Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,049 --> 00:00:09,549
"Episode 29"
2
00:00:57,850 --> 00:01:00,050
there's no visible changes.
3
00:01:02,930 --> 00:01:04,330
do i need to do the test again?
4
00:01:05,010 --> 00:01:08,610
it's dangerous! you could die!
5
00:01:09,410 --> 00:01:11,850
there are a lot of causes that can increased blood flow,...
6
00:01:12,410 --> 00:01:15,690
...like sudden change of emotion.
7
00:01:15,810 --> 00:01:17,210
for example,...
8
00:01:18,770 --> 00:01:20,170
...if you fall in love.
9
00:01:22,890 --> 00:01:24,290
impossible...
10
00:01:27,690 --> 00:01:29,650
where is he...
11
00:01:39,130 --> 00:01:41,010
does dr. Cha, still not answering?
12
00:01:42,770 --> 00:01:46,650
i didn't know that he's this weak.
who do you think is at fault here!
13
00:01:47,210 --> 00:01:49,250
if you didn't scheme and say...
14
00:01:49,490 --> 00:01:52,250
... things like that, this wouldn't happen.
15
00:01:52,410 --> 00:01:55,930
all because of me? did i do this just for me.
16
00:01:56,050 --> 00:01:57,650
how can you dragged my son into this?
17
00:01:58,570 --> 00:02:01,450
if anything happen to my son, i won't let you off the hook.
18
00:02:02,250 --> 00:02:06,450
i know about all of your corruption and embezzlement.
19
00:02:09,210 --> 00:02:11,810
are you threatening me?
20
00:02:12,010 --> 00:02:16,210
you cross the line. no, it's you who cross the line.
21
00:02:16,330 --> 00:02:18,250
just like eighteen years ago.
22
00:02:20,490 --> 00:02:21,890
what do you mean?
23
00:02:23,450 --> 00:02:25,730
you shouldn't do this to me.
24
00:02:26,210 --> 00:02:29,090
did you forget what i saw?
25
00:02:29,210 --> 00:02:31,810
who would believe you, when there's no proof?
26
00:02:31,930 --> 00:02:35,170
are you sure?
27
00:02:40,610 --> 00:02:43,410
so this is how he threaten me.
28
00:02:44,090 --> 00:02:46,930
who do you think i am?
29
00:02:47,090 --> 00:02:51,090
did he think i'm not ready for this moment?
30
00:03:00,250 --> 00:03:03,530
i'm the one who hold your live.
31
00:03:09,210 --> 00:03:13,450
wait. Doctor Cha has given up.
32
00:03:14,730 --> 00:03:18,850
so, either way he's useless.
33
00:03:38,730 --> 00:03:40,250
Mi�yoon aren't sleep yet.
34
00:03:53,610 --> 00:03:55,890
Doctor Han. wait.
35
00:04:10,330 --> 00:04:11,770
get up.
36
00:04:17,170 --> 00:04:18,690
what's wrong with you?
37
00:04:32,690 --> 00:04:34,090
somebody came.
38
00:04:34,770 --> 00:04:37,090
right, who came this late at night?
39
00:04:44,530 --> 00:04:47,130
open the door! this is heavy!
40
00:04:47,770 --> 00:04:49,170
Doctor Cha?
41
00:04:58,530 --> 00:05:02,450
are you really going back to U.S? why so suddenly?
42
00:05:03,490 --> 00:05:06,490
what do you mean why? it's because of you.
43
00:05:07,570 --> 00:05:12,090
your surgery on the chairman was a success
and if you became the head of global center...
44
00:05:12,210 --> 00:05:15,370
... i'm to emberrased to see you.
45
00:05:15,490 --> 00:05:19,370
you can become the head of global center.
i'm really not interested.
46
00:05:21,170 --> 00:05:24,010
you're acting arrogant again.
47
00:05:24,970 --> 00:05:27,490
if you give up that position to me,...
48
00:05:27,610 --> 00:05:29,290
...you're going to be the cool guy.
49
00:05:29,410 --> 00:05:31,370
then what about me? what?
50
00:05:31,490 --> 00:05:37,250
so, i don't have any choice but to leave.
51
00:05:39,010 --> 00:05:40,850
don't you agree?
52
00:05:41,850 --> 00:05:43,250
Doctor Cha.
53
00:05:44,050 --> 00:05:50,130
sunbae, are you sad that i'm leaving?
of course i'm going to be sad.
54
00:05:50,250 --> 00:05:51,650
right..
55
00:05:52,890 --> 00:05:55,850
sunbae, tell me the truth.
56
00:05:56,770 --> 00:05:58,850
did you have feeling's for me?
57
00:05:59,490 --> 00:06:06,250
not even a little bit? who wouldn't like you?
58
00:06:07,610 --> 00:06:10,250
i really like you, sunbae.
59
00:06:11,250 --> 00:06:13,250
my feelings for you is sincere.
60
00:06:14,250 --> 00:06:17,290
i'm too nice to said it,... (note: not sure)
61
00:06:17,410 --> 00:06:19,250
...but i really love you.
62
00:06:19,810 --> 00:06:21,210
this madman
63
00:06:22,050 --> 00:06:23,890
you! stop drinking.
64
00:06:26,170 --> 00:06:32,970
like i said i was in love not still in loved. its in the past
65
00:06:35,290 --> 00:06:38,730
not anymore. i've given up long time ago.
66
00:06:40,530 --> 00:06:43,490
i'm not good enough to love someone...
67
00:06:44,250 --> 00:06:46,770
...and i don't qualify to be a doctor.
68
00:06:47,570 --> 00:06:50,170
look at you. you're drunk.
69
00:06:56,170 --> 00:06:58,490
hyung, you know how much i respect you.
70
00:06:59,490 --> 00:07:02,050
not as a joke but sincerely.
71
00:07:03,650 --> 00:07:06,850
there's many that i want to say.
72
00:07:08,050 --> 00:07:10,370
but now, i can't say anything.
73
00:07:12,490 --> 00:07:17,730
i'm so sorry. very sorry
74
00:07:19,930 --> 00:07:22,090
i even can't say how much i'm sorry.
75
00:07:26,730 --> 00:07:30,530
hyung!
76
00:07:35,130 --> 00:07:36,530
what should we do?
77
00:07:47,330 --> 00:07:53,290
he must have left early in the morning. is dr. cha really leaving?
78
00:07:54,370 --> 00:07:56,210
i'll will talk to him again today.
79
00:07:56,570 --> 00:07:58,890
i'm not comfortable with his departure too.
80
00:08:00,610 --> 00:08:02,010
have a great day.
81
00:08:39,810 --> 00:08:42,610
what make you so serious?
82
00:08:52,770 --> 00:08:55,890
what is this?
83
00:09:04,210 --> 00:09:09,490
this is so disappointing. are you a child?
84
00:09:10,090 --> 00:09:12,290
when you don't get what you want you ran?
85
00:09:13,410 --> 00:09:15,370
if you really want to be the head of global center,...
86
00:09:15,770 --> 00:09:19,770
...do it! it's not too late.
87
00:09:19,970 --> 00:09:24,610
give it your best until the end and then you can quit!
88
00:09:25,130 --> 00:09:27,690
nothing that you said will change my mind.
89
00:09:28,610 --> 00:09:30,010
i'm sorry.
90
00:09:32,810 --> 00:09:38,530
i can't accept this,
if you really want to quit give it yourself to the Director.
91
00:09:52,250 --> 00:09:56,370
what are you doing Dr. Han? can you explain this?
92
00:10:06,850 --> 00:10:08,410
are you the one that did this to my father?...
93
00:10:09,890 --> 00:10:11,290
...director?
94
00:10:12,290 --> 00:10:15,290
where did you get this? is that important?
95
00:10:17,050 --> 00:10:19,250
this morning someone mailed it to me.
96
00:10:20,970 --> 00:10:22,370
then explained it to me.
97
00:10:23,170 --> 00:10:25,610
you said that you aren't in the hospital that day...
98
00:10:26,530 --> 00:10:28,530
...and you came after you heard about the accident.
99
00:10:29,450 --> 00:10:32,690
am i wrong? no, you're right.
100
00:10:33,290 --> 00:10:34,690
then what is this?
101
00:10:36,890 --> 00:10:39,010
that's why i asked where did you get that!
102
00:10:39,850 --> 00:10:42,370
you don't even know where it came from.
103
00:10:42,850 --> 00:10:45,290
during the fire accident there are no cctv as evidence.
104
00:10:45,650 --> 00:10:47,210
then suddenly it appeared?
105
00:10:47,650 --> 00:10:50,530
this must be fabricated. who would do something like that?
106
00:10:50,650 --> 00:10:52,370
that's what i want to know!
107
00:10:53,170 --> 00:10:54,810
why are you doing this to me?
108
00:10:55,170 --> 00:10:57,610
because now you're the head of global center,...
109
00:10:57,810 --> 00:10:59,610
...are you going to take me down too?
110
00:11:00,290 --> 00:11:01,890
are you suspicious of me?
111
00:11:03,210 --> 00:11:04,610
why would i do something like that?
112
00:11:05,290 --> 00:11:07,050
what so great about global center head ?
113
00:11:07,170 --> 00:11:10,130
if it's not you, then find the one who send it
114
00:11:10,250 --> 00:11:11,690
then you will know the answer.
115
00:11:12,810 --> 00:11:15,210
i will not stay silent, if someone frame me.
116
00:11:15,330 --> 00:11:16,730
yes, fine.
117
00:11:17,530 --> 00:11:19,290
i will find the person who sent this to me.
118
00:11:19,770 --> 00:11:23,530
but before that, let me confirm this.
119
00:11:23,730 --> 00:11:25,170
if this fabricated,...
120
00:11:26,450 --> 00:11:29,330
...then the man who sent this are
the culprit of the fire accident.
121
00:11:30,610 --> 00:11:32,010
do you agree?
122
00:11:45,690 --> 00:11:50,330
can i see that video too?
123
00:12:09,170 --> 00:12:12,730
you knew?
124
00:12:32,730 --> 00:12:34,330
i'm really sorry.
125
00:12:35,330 --> 00:12:37,330
i know it's not my place to say this to you.
126
00:12:38,090 --> 00:12:39,490
but let me convinced my father.
127
00:12:40,530 --> 00:12:43,170
until my father admit his mistake and ask forgiveness.
128
00:12:44,050 --> 00:12:47,250
please give us some time.
129
00:12:48,410 --> 00:12:50,010
why wait any longer?
130
00:12:52,050 --> 00:12:53,650
Its been 18 years.
131
00:12:54,850 --> 00:12:56,250
eight teen Years.
132
00:12:56,370 --> 00:12:57,850
why are you living like this?
133
00:12:58,210 --> 00:13:02,290
what's wrong with this? i liked it.
134
00:13:02,410 --> 00:13:03,930
stop lying!
135
00:13:04,890 --> 00:13:07,570
you don't have a choice!
136
00:13:08,410 --> 00:13:10,330
you can no longer be a surgeon...
137
00:13:10,530 --> 00:13:12,130
...and doesn't have any other way!
138
00:13:13,570 --> 00:13:15,090
i wont live like you.
139
00:13:15,850 --> 00:13:17,250
i'd rather die.
140
00:14:02,930 --> 00:14:04,330
Halo?
141
00:14:31,850 --> 00:14:33,250
Doctor Han.
142
00:14:40,850 --> 00:14:45,810
ah, Joo InaH! InaH ssi
143
00:14:53,690 --> 00:14:55,530
how do you know i'm here?
144
00:15:02,570 --> 00:15:04,770
thank you.
145
00:15:15,850 --> 00:15:17,690
Doctor Joo, the pushover.
146
00:15:19,290 --> 00:15:23,090
no, i'm the pushover now.
147
00:15:24,970 --> 00:15:26,370
did you know?
148
00:15:27,210 --> 00:15:30,610
i'm more a pushover than inah ssi.
149
00:15:31,730 --> 00:15:33,210
i didn't realized it.
150
00:15:35,290 --> 00:15:37,970
i thought that i'm the smartest.
151
00:15:47,170 --> 00:15:48,570
sorry.
152
00:15:51,290 --> 00:15:52,810
i'm really sorry.
153
00:15:59,170 --> 00:16:00,570
Doctor Han.
154
00:16:08,330 --> 00:16:10,250
i consider him like my real father...
155
00:16:12,410 --> 00:16:14,450
...and my real brother.
156
00:16:17,170 --> 00:16:18,570
but it was all a lie.
157
00:16:19,530 --> 00:16:21,610
he's the one who made my father like that,...
158
00:16:23,130 --> 00:16:26,210
...but he cried in front of me like he didn't know anything.
159
00:16:27,970 --> 00:16:30,650
i didn't know anything.
160
00:16:39,650 --> 00:16:42,650
should i just forget it?
161
00:16:44,290 --> 00:16:45,810
the Director said the video was fabricated.
162
00:16:46,930 --> 00:16:48,330
should i believe him?
163
00:16:54,530 --> 00:16:56,010
i'm like this,
164
00:16:59,170 --> 00:17:01,250
if my father know the truth...
165
00:17:25,450 --> 00:17:29,010
it's okay.
166
00:17:52,930 --> 00:17:54,330
just a moment.
167
00:18:00,290 --> 00:18:03,730
where are you going? i don't feel so good.
168
00:19:02,010 --> 00:19:03,410
isn't delicious?
169
00:19:04,810 --> 00:19:06,210
look!
170
00:19:06,770 --> 00:19:08,730
Halo? are you okay?
171
00:19:08,850 --> 00:19:10,930
call 119! call 119?
172
00:19:12,970 --> 00:19:16,410
Halo? there's a man unconscious.
173
00:19:33,530 --> 00:19:36,410
are you okay? are you drunk?
174
00:19:36,970 --> 00:19:39,530
where am i? Seyoung Hospital E.R.
175
00:19:41,410 --> 00:19:43,610
i'll call the attending doctor.
176
00:19:44,130 --> 00:19:45,530
wait.
177
00:19:46,410 --> 00:19:47,810
please call the neurosurgery.
178
00:19:48,650 --> 00:19:50,690
what? is there any attending neurosurgeon?
179
00:19:52,210 --> 00:19:53,610
dr. Jo IngU?
180
00:19:54,410 --> 00:19:56,530
nevermind, i'll call him.
181
00:20:02,450 --> 00:20:04,130
were you the one...
182
00:20:05,410 --> 00:20:06,810
...that made my father like that, director ?
183
00:20:29,890 --> 00:20:33,130
i was looking for you.Aku mencarimu.
i didn't expected you to be here.
184
00:20:40,490 --> 00:20:41,890
dad.
185
00:20:44,810 --> 00:20:48,090
please admit t. there's solid proof.
186
00:20:48,210 --> 00:20:49,690
did you believe it too?
187
00:20:50,570 --> 00:20:51,970
that's fabricated.
188
00:20:52,210 --> 00:20:57,250
nowadays anyone can fabricated cctv.
189
00:20:58,290 --> 00:21:02,050
there's someone that frame's me. then why are you here?
190
00:21:03,450 --> 00:21:05,050
i can't live like this anymore.
191
00:21:05,490 --> 00:21:08,010
i can't live with this guilt everyday.
192
00:21:10,250 --> 00:21:12,770
are you happy living your life full of guilt?
193
00:21:12,930 --> 00:21:14,330
you're not.
194
00:21:14,970 --> 00:21:18,210
so let's just stop.
195
00:21:25,170 --> 00:21:26,570
okay.
196
00:21:27,050 --> 00:21:32,170
then i will find the man who sent that CCTV video..
197
00:21:32,330 --> 00:21:35,170
fine. just do all you want.
198
00:22:19,970 --> 00:22:21,370
Doctor Han!
199
00:22:22,130 --> 00:22:25,850
InaH ssi. what happened?
200
00:22:25,970 --> 00:22:30,250
i was looking for you everywhere. me too, where are you?
201
00:22:30,370 --> 00:22:32,730
i'm in front of the bar.
202
00:22:33,130 --> 00:22:36,370
where are you now? i'm sorry.
203
00:22:37,050 --> 00:22:39,330
i had sudden business with my friend.
204
00:22:39,610 --> 00:22:41,770
tonight,i stay with him and go to work from here.
205
00:22:42,370 --> 00:22:44,290
are you okay?
206
00:22:45,250 --> 00:22:49,170
aren't you too drunk? don't worry about me.
207
00:22:49,290 --> 00:22:50,890
you should go home, it's late.
208
00:22:51,050 --> 00:22:52,650
no, Dr. Han... get home safe.
209
00:23:05,730 --> 00:23:08,850
Han SeungjoO! what are you doing here?
210
00:23:10,370 --> 00:23:12,250
is there a problem?
211
00:23:13,730 --> 00:23:15,130
something like that.
212
00:23:24,810 --> 00:23:26,210
he must be okay.
213
00:23:26,650 --> 00:23:28,450
he said that he will stay at his friends house.
214
00:23:29,610 --> 00:23:31,010
thank god.
215
00:23:32,490 --> 00:23:37,370
i'm sorry. i bothered you
216
00:23:38,450 --> 00:23:39,850
don't worry about it.
217
00:23:44,090 --> 00:23:49,490
i see that CCTV video too.
218
00:23:49,810 --> 00:23:54,010
really? is that why you said...
219
00:23:54,130 --> 00:23:57,490
...you're sorry and going back to U.S?
220
00:23:58,770 --> 00:24:00,850
have you known about it for a long time.
221
00:24:03,050 --> 00:24:06,570
it's must be hard on you.
222
00:24:18,690 --> 00:24:20,730
is dr. Han okay?
223
00:24:21,970 --> 00:24:24,050
He have you by his side,...
224
00:24:25,010 --> 00:24:28,450
...you're an understanding person.
225
00:24:30,770 --> 00:24:32,450
if only he feels that way too.
226
00:24:36,930 --> 00:24:38,930
let's go. i'll drive you home.
227
00:24:39,610 --> 00:24:41,530
no need. i can go by myself .
228
00:24:42,810 --> 00:24:44,930
Thank you.
229
00:25:00,610 --> 00:25:03,130
what are you doing here this early?
230
00:25:03,250 --> 00:25:05,330
i came to see dr. Han.
231
00:25:05,930 --> 00:25:08,570
Dr Han said , he'll come in the afternoon.
232
00:25:08,770 --> 00:25:12,770
is there a problem? why are you asking me?
233
00:25:13,970 --> 00:25:15,370
he didn't came home last night?
234
00:25:16,410 --> 00:25:20,730
are you fighting? why?
235
00:25:20,890 --> 00:25:23,250
forget it. good bye.
236
00:25:23,930 --> 00:25:25,330
what is it?
237
00:25:27,810 --> 00:25:31,850
there's something suspicious.
238
00:25:34,890 --> 00:25:36,890
"Han Seung�joo"
239
00:25:40,330 --> 00:25:44,850
the number you're calling is out of service.
240
00:25:50,010 --> 00:25:51,530
"Honest man"
241
00:25:56,570 --> 00:25:57,970
"CCTV Records on 15 Desember 2000."
242
00:26:04,130 --> 00:26:05,770
who is this?
243
00:26:07,250 --> 00:26:11,410
why did you offend me?
244
00:26:14,130 --> 00:26:15,890
all that's left is,...
245
00:26:16,730 --> 00:26:20,730
...how to be friendly with dr. Han.
246
00:26:33,090 --> 00:26:36,050
what is ist? i'm investigating the fire accident,...
247
00:26:36,570 --> 00:26:39,370
...but it has been so long that there's no data left...
248
00:26:39,490 --> 00:26:40,890
...and the people that worked then...
249
00:26:41,010 --> 00:26:42,410
...had left the hospital.
250
00:26:43,130 --> 00:26:47,050
do you know who might send that CCTV file?
251
00:26:47,170 --> 00:26:51,730
how should i know? even if i know, what will change?
252
00:26:51,850 --> 00:26:54,850
i saw the director leaving the crime scene.
253
00:26:55,570 --> 00:27:00,730
so, its better to keep quiet about it.
254
00:27:01,290 --> 00:27:02,970
if there is nothing else, get out.
255
00:27:19,130 --> 00:27:20,530
it's my child's toy.
256
00:27:21,090 --> 00:27:24,570
why it fell here? is that so?
257
00:27:25,410 --> 00:27:27,170
long ago,i played with that too.
258
00:27:28,450 --> 00:27:30,690
then i will leave. okay.
259
00:27:36,610 --> 00:27:39,730
dr Cha wouldn't know what is this.
260
00:28:01,330 --> 00:28:04,050
you didn't left for work yet.
261
00:28:04,850 --> 00:28:06,250
what are you doing here?
262
00:28:06,570 --> 00:28:09,810
do you know where the stuff i left here?
263
00:28:11,050 --> 00:28:12,450
Its upstairs.
264
00:28:43,570 --> 00:28:45,090
you should know too,...
265
00:28:45,570 --> 00:28:47,570
...but the affected area isn't good..
266
00:28:48,370 --> 00:28:51,450
the vein are narrowing because of it.
267
00:28:56,370 --> 00:28:59,290
you're in. InaH ssi.
268
00:29:10,450 --> 00:29:11,890
oh my!
269
00:29:12,690 --> 00:29:14,490
you look pale.
270
00:29:17,010 --> 00:29:18,410
i'm fine.
271
00:29:24,850 --> 00:29:26,970
i have to go now.
272
00:29:31,050 --> 00:29:34,410
Dokter Han. Yes?
273
00:29:35,770 --> 00:29:37,170
about yesterday...
274
00:29:38,090 --> 00:29:40,970
i understand, how shocking it must been for you.
275
00:29:41,570 --> 00:29:45,490
i know how it felt like to be betrayed.
276
00:29:46,050 --> 00:29:50,930
i understand that nobody can cheer you up...
277
00:29:51,050 --> 00:29:53,210
...and you need time alone.
278
00:29:57,170 --> 00:30:02,010
but if you need somebody,...
279
00:30:03,770 --> 00:30:05,290
...dont forget that i'm here for you.
280
00:30:09,290 --> 00:30:13,370
don't suffer alone or pretend that everything is okay.
281
00:30:13,810 --> 00:30:15,930
i'll be by your side.
282
00:30:17,210 --> 00:30:18,610
understand?
283
00:30:22,370 --> 00:30:24,930
it's okay then
284
00:30:37,290 --> 00:30:40,890
if the pressure rises whatever the reason,...
285
00:30:41,530 --> 00:30:45,170
... i don't know how long the vein will last.
286
00:30:54,660 --> 00:30:57,500
i understand. Thank you.
287
00:30:59,420 --> 00:31:03,740
Jae�hwan are much better than my son.
288
00:31:03,860 --> 00:31:08,180
why isn't he answering the phone?
289
00:31:08,300 --> 00:31:10,180
there he is.
290
00:31:13,500 --> 00:31:15,860
when did you came? you should have called.
291
00:31:15,980 --> 00:31:18,660
you didn't pick up.
292
00:31:19,460 --> 00:31:23,380
why didn't you tell me about the chairman's surgery?
293
00:31:23,500 --> 00:31:25,220
i forbid him to say anything.
294
00:31:25,340 --> 00:31:27,860
why did you do that?
295
00:31:27,980 --> 00:31:32,180
how can you hide this from me?
296
00:31:32,300 --> 00:31:34,580
i'm really disappointed.
297
00:31:34,700 --> 00:31:39,180
if there is a problem he could kill us both.
298
00:31:39,300 --> 00:31:42,580
sunbae! take him out of here.
299
00:31:42,700 --> 00:31:48,620
he keeps nagging all day, i can't rest.
300
00:31:48,820 --> 00:31:53,780
i'm going to stay by your side until you get home.
301
00:32:23,260 --> 00:32:26,700
there's nothing good will come out if this is known.
302
00:32:31,140 --> 00:32:35,140
so, you're the one who sent that CCTV file?
303
00:32:36,020 --> 00:32:39,420
no, i'm the witness.
304
00:32:40,260 --> 00:32:43,380
i saw it with my own eyes.
305
00:32:44,100 --> 00:32:46,020
when Director cha came out of your dad's office.
306
00:32:47,060 --> 00:32:51,940
can you say it in front of director cha?
307
00:32:53,140 --> 00:32:55,620
what are you going to talk about?
308
00:32:57,060 --> 00:32:58,900
just say it.
309
00:33:02,020 --> 00:33:03,420
that day...
310
00:33:06,580 --> 00:33:07,980
Seung�joo.
311
00:33:08,380 --> 00:33:10,980
did you call him? no.
312
00:33:12,380 --> 00:33:13,780
i'll come back later.
313
00:33:16,100 --> 00:33:19,500
your father should know about this too.
314
00:33:20,900 --> 00:33:24,460
what are you doing? sit down.
315
00:33:25,420 --> 00:33:27,540
i'm going to tell your father about it anyway
316
00:33:43,420 --> 00:33:44,820
what is this?
317
00:33:46,820 --> 00:33:48,220
sorry.
318
00:33:49,740 --> 00:33:51,620
there's nothing else i can say beside sorry.
319
00:33:57,060 --> 00:33:59,940
there's must be something wrong.
320
00:34:00,060 --> 00:34:01,620
no, i saw myself that day.
321
00:34:02,940 --> 00:34:06,500
i saw the director came out from your office at that time.
322
00:34:06,620 --> 00:34:08,020
no!
323
00:34:13,180 --> 00:34:17,180
let's talk later.
324
00:34:20,100 --> 00:34:22,060
wait. Jae�hwan.
325
00:34:22,180 --> 00:34:24,740
there's more that you should know.
326
00:34:34,180 --> 00:34:36,740
why do you have that?
327
00:34:40,420 --> 00:34:43,500
all the table's in the hospital was
bought by the administration office, ...
328
00:34:46,900 --> 00:34:49,140
...including your table.
329
00:34:49,940 --> 00:34:52,220
i asked a favor from the table supplier.
330
00:35:36,260 --> 00:35:40,220
that video was fabricated, this is the original version.
331
00:35:41,660 --> 00:35:48,060
It's not true! your're framing me!
332
00:36:03,220 --> 00:36:04,620
this is it.
333
00:36:08,060 --> 00:36:09,460
Doctor Han!
334
00:36:14,020 --> 00:36:15,420
Han SangdO!
335
00:36:17,380 --> 00:36:18,780
are you inside?
336
00:36:30,700 --> 00:36:34,220
Doctor Han! are you there?
337
00:36:36,500 --> 00:36:38,100
Doctor Han! get out!
338
00:36:48,980 --> 00:36:51,180
where is dr. Han's lab?
339
00:36:54,220 --> 00:36:55,620
wait.
340
00:36:57,260 --> 00:36:58,820
here it is.
341
00:37:01,540 --> 00:37:02,940
there.
342
00:37:15,660 --> 00:37:17,820
i might need this later.
343
00:37:18,940 --> 00:37:20,500
what should i do ?
344
00:37:37,220 --> 00:37:39,300
how can you do this?
345
00:37:39,420 --> 00:37:40,820
let me go!
346
00:37:43,340 --> 00:37:45,220
you know very well why i did that.
347
00:37:45,420 --> 00:37:47,100
It's for you.
348
00:37:47,820 --> 00:37:52,220
you can't do anything by yourself but your ambition is so big.
349
00:37:52,620 --> 00:37:54,020
if it weren't for me,...
350
00:37:54,300 --> 00:37:58,700
...you'll never defeat dr. Han!
351
00:37:59,260 --> 00:38:04,300
i made you success! Hei!
352
00:38:34,700 --> 00:38:36,100
"personnel announcement"
353
00:38:36,220 --> 00:38:37,860
"Cha Jae�hwan resigned"
354
00:38:42,700 --> 00:38:44,100
are you really going to quit?
355
00:38:44,620 --> 00:38:46,340
i heard you even resign from global center candidate.
356
00:38:47,020 --> 00:38:49,980
i'm going to be here until they find my replacement.
357
00:38:50,260 --> 00:38:51,660
you did not have to do that.
358
00:38:52,420 --> 00:38:54,340
do you remember the morning before,...
359
00:38:55,580 --> 00:38:56,980
...the chairman's surgery?
360
00:38:57,780 --> 00:39:01,420
i tried to sabotage that surgery.
361
00:39:02,780 --> 00:39:04,180
even though i didn't do it.
362
00:39:04,940 --> 00:39:06,660
is that the vice director idea too?
363
00:39:06,780 --> 00:39:09,940
how does it matter, i'm the one who's going to do it.
364
00:39:12,780 --> 00:39:14,180
sorry.
365
00:39:15,020 --> 00:39:16,780
i always hate my father,...
366
00:39:17,660 --> 00:39:19,620
...but in the end i did the same thing.
367
00:39:20,500 --> 00:39:24,580
at that time i realized that i'm not worthy to be a doctor.
368
00:39:29,900 --> 00:39:32,980
what are you going to do? don't know.
369
00:39:33,780 --> 00:39:37,100
i'll think about it. what about the Director?
370
00:39:40,100 --> 00:39:41,580
i think he decided to stop everything.
371
00:39:42,620 --> 00:39:44,180
he might give his resignation letter to the chairman.
372
00:39:45,460 --> 00:39:47,940
that day i shouldn't have ran away.
373
00:39:49,500 --> 00:39:56,140
the vice director was right. i'm a coward,...
374
00:39:56,980 --> 00:39:59,300
...low self esteem.
375
00:40:01,580 --> 00:40:04,340
you're unbelieveable.
376
00:40:05,500 --> 00:40:08,620
how can you survive this 18 years?
377
00:40:08,860 --> 00:40:11,340
i thought that i'll be fine if i hold out,...
378
00:40:11,980 --> 00:40:15,940
...but i didn't know that my son would suffer because of it
379
00:40:28,260 --> 00:40:29,660
here.
380
00:40:30,820 --> 00:40:33,580
what's this? the chairman's decision.
381
00:40:34,340 --> 00:40:36,340
back then he always said that he can...
382
00:40:36,460 --> 00:40:39,460
...trust me with surgery, but not the hospital.
383
00:40:41,060 --> 00:40:43,740
he said that i'm not good enough to be the director.
384
00:40:44,420 --> 00:40:49,220
It was disappointing at that time.
385
00:40:50,900 --> 00:40:54,900
that director position is your postion. do your work well.
386
00:40:55,700 --> 00:41:01,620
i like my life now, please look after seung joo sometimes.
387
00:41:03,140 --> 00:41:04,540
Han Sang�do.
388
00:41:06,020 --> 00:41:09,700
i can trust you with Seungjoo right.
389
00:41:29,220 --> 00:41:33,380
don't suffer alone or pretend that you're all right.
390
00:41:34,220 --> 00:41:36,340
i will be by your side.
391
00:41:37,580 --> 00:41:38,980
understand?
392
00:41:52,180 --> 00:41:53,580
Doctor.
393
00:41:56,340 --> 00:41:58,220
oh my!
394
00:42:16,180 --> 00:42:17,580
i'm fine.
395
00:42:18,940 --> 00:42:20,340
i'm not feeling anything.
396
00:42:26,220 --> 00:42:29,180
Doctor Han? are you sure?
397
00:42:29,580 --> 00:42:31,740
his dating with Joo InaH.
398
00:42:31,940 --> 00:42:36,100
It's true. i was right by his side.
399
00:42:36,980 --> 00:42:39,900
but he didn't even notice me.
400
00:42:41,300 --> 00:42:43,060
does all men are like that?
401
00:42:44,980 --> 00:42:48,820
i'm not. i only think of one woman.
402
00:42:49,940 --> 00:42:52,620
stop it! you're giving me goosebumbs.
403
00:42:52,940 --> 00:42:57,180
did you think i will stop? heart!
404
00:42:57,540 --> 00:42:58,940
you!
405
00:42:59,260 --> 00:43:00,660
"Doctor Han Seung�joo"
406
00:43:02,420 --> 00:43:03,820
answer it.
407
00:43:05,460 --> 00:43:06,860
Yes, Doctor.
408
00:43:08,420 --> 00:43:13,260
what? the most popular club in Korea?
409
00:43:34,340 --> 00:43:35,740
are you alone?
410
00:43:37,180 --> 00:43:39,460
Yes. what are you doing here?
411
00:43:39,740 --> 00:43:44,180
let's go to the dance floor.
�right, this is a test.
412
00:43:45,420 --> 00:43:46,860
let's go oppa!
413
00:44:02,980 --> 00:44:04,380
nothing...
414
00:44:05,540 --> 00:44:06,940
i feel nothing...
415
00:44:10,740 --> 00:44:12,140
where is he?
416
00:44:12,620 --> 00:44:16,180
that man really! where are you going?
417
00:44:16,380 --> 00:44:17,900
Doctor Han will kill me if he saw us.
418
00:44:18,020 --> 00:44:19,620
you said your only going to observe.
419
00:44:19,740 --> 00:44:21,980
how can i stay silent?
420
00:44:23,580 --> 00:44:24,980
i'm dead.
421
00:44:25,100 --> 00:44:27,660
Han SeungjoO ssi!
422
00:44:30,180 --> 00:44:31,580
Doctor Lee?
423
00:44:32,780 --> 00:44:36,180
what are you doing here? Doctor Lee!
424
00:44:37,260 --> 00:44:38,860
what did you do to her?
425
00:44:40,940 --> 00:44:43,780
Hei! Doctor Jung?
426
00:44:43,980 --> 00:44:45,980
are you okay? i'm fine.
427
00:44:46,100 --> 00:44:50,700
you're not fine. let me go!
428
00:44:50,940 --> 00:44:53,740
Doctor Han! step aside!
429
00:44:54,180 --> 00:44:58,300
oppa, are you leaving? let's play!
430
00:45:00,180 --> 00:45:01,580
oppa!
431
00:45:12,580 --> 00:45:14,820
nothing happened to me...
432
00:45:15,860 --> 00:45:17,540
if it's not visual stimulus...
433
00:45:18,860 --> 00:45:21,100
...or physical contact.
434
00:45:28,860 --> 00:45:30,260
Doctor Han!
435
00:45:34,620 --> 00:45:37,580
you haven't sleep yet? i was waiting for you.
436
00:45:38,820 --> 00:45:40,860
why aren't you coming in?
437
00:46:01,100 --> 00:46:02,500
wait.
438
00:46:12,980 --> 00:46:14,380
this doesn't make sense?
439
00:46:19,660 --> 00:46:22,100
why are you home so late?
you didn't pick up you phoneKau tak mengangkat teleponmu.
440
00:46:22,820 --> 00:46:24,220
did you drank?
441
00:46:25,460 --> 00:46:31,180
no, i was busy. ah, you're in the hospital.
442
00:46:31,820 --> 00:46:36,060
is there an emergency patient? Doctor Joo, i feel tired.
443
00:46:36,940 --> 00:46:38,340
sorry.
444
00:46:50,780 --> 00:46:52,380
Doctor lee? Hei!
445
00:46:52,860 --> 00:46:54,740
you have to break up with dr. Han.
446
00:46:56,140 --> 00:46:58,620
what's wrong now?
447
00:46:58,740 --> 00:47:02,140
he went to a club club?
448
00:47:02,260 --> 00:47:04,860
no way. he said he was in the hospital.
449
00:47:05,060 --> 00:47:07,900
idiot! do you believe him?
450
00:47:08,500 --> 00:47:12,100
i think Doctor Han doesn't like you anymore.
451
00:47:12,540 --> 00:47:14,140
he might date another woman.
452
00:47:14,780 --> 00:47:16,860
didn't you feel anything weird?
453
00:47:20,140 --> 00:47:25,340
a man can go to a club right? but he went by himself.
454
00:47:25,900 --> 00:47:29,980
he can't go by himself? he even lied about the hospital.
455
00:47:30,740 --> 00:47:34,860
maybe he think that i might misunderstand.
456
00:47:34,980 --> 00:47:38,940
then why did he do something that might make you misundertand.
457
00:47:41,140 --> 00:47:42,540
right
458
00:47:44,740 --> 00:47:46,620
It make sense.
459
00:47:46,780 --> 00:47:53,580
you said dr. Han had high testosteron level.
460
00:47:54,180 --> 00:47:58,860
you can't expect him to be sincere towards you.
461
00:48:01,300 --> 00:48:02,700
listen well
462
00:48:02,980 --> 00:48:08,340
this eonny, everything about you is great,
but there's one problem...
463
00:48:10,340 --> 00:48:13,100
...you're boring. i know.
464
00:48:13,460 --> 00:48:14,860
you're not the first one that said it.
465
00:48:14,980 --> 00:48:18,540
really? you have to show something unexpected.
466
00:48:18,660 --> 00:48:23,300
do unexpected things so that he interested.
467
00:48:23,420 --> 00:48:25,420
show him different side of you.
468
00:48:25,700 --> 00:48:27,300
different?
469
00:48:27,420 --> 00:48:29,180
do something about your pajamas.
470
00:48:29,300 --> 00:48:31,940
this is very comfortable.
471
00:48:32,340 --> 00:48:37,260
you have to give him tension, arousal!
472
00:48:41,260 --> 00:48:44,660
oppa you're home? sit here.
473
00:48:45,020 --> 00:48:48,180
let's drink.
474
00:48:50,180 --> 00:48:51,580
the sound's good.
475
00:49:03,260 --> 00:49:09,700
Yes, it's me. you might be surprised, but this is who i am.
476
00:49:11,540 --> 00:49:12,940
you're home, honey?
477
00:49:14,140 --> 00:49:17,860
i'm dieting... no!
478
00:49:19,820 --> 00:49:23,540
you're home, honey? oh my!
479
00:49:51,420 --> 00:49:52,820
InaH ssi?
480
00:50:21,260 --> 00:50:22,660
what?
481
00:50:25,700 --> 00:50:28,060
do i only deserve a sigh?
482
00:50:30,180 --> 00:50:33,300
you really challenging me
483
00:50:35,020 --> 00:50:38,140
so, i'm not good enough for you?
484
00:50:39,140 --> 00:50:40,540
fine.
485
00:51:08,340 --> 00:51:09,740
who am i?
486
00:51:10,820 --> 00:51:12,220
i don't know.
487
00:51:24,060 --> 00:51:25,460
are you awake?
488
00:51:26,340 --> 00:51:30,860
i thought you were a sleep. Yes. i can't get back to sleep.
489
00:51:34,860 --> 00:51:39,660
do you want to drink? no. i was just about to sleep.
490
00:51:40,180 --> 00:51:43,980
come on. just a glass. i have to wake up early.
491
00:51:45,340 --> 00:51:48,820
just one glass.
492
00:51:50,380 --> 00:51:51,780
here.
493
00:52:00,980 --> 00:52:04,620
done. i'm tired.
494
00:52:06,340 --> 00:52:07,740
Doctor Han.
495
00:52:08,860 --> 00:52:10,700
you're weird lately.
496
00:52:11,980 --> 00:52:16,140
me? did i do something wrong?
497
00:52:20,220 --> 00:52:24,020
or atleast if you change your mind, i atleast need to know.
498
00:52:24,660 --> 00:52:28,220
what do you mean? i understand.
499
00:52:28,340 --> 00:52:31,620
sometime a person's heart can change...
500
00:52:31,740 --> 00:52:34,500
...and you never know about love.
501
00:52:37,820 --> 00:52:39,380
what am i saying?
502
00:52:41,340 --> 00:52:44,420
what i mean... i know, what you're going to say.
503
00:52:45,180 --> 00:52:46,620
i'm sorry if i hurt you.
504
00:52:47,460 --> 00:52:49,380
but my feeling's for you didn't change.
505
00:52:50,780 --> 00:52:52,380
then why?
506
00:52:57,580 --> 00:53:00,700
i'm just tired lately.
507
00:53:02,860 --> 00:53:06,940
i know that's not true, that's not the reason behind this.
508
00:53:07,980 --> 00:53:09,660
what's the real reason?
509
00:53:15,700 --> 00:53:17,100
the reason...
510
00:53:18,660 --> 00:53:20,300
i don't think i can stop it.
511
00:53:21,180 --> 00:53:23,540
we are not married yet,...
512
00:53:23,660 --> 00:53:27,620
...and people might think that it's
weird that we are living together.
513
00:53:28,180 --> 00:53:32,340
so, we have to control our emotion.
514
00:53:36,260 --> 00:53:41,180
i want to protect you the best i can.
515
00:53:41,580 --> 00:53:46,220
protect me? why do you have to protect me?
516
00:53:46,540 --> 00:53:49,660
do you think i can't make a decision?
517
00:53:54,020 --> 00:53:56,340
it's not that. sorry.
518
00:53:56,780 --> 00:53:59,580
i didn't know you have deep meaning in that sentence.
519
00:54:02,940 --> 00:54:06,540
controling my emotion? sure. i'll try.
520
00:54:07,140 --> 00:54:09,980
it wouldn't be to difficult.
521
00:54:11,860 --> 00:54:15,820
this really the worst excuse i have ever heard.
522
00:54:41,340 --> 00:54:44,700
did you sleep well? what's this?
523
00:54:48,380 --> 00:54:49,780
what is it?
524
00:54:50,180 --> 00:54:53,940
we agree to control ourself. control yourself.
525
00:54:55,060 --> 00:54:59,460
why are you like this inah ssi? are you mad at me?
526
00:55:00,780 --> 00:55:02,180
no i'm not.
527
00:55:03,620 --> 00:55:07,700
sorry. i'm sorry for what i've said yesterday.
528
00:55:08,020 --> 00:55:12,820
no, i've appreciated your suggestion.
529
00:55:13,940 --> 00:55:16,500
have a good day, Doctor.
530
00:55:30,180 --> 00:55:31,580
who are you?
531
00:55:33,980 --> 00:55:36,340
i'm Kim Jin�woo, a reporter for Daily Link.
532
00:55:39,660 --> 00:55:43,700
i didn't called, but i want to know if i can do an interview.
533
00:55:46,220 --> 00:55:47,700
yes, come in.
534
00:56:00,500 --> 00:56:04,020
what do you think about my condition?
535
00:56:05,340 --> 00:56:07,620
what? is there a problem? no.
536
00:56:08,460 --> 00:56:12,900
i'm concerned that my hormone lv is above average.
537
00:56:13,020 --> 00:56:18,060
that's true. but you can received routine check up.
538
00:56:18,220 --> 00:56:21,660
but i think that the hormone level must be decrease.
539
00:56:21,980 --> 00:56:24,380
either with drugs or injection, is there any way?
540
00:56:24,620 --> 00:56:26,780
it's better to control it without drugs.
541
00:56:27,020 --> 00:56:30,260
do not worry and relax.
542
00:56:30,940 --> 00:56:32,820
is that it? what?
543
00:56:33,060 --> 00:56:35,260
you have to treat me if there's something wrong.
544
00:56:35,660 --> 00:56:37,740
how can you tell me to relax?
545
00:56:37,900 --> 00:56:39,500
then why did you do the test?
546
00:56:43,540 --> 00:56:46,780
i will contact you again. Thank you.
547
00:56:46,900 --> 00:56:50,420
people doesn't usually praise hospital.
548
00:56:50,540 --> 00:56:52,940
but there's alot of praised for this hospital in the social media.
549
00:56:53,060 --> 00:56:57,540
now i know the reason. Thank you.
550
00:57:13,300 --> 00:57:16,940
Its me. It wasn't to hard.
551
00:57:17,140 --> 00:57:21,540
don't make a mistake in acting as a reporter.
552
00:57:22,140 --> 00:57:23,660
make her pay for what she did.
553
00:57:24,100 --> 00:57:26,620
do you understand?
�don't worry.
554
00:57:27,140 --> 00:57:28,540
Thank you.
555
00:57:41,140 --> 00:57:43,100
"Hormone"
556
00:58:02,580 --> 00:58:03,980
Halo?
557
00:58:04,620 --> 00:58:07,900
i'm dr. Han from Darin Hospital in Korea.
558
00:58:09,180 --> 00:58:10,580
Doctor Han?
559
00:58:11,140 --> 00:58:13,900
it's been a long time. Yes it is.
560
00:58:14,220 --> 00:58:18,180
you're fine right? yes of course, glad to hear from you.
561
00:58:18,900 --> 00:58:22,500
actually, i was planning on contacting you.
562
00:58:22,820 --> 00:58:25,700
me? what's the matter?
563
00:58:33,620 --> 00:58:37,260
what happened with Pat?
564
00:58:37,700 --> 00:58:39,540
cause of death is cerebral hemorrhage.
565
00:58:40,300 --> 00:58:44,420
the vein around that part are weakened.
566
00:58:44,540 --> 00:58:46,980
sometimes, severe migraine happened,...
567
00:58:47,100 --> 00:58:50,100
...but there is no problem on routine check up.
568
00:58:50,260 --> 00:58:53,380
but he died right before his wedding.
569
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
i know, it sounds crazy.
570
00:58:58,620 --> 00:59:01,660
this is just my guess, there this possibility.
571
00:59:01,780 --> 00:59:04,860
that Pat might have fainted because of the kiss.
(note: reverse snow white lol)
572
00:59:05,020 --> 00:59:07,540
i saw him fainted while kissing.
40169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.