All language subtitles for Robin.Hood.2018.English.720p.HQ.DVDScr.x264.2.4GB.Antonio.jose-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,901 Anteriormente em "O pequeno baterista" ... 2 00:00:02,903 --> 00:00:05,337 Quando você me mostrou aquele garoto Michel, você sabia 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,772 Você estava matá-lo? 4 00:00:08,275 --> 00:00:10,342 Sim -Porque não me disse? 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,144 Precisávamos de uma verdadeira performance 6 00:00:12,146 --> 00:00:13,812 Será verificado sua história agora 7 00:00:13,814 --> 00:00:16,482 Relatório acima Você está nessa luta 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,050 se você goste ou não. 9 00:00:18,652 --> 00:00:20,386 -Auge! -Ele cruzou uma linha. 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,421 Deus se endireitou. Não, não, não, não, por favor! 11 00:00:22,423 --> 00:00:24,757 Não! -Então agora ficção e realidade. 12 00:00:24,759 --> 00:00:25,724 Torne-se um. 13 00:00:25,726 --> 00:00:27,693 Bem vindo, Charlie. 14 00:00:27,695 --> 00:00:29,495 Eu sou fatmeh 15 00:00:31,197 --> 00:00:39,304 ♪♪ 16 00:00:39,407 --> 00:00:43,208 Salim foi capturado uma vez. para os jordanianos. 17 00:00:43,310 --> 00:00:46,678 E ele estava orgulhoso disso. -Por que? 18 00:00:46,781 --> 00:00:48,781 Porque foi levado em com Khalil. 19 00:00:48,883 --> 00:00:52,251 Foi de tarde ele disse. 20 00:00:52,353 --> 00:00:54,653 Um comboio de jipes. ele entrou no acampamento 21 00:00:54,755 --> 00:00:58,490 e eles pegaram Khalil primeiro, então salim. 22 00:00:58,592 --> 00:01:00,993 Então Eles bateram em Khalil. 23 00:01:01,095 --> 00:01:03,395 Ele tirou os sapatos e ele fez Salim segurar seus pés. 24 00:01:03,497 --> 00:01:06,565 enquanto eles foram chicoteados. 25 00:01:06,667 --> 00:01:08,934 E o que? 26 00:01:09,036 --> 00:01:10,869 E então eles mudam. 27 00:01:10,971 --> 00:01:13,072 ♪♪ 28 00:01:13,174 --> 00:01:16,108 Eles me bateram agora. 29 00:01:16,210 --> 00:01:19,011 Meu irmão está me segurando. 30 00:01:19,113 --> 00:01:22,147 Nossos pés Eles não são mais os pés. 31 00:01:22,249 --> 00:01:23,916 Eles são irreconhecíveis. 32 00:01:24,018 --> 00:01:26,485 ♪♪ 33 00:01:26,587 --> 00:01:30,589 Ele disse que você cuidou deles retornar à saúde. 34 00:01:30,691 --> 00:01:32,958 Você banha seus pés leia para eles 35 00:01:33,060 --> 00:01:35,394 ♪♪ 36 00:01:35,496 --> 00:01:37,896 E então você os fez planejar novos ataques 37 00:01:37,998 --> 00:01:41,533 ♪♪ 38 00:01:50,244 --> 00:01:55,514 ♪♪ 39 00:01:58,219 --> 00:02:06,558 ♪♪ 40 00:02:06,660 --> 00:02:14,500 ♪♪ 41 00:02:14,602 --> 00:02:22,474 ♪♪ 42 00:02:22,576 --> 00:02:30,015 ♪♪ 43 00:02:36,290 --> 00:02:37,856 Espere! Salma 44 00:02:37,958 --> 00:02:39,391 ♪♪ 45 00:02:39,493 --> 00:02:41,960 Espere! 46 00:03:32,279 --> 00:03:39,251 ♪♪ 47 00:03:42,823 --> 00:03:45,224 ♪♪ 48 00:03:45,326 --> 00:03:54,433 ♪♪ 49 00:03:54,535 --> 00:04:03,075 ♪♪ 50 00:04:03,177 --> 00:04:11,750 ♪♪ 51 00:04:11,852 --> 00:04:20,392 ♪♪ 52 00:04:20,494 --> 00:04:29,101 ♪♪ 53 00:04:29,203 --> 00:04:37,776 ♪♪ 54 00:04:37,878 --> 00:04:45,984 ♪♪ 55 00:04:46,086 --> 00:04:49,321 Bom! Todo mundo fora do caminhão! Saia do caminhão! 56 00:04:49,423 --> 00:04:50,522 - Mova-se! Deixe suas coisas! 57 00:04:50,624 --> 00:04:52,724 Saia do caminhão! Mulheres deste lado! 58 00:04:52,826 --> 00:04:54,259 Todos, se apressem! 59 00:04:54,361 --> 00:04:56,895 Toda a espuma branca Do oeste, segue-me! 60 00:04:56,997 --> 00:04:58,363 Nós não temos drogas. 61 00:04:58,465 --> 00:05:00,065 Não há nomes externos. 62 00:05:00,167 --> 00:05:02,100 Não pessoal conversas 63 00:05:02,202 --> 00:05:05,837 E nunca, nunca entre Áreas de acesso restrito. 64 00:05:05,939 --> 00:05:07,072 Eu quero duas linhas. 65 00:05:07,174 --> 00:05:08,607 Olhando para mim à minha frente. 66 00:05:08,709 --> 00:05:10,509 Os olhos em mim. Todos 67 00:05:10,611 --> 00:05:13,245 Você, nas costas, apresse-se! 68 00:05:13,347 --> 00:05:15,414 Aquele é o capitão Tayeh no jipe. 69 00:05:15,516 --> 00:05:17,949 Ele define as regras do acampamento 70 00:05:18,052 --> 00:05:21,486 Se você quebrar as regras, você será executado 71 00:05:24,558 --> 00:05:33,131 ♪♪ 72 00:05:46,246 --> 00:05:49,681 Por que o Rossino tem? esteve em londres? 73 00:05:49,783 --> 00:05:53,952 Escritórios jurídicos, um politécnico, Uma sinagoga, algumas casas. 74 00:05:54,054 --> 00:05:56,555 -Artigos? -Nem tudo pode ser objetivo. 75 00:05:56,657 --> 00:05:58,557 Há algo mais ligando-os 76 00:05:58,659 --> 00:06:00,225 Adivinha que? 77 00:06:00,327 --> 00:06:02,394 As costas da valquíria na cidade também. 78 00:06:02,496 --> 00:06:03,695 Nosso bom amigo Helga - 79 00:06:03,797 --> 00:06:06,264 ela se encontrou com Mesterbein Ontem 80 00:06:06,367 --> 00:06:09,601 Mas ainda não há palavra em Charlie. 81 00:06:09,703 --> 00:06:12,604 Me desculpe, todo mundo. Parece que vamos ficar 82 00:06:12,706 --> 00:06:16,208 neste país pequeno e úmido mais tempo 83 00:06:16,310 --> 00:06:20,612 Meus companheiros, quem somos nós? 84 00:06:20,714 --> 00:06:21,880 Nós somos aqueles que não têm nome. 85 00:06:21,982 --> 00:06:23,749 - fogo! 86 00:06:23,851 --> 00:06:26,651 Não uniforme 87 00:06:26,754 --> 00:06:30,322 Nós somos o duelo mãe indignada, 88 00:06:30,424 --> 00:06:33,091 E nós viemos aqui para cuidar de A luta do nosso pai morto. 89 00:06:33,193 --> 00:06:35,060 Pare o fogo! 90 00:06:35,162 --> 00:06:40,399 ♪♪ 91 00:06:40,501 --> 00:06:41,800 Camarada Leila. 92 00:06:41,902 --> 00:06:43,435 Objetivo 93 00:06:43,537 --> 00:06:47,205 ♪♪ 94 00:06:47,307 --> 00:06:49,541 Quem te ensinou a atirar? assim? 95 00:06:49,643 --> 00:06:51,243 Dois à direita! 96 00:06:51,345 --> 00:06:52,744 As mãos para a esquerda! 97 00:06:52,846 --> 00:06:56,481 Eu tiro com as duas mãos 98 00:06:56,583 --> 00:06:58,350 Duas mãos. Amigo! 99 00:07:00,020 --> 00:07:01,520 Duas mãos! 100 00:07:01,622 --> 00:07:03,221 Duas mãos! 101 00:07:03,323 --> 00:07:07,893 Nós somos os acordados militante que perdeu muito tempo 102 00:07:07,995 --> 00:07:12,731 na metade mede E agora é, espada na mão. 103 00:07:12,833 --> 00:07:14,332 Fogo! 104 00:07:14,435 --> 00:07:16,668 Nós somos você. 105 00:07:16,770 --> 00:07:18,437 Somos eu 106 00:07:18,539 --> 00:07:21,807 Nós somos pessoas. 107 00:07:21,909 --> 00:07:25,677 Você está aqui para se tornar uma arma. da causa palestina. 108 00:07:25,779 --> 00:07:27,479 Camarada! 109 00:07:27,581 --> 00:07:30,248 Fogo! 110 00:07:30,350 --> 00:07:33,885 Você não vai gostar nos prazeres carnais. 111 00:07:33,987 --> 00:07:36,154 Você não fará perguntas sobre operações 112 00:07:36,256 --> 00:07:38,190 Isso não lhe diz respeito. 113 00:07:38,292 --> 00:07:41,226 Capitão Tayeh está treinando você não seja nada 114 00:07:41,328 --> 00:07:42,994 Para não precisar de nada. 115 00:07:43,096 --> 00:07:46,598 Você é a casca que perfura a armadura. que vai quebrar 116 00:07:46,700 --> 00:07:48,834 O coração do opressor ocidental. 117 00:07:48,936 --> 00:07:52,337 Este método dá uma tempo a partir do momento em que o configuramos. 118 00:07:52,439 --> 00:07:56,341 Você deve rolar sua mão de volta. no último momento possível 119 00:07:56,443 --> 00:07:58,143 Existem alguns tolos que estão tão animados 120 00:07:58,245 --> 00:08:02,013 quando a lâmpada está ligada deixe-os esquecer 121 00:08:02,115 --> 00:08:03,181 Timbre 122 00:08:03,283 --> 00:08:04,950 Thuck 123 00:08:05,052 --> 00:08:06,284 Boom 124 00:08:06,386 --> 00:08:14,392 ♪♪ 125 00:08:17,464 --> 00:08:20,532 ♪♪ 126 00:08:22,236 --> 00:08:26,671 ♪♪ 127 00:08:26,773 --> 00:08:28,807 Mesterbein fez a queda. 128 00:08:28,909 --> 00:08:36,147 ♪♪ 129 00:08:36,250 --> 00:08:43,288 ♪♪ 130 00:08:43,390 --> 00:08:50,161 ♪♪ 131 00:08:53,433 --> 00:08:55,300 ♪♪ 132 00:08:59,172 --> 00:09:03,441 ♪♪ 133 00:09:03,544 --> 00:09:06,444 Eu disse fogo! 134 00:09:06,547 --> 00:09:08,613 ♪♪ 135 00:09:15,722 --> 00:09:17,088 Não não não! 136 00:09:17,190 --> 00:09:18,623 Não não não! Eu não tenho que atirar 137 00:09:18,725 --> 00:09:19,991 Eu não tenho que atirar Eu nem preciso fazer isso ... 138 00:09:20,093 --> 00:09:25,330 ♪♪ 139 00:09:33,807 --> 00:09:35,574 ♪♪ 140 00:09:35,676 --> 00:09:37,442 Todos estão assistindo? 141 00:09:37,544 --> 00:09:39,311 Sim 142 00:09:57,097 --> 00:10:01,900 Portanto, Mesterbein posts Isso, então, retorna para Zurique. 143 00:10:02,002 --> 00:10:04,869 É um ensaio. Mas isso é um absurdo. 144 00:10:04,972 --> 00:10:07,005 Bobagem Cheio de significado 145 00:10:07,107 --> 00:10:09,674 Mas quem é destinado a? 146 00:10:09,776 --> 00:10:13,111 Os franceses observaram A picape em Lyon. 147 00:10:13,213 --> 00:10:14,613 Um operário de fábrica. 148 00:10:14,715 --> 00:10:16,414 Ela não se moveu desde então. 149 00:10:16,516 --> 00:10:19,384 Ela não está nas suas listas ou o nosso 150 00:10:19,486 --> 00:10:21,620 E sobre Nossas outras duas belezas? 151 00:10:21,722 --> 00:10:23,655 De Rossino ainda no Reino Unido, 152 00:10:23,757 --> 00:10:26,024 e parece que o de Helga Shacked com ele. 153 00:10:26,126 --> 00:10:30,862 Não é isso escrito Você parece familiar, Sr. Schwilli? 154 00:10:30,964 --> 00:10:33,198 Apartamento de michel 155 00:10:40,774 --> 00:10:43,975 Um para a alemanha um para a frança 156 00:10:44,077 --> 00:10:45,977 Quem é comunicando aqui? 157 00:10:46,079 --> 00:10:47,178 Mesterbein, claro. 158 00:10:47,280 --> 00:10:48,747 Ele escreveu 159 00:10:48,849 --> 00:10:50,782 Quem criou isso? 160 00:10:52,719 --> 00:10:54,953 Se estas são ordens ... 161 00:10:55,055 --> 00:10:56,888 Então porque não Rossino na França? 162 00:10:56,990 --> 00:10:58,356 Hmm 163 00:11:01,428 --> 00:11:07,899 ♪♪ 164 00:11:08,001 --> 00:11:13,338 ♪♪ 165 00:11:13,440 --> 00:11:15,240 Esqueça isso Vá se foder. 166 00:11:15,342 --> 00:11:17,842 ♪♪ 167 00:11:17,944 --> 00:11:21,546 Fica solitário por aqui. 168 00:11:21,648 --> 00:11:23,948 Não estou sozinho. 169 00:11:24,051 --> 00:11:25,750 Bem, você vai se sentir solitário 170 00:11:25,852 --> 00:11:29,187 ♪♪ 171 00:11:29,289 --> 00:11:31,723 Ei 172 00:11:31,825 --> 00:11:33,358 Qual é teu nome real, Leila? 173 00:11:33,460 --> 00:11:35,193 Leia as regras, Camarada Abdul. 174 00:11:35,295 --> 00:11:38,863 Shhh! 175 00:11:38,965 --> 00:11:40,432 Ei! Ouça 176 00:11:40,534 --> 00:11:44,903 Eu - eu - Eu só preciso de algo, ok? 177 00:11:45,005 --> 00:11:46,671 Eu só preciso de algo 178 00:11:46,773 --> 00:11:48,773 Eles, bem, eles não ... 179 00:11:48,875 --> 00:11:50,875 Eles não sabem o que fazer comigo 180 00:11:52,446 --> 00:11:57,148 Aqui estou inútil, e, bem, 181 00:11:57,250 --> 00:12:01,619 Eu sou um risco fora e você vê 182 00:12:01,722 --> 00:12:04,089 Eu estive aqui Eu estive aqui 183 00:12:04,191 --> 00:12:07,192 Eu estou aqui há dois anos dois anos, 184 00:12:07,294 --> 00:12:13,531 e eu ouvi coisas e - e coisas vistas. 185 00:12:13,633 --> 00:12:17,102 ♪♪ 186 00:12:17,204 --> 00:12:19,704 Eles vão me matar qualquer dia destes. 187 00:12:19,806 --> 00:12:24,743 Quero dizer, eu ... eu não ... Eu nunca como muita comida. 188 00:12:24,845 --> 00:12:28,146 Eu não - nem mesmo use o sabão 189 00:12:28,248 --> 00:12:30,148 no caso Eu te custar muito. 190 00:12:30,250 --> 00:12:33,418 Ei ei Shhhh 191 00:12:33,520 --> 00:12:36,721 Você está indo muito bem aqui. e y 192 00:12:36,823 --> 00:12:38,423 e você vai sair em breve. 193 00:12:38,525 --> 00:12:43,294 E olhe, resolvi o mapa. Coordene este lugar, sim? 194 00:12:43,396 --> 00:12:50,502 E eles são, uh, 333 - 195 00:12:50,604 --> 00:12:55,974 33/44/38.4 norte. 196 00:12:56,076 --> 00:13:01,346 33/25/17 para o leste. 197 00:13:01,448 --> 00:13:02,680 E olhe, olhe olhe, olhe, olhe 198 00:13:02,783 --> 00:13:04,249 Todos Tudo o que você tem que fazer, hum ... 199 00:13:04,351 --> 00:13:06,351 você sozinho você está sozinho 200 00:13:06,453 --> 00:13:08,987 você acabou de soltar uma nota para a embaixada dos Estados Unidos, ok? 201 00:13:09,089 --> 00:13:15,126 E você sozinho - você acabou de dizer que, aquele, Arthur - 202 00:13:15,228 --> 00:13:19,631 Arthur A. Halloran, Sim 203 00:13:19,733 --> 00:13:24,669 Ele queria, ele gostaria, Você gostaria de voltar para casa e ... 204 00:13:24,771 --> 00:13:28,306 e pague sua dívida para a sociedade, ok? 205 00:13:28,408 --> 00:13:32,210 Bom 206 00:13:32,312 --> 00:13:36,748 Sim. Minha mãe faria Visite-me na prisão, eu acho. 207 00:13:36,850 --> 00:13:38,316 Eu acho que ela iria. Agora ouça, ouça. 208 00:13:38,418 --> 00:13:41,252 Escute, seu nome ... seu nome ... o nome dela é janet. 209 00:13:41,354 --> 00:13:42,654 O que é seu? Quero dizer, qual o seu nome? 210 00:13:42,756 --> 00:13:44,689 -Bem. Bom Quero dizer, eu te disse meu nome. 211 00:13:44,791 --> 00:13:46,457 Vamos lá, eu te disse meu nome. -Bem. 212 00:13:46,560 --> 00:13:48,026 Qual é o seu Bom Bom 213 00:13:48,128 --> 00:13:50,495 Bom Ei 214 00:13:50,597 --> 00:13:51,830 Ei 215 00:13:51,932 --> 00:13:53,164 Ei 216 00:13:53,266 --> 00:13:54,365 Está bem. Sinto muito. 217 00:13:54,467 --> 00:13:56,034 Eu fui longe demais Eu fui longe demais 218 00:13:56,136 --> 00:13:59,237 Foi realmente realmente boa noite e, uh, hum, 219 00:13:59,339 --> 00:14:02,740 e eu ... Me desculpe e 220 00:14:02,843 --> 00:14:04,475 Por tudo que eu sei que eles enviaram. Você está aqui para me provar. 221 00:14:04,578 --> 00:14:06,277 Eu saí Eu saí! Sair, sair Não. 222 00:14:06,379 --> 00:14:07,478 Shhhhh! Shhhhh! 223 00:14:07,581 --> 00:14:09,714 Eu saí 224 00:14:11,618 --> 00:14:14,986 ♪♪ 225 00:15:46,947 --> 00:15:49,747 Sabes que A punição pela espionagem? 226 00:15:49,883 --> 00:15:50,949 Eh 227 00:15:51,084 --> 00:15:54,585 Oh agora Tayeh vai me amar! 228 00:15:54,721 --> 00:15:56,521 ♪♪ 229 00:15:56,656 --> 00:15:59,223 Ei! Ei! Ei! Ei! Nós temos um espião! Nós temos um espião! 230 00:15:59,326 --> 00:16:01,893 -Tenlo! -Temos um traidor! 231 00:16:01,995 --> 00:16:04,495 Você vê, eu peguei ela Espionagem, senhoras e senhores. 232 00:16:04,631 --> 00:16:07,098 Ela é uma traidora. 233 00:16:07,233 --> 00:16:08,433 Eu te disse que era útil homem 234 00:16:08,568 --> 00:16:09,767 Ele está mentindo. 235 00:16:09,869 --> 00:16:11,436 Eu fui lá para denunciá-lo. 236 00:16:11,571 --> 00:16:12,770 A tentativa me pule ontem à noite 237 00:16:12,872 --> 00:16:16,641 Oh, a merda da Babilônia Ali mesmo! 238 00:16:16,776 --> 00:16:18,943 Ela veio até mim. 239 00:16:19,045 --> 00:16:20,311 Bom? -Para dizer ah! 240 00:16:20,413 --> 00:16:22,847 Então eu disse a ele as regras. 241 00:16:22,983 --> 00:16:25,016 Alguém acreditar que? 242 00:16:25,151 --> 00:16:28,786 Como se eu seduzisse Camarada Abdul? 243 00:16:37,931 --> 00:16:41,032 ♪♪ 244 00:16:41,167 --> 00:16:42,433 Ei. Espera Sim 245 00:16:42,535 --> 00:16:45,169 Espere, espere, espere! Espere! Ei! Ei! 246 00:16:45,271 --> 00:16:49,240 Por que você foi lá? Sem permissão? 247 00:16:49,342 --> 00:16:51,843 Você conhece a penalidade Porque espionagem é execução. 248 00:16:51,978 --> 00:16:54,178 Sim sim sim! 249 00:16:54,314 --> 00:16:56,014 Camarada Abdul quebrar a lei. 250 00:16:56,149 --> 00:16:58,716 Não há conversas privadas. 251 00:16:58,818 --> 00:16:59,984 Você é um mentiroso. 252 00:17:03,123 --> 00:17:04,255 Arthur A. Halloran! 253 00:17:05,658 --> 00:17:08,259 ♪♪ 254 00:17:08,361 --> 00:17:12,497 Esse é o nome verdadeiro dele Correto? 255 00:17:12,632 --> 00:17:16,100 Ele me disse isso ontem a noite 256 00:17:16,236 --> 00:17:18,636 Ele me pediu para ir em uma embaixada 257 00:17:18,705 --> 00:17:21,639 e dizer isso ele poderia nos trair 258 00:17:21,775 --> 00:17:25,743 e que a mãe dele Eu o visitaria na prisão. 259 00:17:25,845 --> 00:17:28,212 E o nome dela é Janet. 260 00:17:28,348 --> 00:17:30,848 ♪♪ 261 00:17:30,984 --> 00:17:33,017 Como eu saberia disso se ele estivesse mentindo? 262 00:17:33,153 --> 00:17:34,719 ♪♪ 263 00:17:37,424 --> 00:17:41,926 ♪♪ 264 00:17:44,064 --> 00:17:49,467 ♪♪ 265 00:17:49,536 --> 00:17:51,235 Uau! Uau! Uau! 266 00:17:51,337 --> 00:17:54,639 O que? O que? O que? 267 00:17:54,741 --> 00:17:57,842 Vamos homem! Venha! 268 00:17:57,977 --> 00:17:59,877 Eu sozinha sozinha 269 00:18:00,013 --> 00:18:02,080 Eu apenas disse a ele que para obtê-lo para desligar. 270 00:18:02,215 --> 00:18:04,015 Tayeh, isso é ... é isso ai cara 271 00:18:04,117 --> 00:18:06,317 Venha 272 00:18:06,419 --> 00:18:09,320 Venha 273 00:18:09,422 --> 00:18:10,555 Por favor. 274 00:18:10,690 --> 00:18:13,458 Por favor. 275 00:18:14,928 --> 00:18:16,260 Ei! 276 00:18:19,332 --> 00:18:22,100 ♪♪ 277 00:18:24,204 --> 00:18:29,774 ♪♪ 278 00:18:35,048 --> 00:18:43,821 ♪♪ 279 00:18:45,291 --> 00:18:47,492 Faça as malas, camarada. 280 00:19:09,649 --> 00:19:11,282 Nós temos algo 281 00:19:18,158 --> 00:19:21,392 Nós contamos o número de caracteres em cada sentença 282 00:19:21,494 --> 00:19:23,761 e aplicado isso para o código ASCII. 283 00:19:23,897 --> 00:19:25,163 Você tem palavras completas. 284 00:19:25,298 --> 00:19:26,797 "Défense" para os franceses cartão postal, 285 00:19:26,933 --> 00:19:28,866 "Vergiss" para o alemão 286 00:19:28,968 --> 00:19:32,670 O que significa "defesa" e esqueça ". 287 00:19:32,739 --> 00:19:34,639 Progresso 288 00:19:34,741 --> 00:19:36,407 Mas eles ainda são sem sentido 289 00:19:39,078 --> 00:19:42,313 O que ele está procurando aqui? 290 00:19:42,448 --> 00:19:44,882 Não é sobre matar para o. 291 00:19:45,018 --> 00:19:47,285 É sobre o show. 292 00:19:47,420 --> 00:19:50,154 Eles estão preparando Charlie por alguma coisa. 293 00:19:50,223 --> 00:19:51,923 Para que? 294 00:19:52,025 --> 00:19:53,958 Marty? 295 00:20:05,371 --> 00:20:07,271 Os corpos ainda estão sendo contados, 296 00:20:07,373 --> 00:20:09,106 mas um jornalista israelense 297 00:20:09,242 --> 00:20:11,943 comparecer à conferência Hoje em Lyon com sua família 298 00:20:12,078 --> 00:20:13,544 acredita-se por ter sido o principal ... 299 00:20:21,754 --> 00:20:25,623 Pergunte ao francês Se houvesse um boneco de arame. 300 00:20:25,758 --> 00:20:28,559 Nós somos tolos! 301 00:20:28,661 --> 00:20:30,928 Khalil tem outro celular. 302 00:20:31,030 --> 00:20:33,831 Agora, se você quiser um giro em seu investimento - 303 00:20:33,967 --> 00:20:36,534 Então eu sou o imbecil, o homem do dinheiro. 304 00:20:36,603 --> 00:20:38,302 Martin Kurtz é o talento! 305 00:20:38,404 --> 00:20:40,905 Estamos nos aproximando! 306 00:20:41,007 --> 00:20:43,541 Você realmente pensa bombardeando alguns campos 307 00:20:43,676 --> 00:20:44,942 vai a pare agora? 308 00:20:45,044 --> 00:20:47,478 Eles estão nos bombardeando, Marty! 309 00:20:51,985 --> 00:20:54,885 Charlie está no Líbano. 310 00:20:55,021 --> 00:20:56,887 Ela está dentro. 311 00:20:57,023 --> 00:20:58,656 Onde? 312 00:20:58,791 --> 00:21:00,858 Bem, então. 313 00:21:00,994 --> 00:21:03,561 Ele não esperaria? Uma resposta para este ataque? 314 00:21:03,663 --> 00:21:07,331 E se ele não vier, Isso não te deixa desconfiado? 315 00:21:07,400 --> 00:21:09,700 Eu respondo às pessoas, Marty. Não você. 316 00:21:09,802 --> 00:21:11,669 - Noah? É o Gadi. RE-- 317 00:21:33,593 --> 00:21:40,665 ♪♪ 318 00:21:40,767 --> 00:21:42,700 Oh, oui. 319 00:21:42,769 --> 00:21:45,436 Obrigado 320 00:21:45,505 --> 00:21:47,605 Salma 321 00:21:47,707 --> 00:21:52,910 ♪♪ 322 00:22:06,292 --> 00:22:08,359 Shukran. 323 00:22:08,461 --> 00:22:10,227 Eu sou Kareem. 324 00:22:10,363 --> 00:22:11,429 Leila 325 00:22:11,531 --> 00:22:13,130 Você pode Eu conheço Charlie aqui. 326 00:22:13,266 --> 00:22:16,167 ♪♪ 327 00:22:16,302 --> 00:22:19,236 É uma regra de acampamento. que edifícios 328 00:22:19,339 --> 00:22:20,871 não deve ser permanente, 329 00:22:21,007 --> 00:22:23,474 caso nos esqueçamos Onde é a nossa verdadeira casa? 330 00:22:23,609 --> 00:22:28,646 ♪♪ 331 00:22:55,708 --> 00:22:57,041 Shukran, Fatmeh. 332 00:23:06,586 --> 00:23:08,152 É médico 333 00:23:08,254 --> 00:23:09,487 Sim 334 00:23:09,622 --> 00:23:11,455 Nós temos que ser um pouco de tudo aqui. 335 00:23:11,557 --> 00:23:13,157 Sente-se 336 00:23:31,177 --> 00:23:35,413 Vamos celebrar nossos irmãos caídos 337 00:23:35,515 --> 00:23:39,383 Eles vão fazer você se sentir Como se você pertencesse, Charlie. 338 00:23:39,485 --> 00:23:41,552 Você vai se envergonhar enganá-los. 339 00:23:41,654 --> 00:23:43,621 ♪♪ 340 00:23:43,756 --> 00:23:46,490 Você pode até decidir Para te dizer a verdade. 341 00:23:46,592 --> 00:23:52,396 Mas a segunda coisa que você faz eles vão ligar você 342 00:23:52,532 --> 00:23:54,765 Tortura 343 00:23:54,901 --> 00:23:57,735 Te matar 344 00:23:57,804 --> 00:23:59,537 Eu leio suas cartas para ele 345 00:24:07,947 --> 00:24:09,713 Seu diário 346 00:24:15,655 --> 00:24:18,756 Você não ama Salim. 347 00:24:18,858 --> 00:24:20,758 Você ama a morte dele. 348 00:24:25,565 --> 00:24:27,498 Eles são O mesmo agora. 349 00:24:29,435 --> 00:24:32,403 Sim 350 00:24:32,538 --> 00:24:35,539 Talvez. 351 00:24:35,675 --> 00:24:38,142 As pessoas do nosso mundo Charlie 352 00:24:38,244 --> 00:24:41,445 eles estarão atraído por você ... 353 00:24:41,547 --> 00:24:45,115 porque você pode mentir 354 00:24:45,251 --> 00:24:48,853 Porque você tem uma linda Cara branca e passaporte limpo. 355 00:24:52,425 --> 00:24:55,759 Eu te trouxe aqui porque eu quero que você seja verdadeiro 356 00:25:00,566 --> 00:25:06,871 Como estava, A última vez que você o viu? 357 00:25:06,973 --> 00:25:09,039 Por favor? 358 00:25:09,141 --> 00:25:11,408 ♪♪ 359 00:25:11,544 --> 00:25:13,444 Honestamente 360 00:25:13,546 --> 00:25:15,346 Sim 361 00:25:15,481 --> 00:25:21,085 ♪♪ 362 00:25:21,220 --> 00:25:24,188 Eu estava vulnerável 363 00:25:24,290 --> 00:25:26,557 e eu mal conseguia me mexer. 364 00:25:26,659 --> 00:25:28,425 Por quê? 365 00:25:28,528 --> 00:25:34,064 ♪♪ 366 00:25:34,200 --> 00:25:36,567 Oh Eu vejo 367 00:25:36,669 --> 00:25:40,371 Você e o Eu tive uma noite fantástica. 368 00:25:40,473 --> 00:25:43,374 Eu entendo 369 00:25:43,476 --> 00:25:45,609 Eu entendo 370 00:25:45,745 --> 00:25:54,084 ♪♪ 371 00:25:56,489 --> 00:26:04,428 ♪♪ 372 00:26:04,564 --> 00:26:06,664 Encontramos um novo cartão postal Gadi. 373 00:26:08,534 --> 00:26:11,335 O conseguimos Do apartamento de Rossino. 374 00:26:11,437 --> 00:26:14,371 Ele pegou em uma caixa postal. Ontem 375 00:26:14,507 --> 00:26:18,075 E agora a Inglaterra. 376 00:26:26,485 --> 00:26:28,485 O que? Pare! 377 00:26:28,621 --> 00:26:29,720 Estou tentando. 378 00:26:29,855 --> 00:26:31,221 Bom 379 00:26:46,205 --> 00:26:48,606 Ah, você também me acha engraçado Você faz? 380 00:26:48,741 --> 00:26:50,407 Estou tentando. 381 00:26:50,543 --> 00:26:51,809 Não não 382 00:26:51,944 --> 00:26:54,478 Você é 'armalat alshahid. 383 00:26:54,580 --> 00:26:56,347 Nós respeitamos isso. 384 00:26:56,482 --> 00:26:57,715 O que é O que é isso? 385 00:26:57,850 --> 00:27:00,117 Hum, uma viúva de um mártir. 386 00:27:00,252 --> 00:27:02,419 -Ah - Nós também somos, de certo modo. 387 00:27:02,521 --> 00:27:05,656 Yasir e eu. 388 00:27:05,791 --> 00:27:07,091 E estamos felizes veio 389 00:27:07,226 --> 00:27:09,059 Como, como se diz, 390 00:27:09,195 --> 00:27:11,095 "Bom - boa sorte, Os melhores desejos"? 391 00:27:11,230 --> 00:27:12,296 Bin na jeh. 392 00:27:15,835 --> 00:27:17,768 O que? Você me disse para dizer isso! 393 00:27:17,870 --> 00:27:18,969 O que eu acabei de dizer? 394 00:27:19,105 --> 00:27:20,938 Bin na jeh. 395 00:27:21,007 --> 00:27:22,706 Eh -Na heh. 396 00:27:22,808 --> 00:27:25,609 Foi o que eu disse na jah. 397 00:27:25,745 --> 00:27:27,945 -Na heh. -Na heh. 398 00:27:50,269 --> 00:27:52,269 Bom 399 00:27:52,405 --> 00:27:54,638 Nós todos sabemos o que isso significa. 400 00:28:06,852 --> 00:28:13,557 ♪♪ 401 00:28:13,659 --> 00:28:19,430 ♪♪ 402 00:28:23,202 --> 00:28:31,909 ♪♪ 403 00:28:32,044 --> 00:28:40,250 ♪ 404 00:28:40,386 --> 00:28:48,158 ♪ 405 00:28:48,260 --> 00:28:51,028 Charlie! 406 00:28:51,163 --> 00:29:00,537 ♪ 407 00:29:09,882 --> 00:29:11,081 Salim 408 00:29:11,217 --> 00:29:13,050 -Salim! -Salim! 409 00:29:13,185 --> 00:29:14,918 -Salim! -Salim! 410 00:29:15,054 --> 00:29:16,787 -Salim! -Salim! 411 00:29:16,889 --> 00:29:18,489 -Salim! -Salim! 412 00:29:18,624 --> 00:29:19,990 -Salim! -Salim! 413 00:29:20,092 --> 00:29:22,059 -Salim! -Salim! 414 00:29:22,194 --> 00:29:24,294 -Khalil! -Khalil! 415 00:29:24,396 --> 00:29:26,230 -Khalil! -Khalil! 416 00:29:26,365 --> 00:29:27,931 -Khalil! -Khalil! 417 00:29:31,003 --> 00:29:36,573 ♪ 418 00:29:36,709 --> 00:29:38,008 Maram 419 00:29:43,382 --> 00:29:45,115 Maram, baja! 420 00:29:46,852 --> 00:29:48,552 Sem puedo 421 00:29:51,657 --> 00:29:52,990 ♪ 422 00:29:58,831 --> 00:30:05,202 ♪ 423 00:30:07,039 --> 00:30:13,644 ♪ 424 00:30:13,746 --> 00:30:19,449 ♪ 425 00:30:22,087 --> 00:30:28,826 ♪ 426 00:30:28,928 --> 00:30:30,894 Al Nakba. 427 00:30:31,030 --> 00:30:32,996 Al Nakba! Al Nakba! 428 00:30:33,098 --> 00:30:37,067 Al Nakba! Al Nakba! 429 00:30:37,203 --> 00:30:44,241 ♪ 430 00:30:44,376 --> 00:30:50,314 ♪ 431 00:31:04,296 --> 00:31:06,296 Cinco campamentos. 432 00:31:09,435 --> 00:31:11,401 Lo siento. 433 00:31:29,989 --> 00:31:35,659 ♪ 434 00:31:35,761 --> 00:31:39,663 La guerra de independencia, 1948 435 00:31:39,798 --> 00:31:40,864 Como você chama isso? 436 00:31:41,000 --> 00:31:42,232 "A catástrofe." 437 00:31:42,368 --> 00:31:44,034 -O - "Desastre" 438 00:31:44,169 --> 00:31:47,504 ♪♪ 439 00:31:47,640 --> 00:31:51,074 -Quem começou tudo isso? -O britânico 440 00:31:51,176 --> 00:31:53,844 Agora, Khalil não é atacando pessoas. 441 00:31:53,946 --> 00:31:56,413 Está atacando idéias. 442 00:31:56,515 --> 00:31:59,383 O teatro do real 443 00:31:59,485 --> 00:32:01,084 Ele precisa da atenção do povo 444 00:32:01,186 --> 00:32:02,753 porque sem audiência, não há nada. 445 00:32:02,888 --> 00:32:04,488 Khalil é um showman. 446 00:32:04,590 --> 00:32:06,523 Helga, Rossino. 447 00:32:06,659 --> 00:32:08,225 Eles estão na Inglaterra. Sim 448 00:32:08,327 --> 00:32:09,960 E quanto a Charlie? 449 00:32:10,095 --> 00:32:12,429 Um britânico em solo britânico. 450 00:32:12,531 --> 00:32:14,498 Ele não pode resistir 451 00:32:14,600 --> 00:32:17,467 Os outros cartões postais quebraram. duas palavras 452 00:32:17,603 --> 00:32:19,036 "Defesa" e "Esqueça". 453 00:32:19,171 --> 00:32:20,871 E as duas vítimas Eles eram os ideólogos. 454 00:32:21,006 --> 00:32:25,142 O jornalista em Lyon, Rosen, Eu estava disposto a fazer um discurso. 455 00:32:25,244 --> 00:32:27,344 "Ofensiva de defesa." 456 00:32:27,446 --> 00:32:29,379 "Defesa". 457 00:32:29,515 --> 00:32:30,614 Bad Godesberg. 458 00:32:30,749 --> 00:32:32,883 Tio de Fineberg, O estudioso - 459 00:32:32,985 --> 00:32:36,286 Eu estava escrevendo sobre a Alemanha, sobre o holocausto. 460 00:32:36,388 --> 00:32:38,388 W-W-qual era o nome do seu novo livro? 461 00:32:38,524 --> 00:32:40,524 - "Vergiss Nicht". -"Nunca esqueças." 462 00:32:40,659 --> 00:32:44,127 ♪♪ 463 00:32:44,263 --> 00:32:45,929 Então, para resumir. 464 00:32:46,065 --> 00:32:50,334 Primeiro, a data - a palavra "Desastre" nos dá Al Nakba. 465 00:32:50,469 --> 00:32:52,669 O aniversário de em 15 de maio 466 00:32:52,805 --> 00:32:55,806 Em segundo lugar, a localização - 467 00:32:55,908 --> 00:32:59,343 os britânicos são responsáveis para Al Nakba. 468 00:32:59,445 --> 00:33:01,611 Grã Bretanha. 469 00:33:01,747 --> 00:33:05,782 ♪♪ 470 00:33:05,918 --> 00:33:08,919 Os israelenses vai contra-atacar 471 00:33:09,021 --> 00:33:11,388 Sem resposta, 472 00:33:11,523 --> 00:33:13,890 Nós somos apenas Alguns árabes na poeira. 473 00:33:13,993 --> 00:33:16,393 ♪♪ 474 00:33:16,528 --> 00:33:19,062 Não entendes 475 00:33:19,164 --> 00:33:22,632 Para os palestinos até mesmo existir, 476 00:33:22,735 --> 00:33:26,003 devemos levantar O mundo pelo pescoço. 477 00:33:26,071 --> 00:33:28,839 Em terceiro lugar, o objetivo - 478 00:33:28,907 --> 00:33:33,377 pensadores Assim, eles nos feriram mais profundamente. 479 00:33:33,479 --> 00:33:36,880 E quando eles bateram de volta, vamos contra-atacar novamente 480 00:33:36,982 --> 00:33:39,282 e de novo e de novo. 481 00:33:39,418 --> 00:33:41,952 ♪♪ 482 00:33:42,054 --> 00:33:43,787 Sim 483 00:33:43,922 --> 00:33:47,357 O aniversário de Al Nakba Está dentro de três dias. 484 00:33:47,493 --> 00:33:50,060 Nós procuramos por qualquer evento. no dia 15 485 00:33:50,162 --> 00:33:52,229 qualquer coisa que possa amarrar ao desastre 486 00:33:52,331 --> 00:33:54,698 catástrofe, independência, Al Nakba. 487 00:33:54,833 --> 00:33:56,366 Qualquer coisa até perto! 488 00:33:56,502 --> 00:34:00,237 ♪♪ 489 00:34:00,305 --> 00:34:03,073 Gadi eu te amo para dar outra olhada 490 00:34:03,208 --> 00:34:05,008 Nos sites que Rossino visitou. 491 00:34:05,110 --> 00:34:11,014 ♪♪ 492 00:34:11,150 --> 00:34:16,019 ♪♪ 493 00:34:16,155 --> 00:34:20,023 Eu estou no Politécnico. da Grande Londres. 494 00:34:20,125 --> 00:34:21,958 Um professor israelense está segurando uma conversa aqui 495 00:34:22,094 --> 00:34:24,861 no aniversário de Al Nakba. 496 00:34:24,963 --> 00:34:28,665 A palavra "desastre" está em O título da sua conferência. 497 00:34:34,505 --> 00:34:36,840 Por que não tem uma luz intermitente? E uma sereia também? 498 00:34:36,975 --> 00:34:39,843 Oh, jogue bem Shimon 499 00:34:39,978 --> 00:34:43,146 É a nossa bola mas a sua corte. 500 00:34:49,988 --> 00:34:52,122 Ele tem esperado para isso, você sabe, senhor. 501 00:34:52,257 --> 00:34:53,957 Imensamente 502 00:35:00,165 --> 00:35:01,731 Desta forma, senhor. 503 00:35:18,951 --> 00:35:21,718 Sr. Raphael, 504 00:35:21,820 --> 00:35:23,186 Conheça o Capitão Meadows. 505 00:35:23,288 --> 00:35:26,490 Capitão Meadows, conheça o Sr. Rafael 506 00:35:26,592 --> 00:35:27,724 De Tel Aviv. 507 00:35:27,860 --> 00:35:29,893 Honra, senhor, realmente. 508 00:35:45,811 --> 00:35:47,043 Bom bigode 509 00:35:47,179 --> 00:35:49,146 Hmm 510 00:36:00,759 --> 00:36:03,160 Eu conheci um Rafael uma vez. 511 00:36:03,295 --> 00:36:07,164 Alguma cidade de merda nas colinas de Golã. 512 00:36:07,266 --> 00:36:10,167 Você provavelmente foi Apenas uma criança no momento. 513 00:36:10,302 --> 00:36:12,802 Lutando com o Irgun sem dúvida 514 00:36:12,905 --> 00:36:14,538 como o seu mucker gavron 515 00:36:25,784 --> 00:36:28,218 Anton Mester-state. 516 00:36:28,353 --> 00:36:30,720 Mesterbein. 517 00:36:30,822 --> 00:36:33,390 Ele dirige uma prática legal fora de Zurique 518 00:36:33,525 --> 00:36:35,625 de qual ele oferece representação 519 00:36:35,761 --> 00:36:38,728 para uma variedade de Organizações muito radicais. 520 00:36:42,901 --> 00:36:44,100 Quem é a mulher 521 00:36:44,236 --> 00:36:46,102 Frau Astrid Berger, 522 00:36:46,238 --> 00:36:48,104 também conhecido como Edda Schmidt. 523 00:36:48,240 --> 00:36:50,473 Atualmente passando Helga Stern 524 00:36:50,542 --> 00:36:54,177 Não há Mesterbein na caixa mágica, Senhor, desculpe, nem mesmo um ponto de interesse. 525 00:36:54,279 --> 00:36:56,112 Bem, nós seguimos em frente, Meadows. 526 00:36:56,248 --> 00:37:00,951 Astrid Berger, Edda Schmidt, Helga Stern 527 00:37:01,053 --> 00:37:03,153 Sua ignorância aqui não é reflexo 528 00:37:03,255 --> 00:37:05,989 em sua excelente Departamento de registros, comandante. 529 00:37:06,124 --> 00:37:07,457 Até recentemente, 530 00:37:07,559 --> 00:37:11,094 nós também não percebemos dos flertes de Mesterbein. 531 00:37:11,196 --> 00:37:12,963 O que te iluminou? 532 00:37:18,570 --> 00:37:20,103 Bem, que eu conheço 533 00:37:20,239 --> 00:37:21,905 Ele é o gênio que ele marcou. um gol no próprio gol 534 00:37:22,040 --> 00:37:24,674 na estrada de Munique, Sim 535 00:37:24,810 --> 00:37:27,844 O mesmo tipo que apontamos para você. nesse fórum poxy 536 00:37:27,946 --> 00:37:30,914 E nós ficamos muito gratos também 537 00:37:31,049 --> 00:37:33,883 Porque desde então, Nossas fontes revelaram 538 00:37:34,019 --> 00:37:38,722 que todos esses jogadores Eles são parte da mesma célula. 539 00:37:38,824 --> 00:37:42,726 E agora todo mundo está de férias. na Inglaterra hmm 540 00:37:42,828 --> 00:37:44,828 Hmm 541 00:37:44,930 --> 00:37:49,599 Você sabe algo sobre Um pássaro inglês, Charmian Ross? 542 00:37:49,735 --> 00:37:52,335 Ela era nesse fórum também. 543 00:37:52,437 --> 00:37:55,171 Visto pela última vez cruzando todos os tipos de coisas. de fronteiras desconhecidas 544 00:37:55,274 --> 00:37:57,907 em um carro não muito diferente àquele dirigido por 545 00:37:58,043 --> 00:38:00,577 seu brinde Amigo árabe lá 546 00:38:00,712 --> 00:38:03,647 Agora temos agentes do Mossad. rastejando por toda Londres 547 00:38:03,749 --> 00:38:07,784 Inferno de uma coincidência, não te parece 548 00:38:07,886 --> 00:38:10,353 -Hmm -M 549 00:38:10,455 --> 00:38:14,491 NRA em Berger, Stern, ou Schmidt, senhor. 550 00:38:14,626 --> 00:38:17,360 Pelo amor de Deus, Prados 551 00:38:17,462 --> 00:38:21,197 Esta foto foi tirada Felizmente na Grécia. 552 00:38:21,333 --> 00:38:23,400 Oh, ela é definitivamente em nosso sistema, senhor. 553 00:38:23,535 --> 00:38:24,701 Nós a conhecemos do fórum também. 554 00:38:24,803 --> 00:38:27,771 Estou orgulhoso de você, Prados 555 00:38:31,943 --> 00:38:34,344 Eu acho que o Sr. Rafael e eu poderia fazer 556 00:38:34,479 --> 00:38:37,147 com uma respiração Ar inglês fresco. 557 00:38:39,284 --> 00:38:42,819 Consiga tudo isso daquele kraut Ninny Dr. Alexis, certo? 558 00:38:42,921 --> 00:38:45,555 Eu tenho dito que tem sido Um aliado mais complacente. 559 00:38:45,657 --> 00:38:47,557 Oh sim? 560 00:38:47,659 --> 00:38:49,159 Engraçado 561 00:38:49,261 --> 00:38:52,662 O único israelense disse que Foi tratado com um "Schulmann". 562 00:38:52,764 --> 00:38:56,166 Eu tive um pequeno whippet, Eu nunca recebi o nome. 563 00:38:56,301 --> 00:38:58,868 Você conhece algum Schulmanns, Sr. Raphael? 564 00:39:01,707 --> 00:39:04,674 Você vê, é uma coisa urinar na minha perna 565 00:39:04,776 --> 00:39:06,676 e diga-me o que está chovendo 566 00:39:06,778 --> 00:39:09,112 Outra bem diferente é aceitar isso. uma ótima merda 567 00:39:09,247 --> 00:39:12,716 tudo sobre mim sem a cortesia de um boletim meteorológico. 568 00:39:12,818 --> 00:39:14,617 ♪♪ 569 00:39:14,720 --> 00:39:16,086 Venha ja. 570 00:39:16,221 --> 00:39:19,222 Operação de carne picada, nós inventamos isso. 571 00:39:19,291 --> 00:39:21,458 Encontre um cadáver preenchê-lo com desinformação, 572 00:39:21,560 --> 00:39:24,327 deixe em algum lugar para que o inimigo a encontre. 573 00:39:24,429 --> 00:39:26,396 Eu tenho um palpite, no entanto, que você é muito esperto 574 00:39:26,498 --> 00:39:28,565 eles tomaram um passo adiante. 575 00:39:28,667 --> 00:39:30,600 Não há carne morta à mão. de modo que eles são 576 00:39:30,702 --> 00:39:32,369 alguma carne fresca e boom! 577 00:39:32,504 --> 00:39:35,205 Voe em um Mercedes. 578 00:39:35,340 --> 00:39:37,540 E agora eles morderam. 579 00:39:37,676 --> 00:39:38,975 Eu aposto que você está feliz aos bois 580 00:39:39,077 --> 00:39:41,111 com vocês mesmos não é você 581 00:39:41,213 --> 00:39:42,345 Sim 582 00:39:42,481 --> 00:39:44,681 Na minha mesa, Williams, Por favor. 583 00:39:49,454 --> 00:39:53,256 ♪♪ 584 00:39:56,962 --> 00:40:02,031 ♪♪ 585 00:40:02,167 --> 00:40:04,267 Estou pronto. 586 00:40:04,369 --> 00:40:05,802 ♪♪ 587 00:40:05,937 --> 00:40:07,771 Quando você diz 588 00:40:07,906 --> 00:40:15,812 ♪♪ 589 00:40:15,914 --> 00:40:23,453 ♪♪ 590 00:40:23,555 --> 00:40:30,493 ♪♪ 591 00:40:30,629 --> 00:40:32,462 Nós os deixamos entrar? 592 00:40:34,966 --> 00:40:37,600 E que eles explodem a bomba. Sim 593 00:40:37,736 --> 00:40:39,936 No meu maldito país? 594 00:40:40,038 --> 00:40:44,941 Um ataque que você pode controlar é Melhor que o que se concede. 595 00:40:45,010 --> 00:40:46,810 Quem diz que nós concedemos? 596 00:40:46,945 --> 00:40:48,778 Os irlandeses O UVF. 597 00:40:48,914 --> 00:40:52,215 Ninguém quem tenta a sorte 598 00:40:52,350 --> 00:40:55,385 Você receberá crédito total Para qualquer sucesso que tenhamos. 599 00:40:55,520 --> 00:40:57,320 Aclamação pública 600 00:40:57,456 --> 00:40:59,422 Sim e todo o lixo quando der errado 601 00:41:03,028 --> 00:41:04,694 Venha, você vai. Pique, pique, pique. 602 00:41:04,796 --> 00:41:07,831 costeleta Pique, pique, pique! 603 00:41:11,570 --> 00:41:16,606 Você sabe, em 47, 604 00:41:16,708 --> 00:41:20,577 quando eu ainda estava um júnior 605 00:41:20,712 --> 00:41:24,013 nós tomamos neste pequeno israelense Merda de perguntar. 606 00:41:24,149 --> 00:41:26,416 A mesma cidade nas colinas de Golã. 607 00:41:27,752 --> 00:41:33,623 Uma gangue de crianças estava tomando Tiros de maconha em meus homens, você vê. 608 00:41:33,725 --> 00:41:38,127 E eu tinha certeza que esse cara era um elo fraco 609 00:41:38,263 --> 00:41:42,332 Claro que eu ia derramar os nomes. 610 00:41:42,434 --> 00:41:46,803 Mas quanto mais forte eu empurrei, Quanto mais quieto ele chegou. 611 00:41:46,905 --> 00:41:48,972 Quase quebrado minha mão sangrenta 612 00:41:49,074 --> 00:41:51,174 Mas ele não respirar uma palavra 613 00:41:51,309 --> 00:41:53,543 Não é um nome. 614 00:41:53,612 --> 00:41:56,746 Quando eu deixo ir Eu pensei 615 00:41:56,882 --> 00:42:00,683 "Deus, se eu não fiz isso um pequeno baterista aqui, 616 00:42:00,785 --> 00:42:03,286 pronto para acertar seu gongo na próxima batalha 617 00:42:03,388 --> 00:42:05,955 Eles encontram para ele Eu não sei o que fiz. " 618 00:42:09,060 --> 00:42:12,896 Metade das crianças daquela cidade. Ele se tornou o Irgun. 619 00:42:13,031 --> 00:42:16,366 Bandidos sanguinários sionistas. 620 00:42:16,468 --> 00:42:18,935 No ano que vem eles marcharam. no povo palestino 621 00:42:19,070 --> 00:42:21,771 de Deir Yassin. 622 00:42:21,873 --> 00:42:24,374 Massacre mais cruel Eu já vi 623 00:42:45,764 --> 00:42:48,064 Gadi estava certo Marty 624 00:42:48,199 --> 00:42:50,233 É o professor Minkel. 625 00:42:50,335 --> 00:42:53,002 Rossino eles eram todos dela. 626 00:42:53,104 --> 00:42:55,371 Todo o mundo Está no seu itinerário. 627 00:42:55,473 --> 00:42:57,140 Ele foi para a biblioteca ela está visitando 628 00:42:57,242 --> 00:42:59,108 o café ela está conduzindo entrevistas em. 629 00:42:59,244 --> 00:43:01,644 Eles estão procurando A melhor época para se aproximar. 630 00:43:07,419 --> 00:43:09,552 Alguém tem Uma aspirina? 631 00:43:38,917 --> 00:43:45,321 ♪♪ 632 00:43:49,094 --> 00:43:51,894 Uma mulher ajustou-se a Charlie. descrição foi vista no embarque 633 00:43:52,030 --> 00:43:53,463 Aeroporto de Beirute esta manhã. 634 00:43:53,598 --> 00:43:55,431 O professor chega amanhã na universidade 635 00:43:55,567 --> 00:43:57,500 para chegar à sala de conferências para a noite. 636 00:43:57,602 --> 00:43:59,569 Peças Eles estão se encaixando. 637 00:43:59,671 --> 00:44:00,770 Como ela parecia? 638 00:44:00,905 --> 00:44:02,939 Eles dizem forte. 639 00:44:03,008 --> 00:44:05,108 British Airways tem o prazer de anunciar 640 00:44:05,210 --> 00:44:08,444 a chegada do voo 794 de Paris. 641 00:44:08,580 --> 00:44:17,887 ♪♪ 642 00:44:18,023 --> 00:44:26,863 ♪♪ 643 00:44:29,901 --> 00:44:37,073 ♪♪ 644 00:44:37,208 --> 00:44:43,880 ♪♪ 645 00:44:43,982 --> 00:44:50,186 ♪♪ 646 00:44:50,321 --> 00:44:52,755 É gracioso. 647 00:44:52,891 --> 00:44:54,590 Eu acabei de ir um mês... 648 00:44:54,693 --> 00:44:57,260 ♪♪ 649 00:44:57,362 --> 00:44:59,595 E ainda assim, parece Eu nunca estive aqui na minha vida. 650 00:44:59,698 --> 00:45:02,298 ♪♪ 651 00:45:02,434 --> 00:45:04,400 Imogen Baastrup? 652 00:45:07,272 --> 00:45:09,138 Se você é afrikaans agora, Charlie 653 00:45:09,240 --> 00:45:11,140 Você deve ser Um fascista completo. 654 00:45:14,579 --> 00:45:17,447 Eu ouvi que você era maravilhoso já sabes. 655 00:45:17,549 --> 00:45:19,882 Até mesmo Tayeh Fiquei impressionado 656 00:45:25,590 --> 00:45:28,558 Você já conheceu ele? 657 00:45:28,693 --> 00:45:30,693 Khalil? 658 00:45:34,699 --> 00:45:37,133 Ninguém o conhece. 659 00:45:37,268 --> 00:45:40,236 Apenas tayeh e sua família. 660 00:45:46,144 --> 00:45:48,678 Por que você não vem para a cama? com mario e eu. 661 00:45:51,616 --> 00:45:54,584 Você precisa relaxar para poder Durma bem por amanhã. 662 00:45:54,719 --> 00:45:57,720 Você parece minha mãe. 663 00:45:57,789 --> 00:46:00,356 Você não gosta da sua mãe Charlie? 664 00:46:00,492 --> 00:46:03,159 Bem, é mais ela isso não é muito entusiasmado para mim 665 00:46:03,294 --> 00:46:05,561 sinceramente 666 00:46:05,697 --> 00:46:07,296 Estou cansada, Helga. 667 00:46:07,432 --> 00:46:10,500 Então devemos faça-os explodir todo mundo. 668 00:46:10,635 --> 00:46:12,869 Esses ingleses você odeia tanto 669 00:46:13,004 --> 00:46:14,270 Sim 670 00:46:14,405 --> 00:46:16,372 Sim porque não? 671 00:46:18,343 --> 00:46:20,943 Por que você acha que nós te trouxemos? de volta aqui charlie 672 00:46:34,592 --> 00:46:37,059 Ela parecia bem. 673 00:46:37,162 --> 00:46:38,594 Ela parecia bonita atualmente 674 00:46:38,696 --> 00:46:40,696 Eu acho que ela está jogando um personagem. 675 00:46:48,306 --> 00:46:51,307 Ela não está dizendo nada Porque não há nada a dizer. 676 00:46:54,412 --> 00:47:03,753 ♪♪ 677 00:47:03,888 --> 00:47:13,262 ♪♪ 678 00:47:13,364 --> 00:47:22,738 ♪♪ 679 00:47:22,874 --> 00:47:32,248 ♪♪ 680 00:47:32,350 --> 00:47:41,324 ♪♪ 681 00:47:41,426 --> 00:47:42,525 ♪♪ 682 00:47:42,627 --> 00:47:44,193 Minkel está a caminho. 683 00:47:59,310 --> 00:48:01,577 ♪ Tudo o que eu sou ♪ 684 00:48:01,679 --> 00:48:03,613 ♪ Tudo o que tenho ♪ 685 00:48:03,715 --> 00:48:05,381 ♪ Tudo sobre mim ♪ 686 00:48:05,483 --> 00:48:09,852 ♪♪ 687 00:48:09,988 --> 00:48:11,821 -Bebidas? -Ah sim. 688 00:48:11,956 --> 00:48:13,623 Eu vou pegá-los. 689 00:48:13,758 --> 00:48:19,595 ♪♪ 690 00:48:19,731 --> 00:48:22,331 Isso será £ 1,10. 691 00:48:22,467 --> 00:48:27,103 ♪♪ 692 00:48:27,171 --> 00:48:29,272 Duas coques, por favor. 693 00:48:29,374 --> 00:48:38,714 ♪♪ 694 00:48:38,850 --> 00:48:47,823 ♪♪ 695 00:48:47,959 --> 00:48:50,359 Aqui está seu café. 696 00:48:50,428 --> 00:48:51,994 E um copo de água, por favor. 697 00:48:52,130 --> 00:48:58,801 ♪♪ 698 00:48:58,937 --> 00:49:04,640 ♪♪ 699 00:49:04,742 --> 00:49:06,442 Obrigado 700 00:49:06,544 --> 00:49:15,885 ♪♪ 701 00:49:16,020 --> 00:49:25,394 ♪♪ 702 00:49:25,530 --> 00:49:28,097 -Obrigado -Obrigado 703 00:49:28,199 --> 00:49:29,332 Nos vemos. -Nos vemos. 704 00:49:29,434 --> 00:49:32,735 Ambas as cidades estão feridas. 705 00:49:32,837 --> 00:49:36,472 E ambos os povos se machucaram. 706 00:49:36,574 --> 00:49:41,944 Estou aqui para dizer que é só através da aceitação de nossas próprias falhas 707 00:49:42,046 --> 00:49:45,081 para que possamos perdoar essas falhas em - 708 00:49:45,149 --> 00:49:46,949 Como é? Você pode me ouvir bem? 709 00:49:47,085 --> 00:49:48,884 Sim Eu posso te ouvir bem 710 00:49:58,662 --> 00:50:02,198 ♪♪ 711 00:50:02,300 --> 00:50:04,133 -Agora Não 712 00:50:04,235 --> 00:50:06,736 Diga-me você Você conhece aquela dama. 713 00:50:06,838 --> 00:50:09,105 Ninguém pode nos ouvir. 714 00:50:09,207 --> 00:50:11,374 ♪♪ 715 00:50:11,509 --> 00:50:13,609 Eu acredito que Eu conheço essa senhora. 716 00:50:13,745 --> 00:50:16,479 De verdade? Que senhora 717 00:50:23,454 --> 00:50:25,921 Professor Minkel? 718 00:50:26,024 --> 00:50:27,690 Sinto muito incomodar você 719 00:50:27,825 --> 00:50:29,325 Chamo-me Imogen Baastrup. 720 00:50:29,427 --> 00:50:32,695 Eu sou um graduado em estudos sociais da Universidade de Durban. 721 00:50:32,830 --> 00:50:34,630 Tive sorte de conseguir sua conferência no ano passado 722 00:50:34,732 --> 00:50:37,833 sobre os direitos das minorias sociedades racialmente determinadas. 723 00:50:37,969 --> 00:50:39,168 De qualquer forma, sinto muito. 724 00:50:39,270 --> 00:50:40,803 Me perguntava se Eu poderia te dar uma mão? 725 00:50:40,938 --> 00:50:42,838 Professor Minkel é sobre tem algo para comer 726 00:50:42,940 --> 00:50:44,306 Está bem. 727 00:50:44,409 --> 00:50:46,509 Obrigado! Quanto tempo você fica aqui para 728 00:50:46,611 --> 00:50:48,611 Só uma noite, para a conferência. 729 00:50:48,713 --> 00:50:50,079 E você deve vir. 730 00:50:50,181 --> 00:50:52,181 Oh não, sinto muito Eu não posso fazer isso hoje à noite. 731 00:50:52,316 --> 00:50:54,050 Estou atualmente visitando meu primo 732 00:50:54,152 --> 00:50:55,184 Imogen 733 00:50:55,319 --> 00:50:57,086 Alessio, olha! 734 00:50:57,155 --> 00:50:59,555 Este é o professor que foi falando sobre Israel. 735 00:50:59,690 --> 00:51:01,023 Como você faz. 736 00:51:01,125 --> 00:51:02,691 Ele está feliz em conhecê-lo embora isso não pareça. 737 00:51:02,827 --> 00:51:04,193 Nós somos ambos. 738 00:51:04,295 --> 00:51:06,328 Eu não parei de falar sobre você por um ano 739 00:51:06,431 --> 00:51:08,597 De todas as formas, Eu realmente espero que esta noite 740 00:51:08,666 --> 00:51:09,765 vai brilhantemente -Obrigado 741 00:51:09,867 --> 00:51:11,434 E foi uma honra te conhecer 742 00:51:11,536 --> 00:51:13,235 -Muitos obrigados -Obrigado 743 00:51:13,371 --> 00:51:15,938 - Adeus - Tchau! 744 00:51:16,040 --> 00:51:17,840 A maleta No auditório. 745 00:51:17,975 --> 00:51:23,045 ♪♪ 746 00:51:23,147 --> 00:51:24,280 Uma bomba? 747 00:51:24,382 --> 00:51:26,282 Não claro 748 00:51:26,384 --> 00:51:27,583 ♪♪ 749 00:51:30,688 --> 00:51:37,893 ♪♪ 750 00:51:42,333 --> 00:51:43,399 Nós evacuamos? 751 00:51:43,501 --> 00:51:44,700 Não! 752 00:51:44,836 --> 00:51:45,901 Gadi? 753 00:51:46,003 --> 00:51:47,203 Temos fora de alcance. 754 00:51:47,338 --> 00:51:48,838 ♪♪ 755 00:51:51,809 --> 00:51:56,846 ♪♪ 756 00:51:56,981 --> 00:51:58,614 É leve. 757 00:51:58,749 --> 00:52:05,554 ♪♪ 758 00:52:05,690 --> 00:52:11,494 ♪♪ 759 00:52:11,629 --> 00:52:13,462 Nós somos claros 760 00:52:13,598 --> 00:52:16,432 Foi um interruptor. 761 00:52:16,534 --> 00:52:18,801 Ela vai voltar esta noite. 762 00:52:18,903 --> 00:52:21,403 Eles estavam fechados. -Retorne o caso. 763 00:52:21,506 --> 00:52:23,405 Vai fazer um impacto maior. 764 00:52:23,474 --> 00:52:25,941 No evento principal. 765 00:52:26,043 --> 00:52:28,377 De Khalil construindo uma narrativa. 766 00:52:28,479 --> 00:52:29,979 Eles estão se dividindo, Marty! 767 00:52:30,114 --> 00:52:32,448 Eles estão se dividindo! Temos que segui-los! 768 00:52:32,550 --> 00:52:34,984 Não. Ela estará de volta. 769 00:52:35,086 --> 00:52:36,519 Isso é loucura. Como você sabe? 770 00:52:36,621 --> 00:52:39,755 porque é o que eu faria. 771 00:52:39,891 --> 00:52:41,724 Nós estamos perdendo eles porque você é uma prostituta! 772 00:52:41,859 --> 00:52:44,293 Nós deixamos ir! 773 00:52:44,428 --> 00:52:45,861 Marty! 774 00:52:45,963 --> 00:52:49,331 Ele vai usar cortes, vai nos arrastar. Cerca de metade do país. 775 00:52:49,467 --> 00:52:52,968 Você acha que uma equipe de vigilância? Sobreviverá isso sem ser notado? 776 00:52:53,070 --> 00:52:54,670 Marty? 777 00:52:54,772 --> 00:52:58,741 ♪♪ 778 00:52:58,843 --> 00:53:00,309 Nós não seguimos 779 00:53:00,444 --> 00:53:01,477 ♪♪ 780 00:53:03,214 --> 00:53:04,513 Cancelando a perseguição. 781 00:53:04,615 --> 00:53:05,781 Cancelando a perseguição. 782 00:53:05,917 --> 00:53:07,416 Volte para a base. 783 00:53:18,629 --> 00:53:21,130 Não houve mensagem na embalagem de cigarros. 784 00:53:21,265 --> 00:53:23,832 Sem contato. 785 00:53:23,935 --> 00:53:26,368 Hmm 786 00:53:36,047 --> 00:53:38,847 A pulseira no seu pulso direito? 787 00:53:38,983 --> 00:53:40,616 Um novo Linha 788 00:53:40,718 --> 00:53:42,051 Tópico? 789 00:53:42,186 --> 00:53:43,819 Ela deve ter perdido a coisa real 790 00:53:43,955 --> 00:53:46,155 Apostando tudo isso em um pedaço de corda? 791 00:53:48,025 --> 00:53:49,124 Era ouro e azul. 792 00:53:49,227 --> 00:53:51,560 Venha! 793 00:53:51,696 --> 00:53:55,698 Nenhuma de suas outras garotas trouxe para o Líbano, afinal. 794 00:53:55,833 --> 00:53:59,568 Por causa da nossa ficção, é um jogo de tudo ou nada agora. 795 00:53:59,704 --> 00:54:03,772 Ou é um cadáver ou um membro da família. 796 00:54:09,013 --> 00:54:11,480 Ela tecia essa pulseira. 797 00:54:11,616 --> 00:54:15,217 Isso é mais precioso para nós. que ouro, que lapis. 798 00:54:15,353 --> 00:54:17,720 Passe o que passar, Você deveria estar orgulhoso. 799 00:54:17,822 --> 00:54:21,557 ♪♪ 800 00:54:21,626 --> 00:54:24,860 Bebendo nossos irmãos em As areias negras da Palestina. 801 00:54:24,962 --> 00:54:26,662 ♪♪ 802 00:54:28,599 --> 00:54:32,334 ♪♪ 803 00:54:32,436 --> 00:54:34,136 O que é isso? 804 00:54:34,272 --> 00:54:37,106 Nós os fizemos nos campos. 805 00:54:37,241 --> 00:54:39,508 Está na moda, Helg. 806 00:54:39,644 --> 00:54:40,809 Chique radical 807 00:54:42,847 --> 00:54:50,419 ♪♪ 808 00:54:50,554 --> 00:54:52,721 Sim 809 00:54:52,823 --> 00:54:54,390 Sinto muito, Gadi. 810 00:54:54,525 --> 00:54:55,924 Fechar 811 00:54:56,027 --> 00:54:57,626 Bom 812 00:54:57,762 --> 00:55:01,063 Eu dou mais um mês para O mais longo e vamos levá-lo. 813 00:55:01,165 --> 00:55:02,898 Eu vou deixar você saber. Sim 814 00:55:03,000 --> 00:55:04,767 Sim, vou me certificar. 815 00:55:06,704 --> 00:55:09,805 ♪♪ 816 00:55:09,907 --> 00:55:11,540 Deixa isso. 817 00:55:11,676 --> 00:55:14,943 ♪♪ 818 00:55:15,079 --> 00:55:17,112 Boa sorte Charlie. 819 00:55:17,248 --> 00:55:23,052 ♪♪ 820 00:55:23,187 --> 00:55:26,355 Apanhe o autocarro verde sete paragens. 821 00:55:26,457 --> 00:55:28,624 Desça e você verá uma igreja. 822 00:55:28,759 --> 00:55:30,359 Uma van azul com uma fita amarela. 823 00:55:30,494 --> 00:55:32,695 te levarei para o seu destino. 824 00:55:48,746 --> 00:55:51,246 Nós bebemos nossos irmãos. 825 00:55:51,382 --> 00:55:53,916 Nas areias negras da Palestina 826 00:56:26,117 --> 00:56:30,753 ♪♪ 827 00:56:33,357 --> 00:56:41,029 ♪♪ 828 00:56:41,165 --> 00:56:48,337 ♪♪ 829 00:56:48,472 --> 00:56:55,677 ♪♪ 830 00:56:55,746 --> 00:57:02,985 ♪♪ 831 00:57:03,087 --> 00:57:09,825 ♪♪ 832 00:57:13,130 --> 00:57:20,335 ♪♪ 833 00:57:23,707 --> 00:57:26,308 Khalil 834 00:57:26,410 --> 00:57:33,615 ♪♪ 835 00:57:37,153 --> 00:57:40,289 Meu nome é Khalil Mater. 836 00:57:41,258 --> 00:57:43,826 Não apenas um treinador de armas, Então? 837 00:58:33,777 --> 00:58:36,478 Remover todas as suas roupas 838 00:58:36,614 --> 00:58:38,213 ♪♪ 839 00:58:38,315 --> 00:58:40,749 Aparte de sua cueca 840 00:58:45,489 --> 00:58:54,897 ♪♪ 841 00:58:58,002 --> 00:59:01,169 Por favor, por favor tudo ao redor 842 00:59:01,272 --> 00:59:09,444 ♪♪ 843 00:59:09,580 --> 00:59:17,252 ♪♪ 844 00:59:17,388 --> 00:59:24,593 ♪♪ 845 00:59:24,728 --> 00:59:27,095 Você gosta esse tipo de joia? 846 00:59:27,231 --> 00:59:29,565 Não é exatamente o meu gosto. 847 00:59:29,700 --> 00:59:31,300 Bom 848 00:59:31,435 --> 00:59:32,901 Sua resposta atual. 849 00:59:33,037 --> 00:59:35,938 Não é exatamente o meu gosto. 850 00:59:51,121 --> 00:59:53,021 Você gosta de animais? 851 00:59:53,157 --> 00:59:54,222 Sim 852 00:59:54,358 --> 00:59:56,191 Salim? 853 00:59:56,327 --> 00:59:59,294 Deixe seus instintos te levar 854 00:59:59,396 --> 01:00:01,597 E leve seu tempo. 855 01:00:01,732 --> 01:00:05,367 É melhor ser incerto quão inconsistente 856 01:00:07,037 --> 01:00:09,538 Nós nunca falou sobre eles 857 01:00:09,640 --> 01:00:13,842 Nem os cavalos? 858 01:00:13,978 --> 01:00:17,012 Nunca jamais Correto 859 01:00:17,114 --> 01:00:20,449 Não me lembro 860 01:00:25,389 --> 01:00:28,824 Lorde Balfour. 861 01:00:28,959 --> 01:00:34,062 Uma assinatura e ele cria Israel. 862 01:00:34,164 --> 01:00:37,199 A arrogância é sempre um convite não é assim 863 01:00:37,334 --> 01:00:39,835 Um vínculo sangrento é o que é. 864 01:00:42,072 --> 01:00:43,839 Este seu insider. 865 01:00:43,941 --> 01:00:46,074 Tem certeza eles vão jogar bola 866 01:00:46,210 --> 01:00:47,643 Mm 867 01:00:47,745 --> 01:00:51,446 Houve consultas em A agenda do professor, sim? 868 01:00:51,582 --> 01:00:55,651 Alguns hack Um pano pró-israelense tocou. 869 01:00:55,786 --> 01:00:57,819 Se chamando Hershovitz 870 01:00:57,955 --> 01:01:00,422 Eu queria fazer um pedaço na visita do nosso professor 871 01:01:00,557 --> 01:01:03,025 E ele fez a faculdade Dar este Mr. Hershovitz 872 01:01:03,160 --> 01:01:04,526 sua programação completa? 873 01:01:04,628 --> 01:01:06,628 Bem, O que você acha? 874 01:01:06,764 --> 01:01:09,531 A palavra se espalhou A inundação no porão? 875 01:01:09,633 --> 01:01:11,400 Nós não somos amadores 876 01:01:11,535 --> 01:01:13,568 Ah, obrigada. 877 01:01:16,940 --> 01:01:18,507 Quando a poeira assentar, 878 01:01:18,609 --> 01:01:22,244 Eu não quero nem um cheiro de você ou sua classe 879 01:01:22,312 --> 01:01:26,114 Não nas notícias, não nas notícias. Relatórios oficiais, não em qualquer lugar. 880 01:01:26,250 --> 01:01:29,851 E todos os seus homens Eles serão emitidos com estes. 881 01:01:29,953 --> 01:01:32,821 Meu tipo? 882 01:01:32,923 --> 01:01:36,358 Bem, ninguém mente com um sorriso. na sua cara como sua sorte 883 01:01:36,460 --> 01:01:38,427 E para o registro, 884 01:01:38,529 --> 01:01:41,363 Não gosto sendo entregue isso em um prato, 885 01:01:41,432 --> 01:01:43,965 menos pra você 886 01:01:50,941 --> 01:01:52,174 Eu os quero de volta. 887 01:02:21,338 --> 01:02:24,973 Charlie será em seu elemento agora. 888 01:02:25,109 --> 01:02:28,744 No cenário. 889 01:02:28,879 --> 01:02:31,246 Em seu maior papel. 890 01:02:31,348 --> 01:02:33,648 Muito bom. 891 01:02:43,794 --> 01:02:46,128 Você acredita ela se foi? 892 01:02:50,934 --> 01:02:56,505 Então minha irmã diz que você está pronto. Charlie 893 01:02:56,607 --> 01:02:59,508 É você? 894 01:02:59,610 --> 01:03:00,742 Se ela tem? 895 01:03:00,878 --> 01:03:04,679 Então faremos O que é necessário? 896 01:03:05,682 --> 01:03:09,017 Sim, Gadi. 897 01:03:09,119 --> 01:03:13,155 O que temos feito 100 vezes antes. 898 01:03:13,257 --> 01:03:15,524 Eu não. 899 01:03:15,659 --> 01:03:17,559 Não desta vez 900 01:03:20,764 --> 01:03:26,635 Se ela se virar ela se vira 901 01:03:26,770 --> 01:03:28,637 ♪♪ 902 01:03:30,908 --> 01:03:33,708 ♪♪ 903 01:03:37,548 --> 01:03:39,848 ♪♪ 904 01:03:39,950 --> 01:03:44,920 Você sabe porque eu te trouxe mais uma vez, Gadi? 905 01:03:45,055 --> 01:03:50,425 Porque você é dotado de Um talento especial e único. 906 01:03:50,494 --> 01:03:52,394 dúvida 907 01:03:52,496 --> 01:03:54,262 ♪♪ 908 01:03:54,398 --> 01:03:56,832 Quando nós temos Khalil, 909 01:03:56,967 --> 01:03:59,568 Você vai para lembre-se do seu orgulho 910 01:03:59,670 --> 01:04:01,970 Eu estava feliz 911 01:04:02,039 --> 01:04:03,839 ♪♪ 912 01:04:03,974 --> 01:04:06,374 Você estava entediado 913 01:04:06,510 --> 01:04:08,877 Mostre-me a fiação. 914 01:04:16,253 --> 01:04:18,720 Gadi. 915 01:04:22,192 --> 01:04:25,627 Eu perguntei Raquel Na pulseira de fios. 916 01:04:25,729 --> 01:04:28,496 Ela me disse que era em preto e branco. 917 01:04:32,336 --> 01:04:35,003 Mas eu acho que ainda é no pulso direito. 918 01:04:35,138 --> 01:04:38,206 Obrigado 919 01:04:38,342 --> 01:04:40,542 Temos que use estes 920 01:04:50,354 --> 01:04:53,021 O que você acha essa professora minkel? 921 01:04:54,825 --> 01:04:57,158 Ela quer paz 922 01:04:57,261 --> 01:05:00,762 Eu acredito que ela é uma boa pessoa 923 01:05:00,864 --> 01:05:04,165 Talvez ela seja 924 01:05:06,003 --> 01:05:08,270 Então, por que matá-la? 925 01:05:08,372 --> 01:05:11,006 Porque a sua esperança é uma fantasia 926 01:05:17,681 --> 01:05:20,115 Eu disse a Salim muitas vezes 927 01:05:20,250 --> 01:05:21,549 você não pode confiar em uma mulher 928 01:05:21,685 --> 01:05:23,952 simplesmente porque você dorme com ela 929 01:05:24,087 --> 01:05:25,921 E que tal um homem? 930 01:05:26,056 --> 01:05:27,956 Você não pode confiar em um homem sempre 931 01:05:33,764 --> 01:05:36,364 Porque ele Eu te digo meu nome? 932 01:05:38,302 --> 01:05:40,135 Porque ele me amava. 933 01:05:40,237 --> 01:05:43,605 E ele amava você. 934 01:05:47,577 --> 01:05:49,611 Eu tinha três irmãos já sabes. 935 01:05:49,746 --> 01:05:52,347 Agora eu não tenho nenhum. 936 01:05:52,482 --> 01:05:54,783 Você tem família? 937 01:05:57,020 --> 01:05:58,153 Já sabes. 938 01:05:58,288 --> 01:06:01,156 Faça isso apenas uma vez 939 01:06:01,291 --> 01:06:04,292 e você sempre será Tome um. 940 01:06:07,064 --> 01:06:09,097 Como você se sentiu, por favor? Matar o traidor americano? 941 01:06:09,232 --> 01:06:10,298 Eu não o matei. 942 01:06:10,434 --> 01:06:12,267 Você fez isso 943 01:06:15,005 --> 01:06:16,938 Foi horrível. 944 01:06:17,040 --> 01:06:19,441 Bom 945 01:06:19,576 --> 01:06:22,544 Se a vida de um homem não é significativo 946 01:06:22,612 --> 01:06:24,546 qual é o ponto em tomá-lo? 947 01:06:46,470 --> 01:06:48,737 Eu estou entediando você? 948 01:06:48,839 --> 01:06:51,806 Não. Não. Sinto muito. 949 01:06:51,942 --> 01:06:55,243 São os nervos. 950 01:06:55,379 --> 01:06:59,047 É o mesmo com o teatro. quando estou prestes a continuar 951 01:06:59,182 --> 01:07:01,282 Eu sinto como se pudesse dormir por 100 anos 952 01:07:14,031 --> 01:07:18,133 Eu sinto que os israelenses Eles estão próximos, sabe? 953 01:07:18,268 --> 01:07:21,236 Todo o tempo. 954 01:07:21,304 --> 01:07:25,840 Eu imagino que eles tenham alguém movendo as peças para me pegar 955 01:07:25,976 --> 01:07:28,843 Alguém cuja mente tem sido esculpido a obsessão 956 01:07:28,945 --> 01:07:31,846 por seu décadas de batalha. 957 01:07:31,948 --> 01:07:37,018 Ele me conhece mas eu não sei disso 958 01:07:39,423 --> 01:07:43,091 Na minha cabeça, Eu o transformei em um demônio 959 01:07:43,193 --> 01:07:46,761 Um Dybbuk de seus textos. 960 01:07:46,897 --> 01:07:50,965 Porque sem isso, Eu não teria medo dele. 961 01:07:53,670 --> 01:07:54,702 Me escute 962 01:07:54,838 --> 01:07:55,970 Vou em como um homem velho 963 01:08:02,579 --> 01:08:04,546 Salim gostava de cavalos? 964 01:08:04,648 --> 01:08:06,314 Eles o apavoraram. 965 01:08:06,416 --> 01:08:08,650 Nosso avô tinha um. 966 01:08:08,752 --> 01:08:10,351 Eu tive que vendê-lo. 967 01:08:10,454 --> 01:08:12,720 Por quê? 968 01:08:12,823 --> 01:08:14,355 Para comprar uma arma. 969 01:08:26,870 --> 01:08:29,370 Você é muito jovem ser viúva 970 01:08:33,677 --> 01:08:37,579 Professor minkel Comece a falar às 5:30. 971 01:08:37,714 --> 01:08:39,747 Vou colocá-lo para 5:30. 972 01:08:39,883 --> 01:08:41,916 E o quarto estará cheio 973 01:08:44,254 --> 01:08:47,021 Sim 974 01:08:47,124 --> 01:08:49,791 Mas talvez ela vá tente a trava antes. 975 01:08:49,893 --> 01:08:52,393 Eu coloquei um gatilho lá, também 976 01:08:52,462 --> 01:08:54,596 Se a maleta abrir, 977 01:08:54,698 --> 01:08:58,333 vai explodir instantaneamente 978 01:08:58,435 --> 01:09:01,402 Sempre duas coisas. 979 01:09:01,538 --> 01:09:04,139 Onde você fez escuta isto? 980 01:09:04,274 --> 01:09:06,374 De Salim. 981 01:09:06,510 --> 01:09:09,344 "Duas balas. 982 01:09:09,446 --> 01:09:12,180 No caso do mundo Eu ainda vivo ". 983 01:09:12,282 --> 01:09:19,087 ♪♪ 984 01:09:19,222 --> 01:09:21,723 Salim era um menino. 985 01:09:21,858 --> 01:09:24,092 ♪♪ 986 01:09:24,194 --> 01:09:29,664 Muito com mulheres, carros, poesia, relógios. 987 01:09:29,799 --> 01:09:32,066 Nós não somos os mesmos já sabes. 988 01:09:32,202 --> 01:09:33,434 ♪♪ 989 01:09:33,570 --> 01:09:35,537 Mulheres e carros. 990 01:09:37,741 --> 01:09:45,113 ♪♪ 991 01:09:54,157 --> 01:09:55,790 Me mostre sua mão Por favor. 992 01:10:03,934 --> 01:10:05,800 Você não precisa fazer isso Charlie 993 01:10:05,902 --> 01:10:08,803 Você pode voltar para sua antiga vida. agora se você quiser 994 01:10:08,939 --> 01:10:11,039 Eu não vou perseguir você. 995 01:10:33,730 --> 01:10:35,697 O relógio está correndo. 996 01:10:41,404 --> 01:10:44,405 Eu vou te ver de novo? 997 01:10:44,541 --> 01:10:48,343 Isso não pode acontecer. 998 01:10:51,681 --> 01:10:53,681 Mm 999 01:11:02,125 --> 01:11:04,292 Deseja-me sorte. 1000 01:11:24,781 --> 01:11:28,616 A paz é mais popular que sua sorte pensou 1001 01:11:28,752 --> 01:11:31,352 Os britânicos Eu sempre tenho a solução 1002 01:11:31,488 --> 01:11:34,522 para outros países problemas 1003 01:11:34,658 --> 01:11:38,459 Talvez você devesse tentar ouvir por uma vez. 1004 01:11:43,266 --> 01:11:46,034 Oi, você não pode parar por aqui. Siga em frente. 1005 01:11:46,136 --> 01:11:47,669 Bem bem. Bom Sinto muito. 1006 01:11:47,804 --> 01:11:49,270 Eles foram. 1007 01:11:49,406 --> 01:11:57,979 ♪♪ 1008 01:12:07,991 --> 01:12:10,291 ♪♪ 1009 01:12:10,427 --> 01:12:13,061 Desta forma, senhor. De esta maneira. 1010 01:12:13,163 --> 01:12:15,129 -Obrigado -Obrigado 1011 01:12:15,265 --> 01:12:23,104 ♪♪ 1012 01:12:23,239 --> 01:12:24,405 Com licença 1013 01:12:24,474 --> 01:12:25,573 Tenho professora minkel maleta 1014 01:12:25,675 --> 01:12:26,841 Bilhete 1015 01:12:26,976 --> 01:12:28,076 Eu não tenho um. 1016 01:12:28,178 --> 01:12:29,544 Isto pertence a Professor Minkel. 1017 01:12:29,646 --> 01:12:31,079 Houve confusão. Nós mudamos por engano. 1018 01:12:31,214 --> 01:12:33,715 Oh, entrada lateral. 1019 01:12:33,817 --> 01:12:34,949 Quem está no comando? segurança aqui? 1020 01:12:35,051 --> 01:12:36,150 John Kemp. 1021 01:12:36,219 --> 01:12:38,586 John Kemp. Bom Obrigado 1022 01:12:38,722 --> 01:12:40,621 Embaixador que prazer te conhecer 1023 01:12:40,757 --> 01:12:43,725 ♪♪ 1024 01:12:43,860 --> 01:12:45,360 Com licença Com licença Oi! 1025 01:12:45,495 --> 01:12:47,562 A conferência está prestes a começar. Ninguém vem por aqui. 1026 01:12:47,664 --> 01:12:48,830 Eu sei que eu sei mas alguém precisa 1027 01:12:48,932 --> 01:12:50,398 toma isto ao professor Minkel. 1028 01:12:50,500 --> 01:12:52,166 Houve confusão. Eu peguei o seu por engano 1029 01:12:52,302 --> 01:12:55,303 e ele provavelmente tem seu discurso aqui dentro 1030 01:12:55,438 --> 01:12:56,871 Por favor por favor! 1031 01:12:57,006 --> 01:12:58,740 John Kemp nas portas da frente Ele disse que você aceitaria. 1032 01:12:58,842 --> 01:13:00,842 Ele disse que estava bem. 1033 01:13:00,977 --> 01:13:03,044 Faça rápido, ok? 1034 01:13:03,179 --> 01:13:04,245 Obrigado. - sexto andar. 1035 01:13:04,381 --> 01:13:05,880 Obrigado obrigado. 1036 01:13:06,015 --> 01:13:12,553 ♪♪ 1037 01:13:12,655 --> 01:13:14,222 Eu sei. 1038 01:13:14,357 --> 01:13:16,057 O temporizador está definido para as 5:30, 1039 01:13:16,159 --> 01:13:17,725 e há um gatilho no trinco também. 1040 01:13:17,827 --> 01:13:20,561 Venha 1041 01:13:25,468 --> 01:13:27,668 Gadi. Gadi. 1042 01:13:29,038 --> 01:13:31,239 Acredite em mim 1043 01:13:42,852 --> 01:13:45,019 Que diabos? 1044 01:13:46,389 --> 01:13:48,222 Toca a cena Charlie 1045 01:13:48,358 --> 01:13:50,425 A bomba, Está definido para as 5:30. 1046 01:13:52,162 --> 01:13:53,494 ♪♪ 1047 01:13:53,596 --> 01:13:56,164 Tocar a cena 1048 01:13:56,299 --> 01:13:58,866 ♪♪ 1049 01:13:58,968 --> 01:14:00,301 O que? 1050 01:14:00,437 --> 01:14:03,704 Charmian Ross? Você foda-se merda 1051 01:14:03,840 --> 01:14:04,939 Eu vou pegar isso. 1052 01:14:05,074 --> 01:14:07,475 Não. 1053 01:14:07,610 --> 01:14:10,812 sinto muito pela inconveniência. 1054 01:14:10,880 --> 01:14:12,346 Eu acredito que Nossos casos foram alterados. 1055 01:14:12,449 --> 01:14:13,614 Graças a Deus. 1056 01:14:13,716 --> 01:14:16,017 Eu teria que faça tudo 1057 01:14:16,152 --> 01:14:18,386 Isso é seu. 1058 01:14:18,521 --> 01:14:21,355 Estou tão feliz por ter te flagrado antes de continuar 1059 01:14:21,458 --> 01:14:22,824 A melhor sorte com o discurso. 1060 01:14:22,959 --> 01:14:24,292 Obrigado 1061 01:14:24,394 --> 01:14:26,160 Agora? 1062 01:14:26,296 --> 01:14:27,995 Sim 1063 01:14:28,097 --> 01:14:30,698 ♪♪ 1064 01:14:32,735 --> 01:14:33,801 ♪♪ 1065 01:14:35,472 --> 01:14:41,676 ♪♪ 1066 01:14:41,811 --> 01:14:47,081 ♪♪ 1067 01:14:47,217 --> 01:14:49,350 - fora. 1068 01:14:49,452 --> 01:14:52,253 Meadows, cuide das senhoras. -Sim senhor. 1069 01:14:52,388 --> 01:14:54,155 Que diabos você está jogando 1070 01:14:54,257 --> 01:14:57,625 O que te importa? Nós corremos isso. 1071 01:14:57,760 --> 01:15:02,697 ♪♪ 1072 01:15:02,799 --> 01:15:05,266 Bravissimo, Charlie. Agora - 1073 01:15:05,335 --> 01:15:06,767 Eu conheci Khalil. 1074 01:15:06,903 --> 01:15:08,703 O que? 1075 01:15:08,771 --> 01:15:11,305 E ele quer para me ver de novo 1076 01:15:11,441 --> 01:15:13,541 Como você pode ter tanta certeza? 1077 01:15:13,676 --> 01:15:16,511 Porque ele está se apaixonando comigo 1078 01:15:16,646 --> 01:15:18,012 ♪♪ 1079 01:15:18,114 --> 01:15:20,248 Eu vejo 1080 01:15:20,383 --> 01:15:22,283 Bem, obrigada. 1081 01:15:22,418 --> 01:15:24,886 Obrigado por me dizer isso Charlie 1082 01:15:25,021 --> 01:15:27,288 ♪♪ 1083 01:15:27,423 --> 01:15:29,190 Venha Venha 1084 01:15:29,325 --> 01:15:33,194 Todos vocês. 1085 01:15:33,329 --> 01:15:37,031 Gadi, isso muda tudo. 1086 01:15:37,133 --> 01:15:40,334 Nós a seguimos hoje à noite. 1087 01:15:40,403 --> 01:15:42,570 E pegue, mas não mate 1088 01:15:42,672 --> 01:15:46,574 Não, nós deixamos eles correrem. 1089 01:15:46,709 --> 01:15:51,245 Escondido Nós a teremos ao seu lado. 1090 01:15:51,314 --> 01:15:53,548 como ele se torna o líder do seu povo. 1091 01:15:53,683 --> 01:15:54,749 Isso pode levar anos. 1092 01:15:54,851 --> 01:15:56,250 Não, você não pode ver, gadi? 1093 01:15:56,386 --> 01:15:59,954 Você não pode ver Que grande futuro tem? 1094 01:16:00,056 --> 01:16:03,925 Poderíamos jogar em cada contato cada célula 1095 01:16:04,027 --> 01:16:05,760 Não, Você não pode fazer isso com ela. 1096 01:16:05,895 --> 01:16:08,396 Dar-lhe o transmissor de localização, 1097 01:16:08,498 --> 01:16:10,131 diga a ela que remova as baterias. 1098 01:16:10,233 --> 01:16:12,533 Se ela está em perigo real esta noite, 1099 01:16:12,669 --> 01:16:16,404 vamos entrar se ele não for tão amorosa quanto ela pensa 1100 01:16:16,539 --> 01:16:22,543 mas por outro lado, nós deixamos isso 1101 01:16:22,679 --> 01:16:27,014 ♪♪ 1102 01:16:27,116 --> 01:16:29,650 Charlie Gadi irá informá-lo. 1103 01:16:29,786 --> 01:16:37,825 ♪♪ 1104 01:16:37,961 --> 01:16:45,099 ♪♪ 1105 01:16:45,201 --> 01:16:47,535 O segundo que você sair daqui, você está de volta no jogo 1106 01:16:47,637 --> 01:16:50,771 Esqueça tudo que você acabou de ver Mas ficção. 1107 01:16:53,710 --> 01:16:55,977 Nós construímos em um só lugar transmissor agora 1108 01:16:56,112 --> 01:16:57,712 Você está ouvindo? 1109 01:16:57,847 --> 01:16:59,747 Nós não podemos ser quão perto 1110 01:16:59,882 --> 01:17:01,949 Nós precisamos disso seguir você sem ser visto 1111 01:17:02,085 --> 01:17:04,619 Você tira as baterias Eu vou vir correndo 1112 01:17:04,721 --> 01:17:06,420 Cortando o sinal Será o sinal. 1113 01:17:06,522 --> 01:17:07,622 Bom? 1114 01:17:07,724 --> 01:17:09,757 Assine para o que? 1115 01:17:12,395 --> 01:17:14,061 Venha! 1116 01:17:14,197 --> 01:17:18,132 O que fez mártir? diz ai? 1117 01:17:18,234 --> 01:17:20,368 O sinal para o que? 1118 01:17:20,436 --> 01:17:22,737 Que ele está dormindo. 1119 01:17:22,839 --> 01:17:24,939 Me ligue assim que ele estiver vulnerável. 1120 01:17:25,074 --> 01:17:28,009 Coloque-o à vontade. 1121 01:17:28,144 --> 01:17:30,978 Ele colocou isso à vontade? 1122 01:17:31,114 --> 01:17:33,581 Charlie 1123 01:17:35,318 --> 01:17:36,450 Como? 1124 01:17:36,552 --> 01:17:38,552 Acredite em mim 1125 01:17:38,688 --> 01:17:40,221 É o único caminho podemos terminar isso 1126 01:17:40,289 --> 01:17:42,490 Você me quer dormir com? 1127 01:17:42,625 --> 01:17:45,059 Seguir Diga isso! 1128 01:17:46,195 --> 01:17:49,096 Me dê um pedido por uma vez. 1129 01:17:49,198 --> 01:17:51,065 Você precisa mantenha uma cabeça clara 1130 01:17:51,200 --> 01:17:52,533 Senhor A cabeça clara, senhor. 1131 01:17:52,635 --> 01:17:55,169 Abra as pernas, senhor. 1132 01:17:58,207 --> 01:18:00,675 O que vai fazer com ele? 1133 01:18:02,512 --> 01:18:04,879 Você vai matá-lo? 1134 01:18:14,023 --> 01:18:16,090 Ele é bonito. 1135 01:18:19,028 --> 01:18:21,228 Você sabia que? 1136 01:18:23,032 --> 01:18:31,605 ♪♪ 1137 01:18:31,741 --> 01:18:39,346 ♪♪ 1138 01:18:42,085 --> 01:18:47,755 ♪♪ 1139 01:18:47,890 --> 01:18:49,123 Por que você demorou tanto? 1140 01:18:49,225 --> 01:18:50,791 Nada! 1141 01:18:50,893 --> 01:18:53,828 ♪♪ 1142 01:18:53,930 --> 01:18:55,863 Apenas um porco. Ir 1143 01:18:55,998 --> 01:19:03,537 ♪♪ 1144 01:19:03,606 --> 01:19:10,344 ♪♪ 1145 01:19:23,693 --> 01:19:33,067 ♪♪ 1146 01:19:41,978 --> 01:19:49,650 ♪♪ 1147 01:19:49,752 --> 01:19:51,418 De esta maneira. 1148 01:19:56,526 --> 01:20:03,631 ♪♪ 1149 01:20:03,699 --> 01:20:10,371 ♪♪ 1150 01:20:10,473 --> 01:20:15,810 ♪♪ 1151 01:20:18,914 --> 01:20:20,414 Siga essa pista 1152 01:20:20,516 --> 01:20:22,449 Encontre a primeira casa à sua esquerda 1153 01:20:39,769 --> 01:20:41,869 Vá mais devagar Ela está de pé 1154 01:21:41,697 --> 01:21:43,664 Como esteve? 1155 01:21:43,799 --> 01:21:46,267 Me leve através dele, Por favor. 1156 01:21:46,369 --> 01:21:49,536 Eles eles Eles queriam um ingresso. 1157 01:21:49,639 --> 01:21:51,272 Então eu tive que passar por Uma porta lateral. 1158 01:21:51,407 --> 01:21:52,439 Polícia? 1159 01:21:52,575 --> 01:21:54,174 Dois, Mas um tentou me parar. 1160 01:21:54,277 --> 01:21:57,077 Eles me fizeram pegar e eu corri por um corredor. 1161 01:21:57,213 --> 01:21:59,179 Você deu a ele você mesmo? 1162 01:21:59,315 --> 01:22:00,981 UH Huh. Ela estava nos bastidores Em uma sala, nervosa. 1163 01:22:01,117 --> 01:22:04,385 Ela teve - ela teve uma gota de suor. na sua testa 1164 01:22:04,520 --> 01:22:06,987 Por causa do discurso? 1165 01:22:07,089 --> 01:22:10,157 Ela disse: "Graças a Deus", ela Eles tinham que fazer isso sozinha. 1166 01:22:10,293 --> 01:22:14,461 O que aconteceu com ela? 1167 01:22:14,563 --> 01:22:16,964 Ela morreu. 1168 01:22:19,402 --> 01:22:21,402 Oh 1169 01:22:33,449 --> 01:22:41,188 ♪♪ 1170 01:22:45,194 --> 01:22:53,300 ♪♪ 1171 01:22:53,436 --> 01:23:01,108 ♪♪ 1172 01:23:01,210 --> 01:23:08,849 ♪♪ 1173 01:23:08,985 --> 01:23:15,723 ♪♪ 1174 01:23:15,825 --> 01:23:16,924 Ela mudou 1175 01:23:17,026 --> 01:23:22,763 ♪♪ 1176 01:23:22,898 --> 01:23:24,698 Mudança do ponto de observação. 1177 01:23:24,834 --> 01:23:28,669 ♪♪ 1178 01:23:28,771 --> 01:23:30,504 estou na cena do terrível ataque 1179 01:23:30,639 --> 01:23:32,306 no Politécnico da Grande Londres, 1180 01:23:32,408 --> 01:23:34,341 e eu tenho comigo Inspetor-Chefe Picton. 1181 01:23:34,477 --> 01:23:36,677 Estamos procurando uma mulher em particular. 1182 01:23:36,812 --> 01:23:38,345 Ela estava vestindo um casaco de lona. 1183 01:23:38,447 --> 01:23:40,347 Uma peruca escura descartados na cena 1184 01:23:40,449 --> 01:23:42,349 sugere que A menina era loira. 1185 01:23:42,451 --> 01:23:45,085 Ela era de médio porte, usando óculos, 1186 01:23:45,187 --> 01:23:47,955 e, hum, falando com um sotaque sul-africano, 1187 01:23:48,057 --> 01:23:49,890 isso é provavelmente falso. 1188 01:23:49,992 --> 01:23:52,192 Bastardo 1189 01:23:52,328 --> 01:23:55,396 De verdade deixa a peruca? 1190 01:23:55,498 --> 01:23:58,766 Sinto muito. 1191 01:23:58,901 --> 01:24:00,734 Você está um pouco em risco parece 1192 01:24:00,870 --> 01:24:03,170 ... tratado por ferimentos, e sua família está oferecendo - 1193 01:24:15,951 --> 01:24:23,957 ♪♪ 1194 01:24:26,028 --> 01:24:31,498 ♪♪ 1195 01:24:31,600 --> 01:24:36,270 ♪♪ 1196 01:24:39,408 --> 01:24:42,609 ♪♪ 1197 01:24:42,711 --> 01:24:44,478 Eu acredito que nós merecemos uma bebida 1198 01:24:46,882 --> 01:24:49,683 Deus sim Eu estou morrendo por um. 1199 01:24:49,819 --> 01:24:57,524 ♪♪ 1200 01:25:10,138 --> 01:25:13,407 Você já pescou? no escuro, Charlie, 1201 01:25:13,509 --> 01:25:16,276 Com uma lâmpada, pegando o peixe. Com as mãos? 1202 01:25:16,345 --> 01:25:18,345 Com minhas mãos? 1203 01:25:18,481 --> 01:25:21,181 Não. 1204 01:25:21,317 --> 01:25:25,686 ♪♪ 1205 01:25:25,821 --> 01:25:27,221 Eu peguei esses dois caras em uma missão 1206 01:25:27,323 --> 01:25:29,723 na Galiléia há muito tempo. 1207 01:25:29,859 --> 01:25:32,292 Nós estávamos cruzando o mar em um barco a remos 1208 01:25:32,428 --> 01:25:34,261 e a noite Foi tão lindo 1209 01:25:34,396 --> 01:25:37,164 que perdeu todo o sentido do que eles tinham vindo. 1210 01:25:37,266 --> 01:25:39,099 E o que fizeste? 1211 01:25:39,201 --> 01:25:40,868 Eu deixo você pescar. 1212 01:25:42,771 --> 01:25:44,838 ♪♪ 1213 01:25:44,940 --> 01:25:46,607 Foi esse salim? 1214 01:25:46,742 --> 01:25:49,076 ♪♪ 1215 01:25:49,178 --> 01:25:51,512 Completei a missão sozinho 1216 01:25:51,614 --> 01:25:53,914 ♪♪ 1217 01:25:57,486 --> 01:25:58,552 ♪♪ 1218 01:25:58,687 --> 01:26:00,154 Estou cansado. 1219 01:26:00,289 --> 01:26:02,022 ♪♪ 1220 01:26:02,091 --> 01:26:03,457 Não é você 1221 01:26:03,559 --> 01:26:05,425 ♪♪ 1222 01:26:05,494 --> 01:26:07,861 Eu não durmo 1223 01:26:13,502 --> 01:26:20,541 ♪♪ 1224 01:26:20,643 --> 01:26:27,548 ♪♪ 1225 01:26:27,683 --> 01:26:34,054 ♪♪ 1226 01:26:34,123 --> 01:26:36,056 Em suas cartas ao meu irmão você disse, 1227 01:26:36,158 --> 01:26:39,626 "Sua cabeça no nosso travesseiro e sua arma sob ela ". 1228 01:26:39,728 --> 01:26:43,730 Sim 1229 01:26:43,866 --> 01:26:46,767 Ele me fez dormir com sua arma debaixo do nosso travesseiro. 1230 01:26:48,671 --> 01:26:50,871 Apenas calça jeans durma assim 1231 01:26:50,973 --> 01:26:53,840 Você deve mantê-lo ao seu lado. onde está sua mão 1232 01:26:53,943 --> 01:26:56,276 Eu fiz ele prometer. 1233 01:26:56,412 --> 01:26:59,947 ♪♪ 1234 01:27:00,082 --> 01:27:02,849 Talvez você tenha gostado quebrando suas promessas. 1235 01:27:02,952 --> 01:27:04,585 E olhe para isso agora. 1236 01:27:04,720 --> 01:27:10,090 ♪♪ 1237 01:27:12,828 --> 01:27:19,833 ♪♪ 1238 01:27:19,902 --> 01:27:21,468 Vem cá. 1239 01:27:21,604 --> 01:27:24,238 Não. 1240 01:27:24,373 --> 01:27:27,374 ♪♪ 1241 01:27:27,476 --> 01:27:29,876 Por favor. 1242 01:27:30,012 --> 01:27:36,917 ♪♪ 1243 01:27:37,019 --> 01:27:42,556 ♪♪ 1244 01:27:42,658 --> 01:27:44,458 Te machuca muito matando essas pessoas? 1245 01:27:44,560 --> 01:27:46,693 Não. 1246 01:27:46,829 --> 01:27:48,695 Não. Eles são assassinos. 1247 01:27:48,797 --> 01:27:49,896 Eles são - eles são porcos. 1248 01:27:50,032 --> 01:27:52,866 Shh 1249 01:27:53,002 --> 01:27:56,336 Você está tentando demais odeie-os 1250 01:27:56,472 --> 01:28:03,477 ♪♪ 1251 01:28:03,612 --> 01:28:10,150 ♪♪ 1252 01:28:10,252 --> 01:28:16,156 ♪♪ 1253 01:28:16,292 --> 01:28:18,292 Outra vez. 1254 01:28:18,394 --> 01:28:19,860 ♪♪ 1255 01:28:35,611 --> 01:28:43,517 ♪♪ 1256 01:28:43,619 --> 01:28:51,091 ♪♪ 1257 01:28:51,193 --> 01:28:57,864 ♪♪ 1258 01:28:57,966 --> 01:29:00,033 Pare 1259 01:29:00,135 --> 01:29:04,604 ♪♪ 1260 01:29:04,707 --> 01:29:06,807 Você não precisa fazer isso Charlie 1261 01:29:06,909 --> 01:29:16,016 ♪♪ 1262 01:29:16,151 --> 01:29:24,758 ♪♪ 1263 01:29:24,893 --> 01:29:33,467 ♪♪ 1264 01:29:33,569 --> 01:29:42,209 ♪♪ 1265 01:29:42,311 --> 01:29:50,951 ♪♪ 1266 01:29:51,053 --> 01:29:59,693 ♪♪ 1267 01:29:59,795 --> 01:30:08,368 ♪♪ 1268 01:30:08,504 --> 01:30:17,110 ♪♪ 1269 01:30:17,246 --> 01:30:25,252 ♪♪ 1270 01:30:26,755 --> 01:30:35,796 ♪♪ 1271 01:30:35,931 --> 01:30:44,070 ♪♪ 1272 01:30:47,142 --> 01:30:54,281 ♪♪ 1273 01:30:54,416 --> 01:31:00,554 ♪♪ 1274 01:31:03,592 --> 01:31:12,966 ♪♪ 1275 01:31:13,101 --> 01:31:21,107 ♪♪ 1276 01:31:45,667 --> 01:31:48,235 Qualquer sinal deles saindo? 1277 01:31:48,370 --> 01:31:49,936 Não. 1278 01:31:50,038 --> 01:31:53,039 Lembre-se, Nós deixamos eles correrem. 1279 01:31:53,175 --> 01:31:59,145 Nós não nos movemos a menos que Ela nos chama, Gadi. 1280 01:32:17,099 --> 01:32:19,399 Para onde vais? 1281 01:32:19,501 --> 01:32:23,303 vou a Vá e desligue isso. 1282 01:32:23,438 --> 01:32:25,672 Não quero ouça isso agora 1283 01:32:52,801 --> 01:32:54,234 ... número de vítimas 1284 01:32:54,336 --> 01:32:57,537 mas espera-se que seja uma dúzia, se não mais. 1285 01:32:57,673 --> 01:33:00,707 Nenhum grupo tomou responsabilidade pelo ataque, 1286 01:33:00,842 --> 01:33:01,875 mas como os israelenses - 1287 01:34:16,551 --> 01:34:18,785 Como foi Recolha isso? 1288 01:34:18,854 --> 01:34:21,054 Não o fiz 1289 01:34:21,189 --> 01:34:24,124 Foram os sionistas. 1290 01:34:27,663 --> 01:34:30,597 Jordanianos 1291 01:34:32,768 --> 01:34:34,968 Sírios 1292 01:34:46,081 --> 01:34:50,417 ♪♪ 1293 01:34:50,485 --> 01:34:52,886 Nossos amigos estão aqui. 1294 01:34:52,988 --> 01:34:54,721 ♪♪ 1295 01:34:54,823 --> 01:34:56,756 Os homens da picton eles nos seguiram. 1296 01:34:56,858 --> 01:34:59,325 Eles bloquearam o perímetro. Nada está entrando ou saindo. 1297 01:34:59,428 --> 01:35:01,027 ♪♪ 1298 01:35:02,998 --> 01:35:04,230 Eles vão estragar tudo. 1299 01:35:04,366 --> 01:35:06,099 Diga-lhes para abri-lo novamente. 1300 01:35:06,201 --> 01:35:08,301 Todos Você deve jogar como de costume. 1301 01:35:08,403 --> 01:35:10,003 Entendido 1302 01:35:10,138 --> 01:35:19,112 ♪♪ 1303 01:35:19,247 --> 01:35:27,954 ♪♪ 1304 01:35:28,056 --> 01:35:36,296 ♪♪ 1305 01:35:38,433 --> 01:35:42,669 ♪♪ 1306 01:35:44,740 --> 01:35:51,211 ♪♪ 1307 01:35:51,313 --> 01:35:56,816 ♪♪ 1308 01:35:56,885 --> 01:35:59,252 O que O que é? 1309 01:35:59,387 --> 01:36:02,989 ♪♪ 1310 01:36:03,091 --> 01:36:05,225 O leiteiro vem todas as manhãs 1311 01:36:05,327 --> 01:36:07,227 Sim é isso - É muito cedo 1312 01:36:07,362 --> 01:36:10,396 Não. 6:15 todos os dias. 1313 01:36:10,499 --> 01:36:13,433 Talvez ele está atrasado 1314 01:36:13,535 --> 01:36:16,035 Porque ele Chega tarde? 1315 01:36:16,138 --> 01:36:18,505 Por que fornecer desculpas? 1316 01:36:18,607 --> 01:36:20,173 Não sou. 1317 01:36:20,308 --> 01:36:22,575 Sou só -- Estou tentando confortar você. 1318 01:36:22,711 --> 01:36:24,844 Por que você desejaria me confortar? 1319 01:36:24,913 --> 01:36:27,247 Por que você faria isso? tenha medo de mim 1320 01:36:27,349 --> 01:36:32,919 ♪♪ 1321 01:36:33,054 --> 01:36:37,657 ♪♪ 1322 01:36:37,793 --> 01:36:39,993 Que culpa está em sua mente 1323 01:36:43,965 --> 01:36:46,366 ♪♪ 1324 01:36:46,501 --> 01:36:49,636 Ligar, seu pequeno rádio 1325 01:36:49,771 --> 01:36:51,871 Uh ... 1326 01:36:51,973 --> 01:36:54,007 Ligue, por favor. 1327 01:37:07,222 --> 01:37:08,655 ♪ não aprovará meu estranho tipo de inteligência ♪ 1328 01:37:08,790 --> 01:37:09,856 Vêem? 1329 01:37:09,991 --> 01:37:13,026 ♪♪ 1330 01:37:13,161 --> 01:37:17,530 ♪ eu fico tão animado, Eu sempre tenho que perder isso 1331 01:37:17,632 --> 01:37:20,333 ♪ Cara, isso me demitiu, me fez pegar a cura ♪ 1332 01:37:20,435 --> 01:37:22,068 Traga para mim 1333 01:37:22,170 --> 01:37:24,804 ♪ D-eu não preciso de uma cura, d-eu não preciso de uma cura ♪ 1334 01:37:24,940 --> 01:37:26,573 ♪ D-eu não preciso de uma cura 1335 01:37:26,708 --> 01:37:28,675 ♪ eu preciso de uma solução final 1336 01:37:28,777 --> 01:37:30,610 ♪ eu não preciso de uma cura 1337 01:37:30,712 --> 01:37:32,645 Desde a tarde passada 1338 01:37:32,747 --> 01:37:34,314 você não teve muito tempo a você mesmo. 1339 01:37:34,449 --> 01:37:35,915 Nenhum 1340 01:37:36,051 --> 01:37:38,885 Então porque Este rádio está funcionando? 1341 01:37:39,020 --> 01:37:40,854 ♪♪ 1342 01:37:58,540 --> 01:38:01,741 Esses rádios Eles trabalham com baterias, sim? 1343 01:38:01,877 --> 01:38:03,376 Sim Khalil. 1344 01:38:03,511 --> 01:38:06,746 ♪ compre um ingresso a uma redução de som 1345 01:38:06,882 --> 01:38:08,882 Espera 1346 01:38:09,017 --> 01:38:11,651 ♪♪ 1347 01:38:11,786 --> 01:38:13,620 Por quê? 1348 01:38:13,688 --> 01:38:15,889 ♪ As guitarras soarão como destruição nuclear ♪ 1349 01:38:16,024 --> 01:38:17,824 Tour, por favor. 1350 01:38:17,959 --> 01:38:19,959 Todo o caminho. 1351 01:38:24,165 --> 01:38:25,398 Por favor, não faça isso 1352 01:38:26,735 --> 01:38:29,235 ♪♪ 1353 01:38:31,206 --> 01:38:32,805 ♪♪ 1354 01:38:32,941 --> 01:38:35,008 Sinal de corte Sinal de corte 1355 01:38:35,143 --> 01:38:39,412 O que você vê, Gadi? 1356 01:38:39,514 --> 01:38:41,781 Se você não teve tempo a você mesmo, 1357 01:38:41,917 --> 01:38:43,850 então como são estes Aqui agora? 1358 01:38:43,952 --> 01:38:46,819 Eles eles Eles devem ter mudado isso. 1359 01:38:46,922 --> 01:38:48,755 -Eles? Sim, a polícia. 1360 01:38:48,857 --> 01:38:51,224 Eles - eles verificaram minha bolsa Quando eu entreguei o caso. 1361 01:38:51,359 --> 01:38:53,593 Você não disse isso. 1362 01:38:53,695 --> 01:38:55,028 Gadi? 1363 01:38:55,163 --> 01:38:59,198 ♪♪ 1364 01:39:00,769 --> 01:39:04,304 ♪♪ 1365 01:39:04,406 --> 01:39:06,406 Diga aos homens de Picton Para cercar a casa. 1366 01:39:06,541 --> 01:39:09,409 Ninguém entra sem meu sinal 1367 01:39:09,544 --> 01:39:12,345 ♪♪ 1368 01:39:12,480 --> 01:39:14,714 Ir 1369 01:39:14,849 --> 01:39:16,349 ♪♪ 1370 01:39:16,484 --> 01:39:17,517 Gadi? 1371 01:39:17,652 --> 01:39:20,720 ♪♪ 1372 01:39:29,531 --> 01:39:31,230 Diga-me a verdade. 1373 01:39:35,537 --> 01:39:39,105 Acabou-se. 1374 01:39:39,174 --> 01:39:41,274 Isso é -- Essa é a verdade. 1375 01:39:41,376 --> 01:39:43,710 ♪♪ 1376 01:39:43,845 --> 01:39:45,778 Esse foi o sinal. 1377 01:39:45,914 --> 01:39:48,114 Eu estava - eu estava destinado a esperar até você estar dormindo 1378 01:39:48,249 --> 01:39:49,615 Nós construímos a bomba Eu vi a notícia. 1379 01:39:49,718 --> 01:39:52,218 Não, Você viu a ficção 1380 01:39:52,320 --> 01:39:59,659 ♪♪ 1381 01:39:59,794 --> 01:40:01,694 Quem és tu Trabalhando para? 1382 01:40:01,796 --> 01:40:04,397 Os alemães? Os britânicos? 1383 01:40:04,466 --> 01:40:06,466 Não. 1384 01:40:06,601 --> 01:40:10,303 ♪♪ 1385 01:40:10,372 --> 01:40:13,573 Os sionistas? 1386 01:40:13,708 --> 01:40:15,308 Você é judeu? 1387 01:40:15,410 --> 01:40:17,577 Não. 1388 01:40:17,712 --> 01:40:20,313 ♪♪ 1389 01:40:20,448 --> 01:40:23,116 Então, o que você é? 1390 01:40:23,251 --> 01:40:26,652 ♪♪ 1391 01:40:26,755 --> 01:40:29,055 Hum ... 1392 01:40:29,190 --> 01:40:30,590 ♪♪ 1393 01:40:30,692 --> 01:40:32,658 Eu sou uma atriz 1394 01:40:32,794 --> 01:40:35,395 Então você não acredita Em algo? 1395 01:40:35,497 --> 01:40:38,865 ♪♪ 1396 01:40:42,771 --> 01:40:44,070 Meu irmão. 1397 01:40:44,205 --> 01:40:46,305 Não, eu nunca ... Eu nunca o conheci 1398 01:40:46,408 --> 01:40:48,107 Eu nunca o conheci Eu só vi - eu vi uma vez. 1399 01:40:48,209 --> 01:40:49,308 Você o matou? 1400 01:40:49,411 --> 01:40:51,544 Antes deles ... 1401 01:40:51,679 --> 01:40:54,313 ♪♪ 1402 01:40:54,449 --> 01:40:56,516 Sinto muito. 1403 01:41:13,001 --> 01:41:15,535 Espero que valeu a pena. 1404 01:41:50,805 --> 01:41:52,371 Está bem? 1405 01:42:44,292 --> 01:42:45,858 Gadi. 1406 01:42:45,960 --> 01:42:48,327 Querido, oh querido. 1407 01:42:48,463 --> 01:42:49,896 Não se preocupe, meu velho. 1408 01:42:50,031 --> 01:42:51,664 Nós lhe enviaremos de volta para Tel Aviv para você. 1409 01:42:51,799 --> 01:42:53,466 Nenhuma pergunta foi feita. 1410 01:43:09,250 --> 01:43:11,684 Aqui 1411 01:43:32,507 --> 01:43:37,143 Posso - posso ter uma ci- um cigarro? 1412 01:43:38,146 --> 01:43:41,147 Você pode lembrar o que ele disse amor 1413 01:43:41,249 --> 01:43:42,715 Hm 1414 01:43:42,817 --> 01:43:43,950 Sim 1415 01:43:44,052 --> 01:43:45,384 Isso é bom. 1416 01:43:45,486 --> 01:43:47,587 Nós vamos falar sobre isso em um pouco. 1417 01:43:47,722 --> 01:43:50,690 Você pode lembrar Mais de volta? 1418 01:43:50,792 --> 01:43:52,525 Você pode lembrar Líbano? 1419 01:43:52,660 --> 01:43:54,660 Sim 1420 01:43:54,762 --> 01:43:56,662 O que viu Lá fora? 1421 01:43:59,701 --> 01:44:07,106 ♪♪ 1422 01:44:07,242 --> 01:44:14,113 ♪♪ 1423 01:44:14,215 --> 01:44:20,686 ♪♪ 1424 01:44:20,788 --> 01:44:23,155 Coordenadas confirmadas. 1425 01:44:23,291 --> 01:44:28,794 33/44/38.4 norte, 1426 01:44:28,930 --> 01:44:34,267 33/25 / 17.0 para o leste. 1427 01:44:49,851 --> 01:44:54,186 ♪♪ 1428 01:44:55,523 --> 01:44:57,490 ♪♪ 1429 01:45:05,333 --> 01:45:10,736 ♪♪ 1430 01:45:13,675 --> 01:45:14,907 Danke, Herr Mesterbein. 1431 01:45:15,043 --> 01:45:16,909 Adeus Tchuss. -Tchuss. 1432 01:45:17,011 --> 01:45:20,279 ♪♪ 1433 01:45:23,384 --> 01:45:30,523 ♪♪ 1434 01:45:32,994 --> 01:45:39,899 ♪♪ 1435 01:45:41,569 --> 01:45:44,136 ♪♪ 1436 01:45:44,272 --> 01:45:45,638 ID positivo em Rossino. 1437 01:45:45,707 --> 01:45:54,980 ♪♪ 1438 01:45:55,083 --> 01:46:03,923 ♪♪ 1439 01:46:08,429 --> 01:46:11,764 ♪♪ 1440 01:46:11,899 --> 01:46:13,132 Em breve? 1441 01:46:13,267 --> 01:46:15,501 Isso é para o Gabriel. 1442 01:46:22,377 --> 01:46:26,312 ♪♪ 1443 01:46:58,146 --> 01:46:59,645 É leve. 1444 01:46:59,781 --> 01:47:01,847 Obrigado 1445 01:47:11,325 --> 01:47:20,566 ♪♪ 1446 01:47:20,701 --> 01:47:30,009 ♪♪ 1447 01:47:30,111 --> 01:47:39,185 ♪♪ 1448 01:47:39,287 --> 01:47:48,327 ♪♪ 1449 01:47:48,463 --> 01:47:57,503 ♪♪ 1450 01:47:57,638 --> 01:48:06,645 ♪♪ 1451 01:48:06,781 --> 01:48:15,354 ♪♪ 1452 01:48:19,327 --> 01:48:27,466 ♪♪ 1453 01:48:27,568 --> 01:48:34,807 ♪♪ 1454 01:48:34,909 --> 01:48:36,842 Aqui 1455 01:48:54,095 --> 01:48:56,028 Amsterdã 1456 01:48:56,163 --> 01:48:57,596 A semana passada. 1457 01:48:57,732 --> 01:49:00,766 15 mortos. 1458 01:49:04,605 --> 01:49:07,973 Você nos tem mais perto do que ninguém Charlie 1459 01:49:13,014 --> 01:49:15,981 Por que você fez isso? ele o matou? 1460 01:49:19,620 --> 01:49:23,188 Isso não foi o meu pedido. 1461 01:49:23,324 --> 01:49:26,325 Khalil teria aconteceu de ser 1462 01:49:26,427 --> 01:49:29,495 muito mais que um terrorista 1463 01:49:35,336 --> 01:49:38,103 E Gadi o deteve. 1464 01:49:40,708 --> 01:49:44,276 Você não pode parar o diabo. 1465 01:49:44,378 --> 01:49:48,213 Único homem executando-o 1466 01:49:52,320 --> 01:49:54,653 Como e ele? 1467 01:49:57,692 --> 01:50:00,259 Ele nao fale comigo mais 1468 01:50:00,394 --> 01:50:02,194 Oh 1469 01:51:11,966 --> 01:51:13,632 Danke. 1470 01:52:05,686 --> 01:52:08,921 Quem és tu? 1471 01:52:09,023 --> 01:52:14,293 ♪♪ 1472 01:52:14,428 --> 01:52:17,262 Quem sou? 1473 01:52:17,398 --> 01:52:19,364 ♪♪ 1474 01:52:19,467 --> 01:52:23,068 Uma pergunta de cada vez. 1475 01:52:25,139 --> 01:52:34,513 ♪♪ 1476 01:52:34,615 --> 01:52:43,489 ♪♪ 1477 01:52:43,624 --> 01:52:52,498 ♪♪ 1478 01:52:52,633 --> 01:53:01,540 ♪♪ 1479 01:53:01,642 --> 01:53:10,549 ♪♪ 1480 01:53:10,684 --> 01:53:19,625 ♪♪ 1481 01:53:19,727 --> 01:53:23,428 ♪♪ 97399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.