Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,853 --> 00:00:13,689
We need more water!
2
00:00:13,723 --> 00:00:15,557
- Hill, Flynn, Grant!
- Yes, sir?
3
00:00:15,592 --> 00:00:17,626
We got to get this under control.
4
00:00:17,660 --> 00:00:20,796
We got old, combustible
buildings in a tight space.
5
00:00:20,830 --> 00:00:22,598
Grant, you're with Hill.
6
00:00:22,632 --> 00:00:24,133
Where do you want us, chief?
7
00:00:24,167 --> 00:00:25,734
I need you guys to spread out inside.
8
00:00:25,769 --> 00:00:27,939
Knock it down as much
as you can, okay? Now, go!
9
00:00:29,239 --> 00:00:30,406
All right, listen,
I'll take the rear.
10
00:00:30,440 --> 00:00:32,307
- I got the roof.
- I'll take the front.
11
00:00:32,342 --> 00:00:34,843
Let's all go home.
12
00:00:40,850 --> 00:00:43,719
Let's go! Let's go!
13
00:01:20,557 --> 00:01:23,225
Come on, Jo. Pee.
14
00:01:23,259 --> 00:01:25,227
Hey, potty.
15
00:01:25,261 --> 00:01:26,728
You know what? Fine.
16
00:01:26,763 --> 00:01:28,597
Stay out here by yourself.
Fine.
17
00:01:28,631 --> 00:01:30,699
Oh, I'd hate to report you
for doggie abandonment.
18
00:01:34,437 --> 00:01:35,904
Hi.
19
00:01:35,939 --> 00:01:37,906
Hi.
20
00:01:37,941 --> 00:01:39,908
What are you doing here?
21
00:01:39,943 --> 00:01:42,811
I was, um...
In the neighborhood?
22
00:01:42,846 --> 00:01:46,381
Thank you.
23
00:01:50,320 --> 00:01:52,287
It's good to see you.
24
00:01:52,322 --> 00:01:53,655
More than good to see you.
25
00:01:53,690 --> 00:01:54,859
Mm.
26
00:01:57,594 --> 00:01:59,895
No, don't be nice to her.
Don't --
27
00:01:59,929 --> 00:02:02,164
Jo, you're not getting out of this.
28
00:02:02,198 --> 00:02:04,833
- What are you doing here? You on leave?
- No.
29
00:02:04,868 --> 00:02:08,770
I, uh... I asked
to be reassigned -- D.C.
30
00:02:08,805 --> 00:02:10,472
Ah, so no more foreign wars.
31
00:02:10,507 --> 00:02:12,474
For now.
32
00:02:12,509 --> 00:02:14,810
Is that... Bad?
33
00:02:14,844 --> 00:02:17,179
No. It's just --
it's just unexpected.
34
00:02:17,213 --> 00:02:19,548
Well, you probably
have to get to work.
35
00:02:19,582 --> 00:02:22,184
- So...
- What, you're going?
36
00:02:22,218 --> 00:02:24,520
Yeah. But I'm hoping to see you soon.
37
00:02:24,554 --> 00:02:27,289
What's the card say?
38
00:02:27,323 --> 00:02:28,790
Read it.
39
00:02:28,825 --> 00:02:30,325
Call me.
40
00:02:36,399 --> 00:02:37,833
Hello.
41
00:02:37,867 --> 00:02:39,946
Uh, Rizzoli.
42
00:02:40,989 --> 00:02:43,867
Rizzoli & Isles - S02E15
Burning Down the House
43
00:02:43,987 --> 00:02:46,287
Original air date
December 26, 2011
44
00:02:46,407 --> 00:02:49,457
45
00:03:02,392 --> 00:03:05,127
Good morning.
46
00:03:05,161 --> 00:03:08,463
Damn it.
47
00:03:08,498 --> 00:03:11,466
That's an awful lot of trouble
for a cup of coffee.
48
00:03:11,501 --> 00:03:15,304
Well, my mother is
an espresso enthusiast.
49
00:03:15,338 --> 00:03:16,505
Yeah, it's the burden of being
a super taster.
50
00:03:16,539 --> 00:03:19,708
My mother is also a super smeller.
51
00:03:19,742 --> 00:03:21,276
I used patchouli oil once in college,
52
00:03:21,311 --> 00:03:22,844
and you said you could smell it on me
53
00:03:22,879 --> 00:03:24,813
- when I came home for Christmas.
- Oh, dreadful stuff.
54
00:03:24,847 --> 00:03:26,448
How did you sleep?
55
00:03:26,482 --> 00:03:27,649
Surprisingly well.
56
00:03:27,684 --> 00:03:29,217
Her father snores.
57
00:03:29,252 --> 00:03:32,421
Ohh. I don't miss that part
of marriage.
58
00:03:33,623 --> 00:03:35,290
Excuse me.
Thank you.
59
00:03:35,325 --> 00:03:37,759
Dr. Isles.
60
00:03:37,794 --> 00:03:40,629
All right. Okay.
61
00:03:40,663 --> 00:03:42,564
I'm sorry.
I have to go to work.
62
00:03:42,599 --> 00:03:45,167
A factory caught on fire
early this morning.
63
00:03:45,201 --> 00:03:46,301
Oh.
64
00:03:46,336 --> 00:03:47,803
We'll be fine.
65
00:03:47,837 --> 00:03:51,173
I make a mean eggs Benedict.
66
00:03:51,207 --> 00:03:53,675
Dean asked me to dinner.
67
00:03:53,710 --> 00:03:55,210
So go!
68
00:03:55,244 --> 00:03:56,511
What about Casey?
69
00:03:56,546 --> 00:03:59,214
I wonder if they know each other.
70
00:04:00,683 --> 00:04:02,384
Well, they were both in Afghanistan.
71
00:04:02,418 --> 00:04:03,685
Yeah, Maura,
72
00:04:03,720 --> 00:04:05,387
all 30,000 of them know each other.
73
00:04:05,421 --> 00:04:07,222
Well, Dean only went to Afghanistan
74
00:04:07,256 --> 00:04:09,124
because you said you wouldn't
read the Sunday paper
75
00:04:09,158 --> 00:04:10,459
in bed with him.
76
00:04:10,493 --> 00:04:12,794
I was not ready for that big
of a commitment.
77
00:04:12,829 --> 00:04:15,464
You're not even ready
for the commitment
78
00:04:15,498 --> 00:04:17,299
of calling him by his first name.
79
00:04:17,333 --> 00:04:19,301
It's Gabriel.
80
00:04:19,335 --> 00:04:21,169
"Gabriel." It's just --
it's so weird.
81
00:04:21,204 --> 00:04:23,271
It's so... Biblical.
82
00:04:26,209 --> 00:04:27,609
Firemen's formation.
83
00:04:27,644 --> 00:04:29,277
I hate it when they lose
one of their own.
84
00:04:29,312 --> 00:04:30,646
Sad.
85
00:04:36,619 --> 00:04:39,357
Order! Arms!
86
00:04:43,593 --> 00:04:45,661
- I'll check out the body.
- Okay.
87
00:04:45,695 --> 00:04:47,696
Arson squad's working it,
88
00:04:47,730 --> 00:04:49,698
but they're saying
it looked accidental.
89
00:04:49,732 --> 00:04:51,400
Faulty space heater started a fire.
90
00:04:51,434 --> 00:04:53,568
Hmm.
What do they make in here?
91
00:04:53,603 --> 00:04:54,803
Denim jeans.
92
00:04:54,837 --> 00:04:56,405
"Denim" jeans?
93
00:04:56,439 --> 00:04:59,608
As opposed to...
Green polyester jeans?
94
00:04:59,642 --> 00:05:01,076
See that guy?
95
00:05:01,110 --> 00:05:02,577
Old guy in the skinny jeans
and the shades?
96
00:05:02,612 --> 00:05:04,212
He's not that old.
97
00:05:04,247 --> 00:05:06,281
I busted him at least
three times in the '80s.
98
00:05:06,315 --> 00:05:08,550
Hmm.
Felony fashion crime?
99
00:05:08,584 --> 00:05:11,086
Would you two like a moment alone
100
00:05:11,120 --> 00:05:13,088
so you can fight?
101
00:05:13,122 --> 00:05:14,756
He borrows my unmarked,
and he brings it back empty!
102
00:05:14,791 --> 00:05:16,591
Hey, it had gas!
103
00:05:16,626 --> 00:05:18,493
Busted Whistler for cocaine.
Now he owns a jeans factory.
104
00:05:18,528 --> 00:05:20,195
Does he have any reason
to burn it down?
105
00:05:20,229 --> 00:05:21,863
Maybe.
Check it out, Frost.
106
00:05:21,983 --> 00:05:24,232
Sure. When you fill my tank back up.
107
00:05:24,267 --> 00:05:25,567
With super.
108
00:05:31,874 --> 00:05:36,111
His face shield is pitted.
109
00:05:36,145 --> 00:05:38,280
He wouldn't have needed
to take more than a few breaths
110
00:05:38,314 --> 00:05:39,648
before the smoke inhalation
killed him.
111
00:05:39,682 --> 00:05:42,517
It's a damn shame.
112
00:05:42,552 --> 00:05:43,852
I'm so sorry, chief.
113
00:05:43,886 --> 00:05:45,387
I sent him in there
without any backup.
114
00:05:45,421 --> 00:05:47,189
It's not your fault, Joe.
115
00:05:47,223 --> 00:05:50,358
We've been fighting these blazes
without enough people.
116
00:05:50,393 --> 00:05:52,627
That's what budget cuts will get you.
117
00:05:52,662 --> 00:05:55,697
This city's killing good men.
118
00:05:55,732 --> 00:05:57,299
Forced layoffs, station closing.
119
00:05:58,668 --> 00:06:00,769
Well, we can't do anything
about budget cuts,
120
00:06:00,803 --> 00:06:03,538
but let's make sure there was
nothing else at work here.
121
00:06:05,274 --> 00:06:07,542
I never understood guys
who wanted to run
122
00:06:07,577 --> 00:06:08,810
into burning buildings.
123
00:06:08,845 --> 00:06:11,546
You chase murderers.
124
00:06:11,581 --> 00:06:12,814
Not if they're on fire.
125
00:06:12,849 --> 00:06:15,083
Do you know why firefighters
126
00:06:15,118 --> 00:06:17,385
call their outfits "bunker gear"?
127
00:06:17,420 --> 00:06:19,221
Their "outfits"?
128
00:06:19,255 --> 00:06:22,557
Yes, because they keep their
outfits next to their bunks.
129
00:06:22,592 --> 00:06:24,359
Darn!
130
00:06:24,393 --> 00:06:25,794
Hey, did you know the first helmet
131
00:06:25,828 --> 00:06:27,662
was developed by luggage maker
Henry Gratacap?
132
00:06:27,697 --> 00:06:29,598
Does your brain ever get tired?
133
00:06:29,632 --> 00:06:31,399
No. Why?
134
00:06:31,434 --> 00:06:33,535
Well, just with all
the useless information --
135
00:06:33,569 --> 00:06:35,637
no?
136
00:06:35,671 --> 00:06:37,639
God, how hot does a fire have to be
137
00:06:37,673 --> 00:06:39,608
to melt the face shield?
138
00:06:39,642 --> 00:06:42,544
This can withstand heat
up to 500 degrees Fahrenheit.
139
00:06:42,578 --> 00:06:45,480
And he's got scorched gloves.
140
00:06:45,515 --> 00:06:46,681
If his gloves are scorched
141
00:06:46,716 --> 00:06:48,350
and his face shield is melted,
142
00:06:48,384 --> 00:06:50,752
shouldn't the rest of his body
be badly burned, as well?
143
00:06:50,787 --> 00:06:52,420
Not necessarily.
144
00:06:52,455 --> 00:06:55,323
The fire suit can withstand heat
up to 1,300 degrees.
145
00:06:55,358 --> 00:06:58,360
Huh.
146
00:06:58,394 --> 00:06:59,861
Pulmonary parenchymal damage
147
00:06:59,896 --> 00:07:04,166
consistent with inhaling air
above 265 degrees.
148
00:07:04,200 --> 00:07:07,235
Odd.
149
00:07:07,270 --> 00:07:08,570
What... Odd?
150
00:07:08,604 --> 00:07:10,739
He takes a breath or two, and boom --
151
00:07:10,773 --> 00:07:12,641
he's dead by smoke inhalation.
152
00:07:12,675 --> 00:07:14,643
The soot build-up
on the walls and windows --
153
00:07:14,677 --> 00:07:16,812
that's evidence of a low-oxygen fire.
154
00:07:16,846 --> 00:07:20,148
But his face shield and lungs
say it's a high-oxygen fire.
155
00:07:20,183 --> 00:07:21,516
I wrote about this once
156
00:07:21,551 --> 00:07:23,652
in the journal
of combustible science.
157
00:07:23,686 --> 00:07:27,355
Yes. It was a fabulous article.
I loved the photos.
158
00:07:27,390 --> 00:07:28,456
I'll print it up for you.
159
00:07:28,491 --> 00:07:30,325
Maura...
Why waste paper?
160
00:07:30,359 --> 00:07:32,394
I'll --I'll read it online.
161
00:07:32,428 --> 00:07:34,129
You're not gonna read it.
162
00:07:34,163 --> 00:07:35,630
No, probably not.
163
00:07:35,665 --> 00:07:38,066
But you are going to dinner
with Gabriel.
164
00:07:38,100 --> 00:07:40,335
How'd you know I was going to dinner?
165
00:07:40,369 --> 00:07:41,403
You brushed your teeth.
166
00:07:41,437 --> 00:07:42,571
I-I always...
167
00:07:42,605 --> 00:07:44,439
Brush my teeth...
168
00:07:44,473 --> 00:07:46,675
At work... Sometimes.
169
00:07:46,709 --> 00:07:48,343
I have a reservation
at the ivory table.
170
00:07:48,377 --> 00:07:49,411
I could call and make it r four.
171
00:07:49,445 --> 00:07:50,612
We could double-date.
172
00:07:50,646 --> 00:07:51,646
Really? Why?
Who's your date?
173
00:07:51,681 --> 00:07:53,381
My mother.
174
00:07:53,416 --> 00:07:57,085
Oh, so, you, me, Gabriel,
and your mother.
175
00:07:57,119 --> 00:07:58,787
Mm-hmm.
How can I say "no"?
176
00:07:58,821 --> 00:08:01,389
You're being sarcastic, aren't you?
177
00:08:01,424 --> 00:08:02,390
Very.
178
00:08:02,425 --> 00:08:03,692
If it was anyone but you,
179
00:08:03,726 --> 00:08:05,660
I'd say that's
the creepiest idea ever.
180
00:08:05,695 --> 00:08:08,997
The arson squad released
the space heater to my team.
181
00:08:09,031 --> 00:08:10,699
Hmm, did you just say the "a" word?
182
00:08:10,733 --> 00:08:13,735
- No. Yes.
- So you think it was arson?
183
00:08:13,769 --> 00:08:15,604
No. Yes.
184
00:08:15,638 --> 00:08:17,539
No. Anything?
185
00:08:17,573 --> 00:08:19,741
I think it's this heater
that was recalled in 1997,
186
00:08:19,775 --> 00:08:23,144
but it's covered in debris,
so I'm not sure.
187
00:08:23,179 --> 00:08:25,680
Fire can be a very clever opponent.
188
00:08:25,715 --> 00:08:27,215
Yeah.
189
00:08:27,250 --> 00:08:30,085
Take it apart.
Look for any anomalies.
190
00:08:31,721 --> 00:08:33,021
I've requested all
Boston fire department records
191
00:08:33,055 --> 00:08:35,156
for the last year.
192
00:08:35,191 --> 00:08:37,058
That's like 4,000 fires.
193
00:08:37,093 --> 00:08:40,662
4,082 building and structural fires.
194
00:08:40,696 --> 00:08:42,364
Well, if you're looking
at the incident reports
195
00:08:42,398 --> 00:08:44,566
for a possible pattern, then
you are thinking the "a" word
196
00:08:44,600 --> 00:08:46,268
and I need to let
the arson squad know.
197
00:08:46,302 --> 00:08:50,005
I think Gabriel
is a really good match for you.
198
00:08:50,039 --> 00:08:51,306
Nobody ask you, Yenta.
199
00:08:51,340 --> 00:08:53,141
Whistler,
200
00:08:53,175 --> 00:08:55,443
our old guy in the skinny jeans,
is a pervert.
201
00:08:55,478 --> 00:08:57,712
Okay, what would you like me
to do with this information?
202
00:08:57,747 --> 00:09:00,081
Check this out --
five different lawsuits.
203
00:09:00,116 --> 00:09:02,717
Women suing him right and left
for sexual harassment.
204
00:09:02,752 --> 00:09:06,254
Two seamstresses,
an accountant, a model, and...
205
00:09:06,289 --> 00:09:10,091
Really?
A cleaning woman.
206
00:09:10,126 --> 00:09:11,993
Strong libido. Apparently
it doesn't take him much
207
00:09:12,028 --> 00:09:13,428
to get interested.
208
00:09:13,462 --> 00:09:14,729
Apparently.
209
00:09:14,764 --> 00:09:16,698
Pretty expensive to fend off
five lawsuits.
210
00:09:16,732 --> 00:09:18,566
Yes, it is.
211
00:09:18,601 --> 00:09:20,235
Maybe Arnold burnt down
his only asset
212
00:09:20,269 --> 00:09:22,270
to collect the insurance money.
Let's go talk to him.
213
00:09:23,639 --> 00:09:26,207
Do you have an eye condition?
214
00:09:26,242 --> 00:09:28,176
- Excuse me?
- The sunglasses.
215
00:09:28,210 --> 00:09:30,512
It's safe to remove them.
Our lights are harmless.
216
00:09:30,546 --> 00:09:32,147
I've advised Mr. Whistler
217
00:09:32,181 --> 00:09:34,482
that this interview
is 100% voluntary.
218
00:09:34,517 --> 00:09:37,152
He's not required --
it's all right, hon.
219
00:09:37,186 --> 00:09:38,687
I've got nothing to hide
from these people.
220
00:09:38,721 --> 00:09:40,689
Did you just call your lawyer "hon"?
221
00:09:40,723 --> 00:09:42,457
Christie is my daughter.
222
00:09:42,491 --> 00:09:45,527
She's Harvard law, right, hon?
223
00:09:45,561 --> 00:09:48,163
I handle all matters pertaining
to Arnold Whistler denim.
224
00:09:48,197 --> 00:09:50,765
Then you're handling all the sexual
harassment claims against your father?
225
00:09:50,800 --> 00:09:53,568
Nuisance lawsuits.
226
00:09:53,602 --> 00:09:56,104
It's a bunch of angry single women.
227
00:09:56,138 --> 00:09:58,373
Those are a lot of angry "hons,"
Mr. Whistler.
228
00:09:58,407 --> 00:10:00,675
Those fat bitches
are suing me for being nice?
229
00:10:00,710 --> 00:10:02,177
Tell them I'm gonna sue them
230
00:10:02,211 --> 00:10:04,012
for leaving their space heaters on.
231
00:10:04,046 --> 00:10:05,313
I'm the victim.
232
00:10:05,348 --> 00:10:08,183
My business is destroyed.
What about me?
233
00:10:08,217 --> 00:10:09,384
What about the firefighter who died
234
00:10:09,418 --> 00:10:10,719
trying to save your factory?
235
00:10:10,753 --> 00:10:13,021
Well, those are the breaks.
It's his job --
236
00:10:13,055 --> 00:10:14,689
- hey, dad --
- hon, don't interrupt me.
237
00:10:14,724 --> 00:10:16,658
Listen to me, Mr. Whistler.
238
00:10:16,692 --> 00:10:19,127
We're going to dig into
your life, and if we find out
239
00:10:19,161 --> 00:10:20,695
that you had anything to do
with setting that fire,
240
00:10:20,730 --> 00:10:22,998
you're gonna wish you
were on the inside sewing jeans
241
00:10:23,032 --> 00:10:24,332
when it went up.
242
00:10:24,367 --> 00:10:27,035
I don't appreciate your tone,
detective.
243
00:10:27,069 --> 00:10:28,336
Me, neither.
244
00:10:28,371 --> 00:10:29,704
Come on, hon.
245
00:10:40,182 --> 00:10:42,150
Your father never lets me
eat garlic -- never!
246
00:10:42,184 --> 00:10:43,718
I'm so glad you liked it.
247
00:10:43,753 --> 00:10:46,087
It's delightful just
being able to see you.
248
00:10:46,122 --> 00:10:47,722
I wish we'd done this more.
249
00:10:47,757 --> 00:10:50,425
- Come to see me?
- Me too.
250
00:10:50,459 --> 00:10:52,427
No. It's... I-I wish...
251
00:10:52,461 --> 00:10:54,429
You wish what?
252
00:10:54,463 --> 00:10:58,299
I wish that I had stopped being busy
253
00:10:58,334 --> 00:11:02,037
and...
Just enjoyed you.
254
00:11:02,071 --> 00:11:04,639
Stop, mom, it's okay.
255
00:11:04,673 --> 00:11:06,641
No. It's not.
256
00:11:06,675 --> 00:11:11,179
It's really true
that your life gets lived
257
00:11:11,213 --> 00:11:13,648
while you are doing other things.
258
00:11:13,682 --> 00:11:16,084
Come on.
Come on, let's go home.
259
00:11:16,118 --> 00:11:17,385
Let's have some tea.
260
00:11:17,420 --> 00:11:19,387
You know me.
Tea's not gonna do it.
261
00:11:44,413 --> 00:11:46,381
Mom!
262
00:11:46,415 --> 00:11:48,483
Somebody, call an ambulance!
263
00:11:52,188 --> 00:11:54,489
Do something!
264
00:11:56,225 --> 00:11:58,693
Call 911!
265
00:12:20,938 --> 00:12:22,306
You look amazing.
266
00:12:22,340 --> 00:12:25,909
You look like you're
about to eat here.
267
00:12:25,943 --> 00:12:27,678
Hope that's okay.
No?
268
00:12:27,712 --> 00:12:30,380
No, it's okay. I just...
269
00:12:30,415 --> 00:12:31,782
I feel silly.
270
00:12:31,816 --> 00:12:33,650
I'm a little overdressed
for take-out.
271
00:12:33,685 --> 00:12:35,886
Don't.
I want to look at you.
272
00:12:35,920 --> 00:12:39,323
And I want you all to myself.
273
00:12:39,357 --> 00:12:41,725
You know what?
You can take me out.
274
00:12:41,759 --> 00:12:44,127
I'm not gonna run away
with the busboy.
275
00:12:46,130 --> 00:12:49,032
- What smells good? What'd you bring?
- Hey.
276
00:12:49,067 --> 00:12:51,368
Let's do this right.
Do you have some plates?
277
00:12:51,402 --> 00:12:54,237
Gosh, I usually just throw
the food on the counter.
278
00:12:55,673 --> 00:12:58,909
Okay, just... One sec.
279
00:13:00,278 --> 00:13:02,193
Hey, Maura. What's up?
280
00:13:11,789 --> 00:13:13,924
I'm so sorry.
281
00:13:13,958 --> 00:13:15,792
Are you okay?
282
00:13:15,827 --> 00:13:20,063
Contusions and scrapes.
I'm fine.
283
00:13:20,098 --> 00:13:21,365
Where's your mom?
284
00:13:21,399 --> 00:13:23,233
She's still in surgery.
285
00:13:23,267 --> 00:13:26,336
It's bad, Jane.
286
00:13:26,371 --> 00:13:28,638
They wouldn't let me
in the ambulance with her.
287
00:13:29,941 --> 00:13:32,042
He just drove into her,
288
00:13:32,076 --> 00:13:33,844
and then he left her.
289
00:13:33,878 --> 00:13:35,312
Oh, God.
290
00:13:42,286 --> 00:13:43,754
Um, uh, what can I do?
291
00:13:43,788 --> 00:13:47,224
Turn the clock back.
292
00:13:47,258 --> 00:13:50,260
Did you see the car?
293
00:13:50,294 --> 00:13:52,629
No.
It all happened so fast.
294
00:13:54,332 --> 00:13:56,767
I sound like all those people
that we see every day, don't I?
295
00:13:56,801 --> 00:13:58,034
It's okay.
296
00:13:58,069 --> 00:14:00,837
She pushed me out of the way, Jane.
297
00:14:00,872 --> 00:14:03,306
My mother saved my life.
298
00:14:04,742 --> 00:14:07,978
Oh. How is she?
299
00:14:08,012 --> 00:14:09,179
It was a severe
open book pelvic fracture,
300
00:14:09,213 --> 00:14:10,347
just like you thought.
301
00:14:10,381 --> 00:14:12,949
Okay. Uh, and how's the bleeding?
302
00:14:12,984 --> 00:14:14,785
We performed an anterior
pelvic open reduction
303
00:14:14,819 --> 00:14:16,052
and internal fixation.
304
00:14:16,087 --> 00:14:18,255
And the head and the cervical CTS?
305
00:14:18,289 --> 00:14:20,657
There's some cranial bleeding,
306
00:14:20,691 --> 00:14:23,660
but we're doing all
that we can, Dr. Isles.
307
00:14:23,694 --> 00:14:26,596
I know you are.
Thank you, doctor.
308
00:14:26,631 --> 00:14:30,066
You're welcome.
Just hold on.
309
00:14:30,101 --> 00:14:35,372
Oh, my God.
What if she dies?
310
00:14:35,406 --> 00:14:37,841
Oh, my God.
311
00:14:37,875 --> 00:14:40,377
Oh, my God.
312
00:14:43,181 --> 00:14:45,115
Oh, God.
313
00:14:45,149 --> 00:14:46,349
My father's in Tanzania.
314
00:14:46,384 --> 00:14:48,018
Even if I could reach him,
315
00:14:48,052 --> 00:14:50,120
it would take him two days
to get here.
316
00:14:50,154 --> 00:14:52,656
Maura, she's not gonna die.
317
00:14:52,690 --> 00:14:54,191
She's not.
318
00:14:55,760 --> 00:14:57,227
This is Frost.
319
00:14:57,261 --> 00:15:00,697
He's already working on
the hit-and-run re-enactment.
320
00:15:00,731 --> 00:15:02,732
- Go.
- No, no, no.
321
00:15:02,767 --> 00:15:06,036
Yes. Yes. Please.
322
00:15:06,070 --> 00:15:08,572
Go and do what you do
better than anyone I know.
323
00:15:08,606 --> 00:15:11,074
Find the bastard who did this.
324
00:15:11,108 --> 00:15:12,642
Please.
325
00:15:12,677 --> 00:15:14,344
Go.
326
00:15:23,821 --> 00:15:25,021
Who ayou dressed as?
327
00:15:25,056 --> 00:15:26,857
A person. Shut up.
328
00:15:26,891 --> 00:15:28,024
Well, nice to see you, too.
329
00:15:28,059 --> 00:15:29,092
I think you look great.
330
00:15:29,126 --> 00:15:31,061
Thank you.
331
00:15:31,963 --> 00:15:34,297
Now, show me what you're gonna
show me, or I'm getting out.
332
00:15:34,332 --> 00:15:36,733
The hit-and-run driver came
from that direction.
333
00:15:36,767 --> 00:15:39,703
Minimum speed the vehicle was
traveling at the time of impact,
334
00:15:39,737 --> 00:15:41,071
40 miles per hour.
335
00:15:41,105 --> 00:15:42,672
Okay, you're just doing this
to show off your car.
336
00:15:42,707 --> 00:15:43,874
I could have read that in the report.
337
00:15:43,908 --> 00:15:45,742
Can you talk to detective Rizzoli?
338
00:15:45,776 --> 00:15:47,677
Because I can't.
339
00:15:47,712 --> 00:15:50,080
I asked Frankie to do
a hit-and-run work-up
340
00:15:50,114 --> 00:15:51,815
for the fatal-accident team
341
00:15:51,849 --> 00:15:53,083
to help him get into homicide faster.
342
00:15:53,117 --> 00:15:54,251
So you want to see what I found out,
343
00:15:54,285 --> 00:15:55,752
or you want to pick your toes?
344
00:15:55,786 --> 00:15:58,388
I'm not picking my toes.
My feet hurt.
345
00:15:58,422 --> 00:15:59,689
So don't wear dumb shoes.
346
00:15:59,724 --> 00:16:01,024
Show me!
347
00:16:06,063 --> 00:16:09,199
All right, yeah, so,
there are no skid marks
348
00:16:09,233 --> 00:16:11,134
prior to point of impact.
349
00:16:11,168 --> 00:16:13,670
So that means the driver
never applied the brakes.
350
00:16:13,704 --> 00:16:15,138
Well, maybe he didn't see them.
351
00:16:15,172 --> 00:16:17,140
Frankie's got a different theory.
352
00:16:17,174 --> 00:16:18,642
See those?
353
00:16:18,676 --> 00:16:21,645
Locked wheel skid marks.
354
00:16:21,679 --> 00:16:23,647
Those say that the driver stopped
355
00:16:23,681 --> 00:16:25,715
after he hit Constance.
356
00:16:25,750 --> 00:16:28,251
So he didn't just take off.
357
00:16:28,286 --> 00:16:29,819
But not because he had a conscience.
358
00:16:29,854 --> 00:16:31,087
Take a look at the back-up cam.
359
00:16:31,122 --> 00:16:32,989
He hit reverse.
360
00:16:42,366 --> 00:16:44,401
That's where Maura fell.
Right between those parked cars.
361
00:16:46,370 --> 00:16:49,906
Spin burn marks.
362
00:16:49,941 --> 00:16:53,710
This wasn't an accident.
He was trying to hit her.
363
00:17:01,152 --> 00:17:05,055
Don't scream, Maura.
Okay?
364
00:17:11,095 --> 00:17:14,164
What the hell are you doing here?
365
00:17:14,198 --> 00:17:15,799
I came as soon as I heard.
366
00:17:15,833 --> 00:17:17,901
- You came for what?
- For her.
367
00:17:17,935 --> 00:17:19,002
She's a good woman.
368
00:17:19,036 --> 00:17:20,904
What do you know about my mother?
369
00:17:20,938 --> 00:17:22,806
I'd like you to leave.
370
00:17:22,840 --> 00:17:24,908
Not until I know she's okay --
371
00:17:24,942 --> 00:17:26,676
and you're okay.
372
00:17:26,711 --> 00:17:29,012
You're here to knock heads?
You think that's gonna help?
373
00:17:29,046 --> 00:17:31,348
You'll see one day
when you have a child --
374
00:17:31,382 --> 00:17:34,117
Give it up.
You're a murderer.
375
00:17:34,151 --> 00:17:36,753
I'd rather not be reminded
that you fathered me. Go!
376
00:17:36,787 --> 00:17:37,988
Maura --
377
00:17:38,022 --> 00:17:39,155
I'm gonna scream
on the count of three.
378
00:17:39,190 --> 00:17:41,024
- One --
- look --
379
00:17:41,058 --> 00:17:44,194
I'll tell you who your mother is.
380
00:17:46,931 --> 00:17:49,165
That's my mother.
381
00:17:49,200 --> 00:17:51,101
You once asked me...
382
00:17:51,135 --> 00:17:54,404
Don't like to be toyed with. Two.
383
00:17:56,707 --> 00:17:58,775
I will tell you one day.
384
00:17:58,809 --> 00:18:00,176
When you're calm.
385
00:18:00,211 --> 00:18:02,579
Get out.
386
00:18:17,524 --> 00:18:19,450
Did he say why he came?
387
00:18:19,570 --> 00:18:21,404
Not really.
388
00:18:21,438 --> 00:18:23,806
But he seemed like he knew her.
389
00:18:23,841 --> 00:18:25,742
He knew Constance?
390
00:18:25,776 --> 00:18:30,613
He said he'd tell me
who my biological mother is.
391
00:18:30,648 --> 00:18:32,382
Do you want to know that?
392
00:18:36,520 --> 00:18:38,221
Well, he can't just keep
393
00:18:38,255 --> 00:18:39,556
popping in and out of your life
like this, okay, Maura?
394
00:18:39,590 --> 00:18:41,257
We'll get him.
395
00:18:41,292 --> 00:18:44,427
I don't know if I want you to.
396
00:18:44,461 --> 00:18:47,230
Well, it's not up to me.
397
00:18:47,264 --> 00:18:49,232
But you've got a more serious
problem right now, okay?
398
00:18:49,266 --> 00:18:52,101
Somebody tried to kill you.
399
00:18:52,136 --> 00:18:53,703
Skid marks can mean a lot of things.
400
00:18:53,737 --> 00:18:55,772
Someone tried to run you over.
All right?
401
00:18:55,806 --> 00:18:57,407
We've got to figure out who that is
402
00:18:57,441 --> 00:18:58,808
before they try it again.
403
00:18:58,842 --> 00:19:01,377
Jane, I have testified
in hundreds of murder trials.
404
00:19:01,412 --> 00:19:03,346
Any one of those men
and women convicted
405
00:19:03,380 --> 00:19:04,547
could want me dead.
406
00:19:07,585 --> 00:19:09,552
I put a uniform outside.
Do you want me to stay?
407
00:19:09,587 --> 00:19:12,088
No. No, just keep digging.
408
00:19:12,122 --> 00:19:13,856
I'll be okay.
409
00:19:15,292 --> 00:19:18,595
You know, I'll never tell you
that it'll be okay
410
00:19:18,629 --> 00:19:21,097
when I don't know that it will.
411
00:19:21,131 --> 00:19:25,101
But I am here for you.
Okay?
412
00:19:34,411 --> 00:19:37,380
So nice of you
to bring these for Jane.
413
00:19:37,414 --> 00:19:39,582
And I always wanted to try these.
414
00:19:39,617 --> 00:19:41,651
You'd look great in those --
dark-wash skinnies,
415
00:19:41,685 --> 00:19:43,186
our top seller.
416
00:19:43,220 --> 00:19:44,320
What size are you?
A four?
417
00:19:45,689 --> 00:19:48,291
I haven't been a size four since --
418
00:19:48,325 --> 00:19:50,693
since never.
Step away from the jeans, ma.
419
00:19:50,728 --> 00:19:53,363
I was too a size four.
How would you know?
420
00:19:53,397 --> 00:19:55,131
What's the matter with you?
421
00:19:55,165 --> 00:19:56,432
The person that you're flirting
with happens to be
422
00:19:56,467 --> 00:19:58,568
a suspect in a possible arson murder.
423
00:19:58,602 --> 00:20:00,536
What do you think -- that bribing my
mother is gonna clear your name?
424
00:20:00,571 --> 00:20:02,438
Listen, hon, you're tying up my money
425
00:20:02,473 --> 00:20:03,840
with that insurance company.
426
00:20:03,874 --> 00:20:05,842
You bet I am.
Take your jeans and go.
427
00:20:10,514 --> 00:20:11,748
Really?
428
00:20:13,584 --> 00:20:15,485
Crime lab found
microscopic traces
429
00:20:15,519 --> 00:20:16,886
of black isocyanate paint
430
00:20:16,920 --> 00:20:18,421
embedded in the broken watch crystal.
431
00:20:18,455 --> 00:20:19,889
It's automotive paint, Jane.
432
00:20:19,923 --> 00:20:21,424
Oh, really?
What makes you think that?
433
00:20:21,458 --> 00:20:22,859
Because she was hit by a car?
434
00:20:22,893 --> 00:20:24,394
Okay, how do I get you to talk to me
435
00:20:24,428 --> 00:20:26,329
like you talk to Frost?
436
00:20:26,363 --> 00:20:28,765
Well, don't state the obvious,
first of all, all right?
437
00:20:28,799 --> 00:20:31,200
Did you run it through
the automotive paint database?
438
00:20:31,235 --> 00:20:33,236
Yeah. Went back 30 years.
Didn't find a match.
439
00:20:33,270 --> 00:20:35,571
So we're thinking
custom paint job, maybe.
440
00:20:35,606 --> 00:20:37,907
Okay, see?
That's... Better.
441
00:20:37,941 --> 00:20:40,376
I mean, it's still kind
of obvious, but it's better.
442
00:20:40,411 --> 00:20:43,379
Could be an older car.
What's the next step, Frost?
443
00:20:43,414 --> 00:20:44,947
He's about to impress you.
444
00:20:44,982 --> 00:20:47,984
We sent it to
the Toronto forensic lab.
445
00:20:48,919 --> 00:20:50,887
Okay.
I'm impressed.
446
00:20:50,921 --> 00:20:52,955
Oh, it's the largest automotive
paint database in the world.
447
00:20:52,990 --> 00:20:54,957
Back to obvious.
Unimpressed.
448
00:20:54,992 --> 00:20:56,826
Dr. Isles' mom gonna make it?
449
00:20:56,860 --> 00:20:58,428
I hope so.
450
00:20:58,462 --> 00:21:00,396
Crime lab tech came by
to bring you some photos.
451
00:21:00,431 --> 00:21:02,498
Yeah, she was supposed to
take apart the space heater.
452
00:21:02,533 --> 00:21:04,434
They found all the components
but the thermal cut-off switch.
453
00:21:04,468 --> 00:21:06,569
What, you think
somebody tampered with it?
454
00:21:06,603 --> 00:21:09,272
Crime lab can't say till they
have Dr. Isles look at it.
455
00:21:09,306 --> 00:21:10,707
You really think we're looking
at an arson?
456
00:21:10,741 --> 00:21:12,408
Maybe.
457
00:21:12,443 --> 00:21:14,877
But I don't think
that Arnold Whistler
458
00:21:14,912 --> 00:21:16,312
stopped harassing women long enough
459
00:21:16,347 --> 00:21:17,714
to take a space heater apart.
460
00:21:17,748 --> 00:21:19,449
Maybe we should check out
those fire records
461
00:21:19,483 --> 00:21:21,284
that Maura was asking for,
see if there's a pattern.
462
00:21:21,318 --> 00:21:22,752
Will you check with arson and
see what is taking them so long?
463
00:21:22,786 --> 00:21:24,027
- Yeah, sure.
- Thanks.
464
00:21:26,890 --> 00:21:29,292
Okay, what I'm about to say
doesn't leave this room.
465
00:21:30,427 --> 00:21:31,761
Paddy Doyle's back in town.
466
00:21:31,795 --> 00:21:33,329
Oh, man.
467
00:21:33,364 --> 00:21:34,731
For payback.
468
00:21:34,765 --> 00:21:36,366
His daughter was a target
in a hit-and-run.
469
00:21:36,400 --> 00:21:39,802
And... I didn't put a BOLO out on him.
470
00:21:39,837 --> 00:21:41,504
Makes sense --
471
00:21:41,538 --> 00:21:44,607
let him watch her back until
we find out who's after her.
472
00:21:44,641 --> 00:21:46,342
She's the one person
we know he'll keep safe.
473
00:21:46,377 --> 00:21:47,643
Hell, Jane, for all we know,
474
00:21:47,678 --> 00:21:49,445
this all could be connected to Doyle.
475
00:21:49,480 --> 00:21:51,180
A rival trying to draw him out.
476
00:21:51,215 --> 00:21:53,282
I'll reach out to a southie
C.I., see what he knows.
477
00:21:53,317 --> 00:21:54,650
Okay.
478
00:21:54,685 --> 00:21:56,419
I mean, we got to put Doyle away
at some point.
479
00:21:56,453 --> 00:21:59,288
How's Maura gonna be with that?
480
00:21:59,323 --> 00:22:02,733
After all this, I hope relieved.
481
00:22:06,163 --> 00:22:08,297
Hi.
482
00:22:08,332 --> 00:22:09,665
Hi.
483
00:22:09,700 --> 00:22:11,667
Did you have a nice day?
484
00:22:11,702 --> 00:22:14,470
Oh, yeah.
It was great. You?
485
00:22:14,505 --> 00:22:17,507
Is Maura okay?
486
00:22:17,541 --> 00:22:19,842
No.
487
00:22:19,877 --> 00:22:22,712
Are you okay?
488
00:22:22,746 --> 00:22:24,463
Sort of.
489
00:22:26,917 --> 00:22:28,751
I came back for one reason.
490
00:22:28,786 --> 00:22:31,354
Why, you need someone to drink
a six-pack with you?
491
00:22:31,388 --> 00:22:33,389
Yeah. You.
492
00:22:36,860 --> 00:22:39,195
Um...
493
00:22:39,229 --> 00:22:41,697
Things might have gotten a little...
494
00:22:41,732 --> 00:22:43,199
Complicated.
495
00:22:44,301 --> 00:22:46,335
There may be someone else.
496
00:22:46,370 --> 00:22:47,637
I don't care.
497
00:22:47,671 --> 00:22:49,321
I'll take my chances.
498
00:22:50,641 --> 00:22:52,449
I came back for you.
499
00:23:13,630 --> 00:23:16,332
There was something on my cheek.
500
00:23:18,168 --> 00:23:20,136
Was it your hand?
501
00:23:21,672 --> 00:23:24,674
You got to lay off the boxing, lady.
502
00:23:24,708 --> 00:23:26,142
It's all right.
I should have asked.
503
00:23:26,176 --> 00:23:28,511
You don't have to ask.
504
00:23:34,785 --> 00:23:37,620
Mm. Oh, crap.
505
00:23:37,654 --> 00:23:39,388
- What?
- I got to go check on Maura.
506
00:23:39,423 --> 00:23:42,258
Anything I can do?
507
00:23:42,292 --> 00:23:44,427
Yeah, um, you can go away.
508
00:23:44,461 --> 00:23:47,763
You're very distracting.
509
00:23:47,798 --> 00:23:49,632
No, you know what?
510
00:23:49,666 --> 00:23:53,135
Um, actually...
511
00:23:53,170 --> 00:23:56,506
Actually, there is something
you can do for me.
512
00:23:56,540 --> 00:23:57,840
I don't really want to go away.
513
00:23:57,875 --> 00:23:59,408
No, come on.
No, it's not that.
514
00:24:00,511 --> 00:24:03,579
Can you just be Gabriel?
515
00:24:03,614 --> 00:24:05,281
Please.
516
00:24:05,315 --> 00:24:09,285
Oh, my God. You just said
my name. That's so weird.
517
00:24:09,319 --> 00:24:10,553
Come on.
518
00:24:10,587 --> 00:24:14,423
Just... Not be agent Dean.
519
00:24:14,458 --> 00:24:17,693
Can you do that for me, please?
520
00:24:17,728 --> 00:24:21,130
Yeah.
521
00:24:22,499 --> 00:24:25,501
Paddy Doyle is back in town.
522
00:24:26,603 --> 00:24:29,438
Patrick Doyle.
523
00:24:29,473 --> 00:24:32,108
You think the hit-and-run
is connected to him?
524
00:24:32,142 --> 00:24:33,709
Mm-hmm.
525
00:24:33,744 --> 00:24:35,378
I mean, if one of his enemies
wanted to get back at him,
526
00:24:35,412 --> 00:24:38,648
Maura's the perfect target.
527
00:24:40,684 --> 00:24:42,518
And things could get
a little ugly, huh?
528
00:24:42,553 --> 00:24:44,287
That's why you're telling me.
529
00:24:44,321 --> 00:24:47,323
Yeah.
How will I protect her?
530
00:24:49,793 --> 00:24:52,628
Paddy Doyle is one of the FBI's
most wanted fugitives.
531
00:24:52,663 --> 00:24:55,331
Oh, God. Okay.
532
00:24:55,365 --> 00:24:57,266
Well, I guess
we'll always have south Boston.
533
00:24:57,301 --> 00:24:58,568
So that's it?
534
00:24:58,602 --> 00:25:02,572
I... I pursue an organized crime boss,
535
00:25:02,606 --> 00:25:04,240
and you and I are --
536
00:25:04,274 --> 00:25:06,242
I don't know.
I don't know, Dean.
537
00:25:06,276 --> 00:25:08,578
But this always happens.
538
00:25:08,612 --> 00:25:11,280
Oh.
539
00:25:11,315 --> 00:25:14,483
I gave you my word I'd just be me.
540
00:25:16,153 --> 00:25:20,222
I won't do anything
until you tell me I can.
541
00:25:24,256 --> 00:25:28,633
I'm not leaving until you finish
those pancakes. I added quinoa.
542
00:25:28,668 --> 00:25:31,503
Dr. Oz says
they're very good for you.
543
00:25:31,537 --> 00:25:32,971
Mmm.
544
00:25:33,006 --> 00:25:34,373
Thank you.
545
00:25:34,407 --> 00:25:36,008
You're here.
546
00:25:36,042 --> 00:25:37,676
Her vitals stabilized.
547
00:25:37,710 --> 00:25:40,612
She's still critical,
but she's a little better.
548
00:25:40,646 --> 00:25:42,814
I really had to get back to work.
549
00:25:42,849 --> 00:25:44,683
Good.
550
00:25:44,717 --> 00:25:46,685
Hey, ma, can I have some pancakes?
551
00:25:46,719 --> 00:25:49,855
Yeah.
I-I tried a new recipe.
552
00:25:49,889 --> 00:25:51,456
How are they?
553
00:25:51,491 --> 00:25:53,592
Gritty.
554
00:25:53,626 --> 00:25:54,926
Yuck.
555
00:25:54,961 --> 00:25:57,929
"Yuck"?
What do I do with "yuck"?
556
00:25:57,964 --> 00:25:59,664
Do you have any macaroni and cheese?
557
00:25:59,699 --> 00:26:00,699
- For breakfast?
- Yeah.
558
00:26:00,733 --> 00:26:03,568
Dr. Oz would not approve.
559
00:26:03,603 --> 00:26:05,971
Mac and cheese
has a very high fat content,
560
00:26:06,005 --> 00:26:08,273
empty calories due to white flour.
561
00:26:08,307 --> 00:26:10,242
Do you have to ruin everything?
562
00:26:10,276 --> 00:26:11,910
Sorry.
563
00:26:11,944 --> 00:26:14,713
My mother would never let me eat
anything like that.
564
00:26:14,747 --> 00:26:16,214
Well, you were deprived.
565
00:26:16,249 --> 00:26:17,616
I used to think that kids
566
00:26:17,650 --> 00:26:20,285
who had bologna on white bread
were lucky.
567
00:26:20,319 --> 00:26:22,254
Turns out I was the lucky one.
568
00:26:22,288 --> 00:26:24,856
I used to think that kids
who had really big allowances
569
00:26:24,891 --> 00:26:27,225
and never had to go to church
were lucky.
570
00:26:27,260 --> 00:26:29,561
Turns out they were.
571
00:26:29,595 --> 00:26:31,897
That would probably be a lot better
572
00:26:31,931 --> 00:26:34,332
with some grated pecorino Romano.
573
00:26:34,367 --> 00:26:36,201
Yeah.
I got ketchup.
574
00:26:36,235 --> 00:26:38,870
Thanks, ma.
575
00:26:38,905 --> 00:26:41,873
Hey, Jane.
I got 'em.
576
00:26:41,908 --> 00:26:43,408
Hey. Maura.
577
00:26:43,443 --> 00:26:45,277
- You okay?
- Yeah.
578
00:26:45,311 --> 00:26:47,479
Thank you.
579
00:26:47,513 --> 00:26:48,814
Toronto lab found something.
580
00:26:48,848 --> 00:26:50,348
The transfer paint
on your mom's watch
581
00:26:50,383 --> 00:26:52,684
matched "black diamond"?
582
00:26:52,718 --> 00:26:55,620
That's an old paint used
on '70s police cruisers.
583
00:26:55,655 --> 00:26:56,888
That's encouraging.
584
00:26:56,923 --> 00:26:58,590
I mean, how many 40-year-old cars
585
00:26:58,624 --> 00:26:59,791
are still on the road?
586
00:26:59,826 --> 00:27:01,726
Can you take this upstairs to Frost?
587
00:27:01,761 --> 00:27:03,228
Tell him to put out a BOLO.
588
00:27:03,262 --> 00:27:05,330
We're looking for
a 1970s old Chevy impala.
589
00:27:05,364 --> 00:27:06,731
Copy that.
590
00:27:06,766 --> 00:27:08,266
Thanks.
591
00:27:08,301 --> 00:27:11,269
Okay. So, I have to
tell you something.
592
00:27:11,304 --> 00:27:14,739
I told agent Dean
that Paddy is back in town.
593
00:27:16,442 --> 00:27:19,277
Well, you have to do
what you have to do.
594
00:27:19,312 --> 00:27:22,614
Okay, but he's not gonna do
anything until I tell him to,
595
00:27:22,648 --> 00:27:28,520
because... I told Gabriel
instead of agent Dean.
596
00:27:28,554 --> 00:27:31,269
Thank you.
597
00:27:35,728 --> 00:27:38,396
Arson squad sent over
the fire incident reports.
598
00:27:38,431 --> 00:27:40,799
This isn't even
all of them, Jane.
599
00:27:40,833 --> 00:27:42,834
All right.
We'll divide them up.
600
00:27:44,270 --> 00:27:47,339
About 400 have already been
investigated by the arson squad.
601
00:27:47,373 --> 00:27:49,274
The rest were ruled accidental.
602
00:27:49,308 --> 00:27:52,377
Great.
That only leaves us 3,700.
603
00:27:52,411 --> 00:27:54,179
- They found the car!
- How do you know?
604
00:27:54,213 --> 00:27:55,280
Same model, same paint.
605
00:27:55,314 --> 00:27:56,882
Excellent.
Come on, let's go.
606
00:28:00,553 --> 00:28:02,854
Kind of reminds me
of the Blues Brothers car.
607
00:28:02,889 --> 00:28:04,389
W-who are the Blues Brothers?
608
00:28:04,423 --> 00:28:06,263
You did not just say that.
609
00:28:08,394 --> 00:28:10,262
No prints.
It's wiped clean.
610
00:28:10,296 --> 00:28:12,664
Do you recognize it?
611
00:28:12,698 --> 00:28:15,600
No. All I saw was the headlights
and the tail lights.
612
00:28:15,635 --> 00:28:18,770
All right.
Well, this is definitely hair.
613
00:28:18,804 --> 00:28:20,305
And this is blood.
614
00:28:22,508 --> 00:28:24,709
Maura, it's okay.
We got this. All right?
615
00:28:24,744 --> 00:28:26,344
I wanted to see it,
616
00:28:26,379 --> 00:28:27,512
I know it's just
an inanimate object. I just --
617
00:28:27,547 --> 00:28:29,848
- it's okay to be upset.
- No, come on.
618
00:28:29,882 --> 00:28:31,716
I can't cry at work.
It's unprofessional.
619
00:28:31,751 --> 00:28:33,785
I'm just gonna go to the hospital.
620
00:28:33,819 --> 00:28:35,620
I'm gonna have
a uniform follow you home.
621
00:28:35,655 --> 00:28:37,088
- Jane?
- Yeah.
622
00:28:37,123 --> 00:28:38,623
Transmission fluid.
623
00:28:38,658 --> 00:28:39,691
Nobody's driven this for a while.
624
00:28:39,725 --> 00:28:40,759
Yeah, there's a trail of it.
625
00:28:40,793 --> 00:28:42,727
Car must have broke down.
626
00:28:42,762 --> 00:28:44,429
That's why he left it here.
627
00:28:44,463 --> 00:28:46,431
No plates or tags, no VIN number.
628
00:28:46,465 --> 00:28:48,833
Vehicles made before 1981
just had an I.D. Tag.
629
00:28:48,868 --> 00:28:51,336
How we gonna trace it?
We can't without the tag.
630
00:28:51,370 --> 00:28:52,604
What is this?
631
00:28:52,638 --> 00:28:55,307
It's like a decal
or an emblem was here.
632
00:28:55,341 --> 00:28:57,242
Can you put some
fingerprint powder right there?
633
00:28:57,276 --> 00:28:59,244
Good idea.
634
00:28:59,278 --> 00:29:02,147
- Might stick to the adhesive there.
- Yeah.
635
00:29:04,617 --> 00:29:07,085
What was here?
636
00:29:07,119 --> 00:29:09,421
Uh, can you take
some pictures of this?
637
00:29:09,455 --> 00:29:12,190
- A lot of 'em.
- Got something.
638
00:29:12,225 --> 00:29:14,326
- What is that?
- A washer for something.
639
00:29:14,360 --> 00:29:17,095
There's a stain on the floor mat
on this side.
640
00:29:17,129 --> 00:29:18,430
Doesn't look like blood.
641
00:29:18,464 --> 00:29:20,131
Hey, could you collect the floor mat
642
00:29:20,166 --> 00:29:21,633
and swab it
before you take it to the lab?
643
00:29:23,336 --> 00:29:25,837
I think our bad guy was in a hurry.
644
00:29:32,612 --> 00:29:34,479
She's doing much better.
645
00:29:34,513 --> 00:29:37,449
It was nice meeting you, Mr. Isles.
646
00:29:44,757 --> 00:29:47,325
You told her you're my father?
647
00:29:47,360 --> 00:29:48,526
I said I'm your uncle.
648
00:29:48,561 --> 00:29:50,362
I wanted to keep an eye on your mom
649
00:29:50,396 --> 00:29:52,364
while you checked out the perp's car.
650
00:29:52,398 --> 00:29:55,400
How did you know that?
651
00:29:55,434 --> 00:29:58,603
I don't miss anything
if it relates to you.
652
00:30:15,321 --> 00:30:17,489
I never knew you were there.
653
00:30:22,328 --> 00:30:24,496
I wanted to be the kind of man
654
00:30:24,530 --> 00:30:27,198
who could be this little girl's dad.
655
00:30:27,233 --> 00:30:29,167
So why weren't you?
656
00:30:29,201 --> 00:30:31,469
I couldn't be anything
but what I was --
657
00:30:31,504 --> 00:30:33,605
a low-class thug from south Boston.
658
00:30:33,639 --> 00:30:38,476
My dad, my uncles,
hell, my grandfather --
659
00:30:38,511 --> 00:30:40,111
all Irish mob.
660
00:30:40,146 --> 00:30:44,316
And I grew up wanting to be
just like them.
661
00:30:44,350 --> 00:30:46,685
Until I met your mom.
662
00:30:48,421 --> 00:30:53,158
I mean your birth mom.
663
00:30:53,192 --> 00:30:56,094
She was so different, so... Special.
664
00:30:56,128 --> 00:31:00,432
I wanted to be good enough for her.
665
00:31:02,034 --> 00:31:04,336
Why did she give me up?
666
00:31:04,370 --> 00:31:07,205
She was only 18.
667
00:31:07,239 --> 00:31:10,008
She was brilliant, like you.
668
00:31:10,042 --> 00:31:13,678
What the hell did she see in you?
669
00:31:13,713 --> 00:31:19,217
You know how many times
I've asked myself that?
670
00:31:20,419 --> 00:31:23,021
Mom?
671
00:31:23,055 --> 00:31:24,389
Mom?
672
00:31:27,693 --> 00:31:29,561
Maura?
673
00:31:33,199 --> 00:31:35,500
What's happened?
674
00:31:35,534 --> 00:31:36,735
Mom, you've been in an accident.
675
00:31:36,769 --> 00:31:40,271
Somebody was here...
676
00:31:40,306 --> 00:31:42,340
Talking to me...
677
00:31:42,375 --> 00:31:44,676
Telling me...
678
00:31:44,710 --> 00:31:47,812
I must live for my daughter.
679
00:31:52,118 --> 00:31:54,786
Was it Patrick?
680
00:31:54,820 --> 00:31:56,621
Patrick?
681
00:32:09,068 --> 00:32:12,003
Hey.
What are you doing here?
682
00:32:12,037 --> 00:32:13,538
I'm distracting myself
683
00:32:13,572 --> 00:32:16,408
because if I don't fill my brain
with "useless" information,
684
00:32:16,442 --> 00:32:17,709
I start crying, okay?
685
00:32:17,743 --> 00:32:19,244
Okay.
686
00:32:19,278 --> 00:32:21,012
Uh, any idea what this is?
687
00:32:21,046 --> 00:32:22,280
Where'd you find it?
688
00:32:22,314 --> 00:32:24,315
I thought maybe one of
my techs misplaced it
689
00:32:24,350 --> 00:32:26,151
when they took the heater apart.
690
00:32:26,185 --> 00:32:27,485
How's that possible?
We just found it.
691
00:32:27,520 --> 00:32:29,220
No, this is the thermal cutoff switch
692
00:32:29,255 --> 00:32:31,089
from this space heater.
693
00:32:31,123 --> 00:32:32,557
For this space heat?
694
00:32:32,591 --> 00:32:35,059
Yes.
Where did you find it?
695
00:32:35,094 --> 00:32:36,528
In the car that hit your mother.
696
00:32:36,562 --> 00:32:38,329
What?
697
00:32:38,364 --> 00:32:40,098
- A-are you sure?
- Yeah.
698
00:32:40,132 --> 00:32:41,766
So whoever tried to kill you
in that car
699
00:32:41,801 --> 00:32:43,501
started the fire.
700
00:32:48,003 --> 00:32:51,121
- But why would I be a target?
- Think about the timeline, okay?
701
00:32:51,241 --> 00:32:53,452
The arson squad says
it's an accident.
702
00:32:53,486 --> 00:32:55,154
You ask to check the space heater.
703
00:32:55,188 --> 00:32:56,789
And then, next thing you know,
704
00:32:56,823 --> 00:32:58,924
a hit-and-run driver
is taking a shot at you.
705
00:32:58,959 --> 00:33:01,427
I have results on the stain
in the suspect's car.
706
00:33:01,461 --> 00:33:03,462
Thanks.
707
00:33:05,465 --> 00:33:10,302
Dextromethorphan,
guaifenesin, glycerol.
708
00:33:10,337 --> 00:33:12,004
Commonly referred to,
709
00:33:12,038 --> 00:33:14,073
for those of us with a PhD
in organic chemistry, as...?
710
00:33:14,107 --> 00:33:16,242
Cough syrup.
711
00:33:16,276 --> 00:33:18,444
Great.
712
00:33:20,313 --> 00:33:22,948
Low-oxygen fires don't burn
at a temperature
713
00:33:22,983 --> 00:33:25,050
necessary to do this to his gloves.
714
00:33:25,085 --> 00:33:28,087
I can't explain the damage
to his airway, either.
715
00:33:28,121 --> 00:33:29,788
Sorry, Dr. Isles,
but you said you wanted
716
00:33:29,823 --> 00:33:31,523
the gas chromatography results
when they were in.
717
00:33:31,558 --> 00:33:33,058
Thank you.
718
00:33:33,093 --> 00:33:34,827
This is the analysis
of the substances
719
00:33:34,861 --> 00:33:36,362
I found on Craig Hill's face shield.
720
00:33:37,864 --> 00:33:39,098
There's something here.
721
00:33:40,857 --> 00:33:42,368
Gas chromatography is used
722
00:33:42,402 --> 00:33:44,770
to separate and analyze compounds
723
00:33:44,804 --> 00:33:46,105
that can be vaporized.
724
00:33:46,139 --> 00:33:49,108
Could you say that in earthling?
725
00:33:49,142 --> 00:33:51,343
There are trace levels
of potassium permanganate
726
00:33:51,378 --> 00:33:52,745
on his face shield.
727
00:33:52,779 --> 00:33:54,146
Even more earthling.
728
00:33:54,180 --> 00:33:57,216
You see this?
729
00:33:57,250 --> 00:33:59,018
Cough syrup.
730
00:33:59,052 --> 00:34:00,419
We found traces of that in
the hit-and-run driver's car.
731
00:34:00,453 --> 00:34:03,422
Glycerol is the chief ingredient
in cough syrup.
732
00:34:03,456 --> 00:34:05,758
This is potassium permanganate.
733
00:34:05,792 --> 00:34:07,293
Watch this.
734
00:34:11,998 --> 00:34:14,800
Stand back.
735
00:34:18,805 --> 00:34:21,340
When glycerol is used
as an accelerant,
736
00:34:21,374 --> 00:34:24,977
potassium permanganate
becomes extremely combustible.
737
00:34:25,011 --> 00:34:26,812
No kidding.
738
00:34:26,846 --> 00:34:29,748
The outside edge
of Craig Hill's face shield
739
00:34:29,783 --> 00:34:30,950
was coated in it.
740
00:34:30,984 --> 00:34:32,318
And then glycerol was added.
741
00:34:32,352 --> 00:34:34,186
The cough syrup.
742
00:34:34,220 --> 00:34:36,188
So somebody must have thrown it
in his face.
743
00:34:36,222 --> 00:34:37,890
That's why his face shield melted.
744
00:34:37,924 --> 00:34:40,225
But what about his gloves?
Why'd they catch fire?
745
00:34:40,260 --> 00:34:41,894
Well, it's possible
the gloves ignited
746
00:34:41,928 --> 00:34:43,395
because they were coated, too.
747
00:34:43,430 --> 00:34:45,497
So he never had a chance.
Somebody wanted him dead.
748
00:34:45,532 --> 00:34:48,000
Somebody who was in the fire
with him.
749
00:34:50,303 --> 00:34:51,804
Maybe it was personal.
750
00:34:51,838 --> 00:34:54,306
Maybe.
751
00:34:54,341 --> 00:34:57,009
Bunch of white guys sued the
Boston fire department in 2001.
752
00:34:57,043 --> 00:34:58,243
Claimed that their
affirmative action hiring plan
753
00:34:58,278 --> 00:35:00,679
was discriminatory.
754
00:35:00,714 --> 00:35:01,880
Craig Hill was African American.
755
00:35:01,915 --> 00:35:03,882
Not bad for the old white guy.
756
00:35:03,917 --> 00:35:06,218
Now, that's harassment, Frost.
757
00:35:06,252 --> 00:35:07,853
What, the "old" part
or the "white" part?
758
00:35:10,056 --> 00:35:11,724
Find out if any of the firefighters
759
00:35:11,758 --> 00:35:13,826
from engine company 15
were part of that lawsuit
760
00:35:13,860 --> 00:35:15,194
before Korsak sues you, Frost.
761
00:35:18,798 --> 00:35:21,166
Here's the original complaint.
Yeah, Jim Grant.
762
00:35:21,201 --> 00:35:23,202
He was named.
763
00:35:23,236 --> 00:35:25,771
We talked to him.
He fought the Whistler fire with Craig Hill.
764
00:35:27,107 --> 00:35:29,408
How many times I got to tell
you? Check my damn alibi.
765
00:35:29,442 --> 00:35:31,377
We are.
And it's a good one, Jim.
766
00:35:31,411 --> 00:35:33,379
Consoling dead firefighter's wife.
767
00:35:33,413 --> 00:35:35,080
Ask her.
768
00:35:35,115 --> 00:35:36,415
You didn't like the fact
that Craig Hill
769
00:35:36,449 --> 00:35:37,950
had a lower test score,
770
00:35:37,984 --> 00:35:40,853
but he was hired before you, did you?
771
00:35:40,887 --> 00:35:42,021
No. Would you?
772
00:35:42,055 --> 00:35:43,756
No.
773
00:35:43,790 --> 00:35:45,157
Wasn't Craig's fault.
774
00:35:45,191 --> 00:35:47,326
Department changed its policy.
775
00:35:47,360 --> 00:35:50,095
My dad was a firefighter.
My granddad.
776
00:35:50,130 --> 00:35:52,097
And they're telling me "no"
because of the color of my skin?
777
00:35:53,400 --> 00:35:54,767
Alibi checks out.
778
00:35:54,801 --> 00:35:55,968
Craig Hill's widow said he was there
779
00:35:56,002 --> 00:35:57,369
at the time of the hit-and-run.
780
00:35:57,404 --> 00:35:59,071
Hit-and-run?
781
00:35:59,105 --> 00:36:01,106
I thought we were
talking about a fire.
782
00:36:01,141 --> 00:36:03,342
You can go now.
783
00:36:06,413 --> 00:36:10,382
Craig was a damn fine firefighter.
784
00:36:10,417 --> 00:36:13,685
We all miss him.
785
00:36:13,720 --> 00:36:16,388
We're sorry for your loss, man.
786
00:36:19,959 --> 00:36:22,428
This is what was on the back
of the hit-and-run car.
787
00:36:22,462 --> 00:36:24,129
One of these.
788
00:36:24,164 --> 00:36:26,832
That's a St. Florian cross.
789
00:36:26,866 --> 00:36:30,002
Boston firefighters union used
to hand these out in the '70s.
790
00:36:31,771 --> 00:36:33,038
Well, none of them are old enough.
791
00:36:33,073 --> 00:36:34,239
Maybe it was a legacy.
792
00:36:34,274 --> 00:36:36,075
Yeah, Jim grant said his dad
and granddad
793
00:36:36,109 --> 00:36:37,443
were Boston firefighters.
794
00:36:37,477 --> 00:36:39,211
One of them could have
given him the cross.
795
00:36:39,245 --> 00:36:40,846
No, grant's got an airtight alibi.
796
00:36:40,880 --> 00:36:43,148
It's got to be someone
from engine company 15.
797
00:36:43,183 --> 00:36:45,184
Well, we could interrogate all of them.
798
00:36:45,218 --> 00:36:47,219
No, you can't. There's not gonna
be any more interrogations.
799
00:36:47,253 --> 00:36:48,787
Grant complained to his union,
800
00:36:48,822 --> 00:36:51,190
and every firefighter
in the city is lawyered up.
801
00:36:51,224 --> 00:36:52,391
And they're pissed at us.
802
00:36:52,425 --> 00:36:54,960
- Well, that's not good.
- No, it's not.
803
00:36:54,994 --> 00:36:57,296
Oh, thanks.
804
00:36:57,330 --> 00:37:00,099
This is the last of
the arson squad's fire reports
805
00:37:00,133 --> 00:37:02,234
from last year.
806
00:37:02,268 --> 00:37:03,769
They're all from engine company 15 --
807
00:37:03,803 --> 00:37:05,051
where were they?
808
00:37:06,739 --> 00:37:10,776
That's weird.
Craig Hill had them checked out.
809
00:37:10,810 --> 00:37:12,211
Our victim?
810
00:37:12,245 --> 00:37:14,413
Craig Hill is looking into every fire
811
00:37:14,447 --> 00:37:17,216
that his company responded to
in the last year,
812
00:37:17,250 --> 00:37:18,784
and then he ends up dead?
813
00:37:18,818 --> 00:37:20,919
What the hell was he about to find?
814
00:37:20,954 --> 00:37:22,821
Carbon build-up, electrical fire,
815
00:37:22,856 --> 00:37:24,089
water heater explosion --
816
00:37:24,124 --> 00:37:25,824
all of these
were ruled as accidental.
817
00:37:25,859 --> 00:37:27,292
Happens all the time.
818
00:37:27,327 --> 00:37:29,128
Nothing I'm looking at
looks suspicious, either.
819
00:37:29,162 --> 00:37:31,797
Okay, but here's what's weird.
820
00:37:31,831 --> 00:37:34,133
All of these fires
started at 6:00 A.M. ...
821
00:37:34,167 --> 00:37:36,001
On a Tuesday in district 21.
822
00:37:36,035 --> 00:37:38,170
Does anybody know what's special
about Tuesday in that district?
823
00:37:38,204 --> 00:37:41,173
- Garbage day is all I can think of.
- Yeah.
824
00:37:41,207 --> 00:37:43,842
And the fires all began
at commercial businesses
825
00:37:43,877 --> 00:37:46,178
in the early morning
before garbage pick-up.
826
00:37:46,212 --> 00:37:48,413
Yeah. And what's a great source
of fuel for a fire?
827
00:37:48,448 --> 00:37:49,882
Garbage.
828
00:37:49,916 --> 00:37:51,750
So Craig Hill must have figured out
829
00:37:51,784 --> 00:37:54,253
that somebody was deliberately
setting fires in his district.
830
00:37:54,287 --> 00:37:57,022
Somebody that was good enough
to make them look accidental.
831
00:37:57,056 --> 00:37:59,791
So when I requested the files
to review them,
832
00:37:59,826 --> 00:38:01,193
I became the next target.
833
00:38:01,227 --> 00:38:02,794
So now what do we do?
834
00:38:02,829 --> 00:38:04,296
Well, our suspect is probably
a firefighter.
835
00:38:04,330 --> 00:38:06,298
We got to flush him out.
836
00:38:06,332 --> 00:38:08,800
- How?
- I might have an idea.
837
00:38:13,752 --> 00:38:15,012
Thank you.
838
00:38:15,132 --> 00:38:18,081
I'm sorry for this,
but as the medical examiner,
839
00:38:18,115 --> 00:38:19,582
I am entitled to collect
forensic evidence
840
00:38:19,617 --> 00:38:21,117
from city property.
841
00:38:21,151 --> 00:38:23,686
Anything else?
My men aren't too happy.
842
00:38:26,257 --> 00:38:29,058
I can see that.
And I'm sorry.
843
00:38:30,628 --> 00:38:33,296
There is something else.
844
00:38:33,330 --> 00:38:36,332
I'd like the plans
for the Whistler factory.
845
00:38:39,069 --> 00:38:41,371
More evidence collection?
846
00:38:41,405 --> 00:38:42,472
Yes.
847
00:38:44,241 --> 00:38:47,043
Look, I can't guarantee
the safety of that building.
848
00:38:47,077 --> 00:38:50,146
It's quite all right.
I know what I'm doing.
849
00:38:53,918 --> 00:38:55,418
Thank you.
850
00:39:25,951 --> 00:39:29,319
You looking for where Craig died?
851
00:39:29,353 --> 00:39:31,955
Yes.
852
00:39:34,224 --> 00:39:36,225
It's Kevin Flynn.
853
00:39:36,260 --> 00:39:39,128
We found him right about here.
854
00:39:42,092 --> 00:39:44,934
And my grandfather died
fighting the '72 Vendome fire.
855
00:39:44,969 --> 00:39:47,503
I'm sorry.
856
00:39:47,538 --> 00:39:49,138
City kept cutting back
and cutting back.
857
00:39:49,173 --> 00:39:50,373
How do you fight all these fires
858
00:39:50,407 --> 00:39:51,641
without enough firefighters, huh?
859
00:39:56,714 --> 00:39:58,181
You followed me?
860
00:40:01,485 --> 00:40:03,987
You shouldn't have come here
by yourself.
861
00:40:04,021 --> 00:40:06,022
- Why not?
- You know why not.
862
00:40:06,056 --> 00:40:08,024
I had to make sure people understand
863
00:40:08,058 --> 00:40:10,193
that they just can't keep
laying us off.
864
00:40:10,227 --> 00:40:12,595
How did you do that, Kevin?
865
00:40:12,630 --> 00:40:14,430
You know how.
I burned a few buildings.
866
00:40:14,465 --> 00:40:18,134
And then Craig started
digging around.
867
00:40:18,168 --> 00:40:20,069
Just like you.
868
00:40:21,538 --> 00:40:25,041
You both should have just
left it alone.
869
00:40:25,075 --> 00:40:27,276
Kevin, don't! Don't!
870
00:40:28,112 --> 00:40:29,612
Drop your weapon, Doyle!
871
00:40:29,647 --> 00:40:31,214
Gabriel, no!
872
00:40:31,248 --> 00:40:33,149
No!
873
00:40:36,320 --> 00:40:38,187
What the hell?
874
00:40:39,623 --> 00:40:41,391
No!
875
00:40:41,425 --> 00:40:45,428
♪ Let in the day after a dark night ♪
876
00:40:45,462 --> 00:40:48,531
♪ if you're still here
877
00:40:48,565 --> 00:40:52,335
♪ if you're still here
878
00:40:52,369 --> 00:40:54,637
♪ let in the day
879
00:40:54,672 --> 00:40:56,506
♪ if you're not done trying
880
00:40:56,540 --> 00:40:58,241
Maura!
881
00:40:58,275 --> 00:41:02,111
♪ If you're still here,
you're not done dying ♪
882
00:41:02,146 --> 00:41:03,479
Hope...
883
00:41:03,514 --> 00:41:06,582
Hope?
What do you hope?
884
00:41:06,617 --> 00:41:08,985
Hope...
Maura!
885
00:41:09,019 --> 00:41:12,188
"Hope"...
What do you hope?
886
00:41:13,691 --> 00:41:15,558
Oh, God. Maura...
887
00:41:15,592 --> 00:41:18,327
- Don't touch him!
- Maura --
888
00:41:18,362 --> 00:41:20,329
no, I mean it!
889
00:41:20,364 --> 00:41:22,598
Don't you dare touch him.
890
00:41:22,633 --> 00:41:25,601
♪ You're not done dying
891
00:41:25,636 --> 00:41:28,371
♪ you're not done dying
62989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.