Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,901
Anteriormente em i>
"O pequeno baterista" ... i>
2
00:00:02,903 --> 00:00:05,337
Quando você me mostrou aquele garoto
Michel, você sabia
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,772
Você estava
matá-lo?
4
00:00:08,275 --> 00:00:10,342
Sim
-Porque não me disse?
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,144
Precisávamos de uma verdadeira
performance
6
00:00:12,146 --> 00:00:13,812
Será verificado
sua história agora
7
00:00:13,814 --> 00:00:16,482
Relatório acima
Você está nessa luta
8
00:00:16,484 --> 00:00:18,050
se você
goste ou não.
9
00:00:18,652 --> 00:00:20,386
-Auge!
-Ele cruzou uma linha.
10
00:00:20,388 --> 00:00:22,421
Deus se endireitou.
Não, não, não, não, por favor!
11
00:00:22,423 --> 00:00:24,757
Não!
-Então agora ficção e realidade.
12
00:00:24,759 --> 00:00:25,724
Torne-se um.
13
00:00:25,726 --> 00:00:27,693
Bem vindo, Charlie.
14
00:00:27,695 --> 00:00:29,495
Eu sou fatmeh
15
00:00:31,197 --> 00:00:39,304
♪♪
16
00:00:39,407 --> 00:00:43,208
Salim foi capturado uma vez.
para os jordanianos.
17
00:00:43,310 --> 00:00:46,678
E ele estava orgulhoso disso.
-Por que?
18
00:00:46,781 --> 00:00:48,781
Porque foi levado em
com Khalil.
19
00:00:48,883 --> 00:00:52,251
Foi de tarde
ele disse.
20
00:00:52,353 --> 00:00:54,653
Um comboio de jipes.
ele entrou no acampamento
21
00:00:54,755 --> 00:00:58,490
e eles pegaram Khalil primeiro,
então salim.
22
00:00:58,592 --> 00:01:00,993
Então
Eles bateram em Khalil.
23
00:01:01,095 --> 00:01:03,395
Ele tirou os sapatos
e ele fez Salim segurar seus pés.
24
00:01:03,497 --> 00:01:06,565
enquanto eles foram chicoteados.
25
00:01:06,667 --> 00:01:08,934
E o que?
26
00:01:09,036 --> 00:01:10,869
E então eles mudam.
27
00:01:10,971 --> 00:01:13,072
♪♪
28
00:01:13,174 --> 00:01:16,108
Eles me bateram agora.
29
00:01:16,210 --> 00:01:19,011
Meu irmão está me segurando.
30
00:01:19,113 --> 00:01:22,147
Nossos pés
Eles não são mais os pés.
31
00:01:22,249 --> 00:01:23,916
Eles são irreconhecíveis.
32
00:01:24,018 --> 00:01:26,485
♪♪
33
00:01:26,587 --> 00:01:30,589
Ele disse que você cuidou deles
retornar à saúde.
34
00:01:30,691 --> 00:01:32,958
Você banha seus pés
leia para eles
35
00:01:33,060 --> 00:01:35,394
♪♪
36
00:01:35,496 --> 00:01:37,896
E então você os fez
planejar novos ataques
37
00:01:37,998 --> 00:01:41,533
♪♪
38
00:01:50,244 --> 00:01:55,514
♪♪
39
00:01:58,219 --> 00:02:06,558
♪♪
40
00:02:06,660 --> 00:02:14,500
♪♪
41
00:02:14,602 --> 00:02:22,474
♪♪
42
00:02:22,576 --> 00:02:30,015
♪♪
43
00:02:36,290 --> 00:02:37,856
Espere! Salma
44
00:02:37,958 --> 00:02:39,391
♪♪
45
00:02:39,493 --> 00:02:41,960
Espere!
46
00:03:32,279 --> 00:03:39,251
♪♪
47
00:03:42,823 --> 00:03:45,224
♪♪
48
00:03:45,326 --> 00:03:54,433
♪♪
49
00:03:54,535 --> 00:04:03,075
♪♪
50
00:04:03,177 --> 00:04:11,750
♪♪
51
00:04:11,852 --> 00:04:20,392
♪♪
52
00:04:20,494 --> 00:04:29,101
♪♪
53
00:04:29,203 --> 00:04:37,776
♪♪
54
00:04:37,878 --> 00:04:45,984
♪♪
55
00:04:46,086 --> 00:04:49,321
Bom! Todo mundo fora do caminhão!
Saia do caminhão!
56
00:04:49,423 --> 00:04:50,522
- Mova-se!
Deixe suas coisas!
57
00:04:50,624 --> 00:04:52,724
Saia do caminhão!
Mulheres deste lado!
58
00:04:52,826 --> 00:04:54,259
Todos, se apressem!
59
00:04:54,361 --> 00:04:56,895
Toda a espuma branca
Do oeste, segue-me!
60
00:04:56,997 --> 00:04:58,363
Nós não temos drogas.
61
00:04:58,465 --> 00:05:00,065
Não há nomes externos.
62
00:05:00,167 --> 00:05:02,100
Não pessoal
conversas
63
00:05:02,202 --> 00:05:05,837
E nunca, nunca entre
Áreas de acesso restrito.
64
00:05:05,939 --> 00:05:07,072
Eu quero duas linhas.
65
00:05:07,174 --> 00:05:08,607
Olhando para mim
à minha frente.
66
00:05:08,709 --> 00:05:10,509
Os olhos em mim.
Todos
67
00:05:10,611 --> 00:05:13,245
Você, nas costas,
apresse-se!
68
00:05:13,347 --> 00:05:15,414
Aquele é o capitão Tayeh
no jipe.
69
00:05:15,516 --> 00:05:17,949
Ele define as regras
do acampamento
70
00:05:18,052 --> 00:05:21,486
Se você quebrar as regras,
você será executado
71
00:05:24,558 --> 00:05:33,131
♪♪
72
00:05:46,246 --> 00:05:49,681
Por que o Rossino tem?
esteve em londres?
73
00:05:49,783 --> 00:05:53,952
Escritórios jurídicos, um politécnico,
Uma sinagoga, algumas casas.
74
00:05:54,054 --> 00:05:56,555
-Artigos?
-Nem tudo pode ser objetivo.
75
00:05:56,657 --> 00:05:58,557
Há algo mais
ligando-os
76
00:05:58,659 --> 00:06:00,225
Adivinha que?
77
00:06:00,327 --> 00:06:02,394
As costas da valquíria
na cidade também.
78
00:06:02,496 --> 00:06:03,695
Nosso bom amigo
Helga -
79
00:06:03,797 --> 00:06:06,264
ela se encontrou com Mesterbein
Ontem
80
00:06:06,367 --> 00:06:09,601
Mas ainda não há palavra
em Charlie.
81
00:06:09,703 --> 00:06:12,604
Me desculpe, todo mundo.
Parece que vamos ficar
82
00:06:12,706 --> 00:06:16,208
neste país pequeno e úmido
mais tempo
83
00:06:16,310 --> 00:06:20,612
Meus companheiros, quem somos nós?
84
00:06:20,714 --> 00:06:21,880
Nós somos aqueles que não têm nome.
85
00:06:21,982 --> 00:06:23,749
- fogo!
86
00:06:23,851 --> 00:06:26,651
Não uniforme
87
00:06:26,754 --> 00:06:30,322
Nós somos o duelo
mãe indignada,
88
00:06:30,424 --> 00:06:33,091
E nós viemos aqui para cuidar de
A luta do nosso pai morto.
89
00:06:33,193 --> 00:06:35,060
Pare o fogo!
90
00:06:35,162 --> 00:06:40,399
♪♪
91
00:06:40,501 --> 00:06:41,800
Camarada Leila.
92
00:06:41,902 --> 00:06:43,435
Objetivo
93
00:06:43,537 --> 00:06:47,205
♪♪
94
00:06:47,307 --> 00:06:49,541
Quem te ensinou a atirar?
assim?
95
00:06:49,643 --> 00:06:51,243
Dois à direita!
96
00:06:51,345 --> 00:06:52,744
As mãos para a esquerda!
97
00:06:52,846 --> 00:06:56,481
Eu tiro
com as duas mãos
98
00:06:56,583 --> 00:06:58,350
Duas mãos.
Amigo!
99
00:07:00,020 --> 00:07:01,520
Duas mãos!
100
00:07:01,622 --> 00:07:03,221
Duas mãos!
101
00:07:03,323 --> 00:07:07,893
Nós somos os acordados
militante que perdeu muito tempo
102
00:07:07,995 --> 00:07:12,731
na metade mede
E agora é, espada na mão.
103
00:07:12,833 --> 00:07:14,332
Fogo!
104
00:07:14,435 --> 00:07:16,668
Nós somos você.
105
00:07:16,770 --> 00:07:18,437
Somos eu
106
00:07:18,539 --> 00:07:21,807
Nós somos pessoas.
107
00:07:21,909 --> 00:07:25,677
Você está aqui para se tornar uma arma.
da causa palestina.
108
00:07:25,779 --> 00:07:27,479
Camarada!
109
00:07:27,581 --> 00:07:30,248
Fogo!
110
00:07:30,350 --> 00:07:33,885
Você não vai gostar
nos prazeres carnais.
111
00:07:33,987 --> 00:07:36,154
Você não fará perguntas
sobre operações
112
00:07:36,256 --> 00:07:38,190
Isso não lhe diz respeito.
113
00:07:38,292 --> 00:07:41,226
Capitão Tayeh está treinando você
não seja nada
114
00:07:41,328 --> 00:07:42,994
Para não precisar de nada.
115
00:07:43,096 --> 00:07:46,598
Você é a casca que perfura a armadura.
que vai quebrar
116
00:07:46,700 --> 00:07:48,834
O coração do opressor ocidental.
117
00:07:48,936 --> 00:07:52,337
Este método dá uma
tempo a partir do momento em que o configuramos.
118
00:07:52,439 --> 00:07:56,341
Você deve rolar sua mão de volta.
no último momento possível
119
00:07:56,443 --> 00:07:58,143
Existem alguns tolos
que estão tão animados
120
00:07:58,245 --> 00:08:02,013
quando a lâmpada está ligada
deixe-os esquecer
121
00:08:02,115 --> 00:08:03,181
Timbre
122
00:08:03,283 --> 00:08:04,950
Thuck
123
00:08:05,052 --> 00:08:06,284
Boom
124
00:08:06,386 --> 00:08:14,392
♪♪
125
00:08:17,464 --> 00:08:20,532
♪♪
126
00:08:22,236 --> 00:08:26,671
♪♪
127
00:08:26,773 --> 00:08:28,807
Mesterbein fez a queda. i>
128
00:08:28,909 --> 00:08:36,147
♪♪
129
00:08:36,250 --> 00:08:43,288
♪♪
130
00:08:43,390 --> 00:08:50,161
♪♪
131
00:08:53,433 --> 00:08:55,300
♪♪
132
00:08:59,172 --> 00:09:03,441
♪♪
133
00:09:03,544 --> 00:09:06,444
Eu disse fogo!
134
00:09:06,547 --> 00:09:08,613
♪♪
135
00:09:15,722 --> 00:09:17,088
Não não não!
136
00:09:17,190 --> 00:09:18,623
Não não não!
Eu não tenho que atirar
137
00:09:18,725 --> 00:09:19,991
Eu não tenho que atirar
Eu nem preciso fazer isso ...
138
00:09:20,093 --> 00:09:25,330
♪♪
139
00:09:33,807 --> 00:09:35,574
♪♪
140
00:09:35,676 --> 00:09:37,442
Todos estão assistindo?
141
00:09:37,544 --> 00:09:39,311
Sim
142
00:09:57,097 --> 00:10:01,900
Portanto, Mesterbein posts
Isso, então, retorna para Zurique.
143
00:10:02,002 --> 00:10:04,869
É um ensaio.
Mas isso é um absurdo.
144
00:10:04,972 --> 00:10:07,005
Bobagem
Cheio de significado
145
00:10:07,107 --> 00:10:09,674
Mas quem é
destinado a?
146
00:10:09,776 --> 00:10:13,111
Os franceses observaram
A picape em Lyon.
147
00:10:13,213 --> 00:10:14,613
Um operário de fábrica.
148
00:10:14,715 --> 00:10:16,414
Ela não se moveu desde então.
149
00:10:16,516 --> 00:10:19,384
Ela não está nas suas listas
ou o nosso
150
00:10:19,486 --> 00:10:21,620
E sobre
Nossas outras duas belezas?
151
00:10:21,722 --> 00:10:23,655
De Rossino
ainda no Reino Unido,
152
00:10:23,757 --> 00:10:26,024
e parece que o de Helga
Shacked com ele.
153
00:10:26,126 --> 00:10:30,862
Não é isso escrito
Você parece familiar, Sr. Schwilli?
154
00:10:30,964 --> 00:10:33,198
Apartamento de michel
155
00:10:40,774 --> 00:10:43,975
Um para a alemanha
um para a frança
156
00:10:44,077 --> 00:10:45,977
Quem é
comunicando aqui?
157
00:10:46,079 --> 00:10:47,178
Mesterbein, claro.
158
00:10:47,280 --> 00:10:48,747
Ele escreveu
159
00:10:48,849 --> 00:10:50,782
Quem criou isso?
160
00:10:52,719 --> 00:10:54,953
Se estas são ordens ...
161
00:10:55,055 --> 00:10:56,888
Então porque não
Rossino na França?
162
00:10:56,990 --> 00:10:58,356
Hmm
163
00:11:01,428 --> 00:11:07,899
♪♪
164
00:11:08,001 --> 00:11:13,338
♪♪
165
00:11:13,440 --> 00:11:15,240
Esqueça isso
Vá se foder.
166
00:11:15,342 --> 00:11:17,842
♪♪
167
00:11:17,944 --> 00:11:21,546
Fica solitário por aqui.
168
00:11:21,648 --> 00:11:23,948
Não estou sozinho.
169
00:11:24,051 --> 00:11:25,750
Bem,
você vai se sentir solitário
170
00:11:25,852 --> 00:11:29,187
♪♪
171
00:11:29,289 --> 00:11:31,723
Ei
172
00:11:31,825 --> 00:11:33,358
Qual é teu nome real,
Leila?
173
00:11:33,460 --> 00:11:35,193
Leia as regras,
Camarada Abdul.
174
00:11:35,295 --> 00:11:38,863
Shhh!
175
00:11:38,965 --> 00:11:40,432
Ei! Ouça
176
00:11:40,534 --> 00:11:44,903
Eu - eu -
Eu só preciso de algo, ok?
177
00:11:45,005 --> 00:11:46,671
Eu só preciso de algo
178
00:11:46,773 --> 00:11:48,773
Eles, bem, eles não ...
179
00:11:48,875 --> 00:11:50,875
Eles não sabem
o que fazer comigo
180
00:11:52,446 --> 00:11:57,148
Aqui estou inútil,
e, bem,
181
00:11:57,250 --> 00:12:01,619
Eu sou um risco fora
e você vê
182
00:12:01,722 --> 00:12:04,089
Eu estive aqui
Eu estive aqui
183
00:12:04,191 --> 00:12:07,192
Eu estou aqui há dois anos
dois anos,
184
00:12:07,294 --> 00:12:13,531
e eu ouvi coisas
e - e coisas vistas.
185
00:12:13,633 --> 00:12:17,102
♪♪
186
00:12:17,204 --> 00:12:19,704
Eles vão me matar
qualquer dia destes.
187
00:12:19,806 --> 00:12:24,743
Quero dizer, eu ... eu não ...
Eu nunca como muita comida.
188
00:12:24,845 --> 00:12:28,146
Eu não - nem mesmo
use o sabão
189
00:12:28,248 --> 00:12:30,148
no caso
Eu te custar muito.
190
00:12:30,250 --> 00:12:33,418
Ei ei
Shhhh
191
00:12:33,520 --> 00:12:36,721
Você está indo muito bem aqui.
e y
192
00:12:36,823 --> 00:12:38,423
e você vai sair em breve.
193
00:12:38,525 --> 00:12:43,294
E olhe, resolvi o mapa.
Coordene este lugar, sim?
194
00:12:43,396 --> 00:12:50,502
E eles são, uh,
333 -
195
00:12:50,604 --> 00:12:55,974
33/44/38.4 norte.
196
00:12:56,076 --> 00:13:01,346
33/25/17 para o leste.
197
00:13:01,448 --> 00:13:02,680
E olhe, olhe
olhe, olhe, olhe
198
00:13:02,783 --> 00:13:04,249
Todos
Tudo o que você tem que fazer, hum ...
199
00:13:04,351 --> 00:13:06,351
você sozinho você está sozinho
200
00:13:06,453 --> 00:13:08,987
você acabou de soltar uma nota
para a embaixada dos Estados Unidos, ok?
201
00:13:09,089 --> 00:13:15,126
E você sozinho - você acabou de dizer
que, aquele, Arthur -
202
00:13:15,228 --> 00:13:19,631
Arthur A. Halloran,
Sim
203
00:13:19,733 --> 00:13:24,669
Ele queria, ele gostaria,
Você gostaria de voltar para casa e ...
204
00:13:24,771 --> 00:13:28,306
e pague sua dívida
para a sociedade, ok?
205
00:13:28,408 --> 00:13:32,210
Bom
206
00:13:32,312 --> 00:13:36,748
Sim. Minha mãe faria
Visite-me na prisão, eu acho.
207
00:13:36,850 --> 00:13:38,316
Eu acho que ela iria.
Agora ouça, ouça.
208
00:13:38,418 --> 00:13:41,252
Escute, seu nome ... seu nome ...
o nome dela é janet.
209
00:13:41,354 --> 00:13:42,654
O que é seu?
Quero dizer, qual o seu nome?
210
00:13:42,756 --> 00:13:44,689
-Bem. Bom
Quero dizer, eu te disse meu nome.
211
00:13:44,791 --> 00:13:46,457
Vamos lá, eu te disse meu nome.
-Bem.
212
00:13:46,560 --> 00:13:48,026
Qual é o seu
Bom Bom
213
00:13:48,128 --> 00:13:50,495
Bom Ei
214
00:13:50,597 --> 00:13:51,830
Ei
215
00:13:51,932 --> 00:13:53,164
Ei
216
00:13:53,266 --> 00:13:54,365
Está bem.
Sinto muito.
217
00:13:54,467 --> 00:13:56,034
Eu fui longe demais
Eu fui longe demais
218
00:13:56,136 --> 00:13:59,237
Foi realmente
realmente boa noite e, uh, hum,
219
00:13:59,339 --> 00:14:02,740
e eu ...
Me desculpe e
220
00:14:02,843 --> 00:14:04,475
Por tudo que eu sei que eles enviaram.
Você está aqui para me provar.
221
00:14:04,578 --> 00:14:06,277
Eu saí Eu saí!
Sair, sair
Não.
222
00:14:06,379 --> 00:14:07,478
Shhhhh! Shhhhh!
223
00:14:07,581 --> 00:14:09,714
Eu saí
224
00:14:11,618 --> 00:14:14,986
♪♪
225
00:15:46,947 --> 00:15:49,747
Sabes que
A punição pela espionagem?
226
00:15:49,883 --> 00:15:50,949
Eh
227
00:15:51,084 --> 00:15:54,585
Oh agora
Tayeh vai me amar!
228
00:15:54,721 --> 00:15:56,521
♪♪
229
00:15:56,656 --> 00:15:59,223
Ei! Ei! Ei! Ei!
Nós temos um espião! Nós temos um espião!
230
00:15:59,326 --> 00:16:01,893
-Tenlo!
-Temos um traidor!
231
00:16:01,995 --> 00:16:04,495
Você vê, eu peguei ela
Espionagem, senhoras e senhores.
232
00:16:04,631 --> 00:16:07,098
Ela é uma traidora.
233
00:16:07,233 --> 00:16:08,433
Eu te disse que era útil
homem
234
00:16:08,568 --> 00:16:09,767
Ele está mentindo.
235
00:16:09,869 --> 00:16:11,436
Eu fui lá
para denunciá-lo.
236
00:16:11,571 --> 00:16:12,770
A tentativa
me pule ontem à noite
237
00:16:12,872 --> 00:16:16,641
Oh, a merda da Babilônia
Ali mesmo!
238
00:16:16,776 --> 00:16:18,943
Ela veio até mim.
239
00:16:19,045 --> 00:16:20,311
Bom?
-Para dizer ah!
240
00:16:20,413 --> 00:16:22,847
Então eu disse a ele as regras.
241
00:16:22,983 --> 00:16:25,016
Alguém
acreditar que?
242
00:16:25,151 --> 00:16:28,786
Como se eu seduzisse
Camarada Abdul?
243
00:16:37,931 --> 00:16:41,032
♪♪
244
00:16:41,167 --> 00:16:42,433
Ei. Espera
Sim
245
00:16:42,535 --> 00:16:45,169
Espere, espere, espere! Espere!
Ei! Ei!
246
00:16:45,271 --> 00:16:49,240
Por que você foi lá?
Sem permissão?
247
00:16:49,342 --> 00:16:51,843
Você conhece a penalidade
Porque espionagem é execução.
248
00:16:51,978 --> 00:16:54,178
Sim sim sim!
249
00:16:54,314 --> 00:16:56,014
Camarada Abdul
quebrar a lei.
250
00:16:56,149 --> 00:16:58,716
Não há conversas privadas.
251
00:16:58,818 --> 00:16:59,984
Você é um mentiroso.
252
00:17:03,123 --> 00:17:04,255
Arthur A. Halloran!
253
00:17:05,658 --> 00:17:08,259
♪♪
254
00:17:08,361 --> 00:17:12,497
Esse é o nome verdadeiro dele
Correto?
255
00:17:12,632 --> 00:17:16,100
Ele me disse isso
ontem a noite
256
00:17:16,236 --> 00:17:18,636
Ele me pediu para ir
em uma embaixada
257
00:17:18,705 --> 00:17:21,639
e dizer isso
ele poderia nos trair
258
00:17:21,775 --> 00:17:25,743
e que a mãe dele
Eu o visitaria na prisão.
259
00:17:25,845 --> 00:17:28,212
E o nome dela é Janet.
260
00:17:28,348 --> 00:17:30,848
♪♪
261
00:17:30,984 --> 00:17:33,017
Como eu saberia disso
se ele estivesse mentindo?
262
00:17:33,153 --> 00:17:34,719
♪♪
263
00:17:37,424 --> 00:17:41,926
♪♪
264
00:17:44,064 --> 00:17:49,467
♪♪
265
00:17:49,536 --> 00:17:51,235
Uau! Uau!
Uau!
266
00:17:51,337 --> 00:17:54,639
O que? O que? O que?
267
00:17:54,741 --> 00:17:57,842
Vamos homem!
Venha!
268
00:17:57,977 --> 00:17:59,877
Eu sozinha sozinha
269
00:18:00,013 --> 00:18:02,080
Eu apenas disse a ele que
para obtê-lo para desligar.
270
00:18:02,215 --> 00:18:04,015
Tayeh, isso é ...
é isso ai cara
271
00:18:04,117 --> 00:18:06,317
Venha
272
00:18:06,419 --> 00:18:09,320
Venha
273
00:18:09,422 --> 00:18:10,555
Por favor.
274
00:18:10,690 --> 00:18:13,458
Por favor.
275
00:18:14,928 --> 00:18:16,260
Ei!
276
00:18:19,332 --> 00:18:22,100
♪♪
277
00:18:24,204 --> 00:18:29,774
♪♪
278
00:18:35,048 --> 00:18:43,821
♪♪
279
00:18:45,291 --> 00:18:47,492
Faça as malas, camarada.
280
00:19:09,649 --> 00:19:11,282
Nós temos algo
281
00:19:18,158 --> 00:19:21,392
Nós contamos o número
de caracteres em cada sentença
282
00:19:21,494 --> 00:19:23,761
e aplicado isso
para o código ASCII.
283
00:19:23,897 --> 00:19:25,163
Você tem palavras completas.
284
00:19:25,298 --> 00:19:26,797
"Défense" i> para os franceses
cartão postal,
285
00:19:26,933 --> 00:19:28,866
"Vergiss" i>
para o alemão
286
00:19:28,968 --> 00:19:32,670
O que significa "defesa"
e esqueça ".
287
00:19:32,739 --> 00:19:34,639
Progresso
288
00:19:34,741 --> 00:19:36,407
Mas eles ainda são
sem sentido
289
00:19:39,078 --> 00:19:42,313
O que ele está procurando aqui?
290
00:19:42,448 --> 00:19:44,882
Não é sobre matar
para o.
291
00:19:45,018 --> 00:19:47,285
É sobre o show.
292
00:19:47,420 --> 00:19:50,154
Eles estão preparando Charlie
por alguma coisa.
293
00:19:50,223 --> 00:19:51,923
Para que?
294
00:19:52,025 --> 00:19:53,958
Marty?
295
00:20:05,371 --> 00:20:07,271
Os corpos ainda estão sendo contados, i>
296
00:20:07,373 --> 00:20:09,106
mas um jornalista israelense i>
297
00:20:09,242 --> 00:20:11,943
comparecer à conferência i>
Hoje em Lyon com sua família i>
298
00:20:12,078 --> 00:20:13,544
acredita-se i>
por ter sido o principal ... i>
299
00:20:21,754 --> 00:20:25,623
Pergunte ao francês
Se houvesse um boneco de arame.
300
00:20:25,758 --> 00:20:28,559
Nós somos tolos!
301
00:20:28,661 --> 00:20:30,928
Khalil tem outro celular.
302
00:20:31,030 --> 00:20:33,831
Agora, se você quiser um giro
em seu investimento -
303
00:20:33,967 --> 00:20:36,534
Então eu sou o imbecil, i>
o homem do dinheiro. i>
304
00:20:36,603 --> 00:20:38,302
Martin Kurtz i>
é o talento! i>
305
00:20:38,404 --> 00:20:40,905
Estamos nos aproximando!
306
00:20:41,007 --> 00:20:43,541
Você realmente pensa
bombardeando alguns campos
307
00:20:43,676 --> 00:20:44,942
vai a
pare agora?
308
00:20:45,044 --> 00:20:47,478
Eles estão nos bombardeando,
Marty!
309
00:20:51,985 --> 00:20:54,885
Charlie está no Líbano.
310
00:20:55,021 --> 00:20:56,887
Ela está dentro.
311
00:20:57,023 --> 00:20:58,656
Onde?
312
00:20:58,791 --> 00:21:00,858
Bem, então. i>
313
00:21:00,994 --> 00:21:03,561
Ele não esperaria? i>
Uma resposta para este ataque? i>
314
00:21:03,663 --> 00:21:07,331
E se ele não vier, i>
Isso não te deixa desconfiado? i>
315
00:21:07,400 --> 00:21:09,700
Eu respondo às pessoas, Marty. i>
Não você. i>
316
00:21:09,802 --> 00:21:11,669
- Noah? É o Gadi. RE--
317
00:21:33,593 --> 00:21:40,665
♪♪
318
00:21:40,767 --> 00:21:42,700
Oh, oui. i>
319
00:21:42,769 --> 00:21:45,436
Obrigado
320
00:21:45,505 --> 00:21:47,605
Salma
321
00:21:47,707 --> 00:21:52,910
♪♪
322
00:22:06,292 --> 00:22:08,359
Shukran. i>
323
00:22:08,461 --> 00:22:10,227
Eu sou Kareem.
324
00:22:10,363 --> 00:22:11,429
Leila
325
00:22:11,531 --> 00:22:13,130
Você pode
Eu conheço Charlie aqui.
326
00:22:13,266 --> 00:22:16,167
♪♪
327
00:22:16,302 --> 00:22:19,236
É uma regra de acampamento.
que edifícios
328
00:22:19,339 --> 00:22:20,871
não deve ser permanente,
329
00:22:21,007 --> 00:22:23,474
caso nos esqueçamos
Onde é a nossa verdadeira casa?
330
00:22:23,609 --> 00:22:28,646
♪♪
331
00:22:55,708 --> 00:22:57,041
Shukran, i> Fatmeh.
332
00:23:06,586 --> 00:23:08,152
É médico
333
00:23:08,254 --> 00:23:09,487
Sim
334
00:23:09,622 --> 00:23:11,455
Nós temos que ser um pouco
de tudo aqui.
335
00:23:11,557 --> 00:23:13,157
Sente-se
336
00:23:31,177 --> 00:23:35,413
Vamos celebrar
nossos irmãos caídos
337
00:23:35,515 --> 00:23:39,383
Eles vão fazer você se sentir
Como se você pertencesse, Charlie.
338
00:23:39,485 --> 00:23:41,552
Você vai se envergonhar
enganá-los.
339
00:23:41,654 --> 00:23:43,621
♪♪
340
00:23:43,756 --> 00:23:46,490
Você pode até decidir
Para te dizer a verdade.
341
00:23:46,592 --> 00:23:52,396
Mas a segunda coisa que você faz
eles vão ligar você
342
00:23:52,532 --> 00:23:54,765
Tortura
343
00:23:54,901 --> 00:23:57,735
Te matar
344
00:23:57,804 --> 00:23:59,537
Eu leio
suas cartas para ele
345
00:24:07,947 --> 00:24:09,713
Seu diário
346
00:24:15,655 --> 00:24:18,756
Você não ama Salim.
347
00:24:18,858 --> 00:24:20,758
Você ama a morte dele.
348
00:24:25,565 --> 00:24:27,498
Eles são
O mesmo agora.
349
00:24:29,435 --> 00:24:32,403
Sim
350
00:24:32,538 --> 00:24:35,539
Talvez.
351
00:24:35,675 --> 00:24:38,142
As pessoas do nosso mundo
Charlie
352
00:24:38,244 --> 00:24:41,445
eles estarão
atraído por você ...
353
00:24:41,547 --> 00:24:45,115
porque você pode mentir
354
00:24:45,251 --> 00:24:48,853
Porque você tem uma linda
Cara branca e passaporte limpo.
355
00:24:52,425 --> 00:24:55,759
Eu te trouxe aqui
porque eu quero que você seja verdadeiro
356
00:25:00,566 --> 00:25:06,871
Como estava,
A última vez que você o viu?
357
00:25:06,973 --> 00:25:09,039
Por favor?
358
00:25:09,141 --> 00:25:11,408
♪♪
359
00:25:11,544 --> 00:25:13,444
Honestamente
360
00:25:13,546 --> 00:25:15,346
Sim
361
00:25:15,481 --> 00:25:21,085
♪♪
362
00:25:21,220 --> 00:25:24,188
Eu estava vulnerável
363
00:25:24,290 --> 00:25:26,557
e eu mal conseguia me mexer.
364
00:25:26,659 --> 00:25:28,425
Por quê?
365
00:25:28,528 --> 00:25:34,064
♪♪
366
00:25:34,200 --> 00:25:36,567
Oh
Eu vejo
367
00:25:36,669 --> 00:25:40,371
Você e o
Eu tive uma noite fantástica.
368
00:25:40,473 --> 00:25:43,374
Eu entendo
369
00:25:43,476 --> 00:25:45,609
Eu entendo
370
00:25:45,745 --> 00:25:54,084
♪♪
371
00:25:56,489 --> 00:26:04,428
♪♪
372
00:26:04,564 --> 00:26:06,664
Encontramos um novo cartão postal
Gadi.
373
00:26:08,534 --> 00:26:11,335
O conseguimos
Do apartamento de Rossino.
374
00:26:11,437 --> 00:26:14,371
Ele pegou em uma caixa postal.
Ontem
375
00:26:14,507 --> 00:26:18,075
E agora a Inglaterra.
376
00:26:26,485 --> 00:26:28,485
O que? Pare!
377
00:26:28,621 --> 00:26:29,720
Estou tentando.
378
00:26:29,855 --> 00:26:31,221
Bom
379
00:26:46,205 --> 00:26:48,606
Ah, você também me acha engraçado
Você faz?
380
00:26:48,741 --> 00:26:50,407
Estou tentando.
381
00:26:50,543 --> 00:26:51,809
Não não
382
00:26:51,944 --> 00:26:54,478
Você é 'armalat alshahid. i>
383
00:26:54,580 --> 00:26:56,347
Nós respeitamos isso.
384
00:26:56,482 --> 00:26:57,715
O que é
O que é isso?
385
00:26:57,850 --> 00:27:00,117
Hum, uma viúva de um mártir.
386
00:27:00,252 --> 00:27:02,419
-Ah
- Nós também somos, de certo modo.
387
00:27:02,521 --> 00:27:05,656
Yasir e eu.
388
00:27:05,791 --> 00:27:07,091
E estamos felizes
veio
389
00:27:07,226 --> 00:27:09,059
Como, como se diz,
390
00:27:09,195 --> 00:27:11,095
"Bom - boa sorte,
Os melhores desejos"?
391
00:27:11,230 --> 00:27:12,296
Bin na jeh. i>
392
00:27:15,835 --> 00:27:17,768
O que?
Você me disse para dizer isso!
393
00:27:17,870 --> 00:27:18,969
O que eu acabei de dizer?
394
00:27:19,105 --> 00:27:20,938
Bin na jeh. i>
395
00:27:21,007 --> 00:27:22,706
Eh
-Na heh. i>
396
00:27:22,808 --> 00:27:25,609
Foi o que eu disse
na jah. i>
397
00:27:25,745 --> 00:27:27,945
-Na heh. i>
-Na heh. i>
398
00:27:50,269 --> 00:27:52,269
Bom
399
00:27:52,405 --> 00:27:54,638
Nós todos sabemos o que isso significa.
400
00:28:06,852 --> 00:28:13,557
♪♪
401
00:28:13,659 --> 00:28:19,430
♪♪
402
00:28:23,202 --> 00:28:31,909
♪♪
403
00:28:32,044 --> 00:28:40,250
♪
404
00:28:40,386 --> 00:28:48,158
♪
405
00:28:48,260 --> 00:28:51,028
Charlie!
406
00:28:51,163 --> 00:29:00,537
♪
407
00:29:09,882 --> 00:29:11,081
Salim
408
00:29:11,217 --> 00:29:13,050
-Salim!
-Salim!
409
00:29:13,185 --> 00:29:14,918
-Salim!
-Salim!
410
00:29:15,054 --> 00:29:16,787
-Salim!
-Salim!
411
00:29:16,889 --> 00:29:18,489
-Salim!
-Salim!
412
00:29:18,624 --> 00:29:19,990
-Salim!
-Salim!
413
00:29:20,092 --> 00:29:22,059
-Salim!
-Salim!
414
00:29:22,194 --> 00:29:24,294
-Khalil!
-Khalil!
415
00:29:24,396 --> 00:29:26,230
-Khalil!
-Khalil!
416
00:29:26,365 --> 00:29:27,931
-Khalil!
-Khalil!
417
00:29:31,003 --> 00:29:36,573
♪
418
00:29:36,709 --> 00:29:38,008
Maram
419
00:29:43,382 --> 00:29:45,115
Maram, baja!
420
00:29:46,852 --> 00:29:48,552
Sem puedo
421
00:29:51,657 --> 00:29:52,990
♪
422
00:29:58,831 --> 00:30:05,202
♪
423
00:30:07,039 --> 00:30:13,644
♪
424
00:30:13,746 --> 00:30:19,449
♪
425
00:30:22,087 --> 00:30:28,826
♪
426
00:30:28,928 --> 00:30:30,894
Al Nakba. i>
427
00:30:31,030 --> 00:30:32,996
Al Nakba! I>
Al Nakba! I>
428
00:30:33,098 --> 00:30:37,067
Al Nakba! I>
Al Nakba! I>
429
00:30:37,203 --> 00:30:44,241
♪
430
00:30:44,376 --> 00:30:50,314
♪
431
00:31:04,296 --> 00:31:06,296
Cinco campamentos.
432
00:31:09,435 --> 00:31:11,401
Lo siento.
433
00:31:29,989 --> 00:31:35,659
♪
434
00:31:35,761 --> 00:31:39,663
La guerra de independencia,
1948
435
00:31:39,798 --> 00:31:40,864
Como você chama isso?
436
00:31:41,000 --> 00:31:42,232
"A catástrofe."
437
00:31:42,368 --> 00:31:44,034
-O
- "Desastre"
438
00:31:44,169 --> 00:31:47,504
♪♪
439
00:31:47,640 --> 00:31:51,074
-Quem começou tudo isso?
-O britânico
440
00:31:51,176 --> 00:31:53,844
Agora, Khalil não é
atacando pessoas.
441
00:31:53,946 --> 00:31:56,413
Está atacando idéias.
442
00:31:56,515 --> 00:31:59,383
O teatro do real
443
00:31:59,485 --> 00:32:01,084
Ele precisa da atenção do povo
444
00:32:01,186 --> 00:32:02,753
porque sem audiência,
não há nada.
445
00:32:02,888 --> 00:32:04,488
Khalil é um showman.
446
00:32:04,590 --> 00:32:06,523
Helga, Rossino.
447
00:32:06,659 --> 00:32:08,225
Eles estão na Inglaterra.
Sim
448
00:32:08,327 --> 00:32:09,960
E quanto a Charlie?
449
00:32:10,095 --> 00:32:12,429
Um britânico
em solo britânico.
450
00:32:12,531 --> 00:32:14,498
Ele não pode
resistir
451
00:32:14,600 --> 00:32:17,467
Os outros cartões postais quebraram.
duas palavras
452
00:32:17,603 --> 00:32:19,036
"Defesa" e "Esqueça".
453
00:32:19,171 --> 00:32:20,871
E as duas vítimas
Eles eram os ideólogos.
454
00:32:21,006 --> 00:32:25,142
O jornalista em Lyon, Rosen,
Eu estava disposto a fazer um discurso.
455
00:32:25,244 --> 00:32:27,344
"Ofensiva de defesa."
456
00:32:27,446 --> 00:32:29,379
"Defesa".
457
00:32:29,515 --> 00:32:30,614
Bad Godesberg.
458
00:32:30,749 --> 00:32:32,883
Tio de Fineberg,
O estudioso -
459
00:32:32,985 --> 00:32:36,286
Eu estava escrevendo sobre a Alemanha,
sobre o holocausto.
460
00:32:36,388 --> 00:32:38,388
W-W-qual era o nome
do seu novo livro?
461
00:32:38,524 --> 00:32:40,524
- "Vergiss Nicht". i>
-"Nunca esqueças."
462
00:32:40,659 --> 00:32:44,127
♪♪
463
00:32:44,263 --> 00:32:45,929
Então, para resumir.
464
00:32:46,065 --> 00:32:50,334
Primeiro, a data - a palavra
"Desastre" nos dá Al Nakba. i>
465
00:32:50,469 --> 00:32:52,669
O aniversário de
em 15 de maio
466
00:32:52,805 --> 00:32:55,806
Em segundo lugar, a localização -
467
00:32:55,908 --> 00:32:59,343
os britânicos são responsáveis
para Al Nakba. i>
468
00:32:59,445 --> 00:33:01,611
Grã Bretanha.
469
00:33:01,747 --> 00:33:05,782
♪♪
470
00:33:05,918 --> 00:33:08,919
Os israelenses
vai contra-atacar
471
00:33:09,021 --> 00:33:11,388
Sem resposta,
472
00:33:11,523 --> 00:33:13,890
Nós somos apenas
Alguns árabes na poeira.
473
00:33:13,993 --> 00:33:16,393
♪♪
474
00:33:16,528 --> 00:33:19,062
Não entendes
475
00:33:19,164 --> 00:33:22,632
Para os palestinos
até mesmo existir,
476
00:33:22,735 --> 00:33:26,003
devemos levantar
O mundo pelo pescoço.
477
00:33:26,071 --> 00:33:28,839
Em terceiro lugar, o objetivo -
478
00:33:28,907 --> 00:33:33,377
pensadores
Assim, eles nos feriram mais profundamente.
479
00:33:33,479 --> 00:33:36,880
E quando eles bateram de volta,
vamos contra-atacar novamente
480
00:33:36,982 --> 00:33:39,282
e de novo e de novo.
481
00:33:39,418 --> 00:33:41,952
♪♪
482
00:33:42,054 --> 00:33:43,787
Sim
483
00:33:43,922 --> 00:33:47,357
O aniversário de Al Nakba i>
Está dentro de três dias.
484
00:33:47,493 --> 00:33:50,060
Nós procuramos por qualquer evento.
no dia 15
485
00:33:50,162 --> 00:33:52,229
qualquer coisa que possa
amarrar ao desastre
486
00:33:52,331 --> 00:33:54,698
catástrofe,
independência, Al Nakba. i>
487
00:33:54,833 --> 00:33:56,366
Qualquer coisa até perto!
488
00:33:56,502 --> 00:34:00,237
♪♪
489
00:34:00,305 --> 00:34:03,073
Gadi eu te amo
para dar outra olhada
490
00:34:03,208 --> 00:34:05,008
Nos sites que Rossino visitou.
491
00:34:05,110 --> 00:34:11,014
♪♪
492
00:34:11,150 --> 00:34:16,019
♪♪
493
00:34:16,155 --> 00:34:20,023
Eu estou no Politécnico.
da Grande Londres.
494
00:34:20,125 --> 00:34:21,958
Um professor israelense
está segurando uma conversa aqui
495
00:34:22,094 --> 00:34:24,861
no aniversário
de Al Nakba. i>
496
00:34:24,963 --> 00:34:28,665
A palavra "desastre" está em
O título da sua conferência.
497
00:34:34,505 --> 00:34:36,840
Por que não tem uma luz intermitente?
E uma sereia também?
498
00:34:36,975 --> 00:34:39,843
Oh, jogue bem
Shimon
499
00:34:39,978 --> 00:34:43,146
É a nossa bola
mas a sua corte.
500
00:34:49,988 --> 00:34:52,122
Ele tem esperado
para isso, você sabe, senhor.
501
00:34:52,257 --> 00:34:53,957
Imensamente
502
00:35:00,165 --> 00:35:01,731
Desta forma, senhor.
503
00:35:18,951 --> 00:35:21,718
Sr. Raphael,
504
00:35:21,820 --> 00:35:23,186
Conheça o Capitão Meadows.
505
00:35:23,288 --> 00:35:26,490
Capitão Meadows,
conheça o Sr. Rafael
506
00:35:26,592 --> 00:35:27,724
De Tel Aviv.
507
00:35:27,860 --> 00:35:29,893
Honra, senhor, realmente.
508
00:35:45,811 --> 00:35:47,043
Bom bigode
509
00:35:47,179 --> 00:35:49,146
Hmm
510
00:36:00,759 --> 00:36:03,160
Eu conheci um Rafael uma vez.
511
00:36:03,295 --> 00:36:07,164
Alguma cidade de merda
nas colinas de Golã.
512
00:36:07,266 --> 00:36:10,167
Você provavelmente foi
Apenas uma criança no momento.
513
00:36:10,302 --> 00:36:12,802
Lutando com o Irgun
sem dúvida
514
00:36:12,905 --> 00:36:14,538
como o seu mucker gavron
515
00:36:25,784 --> 00:36:28,218
Anton Mester-state.
516
00:36:28,353 --> 00:36:30,720
Mesterbein.
517
00:36:30,822 --> 00:36:33,390
Ele dirige uma prática legal
fora de Zurique
518
00:36:33,525 --> 00:36:35,625
de qual
ele oferece representação
519
00:36:35,761 --> 00:36:38,728
para uma variedade de
Organizações muito radicais.
520
00:36:42,901 --> 00:36:44,100
Quem é a mulher
521
00:36:44,236 --> 00:36:46,102
Frau Astrid Berger,
522
00:36:46,238 --> 00:36:48,104
também conhecido como Edda Schmidt.
523
00:36:48,240 --> 00:36:50,473
Atualmente passando
Helga Stern
524
00:36:50,542 --> 00:36:54,177
Não há Mesterbein na caixa mágica,
Senhor, desculpe, nem mesmo um ponto de interesse.
525
00:36:54,279 --> 00:36:56,112
Bem, nós seguimos em frente, Meadows.
526
00:36:56,248 --> 00:37:00,951
Astrid Berger, Edda Schmidt,
Helga Stern
527
00:37:01,053 --> 00:37:03,153
Sua ignorância aqui
não é reflexo
528
00:37:03,255 --> 00:37:05,989
em sua excelente
Departamento de registros, comandante.
529
00:37:06,124 --> 00:37:07,457
Até recentemente,
530
00:37:07,559 --> 00:37:11,094
nós também não percebemos
dos flertes de Mesterbein.
531
00:37:11,196 --> 00:37:12,963
O que te iluminou?
532
00:37:18,570 --> 00:37:20,103
Bem,
que eu conheço
533
00:37:20,239 --> 00:37:21,905
Ele é o gênio que ele marcou.
um gol no próprio gol
534
00:37:22,040 --> 00:37:24,674
na estrada de Munique,
Sim
535
00:37:24,810 --> 00:37:27,844
O mesmo tipo que apontamos para você.
nesse fórum poxy
536
00:37:27,946 --> 00:37:30,914
E nós ficamos muito gratos
também
537
00:37:31,049 --> 00:37:33,883
Porque desde então,
Nossas fontes revelaram
538
00:37:34,019 --> 00:37:38,722
que todos esses jogadores
Eles são parte da mesma célula.
539
00:37:38,824 --> 00:37:42,726
E agora todo mundo está de férias.
na Inglaterra hmm
540
00:37:42,828 --> 00:37:44,828
Hmm
541
00:37:44,930 --> 00:37:49,599
Você sabe algo sobre
Um pássaro inglês, Charmian Ross?
542
00:37:49,735 --> 00:37:52,335
Ela era
nesse fórum também.
543
00:37:52,437 --> 00:37:55,171
Visto pela última vez cruzando todos os tipos de coisas.
de fronteiras desconhecidas
544
00:37:55,274 --> 00:37:57,907
em um carro não muito diferente
àquele dirigido por
545
00:37:58,043 --> 00:38:00,577
seu brinde
Amigo árabe lá
546
00:38:00,712 --> 00:38:03,647
Agora temos agentes do Mossad.
rastejando por toda Londres
547
00:38:03,749 --> 00:38:07,784
Inferno de uma coincidência,
não te parece
548
00:38:07,886 --> 00:38:10,353
-Hmm
-M
549
00:38:10,455 --> 00:38:14,491
NRA em Berger, Stern,
ou Schmidt, senhor.
550
00:38:14,626 --> 00:38:17,360
Pelo amor de Deus,
Prados
551
00:38:17,462 --> 00:38:21,197
Esta foto foi tirada
Felizmente na Grécia.
552
00:38:21,333 --> 00:38:23,400
Oh, ela é definitivamente
em nosso sistema, senhor.
553
00:38:23,535 --> 00:38:24,701
Nós a conhecemos
do fórum também.
554
00:38:24,803 --> 00:38:27,771
Estou orgulhoso de você,
Prados
555
00:38:31,943 --> 00:38:34,344
Eu acho que o Sr. Rafael e eu
poderia fazer
556
00:38:34,479 --> 00:38:37,147
com uma respiração
Ar inglês fresco.
557
00:38:39,284 --> 00:38:42,819
Consiga tudo isso daquele kraut
Ninny Dr. Alexis, certo?
558
00:38:42,921 --> 00:38:45,555
Eu tenho dito que tem sido
Um aliado mais complacente.
559
00:38:45,657 --> 00:38:47,557
Oh sim?
560
00:38:47,659 --> 00:38:49,159
Engraçado
561
00:38:49,261 --> 00:38:52,662
O único israelense disse que
Foi tratado com um "Schulmann".
562
00:38:52,764 --> 00:38:56,166
Eu tive um pequeno whippet,
Eu nunca recebi o nome.
563
00:38:56,301 --> 00:38:58,868
Você conhece algum Schulmanns,
Sr. Raphael?
564
00:39:01,707 --> 00:39:04,674
Você vê, é uma coisa
urinar na minha perna
565
00:39:04,776 --> 00:39:06,676
e diga-me
o que está chovendo
566
00:39:06,778 --> 00:39:09,112
Outra bem diferente é aceitar isso.
uma ótima merda
567
00:39:09,247 --> 00:39:12,716
tudo sobre mim sem a cortesia
de um boletim meteorológico.
568
00:39:12,818 --> 00:39:14,617
♪♪
569
00:39:14,720 --> 00:39:16,086
Venha ja.
570
00:39:16,221 --> 00:39:19,222
Operação de carne picada,
nós inventamos isso.
571
00:39:19,291 --> 00:39:21,458
Encontre um cadáver
preenchê-lo com desinformação,
572
00:39:21,560 --> 00:39:24,327
deixe em algum lugar
para que o inimigo a encontre.
573
00:39:24,429 --> 00:39:26,396
Eu tenho um palpite, no entanto,
que você é muito esperto
574
00:39:26,498 --> 00:39:28,565
eles tomaram
um passo adiante.
575
00:39:28,667 --> 00:39:30,600
Não há carne morta à mão.
de modo que eles são
576
00:39:30,702 --> 00:39:32,369
alguma carne fresca
e boom!
577
00:39:32,504 --> 00:39:35,205
Voe
em um Mercedes.
578
00:39:35,340 --> 00:39:37,540
E agora eles morderam.
579
00:39:37,676 --> 00:39:38,975
Eu aposto que você está feliz
aos bois
580
00:39:39,077 --> 00:39:41,111
com vocês mesmos
não é você
581
00:39:41,213 --> 00:39:42,345
Sim
582
00:39:42,481 --> 00:39:44,681
Na minha mesa, Williams,
Por favor.
583
00:39:49,454 --> 00:39:53,256
♪♪
584
00:39:56,962 --> 00:40:02,031
♪♪
585
00:40:02,167 --> 00:40:04,267
Estou pronto.
586
00:40:04,369 --> 00:40:05,802
♪♪
587
00:40:05,937 --> 00:40:07,771
Quando você diz
588
00:40:07,906 --> 00:40:15,812
♪♪
589
00:40:15,914 --> 00:40:23,453
♪♪
590
00:40:23,555 --> 00:40:30,493
♪♪
591
00:40:30,629 --> 00:40:32,462
Nós os deixamos entrar?
592
00:40:34,966 --> 00:40:37,600
E que eles explodem a bomba.
Sim
593
00:40:37,736 --> 00:40:39,936
No meu maldito país?
594
00:40:40,038 --> 00:40:44,941
Um ataque que você pode controlar é
Melhor que o que se concede.
595
00:40:45,010 --> 00:40:46,810
Quem diz que nós concedemos?
596
00:40:46,945 --> 00:40:48,778
Os irlandeses
O UVF.
597
00:40:48,914 --> 00:40:52,215
Ninguém
quem tenta a sorte
598
00:40:52,350 --> 00:40:55,385
Você receberá crédito total
Para qualquer sucesso que tenhamos.
599
00:40:55,520 --> 00:40:57,320
Aclamação pública
600
00:40:57,456 --> 00:40:59,422
Sim e todo o lixo
quando der errado
601
00:41:03,028 --> 00:41:04,694
Venha, você vai.
Pique, pique, pique.
602
00:41:04,796 --> 00:41:07,831
costeleta
Pique, pique, pique!
603
00:41:11,570 --> 00:41:16,606
Você sabe,
em 47,
604
00:41:16,708 --> 00:41:20,577
quando eu ainda estava
um júnior
605
00:41:20,712 --> 00:41:24,013
nós tomamos neste pequeno israelense
Merda de perguntar.
606
00:41:24,149 --> 00:41:26,416
A mesma cidade
nas colinas de Golã.
607
00:41:27,752 --> 00:41:33,623
Uma gangue de crianças estava tomando
Tiros de maconha em meus homens, você vê.
608
00:41:33,725 --> 00:41:38,127
E eu tinha certeza que esse cara
era um elo fraco
609
00:41:38,263 --> 00:41:42,332
Claro que eu ia derramar os nomes.
610
00:41:42,434 --> 00:41:46,803
Mas quanto mais forte eu empurrei,
Quanto mais quieto ele chegou.
611
00:41:46,905 --> 00:41:48,972
Quase quebrado
minha mão sangrenta
612
00:41:49,074 --> 00:41:51,174
Mas ele não
respirar uma palavra
613
00:41:51,309 --> 00:41:53,543
Não é um nome.
614
00:41:53,612 --> 00:41:56,746
Quando eu deixo ir
Eu pensei
615
00:41:56,882 --> 00:42:00,683
"Deus, se eu não fiz isso
um pequeno baterista aqui,
616
00:42:00,785 --> 00:42:03,286
pronto para acertar seu gongo
na próxima batalha
617
00:42:03,388 --> 00:42:05,955
Eles encontram para ele
Eu não sei o que fiz. "
618
00:42:09,060 --> 00:42:12,896
Metade das crianças daquela cidade.
Ele se tornou o Irgun.
619
00:42:13,031 --> 00:42:16,366
Bandidos sanguinários sionistas.
620
00:42:16,468 --> 00:42:18,935
No ano que vem eles marcharam.
no povo palestino
621
00:42:19,070 --> 00:42:21,771
de Deir Yassin.
622
00:42:21,873 --> 00:42:24,374
Massacre mais cruel
Eu já vi
623
00:42:45,764 --> 00:42:48,064
Gadi estava certo
Marty
624
00:42:48,199 --> 00:42:50,233
É o professor Minkel.
625
00:42:50,335 --> 00:42:53,002
Rossino
eles eram todos dela.
626
00:42:53,104 --> 00:42:55,371
Todo o mundo
Está no seu itinerário.
627
00:42:55,473 --> 00:42:57,140
Ele foi para a biblioteca
ela está visitando
628
00:42:57,242 --> 00:42:59,108
o café
ela está conduzindo entrevistas em.
629
00:42:59,244 --> 00:43:01,644
Eles estão procurando
A melhor época para se aproximar.
630
00:43:07,419 --> 00:43:09,552
Alguém tem
Uma aspirina?
631
00:43:38,917 --> 00:43:45,321
♪♪
632
00:43:49,094 --> 00:43:51,894
Uma mulher ajustou-se a Charlie.
descrição foi vista no embarque
633
00:43:52,030 --> 00:43:53,463
Aeroporto de Beirute
esta manhã.
634
00:43:53,598 --> 00:43:55,431
O professor chega
amanhã na universidade
635
00:43:55,567 --> 00:43:57,500
para chegar à sala de conferências
para a noite.
636
00:43:57,602 --> 00:43:59,569
Peças
Eles estão se encaixando.
637
00:43:59,671 --> 00:44:00,770
Como ela parecia?
638
00:44:00,905 --> 00:44:02,939
Eles dizem forte.
639
00:44:03,008 --> 00:44:05,108
British Airways i>
tem o prazer de anunciar i>
640
00:44:05,210 --> 00:44:08,444
a chegada do voo 794 i>
de Paris. i>
641
00:44:08,580 --> 00:44:17,887
♪♪
642
00:44:18,023 --> 00:44:26,863
♪♪
643
00:44:29,901 --> 00:44:37,073
♪♪
644
00:44:37,208 --> 00:44:43,880
♪♪
645
00:44:43,982 --> 00:44:50,186
♪♪
646
00:44:50,321 --> 00:44:52,755
É gracioso.
647
00:44:52,891 --> 00:44:54,590
Eu acabei de ir
um mês...
648
00:44:54,693 --> 00:44:57,260
♪♪
649
00:44:57,362 --> 00:44:59,595
E ainda assim, parece
Eu nunca estive aqui na minha vida.
650
00:44:59,698 --> 00:45:02,298
♪♪
651
00:45:02,434 --> 00:45:04,400
Imogen Baastrup?
652
00:45:07,272 --> 00:45:09,138
Se você é afrikaans agora,
Charlie
653
00:45:09,240 --> 00:45:11,140
Você deve ser
Um fascista completo.
654
00:45:14,579 --> 00:45:17,447
Eu ouvi que você era maravilhoso
já sabes.
655
00:45:17,549 --> 00:45:19,882
Até mesmo Tayeh
Fiquei impressionado
656
00:45:25,590 --> 00:45:28,558
Você já conheceu ele?
657
00:45:28,693 --> 00:45:30,693
Khalil?
658
00:45:34,699 --> 00:45:37,133
Ninguém o conhece.
659
00:45:37,268 --> 00:45:40,236
Apenas tayeh
e sua família.
660
00:45:46,144 --> 00:45:48,678
Por que você não vem para a cama?
com mario e eu.
661
00:45:51,616 --> 00:45:54,584
Você precisa relaxar para poder
Durma bem por amanhã.
662
00:45:54,719 --> 00:45:57,720
Você parece minha mãe.
663
00:45:57,789 --> 00:46:00,356
Você não gosta da sua mãe
Charlie?
664
00:46:00,492 --> 00:46:03,159
Bem, é mais ela
isso não é muito entusiasmado para mim
665
00:46:03,294 --> 00:46:05,561
sinceramente
666
00:46:05,697 --> 00:46:07,296
Estou cansada, Helga.
667
00:46:07,432 --> 00:46:10,500
Então devemos
faça-os explodir todo mundo.
668
00:46:10,635 --> 00:46:12,869
Esses ingleses
você odeia tanto
669
00:46:13,004 --> 00:46:14,270
Sim
670
00:46:14,405 --> 00:46:16,372
Sim porque não?
671
00:46:18,343 --> 00:46:20,943
Por que você acha que nós te trouxemos?
de volta aqui charlie
672
00:46:34,592 --> 00:46:37,059
Ela parecia bem.
673
00:46:37,162 --> 00:46:38,594
Ela parecia bonita
atualmente
674
00:46:38,696 --> 00:46:40,696
Eu acho que ela está jogando
um personagem.
675
00:46:48,306 --> 00:46:51,307
Ela não está dizendo nada
Porque não há nada a dizer.
676
00:46:54,412 --> 00:47:03,753
♪♪
677
00:47:03,888 --> 00:47:13,262
♪♪
678
00:47:13,364 --> 00:47:22,738
♪♪
679
00:47:22,874 --> 00:47:32,248
♪♪
680
00:47:32,350 --> 00:47:41,324
♪♪
681
00:47:41,426 --> 00:47:42,525
♪♪
682
00:47:42,627 --> 00:47:44,193
Minkel está a caminho. i>
683
00:47:59,310 --> 00:48:01,577
♪ Tudo o que eu sou ♪
684
00:48:01,679 --> 00:48:03,613
♪ Tudo o que tenho ♪
685
00:48:03,715 --> 00:48:05,381
♪ Tudo sobre mim ♪
686
00:48:05,483 --> 00:48:09,852
♪♪
687
00:48:09,988 --> 00:48:11,821
-Bebidas?
-Ah sim.
688
00:48:11,956 --> 00:48:13,623
Eu vou pegá-los.
689
00:48:13,758 --> 00:48:19,595
♪♪
690
00:48:19,731 --> 00:48:22,331
Isso será £ 1,10.
691
00:48:22,467 --> 00:48:27,103
♪♪
692
00:48:27,171 --> 00:48:29,272
Duas coques, por favor.
693
00:48:29,374 --> 00:48:38,714
♪♪
694
00:48:38,850 --> 00:48:47,823
♪♪
695
00:48:47,959 --> 00:48:50,359
Aqui está seu café.
696
00:48:50,428 --> 00:48:51,994
E um copo de água, por favor.
697
00:48:52,130 --> 00:48:58,801
♪♪
698
00:48:58,937 --> 00:49:04,640
♪♪
699
00:49:04,742 --> 00:49:06,442
Obrigado
700
00:49:06,544 --> 00:49:15,885
♪♪
701
00:49:16,020 --> 00:49:25,394
♪♪
702
00:49:25,530 --> 00:49:28,097
-Obrigado
-Obrigado
703
00:49:28,199 --> 00:49:29,332
Nos vemos.
-Nos vemos.
704
00:49:29,434 --> 00:49:32,735
Ambas as cidades estão feridas.
705
00:49:32,837 --> 00:49:36,472
E ambos os povos se machucaram.
706
00:49:36,574 --> 00:49:41,944
Estou aqui para dizer que é só
através da aceitação de nossas próprias falhas
707
00:49:42,046 --> 00:49:45,081
para que possamos perdoar
essas falhas em -
708
00:49:45,149 --> 00:49:46,949
Como é?
Você pode me ouvir bem?
709
00:49:47,085 --> 00:49:48,884
Sim
Eu posso te ouvir bem
710
00:49:58,662 --> 00:50:02,198
♪♪
711
00:50:02,300 --> 00:50:04,133
-Agora
Não
712
00:50:04,235 --> 00:50:06,736
Diga-me você
Você conhece aquela dama.
713
00:50:06,838 --> 00:50:09,105
Ninguém pode nos ouvir.
714
00:50:09,207 --> 00:50:11,374
♪♪
715
00:50:11,509 --> 00:50:13,609
Eu acredito que
Eu conheço essa senhora.
716
00:50:13,745 --> 00:50:16,479
De verdade?
Que senhora
717
00:50:23,454 --> 00:50:25,921
Professor Minkel?
718
00:50:26,024 --> 00:50:27,690
Sinto muito
incomodar você
719
00:50:27,825 --> 00:50:29,325
Chamo-me
Imogen Baastrup.
720
00:50:29,427 --> 00:50:32,695
Eu sou um graduado em estudos sociais
da Universidade de Durban.
721
00:50:32,830 --> 00:50:34,630
Tive sorte de conseguir
sua conferência no ano passado
722
00:50:34,732 --> 00:50:37,833
sobre os direitos das minorias
sociedades racialmente determinadas.
723
00:50:37,969 --> 00:50:39,168
De qualquer forma, sinto muito.
724
00:50:39,270 --> 00:50:40,803
Me perguntava se
Eu poderia te dar uma mão?
725
00:50:40,938 --> 00:50:42,838
Professor Minkel é sobre
tem algo para comer
726
00:50:42,940 --> 00:50:44,306
Está bem.
727
00:50:44,409 --> 00:50:46,509
Obrigado! Quanto tempo
você fica aqui para
728
00:50:46,611 --> 00:50:48,611
Só uma noite,
para a conferência.
729
00:50:48,713 --> 00:50:50,079
E você deve vir.
730
00:50:50,181 --> 00:50:52,181
Oh não, sinto muito
Eu não posso fazer isso hoje à noite.
731
00:50:52,316 --> 00:50:54,050
Estou atualmente
visitando meu primo
732
00:50:54,152 --> 00:50:55,184
Imogen
733
00:50:55,319 --> 00:50:57,086
Alessio, olha!
734
00:50:57,155 --> 00:50:59,555
Este é o professor que foi
falando sobre Israel.
735
00:50:59,690 --> 00:51:01,023
Como você faz.
736
00:51:01,125 --> 00:51:02,691
Ele está feliz em conhecê-lo
embora isso não pareça.
737
00:51:02,827 --> 00:51:04,193
Nós somos ambos.
738
00:51:04,295 --> 00:51:06,328
Eu não parei de falar
sobre você por um ano
739
00:51:06,431 --> 00:51:08,597
De todas as formas,
Eu realmente espero que esta noite
740
00:51:08,666 --> 00:51:09,765
vai brilhantemente
-Obrigado
741
00:51:09,867 --> 00:51:11,434
E foi uma honra
te conhecer
742
00:51:11,536 --> 00:51:13,235
-Muitos obrigados
-Obrigado
743
00:51:13,371 --> 00:51:15,938
- Adeus
- Tchau!
744
00:51:16,040 --> 00:51:17,840
A maleta
No auditório.
745
00:51:17,975 --> 00:51:23,045
♪♪
746
00:51:23,147 --> 00:51:24,280
Uma bomba?
747
00:51:24,382 --> 00:51:26,282
Não claro
748
00:51:26,384 --> 00:51:27,583
♪♪
749
00:51:30,688 --> 00:51:37,893
♪♪
750
00:51:42,333 --> 00:51:43,399
Nós evacuamos?
751
00:51:43,501 --> 00:51:44,700
Não! i>
752
00:51:44,836 --> 00:51:45,901
Gadi? i>
753
00:51:46,003 --> 00:51:47,203
Temos
fora de alcance.
754
00:51:47,338 --> 00:51:48,838
♪♪
755
00:51:51,809 --> 00:51:56,846
♪♪
756
00:51:56,981 --> 00:51:58,614
É leve.
757
00:51:58,749 --> 00:52:05,554
♪♪
758
00:52:05,690 --> 00:52:11,494
♪♪
759
00:52:11,629 --> 00:52:13,462
Nós somos claros
760
00:52:13,598 --> 00:52:16,432
Foi um interruptor. i>
761
00:52:16,534 --> 00:52:18,801
Ela vai voltar i>
esta noite. i>
762
00:52:18,903 --> 00:52:21,403
Eles estavam fechados.
-Retorne o caso. i>
763
00:52:21,506 --> 00:52:23,405
Vai fazer i>
um impacto maior. i>
764
00:52:23,474 --> 00:52:25,941
No evento principal. i>
765
00:52:26,043 --> 00:52:28,377
De Khalil
construindo uma narrativa.
766
00:52:28,479 --> 00:52:29,979
Eles estão se dividindo, i>
Marty! i>
767
00:52:30,114 --> 00:52:32,448
Eles estão se dividindo! i>
Temos que segui-los! i>
768
00:52:32,550 --> 00:52:34,984
Não. i>
Ela estará de volta. i>
769
00:52:35,086 --> 00:52:36,519
Isso é loucura. i>
Como você sabe? i>
770
00:52:36,621 --> 00:52:39,755
porque i>
é o que eu faria. i>
771
00:52:39,891 --> 00:52:41,724
Nós estamos perdendo eles
porque você é uma prostituta!
772
00:52:41,859 --> 00:52:44,293
Nós deixamos ir!
773
00:52:44,428 --> 00:52:45,861
Marty!
774
00:52:45,963 --> 00:52:49,331
Ele vai usar cortes, vai nos arrastar.
Cerca de metade do país.
775
00:52:49,467 --> 00:52:52,968
Você acha que uma equipe de vigilância?
Sobreviverá isso sem ser notado?
776
00:52:53,070 --> 00:52:54,670
Marty?
777
00:52:54,772 --> 00:52:58,741
♪♪
778
00:52:58,843 --> 00:53:00,309
Nós não seguimos
779
00:53:00,444 --> 00:53:01,477
♪♪
780
00:53:03,214 --> 00:53:04,513
Cancelando a perseguição. i>
781
00:53:04,615 --> 00:53:05,781
Cancelando a perseguição. i>
782
00:53:05,917 --> 00:53:07,416
Volte para a base. i>
783
00:53:18,629 --> 00:53:21,130
Não houve mensagem
na embalagem de cigarros.
784
00:53:21,265 --> 00:53:23,832
Sem contato.
785
00:53:23,935 --> 00:53:26,368
Hmm
786
00:53:36,047 --> 00:53:38,847
A pulseira
no seu pulso direito?
787
00:53:38,983 --> 00:53:40,616
Um novo
Linha
788
00:53:40,718 --> 00:53:42,051
Tópico?
789
00:53:42,186 --> 00:53:43,819
Ela deve ter perdido
a coisa real
790
00:53:43,955 --> 00:53:46,155
Apostando tudo isso
em um pedaço de corda?
791
00:53:48,025 --> 00:53:49,124
Era ouro e azul.
792
00:53:49,227 --> 00:53:51,560
Venha!
793
00:53:51,696 --> 00:53:55,698
Nenhuma de suas outras garotas
trouxe para o Líbano, afinal.
794
00:53:55,833 --> 00:53:59,568
Por causa da nossa ficção, é
um jogo de tudo ou nada agora.
795
00:53:59,704 --> 00:54:03,772
Ou é um cadáver
ou um membro da família.
796
00:54:09,013 --> 00:54:11,480
Ela tecia essa pulseira.
797
00:54:11,616 --> 00:54:15,217
Isso é mais precioso para nós.
que ouro, que lapis.
798
00:54:15,353 --> 00:54:17,720
Passe o que passar,
Você deveria estar orgulhoso.
799
00:54:17,822 --> 00:54:21,557
♪♪
800
00:54:21,626 --> 00:54:24,860
Bebendo nossos irmãos em
As areias negras da Palestina.
801
00:54:24,962 --> 00:54:26,662
♪♪
802
00:54:28,599 --> 00:54:32,334
♪♪
803
00:54:32,436 --> 00:54:34,136
O que é isso?
804
00:54:34,272 --> 00:54:37,106
Nós os fizemos
nos campos.
805
00:54:37,241 --> 00:54:39,508
Está na moda, Helg.
806
00:54:39,644 --> 00:54:40,809
Chique radical
807
00:54:42,847 --> 00:54:50,419
♪♪
808
00:54:50,554 --> 00:54:52,721
Sim
809
00:54:52,823 --> 00:54:54,390
Sinto muito, Gadi.
810
00:54:54,525 --> 00:54:55,924
Fechar
811
00:54:56,027 --> 00:54:57,626
Bom
812
00:54:57,762 --> 00:55:01,063
Eu dou mais um mês para
O mais longo e vamos levá-lo.
813
00:55:01,165 --> 00:55:02,898
Eu vou deixar você saber.
Sim
814
00:55:03,000 --> 00:55:04,767
Sim, vou me certificar.
815
00:55:06,704 --> 00:55:09,805
♪♪
816
00:55:09,907 --> 00:55:11,540
Deixa isso.
817
00:55:11,676 --> 00:55:14,943
♪♪
818
00:55:15,079 --> 00:55:17,112
Boa sorte Charlie.
819
00:55:17,248 --> 00:55:23,052
♪♪
820
00:55:23,187 --> 00:55:26,355
Apanhe o autocarro verde sete paragens.
821
00:55:26,457 --> 00:55:28,624
Desça e você verá uma igreja.
822
00:55:28,759 --> 00:55:30,359
Uma van azul com uma fita amarela.
823
00:55:30,494 --> 00:55:32,695
te levarei
para o seu destino.
824
00:55:48,746 --> 00:55:51,246
Nós bebemos nossos irmãos.
825
00:55:51,382 --> 00:55:53,916
Nas areias negras
da Palestina
826
00:56:26,117 --> 00:56:30,753
♪♪
827
00:56:33,357 --> 00:56:41,029
♪♪
828
00:56:41,165 --> 00:56:48,337
♪♪
829
00:56:48,472 --> 00:56:55,677
♪♪
830
00:56:55,746 --> 00:57:02,985
♪♪
831
00:57:03,087 --> 00:57:09,825
♪♪
832
00:57:13,130 --> 00:57:20,335
♪♪
833
00:57:23,707 --> 00:57:26,308
Khalil
834
00:57:26,410 --> 00:57:33,615
♪♪
835
00:57:37,153 --> 00:57:40,289
Meu nome é Khalil Mater.
836
00:57:41,258 --> 00:57:43,826
Não apenas um treinador de armas,
Então?
837
00:58:33,777 --> 00:58:36,478
Remover
todas as suas roupas
838
00:58:36,614 --> 00:58:38,213
♪♪
839
00:58:38,315 --> 00:58:40,749
Aparte de
sua cueca
840
00:58:45,489 --> 00:58:54,897
♪♪
841
00:58:58,002 --> 00:59:01,169
Por favor, por favor
tudo ao redor
842
00:59:01,272 --> 00:59:09,444
♪♪
843
00:59:09,580 --> 00:59:17,252
♪♪
844
00:59:17,388 --> 00:59:24,593
♪♪
845
00:59:24,728 --> 00:59:27,095
Você gosta
esse tipo de joia?
846
00:59:27,231 --> 00:59:29,565
Não é exatamente o meu gosto.
847
00:59:29,700 --> 00:59:31,300
Bom
848
00:59:31,435 --> 00:59:32,901
Sua resposta atual.
849
00:59:33,037 --> 00:59:35,938
Não é exatamente o meu gosto.
850
00:59:51,121 --> 00:59:53,021
Você gosta de animais?
851
00:59:53,157 --> 00:59:54,222
Sim
852
00:59:54,358 --> 00:59:56,191
Salim?
853
00:59:56,327 --> 00:59:59,294
Deixe seus instintos
te levar
854
00:59:59,396 --> 01:00:01,597
E leve seu tempo.
855
01:00:01,732 --> 01:00:05,367
É melhor ser incerto
quão inconsistente
856
01:00:07,037 --> 01:00:09,538
Nós nunca
falou sobre eles
857
01:00:09,640 --> 01:00:13,842
Nem os cavalos?
858
01:00:13,978 --> 01:00:17,012
Nunca jamais
Correto
859
01:00:17,114 --> 01:00:20,449
Não me lembro
860
01:00:25,389 --> 01:00:28,824
Lorde Balfour.
861
01:00:28,959 --> 01:00:34,062
Uma assinatura
e ele cria Israel.
862
01:00:34,164 --> 01:00:37,199
A arrogância é sempre um convite
não é assim
863
01:00:37,334 --> 01:00:39,835
Um vínculo sangrento é o que é.
864
01:00:42,072 --> 01:00:43,839
Este seu insider.
865
01:00:43,941 --> 01:00:46,074
Tem certeza
eles vão jogar bola
866
01:00:46,210 --> 01:00:47,643
Mm
867
01:00:47,745 --> 01:00:51,446
Houve consultas em
A agenda do professor, sim?
868
01:00:51,582 --> 01:00:55,651
Alguns hack
Um pano pró-israelense tocou.
869
01:00:55,786 --> 01:00:57,819
Se chamando
Hershovitz
870
01:00:57,955 --> 01:01:00,422
Eu queria fazer um pedaço
na visita do nosso professor
871
01:01:00,557 --> 01:01:03,025
E ele fez a faculdade
Dar este Mr. Hershovitz
872
01:01:03,160 --> 01:01:04,526
sua programação completa?
873
01:01:04,628 --> 01:01:06,628
Bem,
O que você acha?
874
01:01:06,764 --> 01:01:09,531
A palavra se espalhou
A inundação no porão?
875
01:01:09,633 --> 01:01:11,400
Nós não somos amadores
876
01:01:11,535 --> 01:01:13,568
Ah, obrigada.
877
01:01:16,940 --> 01:01:18,507
Quando a poeira assentar,
878
01:01:18,609 --> 01:01:22,244
Eu não quero nem um cheiro de você
ou sua classe
879
01:01:22,312 --> 01:01:26,114
Não nas notícias, não nas notícias.
Relatórios oficiais, não em qualquer lugar.
880
01:01:26,250 --> 01:01:29,851
E todos os seus homens
Eles serão emitidos com estes.
881
01:01:29,953 --> 01:01:32,821
Meu tipo?
882
01:01:32,923 --> 01:01:36,358
Bem, ninguém mente com um sorriso.
na sua cara como sua sorte
883
01:01:36,460 --> 01:01:38,427
E para o registro,
884
01:01:38,529 --> 01:01:41,363
Não gosto
sendo entregue isso em um prato,
885
01:01:41,432 --> 01:01:43,965
menos pra você
886
01:01:50,941 --> 01:01:52,174
Eu os quero de volta.
887
01:02:21,338 --> 01:02:24,973
Charlie será
em seu elemento agora.
888
01:02:25,109 --> 01:02:28,744
No cenário.
889
01:02:28,879 --> 01:02:31,246
Em seu maior papel.
890
01:02:31,348 --> 01:02:33,648
Muito bom.
891
01:02:43,794 --> 01:02:46,128
Você acredita
ela se foi?
892
01:02:50,934 --> 01:02:56,505
Então minha irmã diz que você está pronto.
Charlie
893
01:02:56,607 --> 01:02:59,508
É você?
894
01:02:59,610 --> 01:03:00,742
Se ela tem?
895
01:03:00,878 --> 01:03:04,679
Então faremos
O que é necessário?
896
01:03:05,682 --> 01:03:09,017
Sim, Gadi.
897
01:03:09,119 --> 01:03:13,155
O que temos feito
100 vezes antes.
898
01:03:13,257 --> 01:03:15,524
Eu não.
899
01:03:15,659 --> 01:03:17,559
Não desta vez
900
01:03:20,764 --> 01:03:26,635
Se ela se virar
ela se vira
901
01:03:26,770 --> 01:03:28,637
♪♪
902
01:03:30,908 --> 01:03:33,708
♪♪
903
01:03:37,548 --> 01:03:39,848
♪♪
904
01:03:39,950 --> 01:03:44,920
Você sabe porque eu te trouxe
mais uma vez, Gadi?
905
01:03:45,055 --> 01:03:50,425
Porque você é dotado de
Um talento especial e único.
906
01:03:50,494 --> 01:03:52,394
dúvida
907
01:03:52,496 --> 01:03:54,262
♪♪
908
01:03:54,398 --> 01:03:56,832
Quando nós temos Khalil,
909
01:03:56,967 --> 01:03:59,568
Você vai para
lembre-se do seu orgulho
910
01:03:59,670 --> 01:04:01,970
Eu estava feliz
911
01:04:02,039 --> 01:04:03,839
♪♪
912
01:04:03,974 --> 01:04:06,374
Você estava entediado
913
01:04:06,510 --> 01:04:08,877
Mostre-me a fiação.
914
01:04:16,253 --> 01:04:18,720
Gadi.
915
01:04:22,192 --> 01:04:25,627
Eu perguntei Raquel
Na pulseira de fios.
916
01:04:25,729 --> 01:04:28,496
Ela me disse que era
em preto e branco.
917
01:04:32,336 --> 01:04:35,003
Mas eu acho que ainda é
no pulso direito.
918
01:04:35,138 --> 01:04:38,206
Obrigado
919
01:04:38,342 --> 01:04:40,542
Temos que
use estes
920
01:04:50,354 --> 01:04:53,021
O que você acha
essa professora minkel?
921
01:04:54,825 --> 01:04:57,158
Ela quer paz
922
01:04:57,261 --> 01:05:00,762
Eu acredito que
ela é uma boa pessoa
923
01:05:00,864 --> 01:05:04,165
Talvez ela seja
924
01:05:06,003 --> 01:05:08,270
Então, por que matá-la?
925
01:05:08,372 --> 01:05:11,006
Porque a sua esperança
é uma fantasia
926
01:05:17,681 --> 01:05:20,115
Eu disse a Salim muitas vezes
927
01:05:20,250 --> 01:05:21,549
você não pode confiar em uma mulher
928
01:05:21,685 --> 01:05:23,952
simplesmente porque
você dorme com ela
929
01:05:24,087 --> 01:05:25,921
E que tal um homem?
930
01:05:26,056 --> 01:05:27,956
Você não pode confiar em um homem
sempre
931
01:05:33,764 --> 01:05:36,364
Porque ele
Eu te digo meu nome?
932
01:05:38,302 --> 01:05:40,135
Porque ele me amava.
933
01:05:40,237 --> 01:05:43,605
E ele amava você.
934
01:05:47,577 --> 01:05:49,611
Eu tinha três irmãos
já sabes.
935
01:05:49,746 --> 01:05:52,347
Agora eu não tenho nenhum.
936
01:05:52,482 --> 01:05:54,783
Você tem família?
937
01:05:57,020 --> 01:05:58,153
Já sabes.
938
01:05:58,288 --> 01:06:01,156
Faça isso apenas uma vez
939
01:06:01,291 --> 01:06:04,292
e você sempre será
Tome um.
940
01:06:07,064 --> 01:06:09,097
Como você se sentiu, por favor?
Matar o traidor americano?
941
01:06:09,232 --> 01:06:10,298
Eu não o matei.
942
01:06:10,434 --> 01:06:12,267
Você fez isso
943
01:06:15,005 --> 01:06:16,938
Foi horrível.
944
01:06:17,040 --> 01:06:19,441
Bom
945
01:06:19,576 --> 01:06:22,544
Se a vida de um homem
não é significativo
946
01:06:22,612 --> 01:06:24,546
qual é o ponto
em tomá-lo?
947
01:06:46,470 --> 01:06:48,737
Eu estou entediando você?
948
01:06:48,839 --> 01:06:51,806
Não. Não. Sinto muito.
949
01:06:51,942 --> 01:06:55,243
São os nervos.
950
01:06:55,379 --> 01:06:59,047
É o mesmo com o teatro.
quando estou prestes a continuar
951
01:06:59,182 --> 01:07:01,282
Eu sinto como se pudesse dormir
por 100 anos
952
01:07:14,031 --> 01:07:18,133
Eu sinto que os israelenses
Eles estão próximos, sabe?
953
01:07:18,268 --> 01:07:21,236
Todo o tempo.
954
01:07:21,304 --> 01:07:25,840
Eu imagino que eles tenham alguém
movendo as peças para me pegar
955
01:07:25,976 --> 01:07:28,843
Alguém cuja mente tem sido
esculpido a obsessão
956
01:07:28,945 --> 01:07:31,846
por seu
décadas de batalha.
957
01:07:31,948 --> 01:07:37,018
Ele me conhece
mas eu não sei disso
958
01:07:39,423 --> 01:07:43,091
Na minha cabeça,
Eu o transformei em um demônio
959
01:07:43,193 --> 01:07:46,761
Um Dybbuk de seus textos.
960
01:07:46,897 --> 01:07:50,965
Porque sem isso,
Eu não teria medo dele.
961
01:07:53,670 --> 01:07:54,702
Me escute
962
01:07:54,838 --> 01:07:55,970
Vou em
como um homem velho
963
01:08:02,579 --> 01:08:04,546
Salim gostava de cavalos?
964
01:08:04,648 --> 01:08:06,314
Eles o apavoraram.
965
01:08:06,416 --> 01:08:08,650
Nosso avô tinha um.
966
01:08:08,752 --> 01:08:10,351
Eu tive que vendê-lo.
967
01:08:10,454 --> 01:08:12,720
Por quê?
968
01:08:12,823 --> 01:08:14,355
Para comprar uma arma.
969
01:08:26,870 --> 01:08:29,370
Você é muito jovem
ser viúva
970
01:08:33,677 --> 01:08:37,579
Professor minkel
Comece a falar às 5:30.
971
01:08:37,714 --> 01:08:39,747
Vou colocá-lo para 5:30.
972
01:08:39,883 --> 01:08:41,916
E o quarto
estará cheio
973
01:08:44,254 --> 01:08:47,021
Sim
974
01:08:47,124 --> 01:08:49,791
Mas talvez ela vá
tente a trava antes.
975
01:08:49,893 --> 01:08:52,393
Eu coloquei um gatilho lá,
também
976
01:08:52,462 --> 01:08:54,596
Se a maleta abrir,
977
01:08:54,698 --> 01:08:58,333
vai explodir
instantaneamente
978
01:08:58,435 --> 01:09:01,402
Sempre duas coisas.
979
01:09:01,538 --> 01:09:04,139
Onde você fez
escuta isto?
980
01:09:04,274 --> 01:09:06,374
De Salim.
981
01:09:06,510 --> 01:09:09,344
"Duas balas.
982
01:09:09,446 --> 01:09:12,180
No caso do mundo
Eu ainda vivo ".
983
01:09:12,282 --> 01:09:19,087
♪♪
984
01:09:19,222 --> 01:09:21,723
Salim era um menino.
985
01:09:21,858 --> 01:09:24,092
♪♪
986
01:09:24,194 --> 01:09:29,664
Muito com mulheres, carros,
poesia, relógios.
987
01:09:29,799 --> 01:09:32,066
Nós não somos os mesmos
já sabes.
988
01:09:32,202 --> 01:09:33,434
♪♪
989
01:09:33,570 --> 01:09:35,537
Mulheres e carros.
990
01:09:37,741 --> 01:09:45,113
♪♪
991
01:09:54,157 --> 01:09:55,790
Me mostre sua mão
Por favor.
992
01:10:03,934 --> 01:10:05,800
Você não precisa fazer isso
Charlie
993
01:10:05,902 --> 01:10:08,803
Você pode voltar para sua antiga vida.
agora se você quiser
994
01:10:08,939 --> 01:10:11,039
Eu não vou perseguir você.
995
01:10:33,730 --> 01:10:35,697
O relógio está correndo.
996
01:10:41,404 --> 01:10:44,405
Eu vou te ver de novo?
997
01:10:44,541 --> 01:10:48,343
Isso não pode acontecer.
998
01:10:51,681 --> 01:10:53,681
Mm
999
01:11:02,125 --> 01:11:04,292
Deseja-me sorte.
1000
01:11:24,781 --> 01:11:28,616
A paz é mais popular
que sua sorte pensou
1001
01:11:28,752 --> 01:11:31,352
Os britânicos
Eu sempre tenho a solução
1002
01:11:31,488 --> 01:11:34,522
para outros países
problemas
1003
01:11:34,658 --> 01:11:38,459
Talvez você devesse tentar ouvir
por uma vez.
1004
01:11:43,266 --> 01:11:46,034
Oi, você não pode parar por aqui.
Siga em frente.
1005
01:11:46,136 --> 01:11:47,669
Bem bem.
Bom Sinto muito.
1006
01:11:47,804 --> 01:11:49,270
Eles foram.
1007
01:11:49,406 --> 01:11:57,979
♪♪
1008
01:12:07,991 --> 01:12:10,291
♪♪
1009
01:12:10,427 --> 01:12:13,061
Desta forma, senhor. De esta maneira.
1010
01:12:13,163 --> 01:12:15,129
-Obrigado
-Obrigado
1011
01:12:15,265 --> 01:12:23,104
♪♪
1012
01:12:23,239 --> 01:12:24,405
Com licença
1013
01:12:24,474 --> 01:12:25,573
Tenho professora minkel
maleta
1014
01:12:25,675 --> 01:12:26,841
Bilhete
1015
01:12:26,976 --> 01:12:28,076
Eu não tenho um.
1016
01:12:28,178 --> 01:12:29,544
Isto pertence a
Professor Minkel.
1017
01:12:29,646 --> 01:12:31,079
Houve confusão.
Nós mudamos por engano.
1018
01:12:31,214 --> 01:12:33,715
Oh, entrada lateral.
1019
01:12:33,817 --> 01:12:34,949
Quem está no comando?
segurança aqui?
1020
01:12:35,051 --> 01:12:36,150
John Kemp.
1021
01:12:36,219 --> 01:12:38,586
John Kemp.
Bom Obrigado
1022
01:12:38,722 --> 01:12:40,621
Embaixador
que prazer te conhecer
1023
01:12:40,757 --> 01:12:43,725
♪♪
1024
01:12:43,860 --> 01:12:45,360
Com licença
Com licença Oi!
1025
01:12:45,495 --> 01:12:47,562
A conferência está prestes a começar.
Ninguém vem por aqui.
1026
01:12:47,664 --> 01:12:48,830
Eu sei que eu sei
mas alguém precisa
1027
01:12:48,932 --> 01:12:50,398
toma isto
ao professor Minkel.
1028
01:12:50,500 --> 01:12:52,166
Houve confusão.
Eu peguei o seu por engano
1029
01:12:52,302 --> 01:12:55,303
e ele provavelmente tem seu discurso
aqui dentro
1030
01:12:55,438 --> 01:12:56,871
Por favor por favor!
1031
01:12:57,006 --> 01:12:58,740
John Kemp nas portas da frente
Ele disse que você aceitaria.
1032
01:12:58,842 --> 01:13:00,842
Ele disse que estava bem.
1033
01:13:00,977 --> 01:13:03,044
Faça rápido, ok?
1034
01:13:03,179 --> 01:13:04,245
Obrigado.
- sexto andar.
1035
01:13:04,381 --> 01:13:05,880
Obrigado obrigado.
1036
01:13:06,015 --> 01:13:12,553
♪♪
1037
01:13:12,655 --> 01:13:14,222
Eu sei.
1038
01:13:14,357 --> 01:13:16,057
O temporizador está definido para as 5:30,
1039
01:13:16,159 --> 01:13:17,725
e há um gatilho
no trinco também.
1040
01:13:17,827 --> 01:13:20,561
Venha
1041
01:13:25,468 --> 01:13:27,668
Gadi. Gadi.
1042
01:13:29,038 --> 01:13:31,239
Acredite em mim
1043
01:13:42,852 --> 01:13:45,019
Que diabos?
1044
01:13:46,389 --> 01:13:48,222
Toca a cena
Charlie
1045
01:13:48,358 --> 01:13:50,425
A bomba,
Está definido para as 5:30.
1046
01:13:52,162 --> 01:13:53,494
♪♪
1047
01:13:53,596 --> 01:13:56,164
Tocar a cena
1048
01:13:56,299 --> 01:13:58,866
♪♪
1049
01:13:58,968 --> 01:14:00,301
O que?
1050
01:14:00,437 --> 01:14:03,704
Charmian Ross?
Você foda-se merda
1051
01:14:03,840 --> 01:14:04,939
Eu vou pegar isso.
1052
01:14:05,074 --> 01:14:07,475
Não.
1053
01:14:07,610 --> 01:14:10,812
sinto muito
pela inconveniência.
1054
01:14:10,880 --> 01:14:12,346
Eu acredito que
Nossos casos foram alterados.
1055
01:14:12,449 --> 01:14:13,614
Graças a Deus.
1056
01:14:13,716 --> 01:14:16,017
Eu teria que
faça tudo
1057
01:14:16,152 --> 01:14:18,386
Isso é seu.
1058
01:14:18,521 --> 01:14:21,355
Estou tão feliz por ter te flagrado
antes de continuar
1059
01:14:21,458 --> 01:14:22,824
A melhor sorte
com o discurso.
1060
01:14:22,959 --> 01:14:24,292
Obrigado
1061
01:14:24,394 --> 01:14:26,160
Agora?
1062
01:14:26,296 --> 01:14:27,995
Sim
1063
01:14:28,097 --> 01:14:30,698
♪♪
1064
01:14:32,735 --> 01:14:33,801
♪♪
1065
01:14:35,472 --> 01:14:41,676
♪♪
1066
01:14:41,811 --> 01:14:47,081
♪♪
1067
01:14:47,217 --> 01:14:49,350
- fora.
1068
01:14:49,452 --> 01:14:52,253
Meadows, cuide das senhoras.
-Sim senhor.
1069
01:14:52,388 --> 01:14:54,155
Que diabos
você está jogando
1070
01:14:54,257 --> 01:14:57,625
O que te importa?
Nós corremos isso.
1071
01:14:57,760 --> 01:15:02,697
♪♪
1072
01:15:02,799 --> 01:15:05,266
Bravissimo, Charlie.
Agora -
1073
01:15:05,335 --> 01:15:06,767
Eu conheci Khalil.
1074
01:15:06,903 --> 01:15:08,703
O que?
1075
01:15:08,771 --> 01:15:11,305
E ele quer
para me ver de novo
1076
01:15:11,441 --> 01:15:13,541
Como você pode ter tanta certeza?
1077
01:15:13,676 --> 01:15:16,511
Porque ele está se apaixonando
comigo
1078
01:15:16,646 --> 01:15:18,012
♪♪
1079
01:15:18,114 --> 01:15:20,248
Eu vejo
1080
01:15:20,383 --> 01:15:22,283
Bem, obrigada.
1081
01:15:22,418 --> 01:15:24,886
Obrigado por me dizer isso
Charlie
1082
01:15:25,021 --> 01:15:27,288
♪♪
1083
01:15:27,423 --> 01:15:29,190
Venha Venha
1084
01:15:29,325 --> 01:15:33,194
Todos vocês.
1085
01:15:33,329 --> 01:15:37,031
Gadi,
isso muda tudo.
1086
01:15:37,133 --> 01:15:40,334
Nós a seguimos hoje à noite.
1087
01:15:40,403 --> 01:15:42,570
E pegue,
mas não mate
1088
01:15:42,672 --> 01:15:46,574
Não, nós deixamos eles correrem.
1089
01:15:46,709 --> 01:15:51,245
Escondido
Nós a teremos ao seu lado.
1090
01:15:51,314 --> 01:15:53,548
como ele se torna o líder
do seu povo.
1091
01:15:53,683 --> 01:15:54,749
Isso pode levar anos.
1092
01:15:54,851 --> 01:15:56,250
Não,
você não pode ver, gadi?
1093
01:15:56,386 --> 01:15:59,954
Você não pode ver
Que grande futuro tem?
1094
01:16:00,056 --> 01:16:03,925
Poderíamos jogar em cada contato
cada célula
1095
01:16:04,027 --> 01:16:05,760
Não,
Você não pode fazer isso com ela.
1096
01:16:05,895 --> 01:16:08,396
Dar-lhe
o transmissor de localização,
1097
01:16:08,498 --> 01:16:10,131
diga a ela que
remova as baterias.
1098
01:16:10,233 --> 01:16:12,533
Se ela está em perigo real
esta noite,
1099
01:16:12,669 --> 01:16:16,404
vamos entrar se ele não for
tão amorosa quanto ela pensa
1100
01:16:16,539 --> 01:16:22,543
mas por outro lado,
nós deixamos isso
1101
01:16:22,679 --> 01:16:27,014
♪♪
1102
01:16:27,116 --> 01:16:29,650
Charlie
Gadi irá informá-lo.
1103
01:16:29,786 --> 01:16:37,825
♪♪
1104
01:16:37,961 --> 01:16:45,099
♪♪
1105
01:16:45,201 --> 01:16:47,535
O segundo que você sair daqui,
você está de volta no jogo
1106
01:16:47,637 --> 01:16:50,771
Esqueça tudo que você acabou de ver
Mas ficção.
1107
01:16:53,710 --> 01:16:55,977
Nós construímos em um só lugar
transmissor agora
1108
01:16:56,112 --> 01:16:57,712
Você está ouvindo?
1109
01:16:57,847 --> 01:16:59,747
Nós não podemos ser
quão perto
1110
01:16:59,882 --> 01:17:01,949
Nós precisamos disso
seguir você sem ser visto
1111
01:17:02,085 --> 01:17:04,619
Você tira as baterias
Eu vou vir correndo
1112
01:17:04,721 --> 01:17:06,420
Cortando o sinal
Será o sinal.
1113
01:17:06,522 --> 01:17:07,622
Bom?
1114
01:17:07,724 --> 01:17:09,757
Assine para o que?
1115
01:17:12,395 --> 01:17:14,061
Venha!
1116
01:17:14,197 --> 01:17:18,132
O que fez mártir?
diz ai?
1117
01:17:18,234 --> 01:17:20,368
O sinal para o que?
1118
01:17:20,436 --> 01:17:22,737
Que ele está dormindo.
1119
01:17:22,839 --> 01:17:24,939
Me ligue
assim que ele estiver vulnerável.
1120
01:17:25,074 --> 01:17:28,009
Coloque-o à vontade.
1121
01:17:28,144 --> 01:17:30,978
Ele colocou isso à vontade?
1122
01:17:31,114 --> 01:17:33,581
Charlie
1123
01:17:35,318 --> 01:17:36,450
Como?
1124
01:17:36,552 --> 01:17:38,552
Acredite em mim
1125
01:17:38,688 --> 01:17:40,221
É o único caminho
podemos terminar isso
1126
01:17:40,289 --> 01:17:42,490
Você me quer
dormir com?
1127
01:17:42,625 --> 01:17:45,059
Seguir Diga isso!
1128
01:17:46,195 --> 01:17:49,096
Me dê um pedido
por uma vez.
1129
01:17:49,198 --> 01:17:51,065
Você precisa
mantenha uma cabeça clara
1130
01:17:51,200 --> 01:17:52,533
Senhor
A cabeça clara, senhor.
1131
01:17:52,635 --> 01:17:55,169
Abra as pernas, senhor.
1132
01:17:58,207 --> 01:18:00,675
O que vai fazer
com ele?
1133
01:18:02,512 --> 01:18:04,879
Você vai matá-lo?
1134
01:18:14,023 --> 01:18:16,090
Ele é bonito.
1135
01:18:19,028 --> 01:18:21,228
Você sabia que?
1136
01:18:23,032 --> 01:18:31,605
♪♪
1137
01:18:31,741 --> 01:18:39,346
♪♪
1138
01:18:42,085 --> 01:18:47,755
♪♪
1139
01:18:47,890 --> 01:18:49,123
Por que você demorou tanto?
1140
01:18:49,225 --> 01:18:50,791
Nada!
1141
01:18:50,893 --> 01:18:53,828
♪♪
1142
01:18:53,930 --> 01:18:55,863
Apenas um porco. Ir
1143
01:18:55,998 --> 01:19:03,537
♪♪
1144
01:19:03,606 --> 01:19:10,344
♪♪
1145
01:19:23,693 --> 01:19:33,067
♪♪
1146
01:19:41,978 --> 01:19:49,650
♪♪
1147
01:19:49,752 --> 01:19:51,418
De esta maneira.
1148
01:19:56,526 --> 01:20:03,631
♪♪
1149
01:20:03,699 --> 01:20:10,371
♪♪
1150
01:20:10,473 --> 01:20:15,810
♪♪
1151
01:20:18,914 --> 01:20:20,414
Siga essa pista
1152
01:20:20,516 --> 01:20:22,449
Encontre a primeira casa
à sua esquerda
1153
01:20:39,769 --> 01:20:41,869
Vá mais devagar
Ela está de pé
1154
01:21:41,697 --> 01:21:43,664
Como esteve?
1155
01:21:43,799 --> 01:21:46,267
Me leve através dele,
Por favor.
1156
01:21:46,369 --> 01:21:49,536
Eles eles
Eles queriam um ingresso.
1157
01:21:49,639 --> 01:21:51,272
Então eu tive que passar por
Uma porta lateral.
1158
01:21:51,407 --> 01:21:52,439
Polícia?
1159
01:21:52,575 --> 01:21:54,174
Dois,
Mas um tentou me parar.
1160
01:21:54,277 --> 01:21:57,077
Eles me fizeram pegar
e eu corri por um corredor.
1161
01:21:57,213 --> 01:21:59,179
Você deu a ele
você mesmo?
1162
01:21:59,315 --> 01:22:00,981
UH Huh. Ela estava nos bastidores
Em uma sala, nervosa.
1163
01:22:01,117 --> 01:22:04,385
Ela teve - ela teve uma gota de suor.
na sua testa
1164
01:22:04,520 --> 01:22:06,987
Por causa do discurso?
1165
01:22:07,089 --> 01:22:10,157
Ela disse: "Graças a Deus", ela
Eles tinham que fazer isso sozinha.
1166
01:22:10,293 --> 01:22:14,461
O que aconteceu com ela?
1167
01:22:14,563 --> 01:22:16,964
Ela morreu.
1168
01:22:19,402 --> 01:22:21,402
Oh
1169
01:22:33,449 --> 01:22:41,188
♪♪
1170
01:22:45,194 --> 01:22:53,300
♪♪
1171
01:22:53,436 --> 01:23:01,108
♪♪
1172
01:23:01,210 --> 01:23:08,849
♪♪
1173
01:23:08,985 --> 01:23:15,723
♪♪
1174
01:23:15,825 --> 01:23:16,924
Ela mudou
1175
01:23:17,026 --> 01:23:22,763
♪♪
1176
01:23:22,898 --> 01:23:24,698
Mudança do ponto de observação.
1177
01:23:24,834 --> 01:23:28,669
♪♪
1178
01:23:28,771 --> 01:23:30,504
estou na cena i>
do terrível ataque i>
1179
01:23:30,639 --> 01:23:32,306
no Politécnico i>
da Grande Londres, i>
1180
01:23:32,408 --> 01:23:34,341
e eu tenho comigo i>
Inspetor-Chefe Picton. i>
1181
01:23:34,477 --> 01:23:36,677
Estamos procurando i>
uma mulher em particular. i>
1182
01:23:36,812 --> 01:23:38,345
Ela estava vestindo um casaco de lona. i>
1183
01:23:38,447 --> 01:23:40,347
Uma peruca escura i>
descartados na cena i>
1184
01:23:40,449 --> 01:23:42,349
sugere que i>
A menina era loira. i>
1185
01:23:42,451 --> 01:23:45,085
Ela era de médio porte, i>
usando óculos, i>
1186
01:23:45,187 --> 01:23:47,955
e, hum, falando com i>
um sotaque sul-africano, i>
1187
01:23:48,057 --> 01:23:49,890
isso é provavelmente falso. i>
1188
01:23:49,992 --> 01:23:52,192
Bastardo
1189
01:23:52,328 --> 01:23:55,396
De verdade
deixa a peruca?
1190
01:23:55,498 --> 01:23:58,766
Sinto muito.
1191
01:23:58,901 --> 01:24:00,734
Você está um pouco em risco
parece
1192
01:24:00,870 --> 01:24:03,170
... tratado por ferimentos, i>
e sua família está oferecendo - i>
1193
01:24:15,951 --> 01:24:23,957
♪♪
1194
01:24:26,028 --> 01:24:31,498
♪♪
1195
01:24:31,600 --> 01:24:36,270
♪♪
1196
01:24:39,408 --> 01:24:42,609
♪♪
1197
01:24:42,711 --> 01:24:44,478
Eu acredito que
nós merecemos uma bebida
1198
01:24:46,882 --> 01:24:49,683
Deus sim
Eu estou morrendo por um.
1199
01:24:49,819 --> 01:24:57,524
♪♪
1200
01:25:10,138 --> 01:25:13,407
Você já pescou?
no escuro, Charlie,
1201
01:25:13,509 --> 01:25:16,276
Com uma lâmpada, pegando o peixe.
Com as mãos?
1202
01:25:16,345 --> 01:25:18,345
Com minhas mãos?
1203
01:25:18,481 --> 01:25:21,181
Não.
1204
01:25:21,317 --> 01:25:25,686
♪♪
1205
01:25:25,821 --> 01:25:27,221
Eu peguei esses dois caras
em uma missão
1206
01:25:27,323 --> 01:25:29,723
na Galiléia há muito tempo.
1207
01:25:29,859 --> 01:25:32,292
Nós estávamos cruzando o mar
em um barco a remos
1208
01:25:32,428 --> 01:25:34,261
e a noite
Foi tão lindo
1209
01:25:34,396 --> 01:25:37,164
que perdeu todo o sentido
do que eles tinham vindo.
1210
01:25:37,266 --> 01:25:39,099
E o que fizeste?
1211
01:25:39,201 --> 01:25:40,868
Eu deixo você pescar.
1212
01:25:42,771 --> 01:25:44,838
♪♪
1213
01:25:44,940 --> 01:25:46,607
Foi esse salim?
1214
01:25:46,742 --> 01:25:49,076
♪♪
1215
01:25:49,178 --> 01:25:51,512
Completei a missão
sozinho
1216
01:25:51,614 --> 01:25:53,914
♪♪
1217
01:25:57,486 --> 01:25:58,552
♪♪
1218
01:25:58,687 --> 01:26:00,154
Estou cansado.
1219
01:26:00,289 --> 01:26:02,022
♪♪
1220
01:26:02,091 --> 01:26:03,457
Não é você
1221
01:26:03,559 --> 01:26:05,425
♪♪
1222
01:26:05,494 --> 01:26:07,861
Eu não durmo
1223
01:26:13,502 --> 01:26:20,541
♪♪
1224
01:26:20,643 --> 01:26:27,548
♪♪
1225
01:26:27,683 --> 01:26:34,054
♪♪
1226
01:26:34,123 --> 01:26:36,056
Em suas cartas ao meu irmão
você disse,
1227
01:26:36,158 --> 01:26:39,626
"Sua cabeça no nosso travesseiro
e sua arma sob ela ".
1228
01:26:39,728 --> 01:26:43,730
Sim
1229
01:26:43,866 --> 01:26:46,767
Ele me fez dormir com sua arma
debaixo do nosso travesseiro.
1230
01:26:48,671 --> 01:26:50,871
Apenas calça jeans
durma assim
1231
01:26:50,973 --> 01:26:53,840
Você deve mantê-lo ao seu lado.
onde está sua mão
1232
01:26:53,943 --> 01:26:56,276
Eu fiz ele prometer.
1233
01:26:56,412 --> 01:26:59,947
♪♪
1234
01:27:00,082 --> 01:27:02,849
Talvez você tenha gostado
quebrando suas promessas.
1235
01:27:02,952 --> 01:27:04,585
E olhe para isso agora.
1236
01:27:04,720 --> 01:27:10,090
♪♪
1237
01:27:12,828 --> 01:27:19,833
♪♪
1238
01:27:19,902 --> 01:27:21,468
Vem cá.
1239
01:27:21,604 --> 01:27:24,238
Não.
1240
01:27:24,373 --> 01:27:27,374
♪♪
1241
01:27:27,476 --> 01:27:29,876
Por favor.
1242
01:27:30,012 --> 01:27:36,917
♪♪
1243
01:27:37,019 --> 01:27:42,556
♪♪
1244
01:27:42,658 --> 01:27:44,458
Te machuca muito
matando essas pessoas?
1245
01:27:44,560 --> 01:27:46,693
Não.
1246
01:27:46,829 --> 01:27:48,695
Não.
Eles são assassinos.
1247
01:27:48,797 --> 01:27:49,896
Eles são - eles são porcos.
1248
01:27:50,032 --> 01:27:52,866
Shh
1249
01:27:53,002 --> 01:27:56,336
Você está tentando demais
odeie-os
1250
01:27:56,472 --> 01:28:03,477
♪♪
1251
01:28:03,612 --> 01:28:10,150
♪♪
1252
01:28:10,252 --> 01:28:16,156
♪♪
1253
01:28:16,292 --> 01:28:18,292
Outra vez.
1254
01:28:18,394 --> 01:28:19,860
♪♪
1255
01:28:35,611 --> 01:28:43,517
♪♪
1256
01:28:43,619 --> 01:28:51,091
♪♪
1257
01:28:51,193 --> 01:28:57,864
♪♪
1258
01:28:57,966 --> 01:29:00,033
Pare
1259
01:29:00,135 --> 01:29:04,604
♪♪
1260
01:29:04,707 --> 01:29:06,807
Você não precisa fazer isso
Charlie
1261
01:29:06,909 --> 01:29:16,016
♪♪
1262
01:29:16,151 --> 01:29:24,758
♪♪
1263
01:29:24,893 --> 01:29:33,467
♪♪
1264
01:29:33,569 --> 01:29:42,209
♪♪
1265
01:29:42,311 --> 01:29:50,951
♪♪
1266
01:29:51,053 --> 01:29:59,693
♪♪
1267
01:29:59,795 --> 01:30:08,368
♪♪
1268
01:30:08,504 --> 01:30:17,110
♪♪
1269
01:30:17,246 --> 01:30:25,252
♪♪
1270
01:30:26,755 --> 01:30:35,796
♪♪
1271
01:30:35,931 --> 01:30:44,070
♪♪
1272
01:30:47,142 --> 01:30:54,281
♪♪
1273
01:30:54,416 --> 01:31:00,554
♪♪
1274
01:31:03,592 --> 01:31:12,966
♪♪
1275
01:31:13,101 --> 01:31:21,107
♪♪
1276
01:31:45,667 --> 01:31:48,235
Qualquer sinal
deles saindo?
1277
01:31:48,370 --> 01:31:49,936
Não.
1278
01:31:50,038 --> 01:31:53,039
Lembre-se, i>
Nós deixamos eles correrem. i>
1279
01:31:53,175 --> 01:31:59,145
Nós não nos movemos a menos que
Ela nos chama, Gadi.
1280
01:32:17,099 --> 01:32:19,399
Para onde vais?
1281
01:32:19,501 --> 01:32:23,303
vou a
Vá e desligue isso.
1282
01:32:23,438 --> 01:32:25,672
Não quero
ouça isso agora
1283
01:32:52,801 --> 01:32:54,234
... número de vítimas i>
1284
01:32:54,336 --> 01:32:57,537
mas espera-se que seja i>
uma dúzia, se não mais. i>
1285
01:32:57,673 --> 01:33:00,707
Nenhum grupo tomou i>
responsabilidade pelo ataque, i>
1286
01:33:00,842 --> 01:33:01,875
mas como os israelenses - i>
1287
01:34:16,551 --> 01:34:18,785
Como foi
Recolha isso?
1288
01:34:18,854 --> 01:34:21,054
Não o fiz
1289
01:34:21,189 --> 01:34:24,124
Foram os sionistas.
1290
01:34:27,663 --> 01:34:30,597
Jordanianos
1291
01:34:32,768 --> 01:34:34,968
Sírios
1292
01:34:46,081 --> 01:34:50,417
♪♪
1293
01:34:50,485 --> 01:34:52,886
Nossos amigos estão aqui.
1294
01:34:52,988 --> 01:34:54,721
♪♪
1295
01:34:54,823 --> 01:34:56,756
Os homens da picton
eles nos seguiram.
1296
01:34:56,858 --> 01:34:59,325
Eles bloquearam o perímetro.
Nada está entrando ou saindo.
1297
01:34:59,428 --> 01:35:01,027
♪♪
1298
01:35:02,998 --> 01:35:04,230
Eles vão estragar tudo.
1299
01:35:04,366 --> 01:35:06,099
Diga-lhes
para abri-lo novamente.
1300
01:35:06,201 --> 01:35:08,301
Todos
Você deve jogar como de costume.
1301
01:35:08,403 --> 01:35:10,003
Entendido
1302
01:35:10,138 --> 01:35:19,112
♪♪
1303
01:35:19,247 --> 01:35:27,954
♪♪
1304
01:35:28,056 --> 01:35:36,296
♪♪
1305
01:35:38,433 --> 01:35:42,669
♪♪
1306
01:35:44,740 --> 01:35:51,211
♪♪
1307
01:35:51,313 --> 01:35:56,816
♪♪
1308
01:35:56,885 --> 01:35:59,252
O que
O que é?
1309
01:35:59,387 --> 01:36:02,989
♪♪
1310
01:36:03,091 --> 01:36:05,225
O leiteiro
vem todas as manhãs
1311
01:36:05,327 --> 01:36:07,227
Sim é isso -
É muito cedo
1312
01:36:07,362 --> 01:36:10,396
Não.
6:15 todos os dias.
1313
01:36:10,499 --> 01:36:13,433
Talvez
ele está atrasado
1314
01:36:13,535 --> 01:36:16,035
Porque ele
Chega tarde?
1315
01:36:16,138 --> 01:36:18,505
Por que
fornecer desculpas?
1316
01:36:18,607 --> 01:36:20,173
Não sou.
1317
01:36:20,308 --> 01:36:22,575
Sou só --
Estou tentando confortar você.
1318
01:36:22,711 --> 01:36:24,844
Por que você desejaria
me confortar?
1319
01:36:24,913 --> 01:36:27,247
Por que você faria isso?
tenha medo de mim
1320
01:36:27,349 --> 01:36:32,919
♪♪
1321
01:36:33,054 --> 01:36:37,657
♪♪
1322
01:36:37,793 --> 01:36:39,993
Que culpa
está em sua mente
1323
01:36:43,965 --> 01:36:46,366
♪♪
1324
01:36:46,501 --> 01:36:49,636
Ligar,
seu pequeno rádio
1325
01:36:49,771 --> 01:36:51,871
Uh ...
1326
01:36:51,973 --> 01:36:54,007
Ligue, por favor.
1327
01:37:07,222 --> 01:37:08,655
♪ não aprovará i>
meu estranho tipo de inteligência i> ♪
1328
01:37:08,790 --> 01:37:09,856
Vêem?
1329
01:37:09,991 --> 01:37:13,026
♪♪
1330
01:37:13,161 --> 01:37:17,530
♪ eu fico tão animado, i>
Eu sempre tenho que perder isso i>
1331
01:37:17,632 --> 01:37:20,333
♪ Cara, isso me demitiu, i>
me fez pegar a cura i> ♪
1332
01:37:20,435 --> 01:37:22,068
Traga para mim
1333
01:37:22,170 --> 01:37:24,804
♪ D-eu não preciso de uma cura, i>
d-eu não preciso de uma cura i> ♪
1334
01:37:24,940 --> 01:37:26,573
♪ D-eu não preciso de uma cura i>
1335
01:37:26,708 --> 01:37:28,675
♪ eu preciso de uma solução final i>
1336
01:37:28,777 --> 01:37:30,610
♪ eu não preciso de uma cura i>
1337
01:37:30,712 --> 01:37:32,645
Desde a tarde passada
1338
01:37:32,747 --> 01:37:34,314
você não teve muito tempo
a você mesmo.
1339
01:37:34,449 --> 01:37:35,915
Nenhum
1340
01:37:36,051 --> 01:37:38,885
Então porque
Este rádio está funcionando?
1341
01:37:39,020 --> 01:37:40,854
♪♪
1342
01:37:58,540 --> 01:38:01,741
Esses rádios
Eles trabalham com baterias, sim?
1343
01:38:01,877 --> 01:38:03,376
Sim Khalil.
1344
01:38:03,511 --> 01:38:06,746
♪ compre um ingresso i>
a uma redução de som i>
1345
01:38:06,882 --> 01:38:08,882
Espera
1346
01:38:09,017 --> 01:38:11,651
♪♪
1347
01:38:11,786 --> 01:38:13,620
Por quê?
1348
01:38:13,688 --> 01:38:15,889
♪ As guitarras soarão como i>
destruição nuclear i> ♪
1349
01:38:16,024 --> 01:38:17,824
Tour, por favor.
1350
01:38:17,959 --> 01:38:19,959
Todo o caminho.
1351
01:38:24,165 --> 01:38:25,398
Por favor, não faça isso
1352
01:38:26,735 --> 01:38:29,235
♪♪
1353
01:38:31,206 --> 01:38:32,805
♪♪
1354
01:38:32,941 --> 01:38:35,008
Sinal de corte
Sinal de corte
1355
01:38:35,143 --> 01:38:39,412
O que você vê,
Gadi?
1356
01:38:39,514 --> 01:38:41,781
Se você não teve tempo
a você mesmo,
1357
01:38:41,917 --> 01:38:43,850
então como são estes
Aqui agora?
1358
01:38:43,952 --> 01:38:46,819
Eles eles
Eles devem ter mudado isso.
1359
01:38:46,922 --> 01:38:48,755
-Eles?
Sim, a polícia.
1360
01:38:48,857 --> 01:38:51,224
Eles - eles verificaram minha bolsa
Quando eu entreguei o caso.
1361
01:38:51,359 --> 01:38:53,593
Você não disse isso.
1362
01:38:53,695 --> 01:38:55,028
Gadi?
1363
01:38:55,163 --> 01:38:59,198
♪♪
1364
01:39:00,769 --> 01:39:04,304
♪♪
1365
01:39:04,406 --> 01:39:06,406
Diga aos homens de Picton
Para cercar a casa.
1366
01:39:06,541 --> 01:39:09,409
Ninguém entra
sem meu sinal
1367
01:39:09,544 --> 01:39:12,345
♪♪
1368
01:39:12,480 --> 01:39:14,714
Ir
1369
01:39:14,849 --> 01:39:16,349
♪♪
1370
01:39:16,484 --> 01:39:17,517
Gadi?
1371
01:39:17,652 --> 01:39:20,720
♪♪
1372
01:39:29,531 --> 01:39:31,230
Diga-me a verdade.
1373
01:39:35,537 --> 01:39:39,105
Acabou-se.
1374
01:39:39,174 --> 01:39:41,274
Isso é --
Essa é a verdade.
1375
01:39:41,376 --> 01:39:43,710
♪♪
1376
01:39:43,845 --> 01:39:45,778
Esse foi o sinal.
1377
01:39:45,914 --> 01:39:48,114
Eu estava - eu estava destinado a esperar
até você estar dormindo
1378
01:39:48,249 --> 01:39:49,615
Nós construímos a bomba
Eu vi a notícia.
1379
01:39:49,718 --> 01:39:52,218
Não,
Você viu a ficção
1380
01:39:52,320 --> 01:39:59,659
♪♪
1381
01:39:59,794 --> 01:40:01,694
Quem és tu
Trabalhando para?
1382
01:40:01,796 --> 01:40:04,397
Os alemães?
Os britânicos?
1383
01:40:04,466 --> 01:40:06,466
Não.
1384
01:40:06,601 --> 01:40:10,303
♪♪
1385
01:40:10,372 --> 01:40:13,573
Os sionistas?
1386
01:40:13,708 --> 01:40:15,308
Você é judeu?
1387
01:40:15,410 --> 01:40:17,577
Não.
1388
01:40:17,712 --> 01:40:20,313
♪♪
1389
01:40:20,448 --> 01:40:23,116
Então, o que você é?
1390
01:40:23,251 --> 01:40:26,652
♪♪
1391
01:40:26,755 --> 01:40:29,055
Hum ...
1392
01:40:29,190 --> 01:40:30,590
♪♪
1393
01:40:30,692 --> 01:40:32,658
Eu sou uma atriz
1394
01:40:32,794 --> 01:40:35,395
Então você não acredita
Em algo?
1395
01:40:35,497 --> 01:40:38,865
♪♪
1396
01:40:42,771 --> 01:40:44,070
Meu irmão.
1397
01:40:44,205 --> 01:40:46,305
Não, eu nunca ...
Eu nunca o conheci
1398
01:40:46,408 --> 01:40:48,107
Eu nunca o conheci
Eu só vi - eu vi uma vez.
1399
01:40:48,209 --> 01:40:49,308
Você o matou?
1400
01:40:49,411 --> 01:40:51,544
Antes deles ...
1401
01:40:51,679 --> 01:40:54,313
♪♪
1402
01:40:54,449 --> 01:40:56,516
Sinto muito.
1403
01:41:13,001 --> 01:41:15,535
Espero que valeu a pena.
1404
01:41:50,805 --> 01:41:52,371
Está bem?
1405
01:42:44,292 --> 01:42:45,858
Gadi.
1406
01:42:45,960 --> 01:42:48,327
Querido, oh querido.
1407
01:42:48,463 --> 01:42:49,896
Não se preocupe, meu velho.
1408
01:42:50,031 --> 01:42:51,664
Nós lhe enviaremos de volta para Tel Aviv
para você.
1409
01:42:51,799 --> 01:42:53,466
Nenhuma pergunta foi feita.
1410
01:43:09,250 --> 01:43:11,684
Aqui
1411
01:43:32,507 --> 01:43:37,143
Posso - posso ter uma ci-
um cigarro?
1412
01:43:38,146 --> 01:43:41,147
Você pode lembrar
o que ele disse amor
1413
01:43:41,249 --> 01:43:42,715
Hm
1414
01:43:42,817 --> 01:43:43,950
Sim
1415
01:43:44,052 --> 01:43:45,384
Isso é bom.
1416
01:43:45,486 --> 01:43:47,587
Nós vamos falar sobre isso
em um pouco.
1417
01:43:47,722 --> 01:43:50,690
Você pode lembrar
Mais de volta?
1418
01:43:50,792 --> 01:43:52,525
Você pode lembrar
Líbano?
1419
01:43:52,660 --> 01:43:54,660
Sim
1420
01:43:54,762 --> 01:43:56,662
O que viu
Lá fora?
1421
01:43:59,701 --> 01:44:07,106
♪♪
1422
01:44:07,242 --> 01:44:14,113
♪♪
1423
01:44:14,215 --> 01:44:20,686
♪♪
1424
01:44:20,788 --> 01:44:23,155
Coordenadas confirmadas.
1425
01:44:23,291 --> 01:44:28,794
33/44/38.4 norte,
1426
01:44:28,930 --> 01:44:34,267
33/25 / 17.0 para o leste.
1427
01:44:49,851 --> 01:44:54,186
♪♪
1428
01:44:55,523 --> 01:44:57,490
♪♪
1429
01:45:05,333 --> 01:45:10,736
♪♪
1430
01:45:13,675 --> 01:45:14,907
Danke, Herr Mesterbein. i>
1431
01:45:15,043 --> 01:45:16,909
Adeus Tchuss. i>
-Tchuss. i>
1432
01:45:17,011 --> 01:45:20,279
♪♪
1433
01:45:23,384 --> 01:45:30,523
♪♪
1434
01:45:32,994 --> 01:45:39,899
♪♪
1435
01:45:41,569 --> 01:45:44,136
♪♪
1436
01:45:44,272 --> 01:45:45,638
ID positivo em Rossino. i>
1437
01:45:45,707 --> 01:45:54,980
♪♪
1438
01:45:55,083 --> 01:46:03,923
♪♪
1439
01:46:08,429 --> 01:46:11,764
♪♪
1440
01:46:11,899 --> 01:46:13,132
Em breve? i>
1441
01:46:13,267 --> 01:46:15,501
Isso é para o Gabriel.
1442
01:46:22,377 --> 01:46:26,312
♪♪
1443
01:46:58,146 --> 01:46:59,645
É leve.
1444
01:46:59,781 --> 01:47:01,847
Obrigado
1445
01:47:11,325 --> 01:47:20,566
♪♪
1446
01:47:20,701 --> 01:47:30,009
♪♪
1447
01:47:30,111 --> 01:47:39,185
♪♪
1448
01:47:39,287 --> 01:47:48,327
♪♪
1449
01:47:48,463 --> 01:47:57,503
♪♪
1450
01:47:57,638 --> 01:48:06,645
♪♪
1451
01:48:06,781 --> 01:48:15,354
♪♪
1452
01:48:19,327 --> 01:48:27,466
♪♪
1453
01:48:27,568 --> 01:48:34,807
♪♪
1454
01:48:34,909 --> 01:48:36,842
Aqui
1455
01:48:54,095 --> 01:48:56,028
Amsterdã
1456
01:48:56,163 --> 01:48:57,596
A semana passada.
1457
01:48:57,732 --> 01:49:00,766
15 mortos.
1458
01:49:04,605 --> 01:49:07,973
Você nos tem mais perto do que ninguém
Charlie
1459
01:49:13,014 --> 01:49:15,981
Por que você fez isso?
ele o matou?
1460
01:49:19,620 --> 01:49:23,188
Isso não foi
o meu pedido.
1461
01:49:23,324 --> 01:49:26,325
Khalil teria
aconteceu de ser
1462
01:49:26,427 --> 01:49:29,495
muito mais
que um terrorista
1463
01:49:35,336 --> 01:49:38,103
E Gadi o deteve.
1464
01:49:40,708 --> 01:49:44,276
Você não pode parar
o diabo.
1465
01:49:44,378 --> 01:49:48,213
Único homem
executando-o
1466
01:49:52,320 --> 01:49:54,653
Como e ele?
1467
01:49:57,692 --> 01:50:00,259
Ele nao
fale comigo mais
1468
01:50:00,394 --> 01:50:02,194
Oh
1469
01:51:11,966 --> 01:51:13,632
Danke. i>
1470
01:52:05,686 --> 01:52:08,921
Quem és tu?
1471
01:52:09,023 --> 01:52:14,293
♪♪
1472
01:52:14,428 --> 01:52:17,262
Quem sou?
1473
01:52:17,398 --> 01:52:19,364
♪♪
1474
01:52:19,467 --> 01:52:23,068
Uma pergunta de cada vez.
1475
01:52:25,139 --> 01:52:34,513
♪♪
1476
01:52:34,615 --> 01:52:43,489
♪♪
1477
01:52:43,624 --> 01:52:52,498
♪♪
1478
01:52:52,633 --> 01:53:01,540
♪♪
1479
01:53:01,642 --> 01:53:10,549
♪♪
1480
01:53:10,684 --> 01:53:19,625
♪♪
1481
01:53:19,727 --> 01:53:23,428
♪♪
97399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.