All language subtitles for Risky Romance 29_30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,049 --> 00:00:09,549 "Episode 29" 2 00:00:57,850 --> 00:01:00,050 there's no visible changes. 3 00:01:02,930 --> 00:01:04,330 do i need to do the test again? 4 00:01:05,010 --> 00:01:08,610 it's dangerous! you could die! 5 00:01:09,410 --> 00:01:11,850 there are a lot of causes that can increased blood flow,... 6 00:01:12,410 --> 00:01:15,690 ...like sudden change of emotion. 7 00:01:15,810 --> 00:01:17,210 for example,... 8 00:01:18,770 --> 00:01:20,170 ...if you fall in love. 9 00:01:22,890 --> 00:01:24,290 impossible... 10 00:01:27,690 --> 00:01:29,650 where is he... 11 00:01:39,130 --> 00:01:41,010 does dr. Cha, still not answering? 12 00:01:42,770 --> 00:01:46,650 i didn't know that he's this weak. who do you think is at fault here! 13 00:01:47,210 --> 00:01:49,250 if you didn't scheme and say... 14 00:01:49,490 --> 00:01:52,250 ... things like that, this wouldn't happen. 15 00:01:52,410 --> 00:01:55,930 all because of me? did i do this just for me. 16 00:01:56,050 --> 00:01:57,650 how can you dragged my son into this? 17 00:01:58,570 --> 00:02:01,450 if anything happen to my son, i won't let you off the hook. 18 00:02:02,250 --> 00:02:06,450 i know about all of your corruption and embezzlement. 19 00:02:09,210 --> 00:02:11,810 are you threatening me? 20 00:02:12,010 --> 00:02:16,210 you cross the line. no, it's you who cross the line. 21 00:02:16,330 --> 00:02:18,250 just like eighteen years ago. 22 00:02:20,490 --> 00:02:21,890 what do you mean? 23 00:02:23,450 --> 00:02:25,730 you shouldn't do this to me. 24 00:02:26,210 --> 00:02:29,090 did you forget what i saw? 25 00:02:29,210 --> 00:02:31,810 who would believe you, when there's no proof? 26 00:02:31,930 --> 00:02:35,170 are you sure? 27 00:02:40,610 --> 00:02:43,410 so this is how he threaten me. 28 00:02:44,090 --> 00:02:46,930 who do you think i am? 29 00:02:47,090 --> 00:02:51,090 did he think i'm not ready for this moment? 30 00:03:00,250 --> 00:03:03,530 i'm the one who hold your live. 31 00:03:09,210 --> 00:03:13,450 wait. Doctor Cha has given up. 32 00:03:14,730 --> 00:03:18,850 so, either way he's useless. 33 00:03:38,730 --> 00:03:40,250 Mi�yoon aren't sleep yet. 34 00:03:53,610 --> 00:03:55,890 Doctor Han. wait. 35 00:04:10,330 --> 00:04:11,770 get up. 36 00:04:17,170 --> 00:04:18,690 what's wrong with you? 37 00:04:32,690 --> 00:04:34,090 somebody came. 38 00:04:34,770 --> 00:04:37,090 right, who came this late at night? 39 00:04:44,530 --> 00:04:47,130 open the door! this is heavy! 40 00:04:47,770 --> 00:04:49,170 Doctor Cha? 41 00:04:58,530 --> 00:05:02,450 are you really going back to U.S? why so suddenly? 42 00:05:03,490 --> 00:05:06,490 what do you mean why? it's because of you. 43 00:05:07,570 --> 00:05:12,090 your surgery on the chairman was a success and if you became the head of global center... 44 00:05:12,210 --> 00:05:15,370 ... i'm to emberrased to see you. 45 00:05:15,490 --> 00:05:19,370 you can become the head of global center. i'm really not interested. 46 00:05:21,170 --> 00:05:24,010 you're acting arrogant again. 47 00:05:24,970 --> 00:05:27,490 if you give up that position to me,... 48 00:05:27,610 --> 00:05:29,290 ...you're going to be the cool guy. 49 00:05:29,410 --> 00:05:31,370 then what about me? what? 50 00:05:31,490 --> 00:05:37,250 so, i don't have any choice but to leave. 51 00:05:39,010 --> 00:05:40,850 don't you agree? 52 00:05:41,850 --> 00:05:43,250 Doctor Cha. 53 00:05:44,050 --> 00:05:50,130 sunbae, are you sad that i'm leaving? of course i'm going to be sad. 54 00:05:50,250 --> 00:05:51,650 right.. 55 00:05:52,890 --> 00:05:55,850 sunbae, tell me the truth. 56 00:05:56,770 --> 00:05:58,850 did you have feeling's for me? 57 00:05:59,490 --> 00:06:06,250 not even a little bit? who wouldn't like you? 58 00:06:07,610 --> 00:06:10,250 i really like you, sunbae. 59 00:06:11,250 --> 00:06:13,250 my feelings for you is sincere. 60 00:06:14,250 --> 00:06:17,290 i'm too nice to said it,... (note: not sure) 61 00:06:17,410 --> 00:06:19,250 ...but i really love you. 62 00:06:19,810 --> 00:06:21,210 this madman 63 00:06:22,050 --> 00:06:23,890 you! stop drinking. 64 00:06:26,170 --> 00:06:32,970 like i said i was in love not still in loved. its in the past 65 00:06:35,290 --> 00:06:38,730 not anymore. i've given up long time ago. 66 00:06:40,530 --> 00:06:43,490 i'm not good enough to love someone... 67 00:06:44,250 --> 00:06:46,770 ...and i don't qualify to be a doctor. 68 00:06:47,570 --> 00:06:50,170 look at you. you're drunk. 69 00:06:56,170 --> 00:06:58,490 hyung, you know how much i respect you. 70 00:06:59,490 --> 00:07:02,050 not as a joke but sincerely. 71 00:07:03,650 --> 00:07:06,850 there's many that i want to say. 72 00:07:08,050 --> 00:07:10,370 but now, i can't say anything. 73 00:07:12,490 --> 00:07:17,730 i'm so sorry. very sorry 74 00:07:19,930 --> 00:07:22,090 i even can't say how much i'm sorry. 75 00:07:26,730 --> 00:07:30,530 hyung! 76 00:07:35,130 --> 00:07:36,530 what should we do? 77 00:07:47,330 --> 00:07:53,290 he must have left early in the morning. is dr. cha really leaving? 78 00:07:54,370 --> 00:07:56,210 i'll will talk to him again today. 79 00:07:56,570 --> 00:07:58,890 i'm not comfortable with his departure too. 80 00:08:00,610 --> 00:08:02,010 have a great day. 81 00:08:39,810 --> 00:08:42,610 what make you so serious? 82 00:08:52,770 --> 00:08:55,890 what is this? 83 00:09:04,210 --> 00:09:09,490 this is so disappointing. are you a child? 84 00:09:10,090 --> 00:09:12,290 when you don't get what you want you ran? 85 00:09:13,410 --> 00:09:15,370 if you really want to be the head of global center,... 86 00:09:15,770 --> 00:09:19,770 ...do it! it's not too late. 87 00:09:19,970 --> 00:09:24,610 give it your best until the end and then you can quit! 88 00:09:25,130 --> 00:09:27,690 nothing that you said will change my mind. 89 00:09:28,610 --> 00:09:30,010 i'm sorry. 90 00:09:32,810 --> 00:09:38,530 i can't accept this, if you really want to quit give it yourself to the Director. 91 00:09:52,250 --> 00:09:56,370 what are you doing Dr. Han? can you explain this? 92 00:10:06,850 --> 00:10:08,410 are you the one that did this to my father?... 93 00:10:09,890 --> 00:10:11,290 ...director? 94 00:10:12,290 --> 00:10:15,290 where did you get this? is that important? 95 00:10:17,050 --> 00:10:19,250 this morning someone mailed it to me. 96 00:10:20,970 --> 00:10:22,370 then explained it to me. 97 00:10:23,170 --> 00:10:25,610 you said that you aren't in the hospital that day... 98 00:10:26,530 --> 00:10:28,530 ...and you came after you heard about the accident. 99 00:10:29,450 --> 00:10:32,690 am i wrong? no, you're right. 100 00:10:33,290 --> 00:10:34,690 then what is this? 101 00:10:36,890 --> 00:10:39,010 that's why i asked where did you get that! 102 00:10:39,850 --> 00:10:42,370 you don't even know where it came from. 103 00:10:42,850 --> 00:10:45,290 during the fire accident there are no cctv as evidence. 104 00:10:45,650 --> 00:10:47,210 then suddenly it appeared? 105 00:10:47,650 --> 00:10:50,530 this must be fabricated. who would do something like that? 106 00:10:50,650 --> 00:10:52,370 that's what i want to know! 107 00:10:53,170 --> 00:10:54,810 why are you doing this to me? 108 00:10:55,170 --> 00:10:57,610 because now you're the head of global center,... 109 00:10:57,810 --> 00:10:59,610 ...are you going to take me down too? 110 00:11:00,290 --> 00:11:01,890 are you suspicious of me? 111 00:11:03,210 --> 00:11:04,610 why would i do something like that? 112 00:11:05,290 --> 00:11:07,050 what so great about global center head ? 113 00:11:07,170 --> 00:11:10,130 if it's not you, then find the one who send it 114 00:11:10,250 --> 00:11:11,690 then you will know the answer. 115 00:11:12,810 --> 00:11:15,210 i will not stay silent, if someone frame me. 116 00:11:15,330 --> 00:11:16,730 yes, fine. 117 00:11:17,530 --> 00:11:19,290 i will find the person who sent this to me. 118 00:11:19,770 --> 00:11:23,530 but before that, let me confirm this. 119 00:11:23,730 --> 00:11:25,170 if this fabricated,... 120 00:11:26,450 --> 00:11:29,330 ...then the man who sent this are the culprit of the fire accident. 121 00:11:30,610 --> 00:11:32,010 do you agree? 122 00:11:45,690 --> 00:11:50,330 can i see that video too? 123 00:12:09,170 --> 00:12:12,730 you knew? 124 00:12:32,730 --> 00:12:34,330 i'm really sorry. 125 00:12:35,330 --> 00:12:37,330 i know it's not my place to say this to you. 126 00:12:38,090 --> 00:12:39,490 but let me convinced my father. 127 00:12:40,530 --> 00:12:43,170 until my father admit his mistake and ask forgiveness. 128 00:12:44,050 --> 00:12:47,250 please give us some time. 129 00:12:48,410 --> 00:12:50,010 why wait any longer? 130 00:12:52,050 --> 00:12:53,650 Its been 18 years. 131 00:12:54,850 --> 00:12:56,250 eight teen Years. 132 00:12:56,370 --> 00:12:57,850 why are you living like this? 133 00:12:58,210 --> 00:13:02,290 what's wrong with this? i liked it. 134 00:13:02,410 --> 00:13:03,930 stop lying! 135 00:13:04,890 --> 00:13:07,570 you don't have a choice! 136 00:13:08,410 --> 00:13:10,330 you can no longer be a surgeon... 137 00:13:10,530 --> 00:13:12,130 ...and doesn't have any other way! 138 00:13:13,570 --> 00:13:15,090 i wont live like you. 139 00:13:15,850 --> 00:13:17,250 i'd rather die. 140 00:14:02,930 --> 00:14:04,330 Halo? 141 00:14:31,850 --> 00:14:33,250 Doctor Han. 142 00:14:40,850 --> 00:14:45,810 ah, Joo InaH! InaH ssi 143 00:14:53,690 --> 00:14:55,530 how do you know i'm here? 144 00:15:02,570 --> 00:15:04,770 thank you. 145 00:15:15,850 --> 00:15:17,690 Doctor Joo, the pushover. 146 00:15:19,290 --> 00:15:23,090 no, i'm the pushover now. 147 00:15:24,970 --> 00:15:26,370 did you know? 148 00:15:27,210 --> 00:15:30,610 i'm more a pushover than inah ssi. 149 00:15:31,730 --> 00:15:33,210 i didn't realized it. 150 00:15:35,290 --> 00:15:37,970 i thought that i'm the smartest. 151 00:15:47,170 --> 00:15:48,570 sorry. 152 00:15:51,290 --> 00:15:52,810 i'm really sorry. 153 00:15:59,170 --> 00:16:00,570 Doctor Han. 154 00:16:08,330 --> 00:16:10,250 i consider him like my real father... 155 00:16:12,410 --> 00:16:14,450 ...and my real brother. 156 00:16:17,170 --> 00:16:18,570 but it was all a lie. 157 00:16:19,530 --> 00:16:21,610 he's the one who made my father like that,... 158 00:16:23,130 --> 00:16:26,210 ...but he cried in front of me like he didn't know anything. 159 00:16:27,970 --> 00:16:30,650 i didn't know anything. 160 00:16:39,650 --> 00:16:42,650 should i just forget it? 161 00:16:44,290 --> 00:16:45,810 the Director said the video was fabricated. 162 00:16:46,930 --> 00:16:48,330 should i believe him? 163 00:16:54,530 --> 00:16:56,010 i'm like this, 164 00:16:59,170 --> 00:17:01,250 if my father know the truth... 165 00:17:25,450 --> 00:17:29,010 it's okay. 166 00:17:52,930 --> 00:17:54,330 just a moment. 167 00:18:00,290 --> 00:18:03,730 where are you going? i don't feel so good. 168 00:19:02,010 --> 00:19:03,410 isn't delicious? 169 00:19:04,810 --> 00:19:06,210 look! 170 00:19:06,770 --> 00:19:08,730 Halo? are you okay? 171 00:19:08,850 --> 00:19:10,930 call 119! call 119? 172 00:19:12,970 --> 00:19:16,410 Halo? there's a man unconscious. 173 00:19:33,530 --> 00:19:36,410 are you okay? are you drunk? 174 00:19:36,970 --> 00:19:39,530 where am i? Seyoung Hospital E.R. 175 00:19:41,410 --> 00:19:43,610 i'll call the attending doctor. 176 00:19:44,130 --> 00:19:45,530 wait. 177 00:19:46,410 --> 00:19:47,810 please call the neurosurgery. 178 00:19:48,650 --> 00:19:50,690 what? is there any attending neurosurgeon? 179 00:19:52,210 --> 00:19:53,610 dr. Jo IngU? 180 00:19:54,410 --> 00:19:56,530 nevermind, i'll call him. 181 00:20:02,450 --> 00:20:04,130 were you the one... 182 00:20:05,410 --> 00:20:06,810 ...that made my father like that, director ? 183 00:20:29,890 --> 00:20:33,130 i was looking for you.Aku mencarimu. i didn't expected you to be here. 184 00:20:40,490 --> 00:20:41,890 dad. 185 00:20:44,810 --> 00:20:48,090 please admit t. there's solid proof. 186 00:20:48,210 --> 00:20:49,690 did you believe it too? 187 00:20:50,570 --> 00:20:51,970 that's fabricated. 188 00:20:52,210 --> 00:20:57,250 nowadays anyone can fabricated cctv. 189 00:20:58,290 --> 00:21:02,050 there's someone that frame's me. then why are you here? 190 00:21:03,450 --> 00:21:05,050 i can't live like this anymore. 191 00:21:05,490 --> 00:21:08,010 i can't live with this guilt everyday. 192 00:21:10,250 --> 00:21:12,770 are you happy living your life full of guilt? 193 00:21:12,930 --> 00:21:14,330 you're not. 194 00:21:14,970 --> 00:21:18,210 so let's just stop. 195 00:21:25,170 --> 00:21:26,570 okay. 196 00:21:27,050 --> 00:21:32,170 then i will find the man who sent that CCTV video.. 197 00:21:32,330 --> 00:21:35,170 fine. just do all you want. 198 00:22:19,970 --> 00:22:21,370 Doctor Han! 199 00:22:22,130 --> 00:22:25,850 InaH ssi. what happened? 200 00:22:25,970 --> 00:22:30,250 i was looking for you everywhere. me too, where are you? 201 00:22:30,370 --> 00:22:32,730 i'm in front of the bar. 202 00:22:33,130 --> 00:22:36,370 where are you now? i'm sorry. 203 00:22:37,050 --> 00:22:39,330 i had sudden business with my friend. 204 00:22:39,610 --> 00:22:41,770 tonight,i stay with him and go to work from here. 205 00:22:42,370 --> 00:22:44,290 are you okay? 206 00:22:45,250 --> 00:22:49,170 aren't you too drunk? don't worry about me. 207 00:22:49,290 --> 00:22:50,890 you should go home, it's late. 208 00:22:51,050 --> 00:22:52,650 no, Dr. Han... get home safe. 209 00:23:05,730 --> 00:23:08,850 Han SeungjoO! what are you doing here? 210 00:23:10,370 --> 00:23:12,250 is there a problem? 211 00:23:13,730 --> 00:23:15,130 something like that. 212 00:23:24,810 --> 00:23:26,210 he must be okay. 213 00:23:26,650 --> 00:23:28,450 he said that he will stay at his friends house. 214 00:23:29,610 --> 00:23:31,010 thank god. 215 00:23:32,490 --> 00:23:37,370 i'm sorry. i bothered you 216 00:23:38,450 --> 00:23:39,850 don't worry about it. 217 00:23:44,090 --> 00:23:49,490 i see that CCTV video too. 218 00:23:49,810 --> 00:23:54,010 really? is that why you said... 219 00:23:54,130 --> 00:23:57,490 ...you're sorry and going back to U.S? 220 00:23:58,770 --> 00:24:00,850 have you known about it for a long time. 221 00:24:03,050 --> 00:24:06,570 it's must be hard on you. 222 00:24:18,690 --> 00:24:20,730 is dr. Han okay? 223 00:24:21,970 --> 00:24:24,050 He have you by his side,... 224 00:24:25,010 --> 00:24:28,450 ...you're an understanding person. 225 00:24:30,770 --> 00:24:32,450 if only he feels that way too. 226 00:24:36,930 --> 00:24:38,930 let's go. i'll drive you home. 227 00:24:39,610 --> 00:24:41,530 no need. i can go by myself . 228 00:24:42,810 --> 00:24:44,930 Thank you. 229 00:25:00,610 --> 00:25:03,130 what are you doing here this early? 230 00:25:03,250 --> 00:25:05,330 i came to see dr. Han. 231 00:25:05,930 --> 00:25:08,570 Dr Han said , he'll come in the afternoon. 232 00:25:08,770 --> 00:25:12,770 is there a problem? why are you asking me? 233 00:25:13,970 --> 00:25:15,370 he didn't came home last night? 234 00:25:16,410 --> 00:25:20,730 are you fighting? why? 235 00:25:20,890 --> 00:25:23,250 forget it. good bye. 236 00:25:23,930 --> 00:25:25,330 what is it? 237 00:25:27,810 --> 00:25:31,850 there's something suspicious. 238 00:25:34,890 --> 00:25:36,890 "Han Seung�joo" 239 00:25:40,330 --> 00:25:44,850 the number you're calling is out of service. 240 00:25:50,010 --> 00:25:51,530 "Honest man" 241 00:25:56,570 --> 00:25:57,970 "CCTV Records on 15 Desember 2000." 242 00:26:04,130 --> 00:26:05,770 who is this? 243 00:26:07,250 --> 00:26:11,410 why did you offend me? 244 00:26:14,130 --> 00:26:15,890 all that's left is,... 245 00:26:16,730 --> 00:26:20,730 ...how to be friendly with dr. Han. 246 00:26:33,090 --> 00:26:36,050 what is ist? i'm investigating the fire accident,... 247 00:26:36,570 --> 00:26:39,370 ...but it has been so long that there's no data left... 248 00:26:39,490 --> 00:26:40,890 ...and the people that worked then... 249 00:26:41,010 --> 00:26:42,410 ...had left the hospital. 250 00:26:43,130 --> 00:26:47,050 do you know who might send that CCTV file? 251 00:26:47,170 --> 00:26:51,730 how should i know? even if i know, what will change? 252 00:26:51,850 --> 00:26:54,850 i saw the director leaving the crime scene. 253 00:26:55,570 --> 00:27:00,730 so, its better to keep quiet about it. 254 00:27:01,290 --> 00:27:02,970 if there is nothing else, get out. 255 00:27:19,130 --> 00:27:20,530 it's my child's toy. 256 00:27:21,090 --> 00:27:24,570 why it fell here? is that so? 257 00:27:25,410 --> 00:27:27,170 long ago,i played with that too. 258 00:27:28,450 --> 00:27:30,690 then i will leave. okay. 259 00:27:36,610 --> 00:27:39,730 dr Cha wouldn't know what is this. 260 00:28:01,330 --> 00:28:04,050 you didn't left for work yet. 261 00:28:04,850 --> 00:28:06,250 what are you doing here? 262 00:28:06,570 --> 00:28:09,810 do you know where the stuff i left here? 263 00:28:11,050 --> 00:28:12,450 Its upstairs. 264 00:28:43,570 --> 00:28:45,090 you should know too,... 265 00:28:45,570 --> 00:28:47,570 ...but the affected area isn't good.. 266 00:28:48,370 --> 00:28:51,450 the vein are narrowing because of it. 267 00:28:56,370 --> 00:28:59,290 you're in. InaH ssi. 268 00:29:10,450 --> 00:29:11,890 oh my! 269 00:29:12,690 --> 00:29:14,490 you look pale. 270 00:29:17,010 --> 00:29:18,410 i'm fine. 271 00:29:24,850 --> 00:29:26,970 i have to go now. 272 00:29:31,050 --> 00:29:34,410 Dokter Han. Yes? 273 00:29:35,770 --> 00:29:37,170 about yesterday... 274 00:29:38,090 --> 00:29:40,970 i understand, how shocking it must been for you. 275 00:29:41,570 --> 00:29:45,490 i know how it felt like to be betrayed. 276 00:29:46,050 --> 00:29:50,930 i understand that nobody can cheer you up... 277 00:29:51,050 --> 00:29:53,210 ...and you need time alone. 278 00:29:57,170 --> 00:30:02,010 but if you need somebody,... 279 00:30:03,770 --> 00:30:05,290 ...dont forget that i'm here for you. 280 00:30:09,290 --> 00:30:13,370 don't suffer alone or pretend that everything is okay. 281 00:30:13,810 --> 00:30:15,930 i'll be by your side. 282 00:30:17,210 --> 00:30:18,610 understand? 283 00:30:22,370 --> 00:30:24,930 it's okay then 284 00:30:37,290 --> 00:30:40,890 if the pressure rises whatever the reason,... 285 00:30:41,530 --> 00:30:45,170 ... i don't know how long the vein will last. 286 00:30:54,660 --> 00:30:57,500 i understand. Thank you. 287 00:30:59,420 --> 00:31:03,740 Jae�hwan are much better than my son. 288 00:31:03,860 --> 00:31:08,180 why isn't he answering the phone? 289 00:31:08,300 --> 00:31:10,180 there he is. 290 00:31:13,500 --> 00:31:15,860 when did you came? you should have called. 291 00:31:15,980 --> 00:31:18,660 you didn't pick up. 292 00:31:19,460 --> 00:31:23,380 why didn't you tell me about the chairman's surgery? 293 00:31:23,500 --> 00:31:25,220 i forbid him to say anything. 294 00:31:25,340 --> 00:31:27,860 why did you do that? 295 00:31:27,980 --> 00:31:32,180 how can you hide this from me? 296 00:31:32,300 --> 00:31:34,580 i'm really disappointed. 297 00:31:34,700 --> 00:31:39,180 if there is a problem he could kill us both. 298 00:31:39,300 --> 00:31:42,580 sunbae! take him out of here. 299 00:31:42,700 --> 00:31:48,620 he keeps nagging all day, i can't rest. 300 00:31:48,820 --> 00:31:53,780 i'm going to stay by your side until you get home. 301 00:32:23,260 --> 00:32:26,700 there's nothing good will come out if this is known. 302 00:32:31,140 --> 00:32:35,140 so, you're the one who sent that CCTV file? 303 00:32:36,020 --> 00:32:39,420 no, i'm the witness. 304 00:32:40,260 --> 00:32:43,380 i saw it with my own eyes. 305 00:32:44,100 --> 00:32:46,020 when Director cha came out of your dad's office. 306 00:32:47,060 --> 00:32:51,940 can you say it in front of director cha? 307 00:32:53,140 --> 00:32:55,620 what are you going to talk about? 308 00:32:57,060 --> 00:32:58,900 just say it. 309 00:33:02,020 --> 00:33:03,420 that day... 310 00:33:06,580 --> 00:33:07,980 Seung�joo. 311 00:33:08,380 --> 00:33:10,980 did you call him? no. 312 00:33:12,380 --> 00:33:13,780 i'll come back later. 313 00:33:16,100 --> 00:33:19,500 your father should know about this too. 314 00:33:20,900 --> 00:33:24,460 what are you doing? sit down. 315 00:33:25,420 --> 00:33:27,540 i'm going to tell your father about it anyway 316 00:33:43,420 --> 00:33:44,820 what is this? 317 00:33:46,820 --> 00:33:48,220 sorry. 318 00:33:49,740 --> 00:33:51,620 there's nothing else i can say beside sorry. 319 00:33:57,060 --> 00:33:59,940 there's must be something wrong. 320 00:34:00,060 --> 00:34:01,620 no, i saw myself that day. 321 00:34:02,940 --> 00:34:06,500 i saw the director came out from your office at that time. 322 00:34:06,620 --> 00:34:08,020 no! 323 00:34:13,180 --> 00:34:17,180 let's talk later. 324 00:34:20,100 --> 00:34:22,060 wait. Jae�hwan. 325 00:34:22,180 --> 00:34:24,740 there's more that you should know. 326 00:34:34,180 --> 00:34:36,740 why do you have that? 327 00:34:40,420 --> 00:34:43,500 all the table's in the hospital was bought by the administration office, ... 328 00:34:46,900 --> 00:34:49,140 ...including your table. 329 00:34:49,940 --> 00:34:52,220 i asked a favor from the table supplier. 330 00:35:36,260 --> 00:35:40,220 that video was fabricated, this is the original version. 331 00:35:41,660 --> 00:35:48,060 It's not true! your're framing me! 332 00:36:03,220 --> 00:36:04,620 this is it. 333 00:36:08,060 --> 00:36:09,460 Doctor Han! 334 00:36:14,020 --> 00:36:15,420 Han SangdO! 335 00:36:17,380 --> 00:36:18,780 are you inside? 336 00:36:30,700 --> 00:36:34,220 Doctor Han! are you there? 337 00:36:36,500 --> 00:36:38,100 Doctor Han! get out! 338 00:36:48,980 --> 00:36:51,180 where is dr. Han's lab? 339 00:36:54,220 --> 00:36:55,620 wait. 340 00:36:57,260 --> 00:36:58,820 here it is. 341 00:37:01,540 --> 00:37:02,940 there. 342 00:37:15,660 --> 00:37:17,820 i might need this later. 343 00:37:18,940 --> 00:37:20,500 what should i do ? 344 00:37:37,220 --> 00:37:39,300 how can you do this? 345 00:37:39,420 --> 00:37:40,820 let me go! 346 00:37:43,340 --> 00:37:45,220 you know very well why i did that. 347 00:37:45,420 --> 00:37:47,100 It's for you. 348 00:37:47,820 --> 00:37:52,220 you can't do anything by yourself but your ambition is so big. 349 00:37:52,620 --> 00:37:54,020 if it weren't for me,... 350 00:37:54,300 --> 00:37:58,700 ...you'll never defeat dr. Han! 351 00:37:59,260 --> 00:38:04,300 i made you success! Hei! 352 00:38:34,700 --> 00:38:36,100 "personnel announcement" 353 00:38:36,220 --> 00:38:37,860 "Cha Jae�hwan resigned" 354 00:38:42,700 --> 00:38:44,100 are you really going to quit? 355 00:38:44,620 --> 00:38:46,340 i heard you even resign from global center candidate. 356 00:38:47,020 --> 00:38:49,980 i'm going to be here until they find my replacement. 357 00:38:50,260 --> 00:38:51,660 you did not have to do that. 358 00:38:52,420 --> 00:38:54,340 do you remember the morning before,... 359 00:38:55,580 --> 00:38:56,980 ...the chairman's surgery? 360 00:38:57,780 --> 00:39:01,420 i tried to sabotage that surgery. 361 00:39:02,780 --> 00:39:04,180 even though i didn't do it. 362 00:39:04,940 --> 00:39:06,660 is that the vice director idea too? 363 00:39:06,780 --> 00:39:09,940 how does it matter, i'm the one who's going to do it. 364 00:39:12,780 --> 00:39:14,180 sorry. 365 00:39:15,020 --> 00:39:16,780 i always hate my father,... 366 00:39:17,660 --> 00:39:19,620 ...but in the end i did the same thing. 367 00:39:20,500 --> 00:39:24,580 at that time i realized that i'm not worthy to be a doctor. 368 00:39:29,900 --> 00:39:32,980 what are you going to do? don't know. 369 00:39:33,780 --> 00:39:37,100 i'll think about it. what about the Director? 370 00:39:40,100 --> 00:39:41,580 i think he decided to stop everything. 371 00:39:42,620 --> 00:39:44,180 he might give his resignation letter to the chairman. 372 00:39:45,460 --> 00:39:47,940 that day i shouldn't have ran away. 373 00:39:49,500 --> 00:39:56,140 the vice director was right. i'm a coward,... 374 00:39:56,980 --> 00:39:59,300 ...low self esteem. 375 00:40:01,580 --> 00:40:04,340 you're unbelieveable. 376 00:40:05,500 --> 00:40:08,620 how can you survive this 18 years? 377 00:40:08,860 --> 00:40:11,340 i thought that i'll be fine if i hold out,... 378 00:40:11,980 --> 00:40:15,940 ...but i didn't know that my son would suffer because of it 379 00:40:28,260 --> 00:40:29,660 here. 380 00:40:30,820 --> 00:40:33,580 what's this? the chairman's decision. 381 00:40:34,340 --> 00:40:36,340 back then he always said that he can... 382 00:40:36,460 --> 00:40:39,460 ...trust me with surgery, but not the hospital. 383 00:40:41,060 --> 00:40:43,740 he said that i'm not good enough to be the director. 384 00:40:44,420 --> 00:40:49,220 It was disappointing at that time. 385 00:40:50,900 --> 00:40:54,900 that director position is your postion. do your work well. 386 00:40:55,700 --> 00:41:01,620 i like my life now, please look after seung joo sometimes. 387 00:41:03,140 --> 00:41:04,540 Han Sang�do. 388 00:41:06,020 --> 00:41:09,700 i can trust you with Seungjoo right. 389 00:41:29,220 --> 00:41:33,380 don't suffer alone or pretend that you're all right. 390 00:41:34,220 --> 00:41:36,340 i will be by your side. 391 00:41:37,580 --> 00:41:38,980 understand? 392 00:41:52,180 --> 00:41:53,580 Doctor. 393 00:41:56,340 --> 00:41:58,220 oh my! 394 00:42:16,180 --> 00:42:17,580 i'm fine. 395 00:42:18,940 --> 00:42:20,340 i'm not feeling anything. 396 00:42:26,220 --> 00:42:29,180 Doctor Han? are you sure? 397 00:42:29,580 --> 00:42:31,740 his dating with Joo InaH. 398 00:42:31,940 --> 00:42:36,100 It's true. i was right by his side. 399 00:42:36,980 --> 00:42:39,900 but he didn't even notice me. 400 00:42:41,300 --> 00:42:43,060 does all men are like that? 401 00:42:44,980 --> 00:42:48,820 i'm not. i only think of one woman. 402 00:42:49,940 --> 00:42:52,620 stop it! you're giving me goosebumbs. 403 00:42:52,940 --> 00:42:57,180 did you think i will stop? heart! 404 00:42:57,540 --> 00:42:58,940 you! 405 00:42:59,260 --> 00:43:00,660 "Doctor Han Seung�joo" 406 00:43:02,420 --> 00:43:03,820 answer it. 407 00:43:05,460 --> 00:43:06,860 Yes, Doctor. 408 00:43:08,420 --> 00:43:13,260 what? the most popular club in Korea? 409 00:43:34,340 --> 00:43:35,740 are you alone? 410 00:43:37,180 --> 00:43:39,460 Yes. what are you doing here? 411 00:43:39,740 --> 00:43:44,180 let's go to the dance floor. �right, this is a test. 412 00:43:45,420 --> 00:43:46,860 let's go oppa! 413 00:44:02,980 --> 00:44:04,380 nothing... 414 00:44:05,540 --> 00:44:06,940 i feel nothing... 415 00:44:10,740 --> 00:44:12,140 where is he? 416 00:44:12,620 --> 00:44:16,180 that man really! where are you going? 417 00:44:16,380 --> 00:44:17,900 Doctor Han will kill me if he saw us. 418 00:44:18,020 --> 00:44:19,620 you said your only going to observe. 419 00:44:19,740 --> 00:44:21,980 how can i stay silent? 420 00:44:23,580 --> 00:44:24,980 i'm dead. 421 00:44:25,100 --> 00:44:27,660 Han SeungjoO ssi! 422 00:44:30,180 --> 00:44:31,580 Doctor Lee? 423 00:44:32,780 --> 00:44:36,180 what are you doing here? Doctor Lee! 424 00:44:37,260 --> 00:44:38,860 what did you do to her? 425 00:44:40,940 --> 00:44:43,780 Hei! Doctor Jung? 426 00:44:43,980 --> 00:44:45,980 are you okay? i'm fine. 427 00:44:46,100 --> 00:44:50,700 you're not fine. let me go! 428 00:44:50,940 --> 00:44:53,740 Doctor Han! step aside! 429 00:44:54,180 --> 00:44:58,300 oppa, are you leaving? let's play! 430 00:45:00,180 --> 00:45:01,580 oppa! 431 00:45:12,580 --> 00:45:14,820 nothing happened to me... 432 00:45:15,860 --> 00:45:17,540 if it's not visual stimulus... 433 00:45:18,860 --> 00:45:21,100 ...or physical contact. 434 00:45:28,860 --> 00:45:30,260 Doctor Han! 435 00:45:34,620 --> 00:45:37,580 you haven't sleep yet? i was waiting for you. 436 00:45:38,820 --> 00:45:40,860 why aren't you coming in? 437 00:46:01,100 --> 00:46:02,500 wait. 438 00:46:12,980 --> 00:46:14,380 this doesn't make sense? 439 00:46:19,660 --> 00:46:22,100 why are you home so late? you didn't pick up you phoneKau tak mengangkat teleponmu. 440 00:46:22,820 --> 00:46:24,220 did you drank? 441 00:46:25,460 --> 00:46:31,180 no, i was busy. ah, you're in the hospital. 442 00:46:31,820 --> 00:46:36,060 is there an emergency patient? Doctor Joo, i feel tired. 443 00:46:36,940 --> 00:46:38,340 sorry. 444 00:46:50,780 --> 00:46:52,380 Doctor lee? Hei! 445 00:46:52,860 --> 00:46:54,740 you have to break up with dr. Han. 446 00:46:56,140 --> 00:46:58,620 what's wrong now? 447 00:46:58,740 --> 00:47:02,140 he went to a club club? 448 00:47:02,260 --> 00:47:04,860 no way. he said he was in the hospital. 449 00:47:05,060 --> 00:47:07,900 idiot! do you believe him? 450 00:47:08,500 --> 00:47:12,100 i think Doctor Han doesn't like you anymore. 451 00:47:12,540 --> 00:47:14,140 he might date another woman. 452 00:47:14,780 --> 00:47:16,860 didn't you feel anything weird? 453 00:47:20,140 --> 00:47:25,340 a man can go to a club right? but he went by himself. 454 00:47:25,900 --> 00:47:29,980 he can't go by himself? he even lied about the hospital. 455 00:47:30,740 --> 00:47:34,860 maybe he think that i might misunderstand. 456 00:47:34,980 --> 00:47:38,940 then why did he do something that might make you misundertand. 457 00:47:41,140 --> 00:47:42,540 right 458 00:47:44,740 --> 00:47:46,620 It make sense. 459 00:47:46,780 --> 00:47:53,580 you said dr. Han had high testosteron level. 460 00:47:54,180 --> 00:47:58,860 you can't expect him to be sincere towards you. 461 00:48:01,300 --> 00:48:02,700 listen well 462 00:48:02,980 --> 00:48:08,340 this eonny, everything about you is great, but there's one problem... 463 00:48:10,340 --> 00:48:13,100 ...you're boring. i know. 464 00:48:13,460 --> 00:48:14,860 you're not the first one that said it. 465 00:48:14,980 --> 00:48:18,540 really? you have to show something unexpected. 466 00:48:18,660 --> 00:48:23,300 do unexpected things so that he interested. 467 00:48:23,420 --> 00:48:25,420 show him different side of you. 468 00:48:25,700 --> 00:48:27,300 different? 469 00:48:27,420 --> 00:48:29,180 do something about your pajamas. 470 00:48:29,300 --> 00:48:31,940 this is very comfortable. 471 00:48:32,340 --> 00:48:37,260 you have to give him tension, arousal! 472 00:48:41,260 --> 00:48:44,660 oppa you're home? sit here. 473 00:48:45,020 --> 00:48:48,180 let's drink. 474 00:48:50,180 --> 00:48:51,580 the sound's good. 475 00:49:03,260 --> 00:49:09,700 Yes, it's me. you might be surprised, but this is who i am. 476 00:49:11,540 --> 00:49:12,940 you're home, honey? 477 00:49:14,140 --> 00:49:17,860 i'm dieting... no! 478 00:49:19,820 --> 00:49:23,540 you're home, honey? oh my! 479 00:49:51,420 --> 00:49:52,820 InaH ssi? 480 00:50:21,260 --> 00:50:22,660 what? 481 00:50:25,700 --> 00:50:28,060 do i only deserve a sigh? 482 00:50:30,180 --> 00:50:33,300 you really challenging me 483 00:50:35,020 --> 00:50:38,140 so, i'm not good enough for you? 484 00:50:39,140 --> 00:50:40,540 fine. 485 00:51:08,340 --> 00:51:09,740 who am i? 486 00:51:10,820 --> 00:51:12,220 i don't know. 487 00:51:24,060 --> 00:51:25,460 are you awake? 488 00:51:26,340 --> 00:51:30,860 i thought you were a sleep. Yes. i can't get back to sleep. 489 00:51:34,860 --> 00:51:39,660 do you want to drink? no. i was just about to sleep. 490 00:51:40,180 --> 00:51:43,980 come on. just a glass. i have to wake up early. 491 00:51:45,340 --> 00:51:48,820 just one glass. 492 00:51:50,380 --> 00:51:51,780 here. 493 00:52:00,980 --> 00:52:04,620 done. i'm tired. 494 00:52:06,340 --> 00:52:07,740 Doctor Han. 495 00:52:08,860 --> 00:52:10,700 you're weird lately. 496 00:52:11,980 --> 00:52:16,140 me? did i do something wrong? 497 00:52:20,220 --> 00:52:24,020 or atleast if you change your mind, i atleast need to know. 498 00:52:24,660 --> 00:52:28,220 what do you mean? i understand. 499 00:52:28,340 --> 00:52:31,620 sometime a person's heart can change... 500 00:52:31,740 --> 00:52:34,500 ...and you never know about love. 501 00:52:37,820 --> 00:52:39,380 what am i saying? 502 00:52:41,340 --> 00:52:44,420 what i mean... i know, what you're going to say. 503 00:52:45,180 --> 00:52:46,620 i'm sorry if i hurt you. 504 00:52:47,460 --> 00:52:49,380 but my feeling's for you didn't change. 505 00:52:50,780 --> 00:52:52,380 then why? 506 00:52:57,580 --> 00:53:00,700 i'm just tired lately. 507 00:53:02,860 --> 00:53:06,940 i know that's not true, that's not the reason behind this. 508 00:53:07,980 --> 00:53:09,660 what's the real reason? 509 00:53:15,700 --> 00:53:17,100 the reason... 510 00:53:18,660 --> 00:53:20,300 i don't think i can stop it. 511 00:53:21,180 --> 00:53:23,540 we are not married yet,... 512 00:53:23,660 --> 00:53:27,620 ...and people might think that it's weird that we are living together. 513 00:53:28,180 --> 00:53:32,340 so, we have to control our emotion. 514 00:53:36,260 --> 00:53:41,180 i want to protect you the best i can. 515 00:53:41,580 --> 00:53:46,220 protect me? why do you have to protect me? 516 00:53:46,540 --> 00:53:49,660 do you think i can't make a decision? 517 00:53:54,020 --> 00:53:56,340 it's not that. sorry. 518 00:53:56,780 --> 00:53:59,580 i didn't know you have deep meaning in that sentence. 519 00:54:02,940 --> 00:54:06,540 controling my emotion? sure. i'll try. 520 00:54:07,140 --> 00:54:09,980 it wouldn't be to difficult. 521 00:54:11,860 --> 00:54:15,820 this really the worst excuse i have ever heard. 522 00:54:41,340 --> 00:54:44,700 did you sleep well? what's this? 523 00:54:48,380 --> 00:54:49,780 what is it? 524 00:54:50,180 --> 00:54:53,940 we agree to control ourself. control yourself. 525 00:54:55,060 --> 00:54:59,460 why are you like this inah ssi? are you mad at me? 526 00:55:00,780 --> 00:55:02,180 no i'm not. 527 00:55:03,620 --> 00:55:07,700 sorry. i'm sorry for what i've said yesterday. 528 00:55:08,020 --> 00:55:12,820 no, i've appreciated your suggestion. 529 00:55:13,940 --> 00:55:16,500 have a good day, Doctor. 530 00:55:30,180 --> 00:55:31,580 who are you? 531 00:55:33,980 --> 00:55:36,340 i'm Kim Jin�woo, a reporter for Daily Link. 532 00:55:39,660 --> 00:55:43,700 i didn't called, but i want to know if i can do an interview. 533 00:55:46,220 --> 00:55:47,700 yes, come in. 534 00:56:00,500 --> 00:56:04,020 what do you think about my condition? 535 00:56:05,340 --> 00:56:07,620 what? is there a problem? no. 536 00:56:08,460 --> 00:56:12,900 i'm concerned that my hormone lv is above average. 537 00:56:13,020 --> 00:56:18,060 that's true. but you can received routine check up. 538 00:56:18,220 --> 00:56:21,660 but i think that the hormone level must be decrease. 539 00:56:21,980 --> 00:56:24,380 either with drugs or injection, is there any way? 540 00:56:24,620 --> 00:56:26,780 it's better to control it without drugs. 541 00:56:27,020 --> 00:56:30,260 do not worry and relax. 542 00:56:30,940 --> 00:56:32,820 is that it? what? 543 00:56:33,060 --> 00:56:35,260 you have to treat me if there's something wrong. 544 00:56:35,660 --> 00:56:37,740 how can you tell me to relax? 545 00:56:37,900 --> 00:56:39,500 then why did you do the test? 546 00:56:43,540 --> 00:56:46,780 i will contact you again. Thank you. 547 00:56:46,900 --> 00:56:50,420 people doesn't usually praise hospital. 548 00:56:50,540 --> 00:56:52,940 but there's alot of praised for this hospital in the social media. 549 00:56:53,060 --> 00:56:57,540 now i know the reason. Thank you. 550 00:57:13,300 --> 00:57:16,940 Its me. It wasn't to hard. 551 00:57:17,140 --> 00:57:21,540 don't make a mistake in acting as a reporter. 552 00:57:22,140 --> 00:57:23,660 make her pay for what she did. 553 00:57:24,100 --> 00:57:26,620 do you understand? �don't worry. 554 00:57:27,140 --> 00:57:28,540 Thank you. 555 00:57:41,140 --> 00:57:43,100 "Hormone" 556 00:58:02,580 --> 00:58:03,980 Halo? 557 00:58:04,620 --> 00:58:07,900 i'm dr. Han from Darin Hospital in Korea. 558 00:58:09,180 --> 00:58:10,580 Doctor Han? 559 00:58:11,140 --> 00:58:13,900 it's been a long time. Yes it is. 560 00:58:14,220 --> 00:58:18,180 you're fine right? yes of course, glad to hear from you. 561 00:58:18,900 --> 00:58:22,500 actually, i was planning on contacting you. 562 00:58:22,820 --> 00:58:25,700 me? what's the matter? 563 00:58:33,620 --> 00:58:37,260 what happened with Pat? 564 00:58:37,700 --> 00:58:39,540 cause of death is cerebral hemorrhage. 565 00:58:40,300 --> 00:58:44,420 the vein around that part are weakened. 566 00:58:44,540 --> 00:58:46,980 sometimes, severe migraine happened,... 567 00:58:47,100 --> 00:58:50,100 ...but there is no problem on routine check up. 568 00:58:50,260 --> 00:58:53,380 but he died right before his wedding. 569 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 i know, it sounds crazy. 570 00:58:58,620 --> 00:59:01,660 this is just my guess, there this possibility. 571 00:59:01,780 --> 00:59:04,860 that Pat might have fainted because of the kiss. (note: reverse snow white lol) 572 00:59:05,020 --> 00:59:07,540 i saw him fainted while kissing. 40169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.