340 --> 00:06:28,900
Where?
Sentinel Mesa.
104
00:06:28,976 --> 00:06:30,568
Huh? I told him about Brother Harry,
105
00:06:30,644 --> 00:06:32,077
about his waiting
there with the car.
106
00:06:32,146 --> 00:06:33,408
Oh, yes.
107
00:06:35,349 --> 00:06:37,749
Where you headed, mister? California.
108
00:06:38,319 --> 00:06:40,685
Well, how do you like
that for a coincidence?
109
00:06:40,755 --> 00:06:42,052
We're going
to California, too.
110
00:06:42,123 --> 00:06:44,990
We're going to see Ma.
She's sick out there.
111
00:06:45,059 --> 00:06:46,686
Yeah, yeah, yeah.
112
00:06:47,161 --> 00:06:50,688
You got work out there
in California? Yes, I do.
113
00:06:50,765 --> 00:06:52,062
I'm going to teach
at a university.
114
00:06:52,133 --> 00:06:55,034
Oh, professor, huh?
Associate.
115
00:06:55,603 --> 00:06:56,592
Huh?
116
00:06:56,670 --> 00:06:58,865
Not quite a professor.
Almost.
117
00:06:59,673 --> 00:07:02,164
Professors make
pretty good money, I hear.
118
00:07:02,243 --> 00:07:04,905
$2.85, $3.20 an hour,
somebody was telling me.
119
00:07:05,746 --> 00:07:08,146
You fellas must have
pretty strong unions.
120
00:07:08,215 --> 00:07:09,409
Smoke?
121
00:07:10,885 --> 00:07:12,250
No, thanks.
122
00:07:13,687 --> 00:07:15,382
How come
you're all alone?
123
00:07:15,456 --> 00:07:17,356
My wife and baby
flew out.
124
00:07:17,425 --> 00:07:19,017
Baby? How old?
125
00:07:20,194 --> 00:07:21,559
Three months.
126
00:07:21,629 --> 00:07:23,927
Well, three months, what
do you know about that?
127
00:07:24,732 --> 00:07:26,495
Julie's gonna
have a baby, too.
128
00:07:28,636 --> 00:07:30,331
Well, congratulations.
129
00:07:30,404 --> 00:07:31,837
Yes, sir.
130
00:07:33,507 --> 00:07:34,804
When we get out
to California,
131
00:07:34,875 --> 00:07:37,469
I sure want to see
that baby of yours.
132
00:07:47,988 --> 00:07:49,478
You know him?
133
00:07:50,024 --> 00:07:51,651
How would I know him?
134
00:07:52,059 --> 00:07:53,458
You've been giving him such a going over,
135
00:07:53,527 --> 00:07:55,017
I thought you might
be looking for someone.
136
00:07:55,096 --> 00:07:56,358
Brother Harry,
maybe?
137
00:07:56,430 --> 00:07:58,864
Brother Harry's
in Sentinel Mesa.
138
00:07:58,933 --> 00:08:01,265
Yeah, he's waiting
there with a car.
139
00:08:05,206 --> 00:08:07,936
Yeah, Harry's working
in a garage there.
140
00:08:09,977 --> 00:08:12,138
Harry works
most of the time.
141
00:08:14,181 --> 00:08:15,910
I don't have nothing
to do with hitchhikers.
142
00:08:15,983 --> 00:08:17,382
Make it a policy.
143
00:08:18,219 --> 00:08:19,914
Never know who
you're gonna pick up.
144
00:08:20,020 --> 00:08:22,488
Ninety-nine times out of
a hundred, they'll be okay,
145
00:08:22,556 --> 00:08:24,456
like Julie
and me here,
146
00:08:25,025 --> 00:08:27,084
but that hundredth fella, he's
the one that'll give you trouble.
147
00:08:27,161 --> 00:08:28,423
You really think so?
148
00:08:29,363 --> 00:08:31,354
You're doggone
right I do.
149
00:08:32,199 --> 00:08:34,497
Can't be too careful
these days.
150
00:08:41,075 --> 00:08:42,633
Flat?
Afraid so.
151
00:08:56,824 --> 00:08:58,621
Flat as my
pocketbook.
152
00:08:59,393 --> 00:09:02,021
You got a spare?
Behind the front seat.
153
00:09:08,035 --> 00:09:09,400
I'll take care of her,
Professor.
154
00:09:09,470 --> 00:09:10,994
I'm a crackerjack
with flats.
155
00:09:11,071 --> 00:09:12,470
What's this?
156
00:09:12,540 --> 00:09:14,940
Paper cups, napkins,
picnic stuff.
157
00:09:16,210 --> 00:09:19,145
Well, from here on out, I'll
take care of all the breakdowns.
158
00:09:19,213 --> 00:09:21,738
It's only 10 miles
to Sentinel Mesa.
159
00:09:22,049 --> 00:09:24,847
Boy, I'm glad.
I'm so hungry.
160
00:09:26,320 --> 00:09:29,812
You're looking at the only
garage in Sentinel Mesa, mister.
161
00:09:29,924 --> 00:09:31,516
Right out them windows.
162
00:09:31,592 --> 00:09:34,857
We ain't never had anybody
working here named Harry.
163
00:09:35,429 --> 00:09:38,956
Two fifty-five,
three and five.
164
00:09:40,267 --> 00:09:42,064
Well, she's all fixed.
165
00:09:42,903 --> 00:09:44,871
Got the spare tire
put back and everything.
166
00:09:44,939 --> 00:09:46,338
Put it back myself,
saved you 80 cents.
167
00:09:46,407 --> 00:09:47,396
You stick
with old Pops,
168
00:09:47,474 --> 00:09:49,669
you'll make yourself
some money.
169
00:09:51,178 --> 00:09:53,203
How about
Brother Harry?
170
00:09:54,014 --> 00:09:55,538
You know, that had me stumped for a minute.
171
00:09:55,616 --> 00:09:58,449
I'd have swore he wrote he
was working in Sentinel Mesa.
172
00:09:58,519 --> 00:10:00,919
Sure.
Sure, what?
173
00:10:00,988 --> 00:10:02,478
It wasn't Sentinel Mesa at all.
174
00:10:02,556 --> 00:10:05,218
Sentinel Mountain.
Happens all the time.
175
00:10:05,759 --> 00:10:08,193
Bet I know right where
he's working, the Ace.
176
00:10:08,262 --> 00:10:10,127
Ace.
Ace Garage.
177
00:10:10,197 --> 00:10:11,186
Ace Garage.
178
00:10:11,265 --> 00:10:13,324
Yeah, even the post office gets mixed up.
179
00:10:13,701 --> 00:10:15,362
Two towns
on the same highway,
180
00:10:15,436 --> 00:10:17,495
28 miles apart,
both Sentinel.
181
00:10:17,738 --> 00:10:19,399
Mesa and Mountain.
182
00:10:20,608 --> 00:10:23,042
How you feel, honey? Not so good.
183
00:10:23,110 --> 00:10:24,577
She's...
You know.
184
00:10:24,645 --> 00:10:26,510
Aw, the poor thing.
185
00:10:26,580 --> 00:10:27,774
Why didn't
you tell me?
186
00:10:27,848 --> 00:10:29,782
Well, I get
to feeling so bad,
187
00:10:29,850 --> 00:10:31,477
I don't like
to talk about it.
188
00:10:31,552 --> 00:10:32,678
I get dizzy
now and then...
189
00:10:32,753 --> 00:10:34,778
Twenty-eight miles
to Sentinel Mountain.
190
00:10:34,855 --> 00:10:36,584
When's the next
bus due?
191
00:10:36,657 --> 00:10:38,352
Bus?
Huh?
192
00:10:38,492 --> 00:10:39,584
I'm going to do you both a favor.
193
00:10:39,660 --> 00:10:41,491
I'm going to pay your
fare to Sentinel Mountain.
194
00:10:41,562 --> 00:10:43,530
There ain't
no bus stops here.
195
00:10:43,597 --> 00:10:45,030
This here's the country.
196
00:10:46,467 --> 00:10:48,128
Oh, my...
She fainted.
197
00:10:48,202 --> 00:10:49,829
Where's the nearest
doctor?
198
00:10:49,903 --> 00:10:51,336
Doc Willoughby.
Twenty-eight miles.
199
00:10:51,405 --> 00:10:53,236
Get her
out to the car.
200
00:10:53,307 --> 00:10:55,138
You just go to
the Ace Garage
201
00:10:55,209 --> 00:10:56,437
and you ask for
Doc Willoughby.
202
00:10:56,510 --> 00:10:58,808
They'll tell you where.
Come on.
203
00:11:21,602 --> 00:11:23,126
What do you want?
204
00:11:23,437 --> 00:11:25,905
I would have
liked a cigarette.
205
00:11:25,973 --> 00:11:27,565
Looks like
you're fresh out.
206
00:11:27,641 --> 00:11:29,506
Here, have
one of mine.
207
00:11:40,054 --> 00:11:42,750
Now why would I put
that in my pocket?
208
00:11:42,823 --> 00:11:44,984
How about that coffee, baby?
209
00:11:47,494 --> 00:11:48,722
Julie?
210
00:11:48,796 --> 00:11:51,264
We only got
this one cup.
211
00:11:51,332 --> 00:11:53,562
What will we do?
Take turns?
212
00:11:53,634 --> 00:11:55,067
We've got
some more.
213
00:11:56,070 --> 00:11:57,628
I'll get them
in a minute.
214
00:11:57,705 --> 00:12:00,401
Let her get them.
Exercise will do her good.
215
00:12:00,474 --> 00:12:02,169
We'll have to stop.
216
00:12:02,242 --> 00:12:05,006
They're in the tire compartment
behind the front seat.
217
00:12:05,479 --> 00:12:07,140
That's a funny place
to keep cups.
218
00:12:07,214 --> 00:12:09,205
I only took one out.
I didn't expect company.
219
00:12:09,283 --> 00:12:10,272
Oh.
220
00:12:10,351 --> 00:12:11,511
No need to stop.
221
00:12:11,585 --> 00:12:13,348
Pour the professor
a cup.
222
00:12:13,420 --> 00:12:14,978
Say, how do you like it? Cream, sugar...
223
00:12:15,055 --> 00:12:17,046
Wait, I remember,
I remember.
224
00:12:17,124 --> 00:12:18,489
Never mind.
225
00:12:18,959 --> 00:12:21,154
We're stopping
here anyway.
226
00:12:31,305 --> 00:12:33,933
And now let's get out the
cups and have a parting drink.
227
00:12:34,007 --> 00:12:35,099
But I just told you...
228
00:12:35,175 --> 00:12:36,335
I know what you
just told me.
229
00:12:36,410 --> 00:12:38,310
I'm telling you
to get out.
230
00:12:38,379 --> 00:12:39,607
You, too, Julie.
231
00:12:39,680 --> 00:12:41,705
We do something wrong?
Out.
232
00:12:42,316 --> 00:12:43,374
Out!
233
00:12:57,364 --> 00:12:58,956
You miserable,
old...
234
00:12:59,032 --> 00:13:00,158
Now, just a minute,
young fella...
235
00:13:00,234 --> 00:13:02,293
How much did he pay you for it? For what?
236
00:13:02,369 --> 00:13:03,768
That brand new tire.
237
00:13:03,837 --> 00:13:05,702
You sold it to the garage man back there.
238
00:13:05,773 --> 00:13:07,798
Get your bags
and get out.
239
00:13:08,342 --> 00:13:10,310
There ain't nobody here.
240
00:13:14,314 --> 00:13:15,474
Hello!
241
00:13:16,950 --> 00:13:17,939
Hello!
242
00:13:18,352 --> 00:13:20,479
See? There ain't
nobody here.
243
00:13:21,288 --> 00:13:22,619
I don't care.
244
00:13:22,689 --> 00:13:24,350
You're getting
out anyway.
245
00:13:24,425 --> 00:13:27,155
But there ain't no water here, no nothing.
246
00:13:27,227 --> 00:13:28,956
You wouldn't leave a poor
little girl like Julie
247
00:13:29,029 --> 00:13:30,656
out here in the desert, would you?
248
00:13:30,731 --> 00:13:32,255
Oh, wouldn't I?
249
00:13:35,002 --> 00:13:37,027
What you got
to be so sore about?
250
00:13:37,104 --> 00:13:38,366
I'm cruel
and ungrateful
251
00:13:38,439 --> 00:13:39,736
and insulting
and ungenerous,
252
00:13:39,807 --> 00:13:40,796
but that's life.
253
00:13:40,874 --> 00:13:41,966
You've got your nerve.
254
00:13:42,042 --> 00:13:43,031
Couldn't be sorrier.
255
00:13:43,110 --> 00:13:44,304
We might die
out here.
256
00:13:44,378 --> 00:13:46,778
You'll adapt,
just like the coyote.
257
00:13:50,017 --> 00:13:52,144
Your old man doesn't
miss a trick, does he?
258
00:13:52,219 --> 00:13:54,813
He sold them both.
That's a junk tire.
259
00:14:00,327 --> 00:14:01,851
Where'd he go?
260
00:14:02,596 --> 00:14:05,121
This here is my boy Harry, Professor.
261
00:14:05,399 --> 00:14:07,663
He quit his job at the Ace
Garage. Didn't you, Harry?
262
00:14:07,734 --> 00:14:08,723
Yeah.
263
00:14:08,802 --> 00:14:09,996
Had a little hard luck
with the car
264
00:14:10,070 --> 00:14:11,628
he was gonna drive us
to California in.
265
00:14:11,705 --> 00:14:13,297
Didn't you, Harry?
Yeah.
266
00:14:13,373 --> 00:14:14,965
He figured we'd be
passing here
267
00:14:15,042 --> 00:14:16,270
and we could all ride
west together.
268
00:14:16,343 --> 00:14:18,004
Right, Harry?
Yeah.
269
00:14:18,846 --> 00:14:20,814
He says Pops
stole his tires.
270
00:14:20,948 --> 00:14:23,746
What tires?
Right off the car.
271
00:14:23,817 --> 00:14:25,512
Why would I do
a thing like that?
272
00:14:25,586 --> 00:14:27,019
There's a junk tire
on my back wheel.
273
00:14:27,087 --> 00:14:28,213
The garage man done it.
274
00:14:28,288 --> 00:14:31,189
Figured he was a crook
the minute I saw him.
275
00:14:35,829 --> 00:14:39,196
Mister, do I understand you
called my old man a thief?
276
00:14:39,733 --> 00:14:40,893
He stole my tires.
277
00:14:40,968 --> 00:14:42,833
Now ain't that
gratitude for you?
278
00:14:42,936 --> 00:14:43,960
We come
along with him,
279
00:14:44,037 --> 00:14:45,766
keep him company,
make coffee for him,
280
00:14:45,839 --> 00:14:47,170
help him change
flat tires.
281
00:14:47,241 --> 00:14:49,709
And you go on calling him dirty names.
282
00:14:49,977 --> 00:14:52,138
What kind of a man
are you, Professor?
283
00:14:52,212 --> 00:14:53,611
Hey.
284
00:14:53,747 --> 00:14:55,647
He's fixing
to leave us here.
285
00:14:55,716 --> 00:14:57,308
Is that right, Professor?
286
00:14:57,384 --> 00:14:58,783
You call my old man a thief
287
00:14:58,852 --> 00:15:00,342
and my sister a liar,
288
00:15:00,420 --> 00:15:03,753
and tell them you're gonna
dump 'em out here in the desert?
289
00:15:03,824 --> 00:15:05,724
You do all them things?
290
00:15:06,426 --> 00:15:07,415
Huh?
291
00:15:11,098 --> 00:15:13,498
You know,
if it was up to me,
292
00:15:14,268 --> 00:15:16,793
I wouldn't take you
one step further.
293
00:15:41,094 --> 00:15:43,289
What's the matter?
Out of gas.
294
00:15:51,705 --> 00:15:53,263
Hey, Professor.
295
00:15:53,440 --> 00:15:55,135
How long since
you got gas?
296
00:15:55,208 --> 00:15:56,903
Abilene or someplace
like that.
297
00:15:56,977 --> 00:15:59,571
Abilene?
That's 300 miles.
298
00:15:59,646 --> 00:16:02,479
Well, maybe it wasn't Abilene,
maybe it was someplace in Oklahoma.
299
00:16:02,549 --> 00:16:03,675
Dumb jerk.
300
00:16:03,750 --> 00:16:06,742
And I thought professors
was supposed to be so smart.
301
00:16:06,820 --> 00:16:08,185
Absent-minded, too.
302
00:16:08,255 --> 00:16:09,916
You think it's funny,
don't you?
303
00:16:09,990 --> 00:16:11,389
You know where we are?
304
00:16:11,458 --> 00:16:13,949
Halfway between Sentinel
Mountain and El Paso.
305
00:16:14,027 --> 00:16:17,087
There's 30 miles of desert
before we get to the next water.
306
00:16:17,164 --> 00:16:18,153
You'll adapt.
307
00:16:18,231 --> 00:16:19,493
I ought to bust you
right in the teeth.
308
00:16:24,438 --> 00:16:25,700
Hey, somebody's coming.
309
00:16:25,772 --> 00:16:27,797
Go on, Julie, go on,
get out there. Hurry!
310
00:16:46,793 --> 00:16:48,522
Pops, Harry,
come on!
311
00:16:51,465 --> 00:16:53,524
Quick,
go sit in the front.
312
00:18:51,084 --> 00:18:52,346
Operator.
313
00:18:52,886 --> 00:18:54,478
Get me the police, please.
314
00:18:54,554 --> 00:18:57,421
Do you wish the police department
at El Paso or Sentinel Mountain?
315
00:18:57,524 --> 00:18:58,957
Anyone,
but make it fast.
316
00:18:59,025 --> 00:19:00,287
I'm at
317
00:19:01,161 --> 00:19:02,924
Scorpion Springs.
318
00:19:08,835 --> 00:19:11,804
They robbed me blind
and they're walking away.
319
00:20:46,766 --> 00:20:49,098
Boy, mister, we sure do
appreciate this.
320
00:20:49,169 --> 00:20:51,160
Hey, Pops, Harry,
come on!
321
00:20:54,207 --> 00:20:55,231
Bless your heart.
322
00:20:55,308 --> 00:20:58,038
That old highway sure
is hot on the dogs.
323
00:20:58,378 --> 00:21:00,710
How far you going,
mister?
324
00:21:00,780 --> 00:21:02,441
El Paso.
Huh?
325
00:21:03,416 --> 00:21:05,611
Laryngitis.
Oh.
326
00:21:12,425 --> 00:21:13,414
Is something wrong?
327
00:21:13,493 --> 00:21:14,551
What's the matter?
328
00:21:14,628 --> 00:21:17,791
Hey, take your foot off the
pedal, mister. You're flooding it.
329
00:21:17,864 --> 00:21:19,126
I'll be right back.
330
00:21:19,199 --> 00:21:20,188
Hey!
331
00:21:20,267 --> 00:21:22,258
Hey, where are you going?
332
00:21:23,136 --> 00:21:24,603
Dumb jerk was flooding it.
333
00:21:24,671 --> 00:21:26,696
Bet I can start it
for him.
334
00:21:40,687 --> 00:21:42,177
Well, I certainly
do thank you.
335
00:21:42,255 --> 00:21:43,517
Not at all.
336
00:21:44,858 --> 00:21:46,052
My car!
337
00:21:46,693 --> 00:21:48,558
My car was right here.
338
00:21:53,466 --> 00:21:54,490
Hey!
339
00:21:54,567 --> 00:21:56,467
Hey, there!
That's my car.
340
00:21:57,470 --> 00:21:59,097
Look, there's a police car.
341
00:22:05,378 --> 00:22:07,346
Someone out here called
El Paso. What's going on?
342
00:22:07,414 --> 00:22:08,745
Somebody just
swiped my car.
343
00:22:08,848 --> 00:22:10,372
Where'd they go?
Right there.
344
00:22:14,287 --> 00:22:15,777
All of you,
stay right where you are.
345
00:22:20,126 --> 00:22:21,787
Come on.
346
00:22:22,162 --> 00:22:23,857
They were trying
to steal my car.
347
00:22:23,930 --> 00:22:24,919
Well, he's a liar.
348
00:22:24,998 --> 00:22:26,556
He rode right up and asked us to come in.
349
00:22:26,633 --> 00:22:27,622
I did no such thing.
350
00:22:27,701 --> 00:22:29,168
We were inside
looking at the map.
351
00:22:29,235 --> 00:22:31,430
He told me he had something
wrong with his throat!
352
00:22:31,504 --> 00:22:32,562
He sure did.
353
00:22:32,973 --> 00:22:34,668
Does it sound like I have
something wrong with my throat?
354
00:22:34,741 --> 00:22:36,333
You three
lying tramps,
355
00:22:36,409 --> 00:22:37,398
so help me, you're going to go to jail
356
00:22:37,477 --> 00:22:39,445
if I have to
put you there myself.
357
00:22:52,192 --> 00:22:53,716
You're making
a big mistake, Officer.
358
00:22:53,793 --> 00:22:55,624
He came right up to us and
asked us to come right in.
359
00:22:55,695 --> 00:22:57,595
I'm telling you,
he asked us to come in.
360
00:22:57,664 --> 00:22:58,790
I'm telling you,
it's a frame-up.
361
00:22:58,865 --> 00:23:00,332
Shut up,
all three of you!
362
00:23:00,400 --> 00:23:02,265
You find yourself a lawyer
and tell him all about it.
363
00:23:02,335 --> 00:23:03,324
But I'm telling you...
364
00:23:03,403 --> 00:23:06,201
Now head on inside there while
we fill out the complaint.
365
00:23:47,584 --> 00:23:51,680
In case you're wondering
about Julie, Harry and Pops,
366
00:23:51,755 --> 00:23:54,622
that trio of
nature's noblemen,
367
00:23:54,691 --> 00:23:58,354
they received just what
they deserved and more.
368
00:23:59,195 --> 00:24:00,662
As it turned out,
369
00:24:00,730 --> 00:24:03,528
they had been part of a gang of hijackers
370
00:24:03,600 --> 00:24:07,434
that stole
supermarket carts,
371
00:24:07,537 --> 00:24:09,664
filed off
the serial numbers,
372
00:24:10,040 --> 00:24:11,598
smuggled them to Mexico,
373
00:24:11,675 --> 00:24:14,906
where they had sold them
as baby carriages.
374
00:24:15,311 --> 00:24:17,677
The court showed them
no mercy.
375
00:24:18,448 --> 00:24:22,782
I hope you didn't mind the lack of
murder and mayhem in tonight's story,
376
00:24:22,852 --> 00:24:26,185
but we thought we might
give you a vacation from it.
377
00:24:26,256 --> 00:24:29,191
For those of you
who insist on violence,
378
00:24:29,259 --> 00:24:32,854
I can only refer you
to your daily paper
379
00:24:32,929 --> 00:24:35,989
or your innermost thoughts.
380
00:24:36,066 --> 00:24:38,091
Next time we promise
to do better.
381
00:24:38,168 --> 00:24:40,762
Until then, good night.
27975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.