Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,250 --> 00:00:23,650
So, you mean,...
2
00:00:25,130 --> 00:00:29,970
...the friend of Dr. Han ,who died in the accident is...
3
00:00:30,530 --> 00:00:32,330
Yes, that is HanSung.
4
00:01:06,354 --> 00:01:07,854
"Episode 23"
5
00:01:13,090 --> 00:01:17,010
Yeah? What? SeungJoo, I met Dr. Joo.
6
00:01:17,290 --> 00:01:18,970
She seems to know HanSung.
7
00:01:19,090 --> 00:01:20,490
But she doesn't knew anything about the accident.
8
00:01:20,770 --> 00:01:22,290
You didn't tell her about the accident?
9
00:01:23,570 --> 00:01:27,050
Then also ,it's not a good memory for you too.
10
00:01:27,930 --> 00:01:29,450
Sorry if you intentionaly didn't tell her.
11
00:01:29,570 --> 00:01:31,130
I thought she knew about that.
12
00:01:32,010 --> 00:01:35,050
No,it is okay. So,what was her reaction?
13
00:01:35,170 --> 00:01:36,770
I think she was very surprised.
14
00:01:36,890 --> 00:01:40,530
I am feeling worried, you should meet her. Okhay.
15
00:01:45,130 --> 00:01:46,970
"InAh Ssi"
16
00:01:50,370 --> 00:01:55,090
The number you contacted is out of reach right now.
Please call later..
17
00:02:05,930 --> 00:02:08,370
Where is InAh Ssi? She has not come yet.
18
00:02:08,490 --> 00:02:10,650
Did she call? No.
19
00:02:10,890 --> 00:02:12,570
Why? Did something happen?
20
00:02:15,850 --> 00:02:18,130
Ah,what was that?
21
00:03:02,650 --> 00:03:04,050
I really did not knew...
22
00:03:04,970 --> 00:03:10,130
... that HanSung is your friend.
23
00:03:13,690 --> 00:03:15,090
To be honest...
24
00:03:22,850 --> 00:03:24,850
Honestly,...
25
00:03:26,090 --> 00:03:31,810
... I've dated HanSung before for a while.
It was for a very short period though.
26
00:03:33,330 --> 00:03:37,130
I know him from church during high
school and he was my first love.
27
00:03:38,370 --> 00:03:39,850
But one night he suddenly asked me not to look for him anymorre...
28
00:03:39,970 --> 00:03:42,570
... so I never look for him and he disappeared.
29
00:03:43,890 --> 00:03:45,890
He stopped appearing with his band ...
30
00:03:46,770 --> 00:03:48,250
... and his house was empty.
31
00:03:50,450 --> 00:03:51,890
At that time I knew...
32
00:03:53,010 --> 00:03:55,610
... that I don't know anything about him.
33
00:03:59,090 --> 00:04:01,530
I don't even know his friend's number.
34
00:04:03,490 --> 00:04:04,930
Still I thought...
35
00:04:08,010 --> 00:04:10,210
... he was living a good life somewhere.
36
00:04:15,410 --> 00:04:16,810
I am sorry.
37
00:04:18,890 --> 00:04:21,370
That must have been difficult for you too.
38
00:04:23,890 --> 00:04:25,290
I am really sorry.
39
00:04:27,890 --> 00:04:30,770
Why are you saying sorry? I ought to be sorry.
40
00:04:32,170 --> 00:04:35,890
I'm sorry for blaming him when I didn't knew anything.
(She said like she is sorry to Hansung's mother too)
41
00:04:38,490 --> 00:04:42,530
And I am sorry to you too, for hearing all this from me.
42
00:04:45,930 --> 00:04:47,330
InAh Ssi.
43
00:04:48,450 --> 00:04:51,850
It would have been better if I knew earlier.
44
00:04:53,530 --> 00:04:55,410
I am so stupid.
45
00:05:02,930 --> 00:05:04,570
If you knew all this earlier,...
46
00:05:07,370 --> 00:05:09,930
... I don't think we would have met like this.
47
00:06:43,650 --> 00:06:48,570
Han Seung Joo: "I am going to work first. Let's
meet outside tonight. I've something to say to you"
48
00:06:58,290 --> 00:06:59,690
Hello.
49
00:07:05,490 --> 00:07:06,890
Hello.
50
00:07:08,770 --> 00:07:13,730
What's wrong? First go & meet Deputy Director.
He is waiting for you.
51
00:07:14,290 --> 00:07:16,690
Thats why what's wrong?
52
00:07:18,050 --> 00:07:19,810
Some strange rumors have spread.
53
00:07:20,850 --> 00:07:22,530
I think he will ask you about the rumors.
54
00:07:23,050 --> 00:07:25,450
I don't believe the rumors though.
55
00:07:25,570 --> 00:07:28,090
Why a woman like you would try to seduce men for money,,
56
00:07:30,930 --> 00:07:32,330
For now go and meet him (Deputy Director).
57
00:07:43,810 --> 00:07:47,610
If this turns out to be true, we must let you go.
58
00:07:48,290 --> 00:07:49,770
I can't do anything.
59
00:07:50,450 --> 00:07:52,930
This is a serious damage to the image of the hospital.
60
00:07:53,610 --> 00:07:55,650
It is also stated in the employee contract.
61
00:07:55,770 --> 00:07:57,170
So, you can check it.
62
00:08:07,250 --> 00:08:11,410
Was it you? Are you the one spreading rumors at the hospital?
63
00:08:11,570 --> 00:08:14,890
Are you crazy? My father is in the hospital...
64
00:08:15,250 --> 00:08:17,290
... and he will kill me if he knows that.
65
00:08:18,650 --> 00:08:21,010
I also told my fiance to keep her mouth shut.
66
00:08:26,290 --> 00:08:27,690
Then is it Dr Han ?
67
00:08:35,010 --> 00:08:38,490
What ? I just told the truth. Why you did it?
68
00:08:39,130 --> 00:08:41,410
You have to think before saying something.
69
00:08:41,770 --> 00:08:45,530
What if she complains to the hospital? (Not Sure a lot)
70
00:08:47,210 --> 00:08:51,050
If my father knows this, it will end for us.
71
00:08:52,290 --> 00:08:53,690
Let's move him to another hospital.
72
00:08:54,330 --> 00:08:57,730
Even we have confirmed the date of operation ,
now what all this!...
73
00:09:04,410 --> 00:09:07,530
Is Dr. Han not home? No.
74
00:09:07,650 --> 00:09:09,930
He is not in the hospital too, where is he?
75
00:09:10,090 --> 00:09:12,690
I am going to meet him now. Do you have something to say to him?
76
00:09:15,890 --> 00:09:18,250
Ah, after giving me all this trouble...
77
00:09:19,210 --> 00:09:21,370
... you two are going on a date?
78
00:09:21,490 --> 00:09:25,930
Did something happen? What's wrong?
How can you like a peson like him?
79
00:09:26,050 --> 00:09:28,490
Are you fool? Say in a way so that I can understand.
80
00:09:28,610 --> 00:09:32,090
Do you know the reason why Dr. Han hated you so much at first?
81
00:09:32,410 --> 00:09:36,410
Do you know the reason why he moved to this house?
82
00:09:58,890 --> 00:10:02,010
You should know better how much you changed.
83
00:10:02,930 --> 00:10:06,090
You will regret it later for sure.
84
00:10:08,210 --> 00:10:14,530
No, you will regret it. Just wait, I'll make that happen.
85
00:10:15,890 --> 00:10:19,450
I'm sorry for blaming him when I didn't knew anything.
(She said like she is sorry to Hansung's mother too)
86
00:10:20,450 --> 00:10:24,530
And I am sorry to you too, for hearing all this from me.
87
00:10:26,770 --> 00:10:28,170
I'm sorry.
88
00:10:29,090 --> 00:10:30,810
I should have said it to you earlier.
89
00:10:38,450 --> 00:10:41,770
Do you know the reason why Dr. Han hated you so much at first?
90
00:10:42,210 --> 00:10:46,010
Do you know the reason why he moved to this house?
91
00:10:46,130 --> 00:10:48,330
Why did you break up with your last boyfriend?
92
00:10:48,570 --> 00:10:50,690
Why are you silent? It hurts my heart...
93
00:10:50,810 --> 00:10:52,210
... and I don't want to talk about it with you.
94
00:10:52,330 --> 00:10:56,650
Hurt? What hurt?
Are you sure you are hurted and not that, you hurted someone else?
95
00:10:56,890 --> 00:11:00,490
Is your hobby is seducing men?
After me your target is now Dr. Cha?
96
00:11:00,770 --> 00:11:03,890
Then also he is better than me in all aspects.
97
00:11:04,010 --> 00:11:08,290
You're the worst person I've met in my life.
98
00:11:08,850 --> 00:11:10,250
You trash!
99
00:11:16,210 --> 00:11:17,810
Han Seung Joo: "Did Something happen ?
100
00:11:18,810 --> 00:11:21,890
I am still at the cafe. I'll wait until you come."
101
00:11:52,710 --> 00:11:53,810
"InAh Ssi"
102
00:11:54,310 --> 00:11:57,090
InAh I got here. Where are you? I'll wait so come slowly. Did
something happened ? I'm still in the cafe.I'll wait until you come.
103
00:12:17,210 --> 00:12:21,530
InAh Ssi. I heard everything from SeRa.
104
00:12:40,170 --> 00:12:43,410
Now, I really understand everything.
105
00:12:44,690 --> 00:12:46,130
The reason why you hated me so much.
106
00:12:48,130 --> 00:12:52,250
You thought the accident was because of me.
107
00:12:53,250 --> 00:12:54,650
Sorry.
108
00:12:56,090 --> 00:12:58,210
I am really sorry.
109
00:12:58,890 --> 00:13:00,330
Why didn't you told me earlier?
110
00:13:00,890 --> 00:13:05,170
Instead of getting angry and complaining?
111
00:13:05,450 --> 00:13:10,410
That time I thought it wouldn't be useful.
HanSung won't come back alive...
112
00:13:11,210 --> 00:13:13,330
... by hearing you say you are sorry...
113
00:13:13,810 --> 00:13:15,890
... and I can't turn back time.
114
00:13:16,490 --> 00:13:19,170
It was hard to see you live so happily.
115
00:13:20,570 --> 00:13:24,130
So, I wanted to take revenge anyhow. And now?
116
00:13:24,970 --> 00:13:26,610
Liking me...
117
00:13:26,970 --> 00:13:29,210
Is that a plan for revenge?
118
00:13:29,330 --> 00:13:30,730
No.
119
00:13:30,890 --> 00:13:32,370
That is not true. Really?
120
00:13:33,370 --> 00:13:37,170
How can you like the woman who killed your friend...
121
00:13:38,250 --> 00:13:39,650
... and made you involved in an accident?
122
00:13:39,770 --> 00:13:41,370
Thats why I was also confused.
123
00:13:42,250 --> 00:13:43,970
I moved to take revenge for sure...
124
00:13:44,490 --> 00:13:47,010
... and never expected to like you.
125
00:13:47,650 --> 00:13:49,850
But no matter how I saw it you didn't
look like the woman who would do such.
126
00:13:51,250 --> 00:13:52,650
I told you.
127
00:13:53,690 --> 00:13:55,850
You saw me lost and tiring.
128
00:13:57,570 --> 00:14:00,970
Now, I know that you are not that woman.
129
00:14:01,090 --> 00:14:03,010
Do you really think that I am not the one?
130
00:14:03,730 --> 00:14:05,210
All of a sudden now, why ?
131
00:14:06,290 --> 00:14:09,530
Whatever I said yesterday you must have thought its a lie.
132
00:14:10,450 --> 00:14:12,170
Why now? Wait.
133
00:14:14,010 --> 00:14:15,410
Did SeRa.....
134
00:14:16,290 --> 00:14:17,690
Did she say that to you?
135
00:14:18,810 --> 00:14:21,210
Did she said that I still misunderstand you...
136
00:14:22,370 --> 00:14:24,130
... and I just pretend to like you?
137
00:14:24,250 --> 00:14:25,930
Don't blame her.
138
00:14:26,410 --> 00:14:28,570
She didn't say anything because I could get hurt.
139
00:14:29,530 --> 00:14:31,010
It was also difficult for her.
140
00:14:32,050 --> 00:14:34,410
She didn't said anything because you could get hurt?
141
00:14:37,970 --> 00:14:40,770
By any chance did she said anything else?
142
00:14:40,890 --> 00:14:43,530
Are you also spreading rumors at the hospital...
143
00:14:43,890 --> 00:14:46,410
... to drive her out like me? Me?
144
00:14:47,930 --> 00:14:49,410
No,that's ridiculous. That doesn't make sense.
145
00:14:49,530 --> 00:14:52,770
Do you know what makes me really angry? I..
146
00:14:57,370 --> 00:14:58,970
Its ok you misunderstood me, it can happen
147
00:15:00,050 --> 00:15:02,050
... but doing this to my sister.
148
00:15:03,730 --> 00:15:05,130
I will not accept it.
149
00:15:07,970 --> 00:15:09,570
SeRa was right.
150
00:15:13,650 --> 00:15:15,050
How can I love a man who just wants...
151
00:15:15,170 --> 00:15:16,650
...to take revenge?
152
00:15:19,490 --> 00:15:20,890
Congratulations.
153
00:15:21,970 --> 00:15:25,130
You really made me heart broken and hurted.
154
00:15:26,290 --> 00:15:27,850
You think I'm really approaching you...
155
00:15:28,490 --> 00:15:30,690
... for revenge?
156
00:15:31,490 --> 00:15:33,930
In the past it was true, but not any longer.
157
00:15:34,490 --> 00:15:37,330
Can't you really see it?
158
00:15:41,850 --> 00:15:45,050
I'm not sure. I thought I knew everything,,
159
00:15:47,490 --> 00:15:49,010
... but now I don't know anymore.
160
00:15:49,890 --> 00:15:52,010
InAh Ssi, please...
161
00:17:53,810 --> 00:17:54,810
"Lee JinKyung"
162
00:18:10,170 --> 00:18:14,210
You're making me uncomfortable! Sit down or go up and sleep.
163
00:18:14,410 --> 00:18:17,850
Are you not worried? About what?
164
00:18:21,690 --> 00:18:23,490
Why are you alone? Where is InAh?
165
00:18:24,810 --> 00:18:26,210
She went to Dr.Lee's house
166
00:18:27,330 --> 00:18:30,370
Why! She is not the one who should be expelled.
167
00:18:30,810 --> 00:18:33,970
I did not realise it but you are amazing. (Sarcasm)
168
00:18:34,130 --> 00:18:37,450
Even if you fooled InAh, you cannot fool me?
169
00:18:37,650 --> 00:18:40,690
Why you became a doctor?
You should have bee an actor, not a doctor.
170
00:18:47,090 --> 00:18:49,730
Shouldn't you thank me?
171
00:18:51,650 --> 00:18:56,290
As you said I didn't tell her anything involving me so that she
doesn't get hurt. (I didn't tell her that I was the culprit.)
172
00:18:56,690 --> 00:18:59,530
You said you would bear all your pain.
173
00:18:59,930 --> 00:19:01,330
Try to bear all the pain then.
174
00:19:05,690 --> 00:19:07,690
What is your reason for doing all this?
175
00:19:13,650 --> 00:19:15,850
You are the one who started it.
176
00:19:16,250 --> 00:19:19,170
You spread rumors that I seduced men for money.
177
00:19:19,330 --> 00:19:23,450
And you expect me to stay quiet?
Just so you know if you want to take revenge from me,
178
00:19:23,570 --> 00:19:27,090
I'm not like InAh. I won't just stand still.
179
00:19:27,290 --> 00:19:29,490
I think you see yourself too high.
180
00:19:30,290 --> 00:19:34,290
Revenge? For that also one should have
any kind of feel towards that person.
181
00:19:35,090 --> 00:19:40,130
But unfortunately I don't care nor have any interest for you at
all. (Basically he wants to say he doesn't give a damn about her)
182
00:19:40,490 --> 00:19:43,050
You don't deserve to be revenged.
183
00:20:09,290 --> 00:20:14,810
Why its not happening? I'll do it again. Give it to me.
184
00:20:15,410 --> 00:20:16,810
Look carefully.
185
00:20:29,410 --> 00:20:30,970
I see, its done like this!
186
00:20:31,090 --> 00:20:33,090
Cheers! Cheers.
187
00:20:39,850 --> 00:20:43,290
Why aren't you drinking? Drink it!
188
00:20:43,730 --> 00:20:46,250
You should start talking now. About what?
189
00:20:46,970 --> 00:20:49,530
There is only one reason for you to be like this.
190
00:20:50,010 --> 00:20:52,930
Who is the man now? Clearly not Dr. Cha.
191
00:20:53,330 --> 00:20:55,530
Who broke your heart this time?
192
00:20:57,530 --> 00:21:00,570
Oh, I did this earlier too right.
193
00:21:02,250 --> 00:21:04,490
Then,this is not the first time.
194
00:21:10,890 --> 00:21:13,530
Gosh.
195
00:21:15,730 --> 00:21:17,770
I'm ready, tell me.
196
00:21:23,410 --> 00:21:28,370
I was really serious, but she treated me like trash.
197
00:21:28,850 --> 00:21:30,890
How can she do this to me?
198
00:21:31,090 --> 00:21:34,610
How can she? You're too pushy.
199
00:21:34,730 --> 00:21:36,410
You choose the wrong person.
200
00:21:39,170 --> 00:21:41,250
No no, you probably did the right thing...
201
00:21:41,410 --> 00:21:44,010
... by not following her to the hotel room.
202
00:21:44,850 --> 00:21:49,170
Really? Yeah.Doctor Lee tested you.
203
00:21:50,490 --> 00:21:53,650
How can I see her again?
204
00:21:53,890 --> 00:21:58,210
Even though I miss her so much. But I can't. How can I?
205
00:21:59,330 --> 00:22:03,130
But I miss her so much!
206
00:22:07,490 --> 00:22:08,890
Eat this and cheer up.
207
00:22:12,770 --> 00:22:15,570
Why it taste so bland? (Not Sure)
208
00:22:16,970 --> 00:22:18,370
Here. (Salt)
209
00:22:21,930 --> 00:22:24,930
But why Dr. Joo planned a blind date for you?
She is not that kind of person.
210
00:22:25,050 --> 00:22:26,530
That's weird. Yeah.
211
00:22:26,650 --> 00:22:28,050
Is it wrong to love someone?
212
00:22:28,170 --> 00:22:29,690
Why does she have to hide it?
213
00:22:30,010 --> 00:22:32,650
What? Love? What's hiding?
214
00:22:34,250 --> 00:22:37,050
Ah,what did I said? I don't know.
215
00:22:37,530 --> 00:22:40,970
I don't know anything. Come on, you know everything.
216
00:22:41,450 --> 00:22:43,530
Come on, tell me a little.
217
00:22:45,170 --> 00:22:47,410
Damn it. Here.
218
00:22:47,570 --> 00:22:50,250
Damn it. Come on say it.
219
00:22:54,730 --> 00:22:56,730
So... What?
220
00:22:57,490 --> 00:23:03,010
You and Dr. Han are dating? Secretly? Since when?
221
00:23:03,210 --> 00:23:04,770
Not long...
222
00:23:05,690 --> 00:23:09,530
And that's not what's important. Right.
223
00:23:10,410 --> 00:23:16,850
Wait. So, your exboyfriend is a friend of Dr. Han.
224
00:23:17,250 --> 00:23:20,290
He thinks his best friend died because of you.
225
00:23:20,410 --> 00:23:22,290
So, he approached you for revenge,...
226
00:23:22,410 --> 00:23:27,250
... but the stupid InAh doesn't know all this...
227
00:23:27,530 --> 00:23:30,850
... and smilingly just fell in love with Dr. Han?
228
00:23:33,690 --> 00:23:37,610
Yup, I'm very pathetic. Is it just pathetic?
229
00:23:37,730 --> 00:23:42,170
That's the saddest thing you've ever done!
230
00:23:45,410 --> 00:23:50,090
But do you know what's more sad?
231
00:23:51,290 --> 00:23:54,570
Even though I am very angry,...
232
00:23:55,890 --> 00:23:58,770
... but I still want to believe his words.
233
00:23:59,970 --> 00:24:02,090
When he said he liked me.
234
00:24:03,890 --> 00:24:06,090
I don't think it was a lie.
235
00:24:07,330 --> 00:24:08,730
You are crazy...
236
00:24:10,010 --> 00:24:11,610
That's why I am having a hard time.
237
00:24:13,090 --> 00:24:15,690
He doesn't even love me,...
238
00:24:16,130 --> 00:24:18,930
... but I really like him.
239
00:24:27,010 --> 00:24:28,810
Damn it...
240
00:24:39,510 --> 00:24:41,900
"Dr. Lee JinKyung"
241
00:24:46,490 --> 00:24:47,900
"InAh Ssi"
242
00:24:56,250 --> 00:24:58,930
No matter how I see it, he doesn't seem to pretend.
243
00:24:59,610 --> 00:25:02,050
If I'm not mistaken,
244
00:25:02,370 --> 00:25:04,770
... there's something suspicious going on here.
245
00:25:28,810 --> 00:25:31,190
Waiting for message from Dr.Han (I guess)
246
00:25:50,570 --> 00:25:52,250
Ahh! What are you doing here?
247
00:25:52,970 --> 00:25:56,690
I'm waiting for Dr. Lee. What about you?
248
00:25:57,290 --> 00:26:00,090
Me too. Waiting for Dr. Lee? Why?
249
00:26:19,890 --> 00:26:21,290
You trash!
250
00:26:23,530 --> 00:26:26,050
Yes. Yes?
251
00:26:27,570 --> 00:26:30,450
Yeah, I'm really trash. What the?
252
00:26:31,970 --> 00:26:34,570
Stop it, Dr. Lee.
253
00:26:34,690 --> 00:26:36,090
Let's talk for a moment.
254
00:26:36,370 --> 00:26:39,330
Do you still haves something to say?
255
00:26:39,650 --> 00:26:42,370
I don't think you have any right to say anything. (Not Sure)
256
00:26:42,770 --> 00:26:45,090
Dr. Joo, he doesn't have anything to say. Let's go.
257
00:26:46,930 --> 00:26:48,330
You can go first.
258
00:26:48,610 --> 00:26:51,010
I too have to say something to him. Hey!
259
00:26:52,970 --> 00:26:54,370
Let's Go.
260
00:26:55,170 --> 00:26:57,850
Wait, come here.
261
00:27:00,130 --> 00:27:04,650
You better be careful. Don't be naive. (Not exacty what she said)
262
00:27:05,010 --> 00:27:08,130
I know. I also have selfesteem.
263
00:27:08,250 --> 00:27:11,970
Just give up. (Not Sure) If you like him again,...
264
00:27:12,090 --> 00:27:14,970
... I won't just stand still.
265
00:27:15,090 --> 00:27:16,570
I will just beat him this time.
266
00:27:22,450 --> 00:27:23,850
Hey...
267
00:27:27,450 --> 00:27:30,930
So, its true afterall. Did you knew?
268
00:27:31,730 --> 00:27:33,170
That's ridiculous.
269
00:27:34,010 --> 00:27:35,450
What do you know?
270
00:27:36,090 --> 00:27:39,170
Those two are dating!
271
00:27:39,690 --> 00:27:41,250
What dating? my foot
272
00:27:42,210 --> 00:27:43,610
Its not like that.
273
00:27:44,730 --> 00:27:46,170
At first I also didn't believed it.
274
00:27:46,290 --> 00:27:48,970
But Dr. Jung have seen them kissing.
275
00:27:49,290 --> 00:27:51,570
I know he can't keep a secret, but he doesn't lie.
276
00:27:51,690 --> 00:27:53,290
I said its not like that.
277
00:27:54,130 --> 00:27:56,950
Doctor Jung! Where is he?
278
00:27:57,650 --> 00:27:58,850
I said where is he?
279
00:28:02,810 --> 00:28:05,690
Who is it?
280
00:28:06,210 --> 00:28:07,610
Close the door.
281
00:28:10,570 --> 00:28:12,570
Oh, Dr. Lee? Ahh!
282
00:28:13,290 --> 00:28:14,930
What are you doing here?
283
00:28:16,970 --> 00:28:20,810
I heard you saw Dr. Han and Dr.Joo kissing?
284
00:28:21,810 --> 00:28:23,210
What?
285
00:28:24,130 --> 00:28:27,530
Yes. No,you didn't saw it.
286
00:28:27,650 --> 00:28:30,850
You didn't saw anything and you don't know anything, ok?
287
00:28:31,010 --> 00:28:32,610
What? If you say once more...
288
00:28:32,730 --> 00:28:34,130
... something about that,...
289
00:28:34,290 --> 00:28:38,690
... you will die in my hands,ok? Okhay.
290
00:28:38,850 --> 00:28:45,730
And stop bothering me. Are you getting what I am saying?
291
00:28:52,770 --> 00:28:58,050
She is really attractive!
(Not Sure Again) Why is she doing this to me?
292
00:29:00,900 --> 00:29:02,500
What is it that you want to say?
293
00:29:03,620 --> 00:29:06,860
Did you sleep at Dr. Lee's house yesterday?
294
00:29:06,980 --> 00:29:08,580
Thats what you wanted to talk about?
295
00:29:10,820 --> 00:29:13,780
InAh Ssi... If you are done then I will say what I want to say,...
296
00:29:14,340 --> 00:29:17,060
... I don't think we should be living together in one house.
297
00:29:17,180 --> 00:29:19,940
I would like it if you move out of the house. I don't want to.
298
00:29:20,060 --> 00:29:22,740
Then, should I leave? Are you going to close the clinic?
299
00:29:22,860 --> 00:29:24,500
What about your promise to your parents?
300
00:29:24,620 --> 00:29:27,420
You said that was your dream! That is none of your business.
301
00:29:29,700 --> 00:29:32,660
To be honest you can't tell me to leave the house.
302
00:29:32,780 --> 00:29:35,700
I own half of that house.
303
00:29:37,620 --> 00:29:39,620
Will you really be like this?
304
00:29:40,540 --> 00:29:45,300
Fine. If you still think I will get fooled, do whatever you want.
305
00:29:45,420 --> 00:29:50,220
I won't get fooled this time. No matter what you say,...
306
00:29:50,780 --> 00:29:52,340
... I won't leave.
307
00:29:52,460 --> 00:29:55,740
I already told you, you can leave me,
308
00:29:55,860 --> 00:29:58,380
... but I won't let you go ever. (Not exact translation)
309
00:29:59,500 --> 00:30:03,500
I won't apologize and.... (he says something else)
310
00:30:04,780 --> 00:30:07,740
But don't think my feelings are all a lie.
311
00:30:07,860 --> 00:30:09,780
Even though its true that I am trash.
312
00:30:10,340 --> 00:30:13,100
But I'm not that much tarsh who plays with people's feelings.
313
00:30:22,580 --> 00:30:24,860
When I think about it, this is frustrating!
314
00:30:24,980 --> 00:30:27,380
How can you not know my true feelings?
315
00:30:27,500 --> 00:30:29,100
I am really disappointed!
316
00:30:33,780 --> 00:30:35,860
What?Is it my fault?
317
00:30:36,540 --> 00:30:41,060
I am the one angry with him, then why is he shouting at me?
318
00:31:02,020 --> 00:31:03,660
This is not what I hoped for.
319
00:31:11,958 --> 00:31:13,458
"Episode 24"
320
00:31:18,708 --> 00:31:20,348
This is not what I hoped for.
321
00:31:27,100 --> 00:31:28,180
"Father"
322
00:31:30,580 --> 00:31:31,980
Yes, father.
323
00:31:34,140 --> 00:31:36,300
I am feeling sorry to ask you this.
324
00:31:37,180 --> 00:31:38,700
Any way...
325
00:31:38,820 --> 00:31:42,940
Patient's name, Kim Junghyun, 29yearold woman.
326
00:31:43,060 --> 00:31:47,380
She's 32 weeks pregnant, a few weeks ago,...
327
00:31:47,500 --> 00:31:50,140
... she was diagnosed with malignant gliomatosis.
328
00:31:50,620 --> 00:31:57,740
She needs to get operated right away.
but she refused because of the cost.
329
00:31:58,540 --> 00:32:00,140
So, I thought,
330
00:32:00,260 --> 00:32:04,780
... is there a way to operate her at your hospital?
331
00:32:08,180 --> 00:32:11,660
Yes,dad, bring her to the hospital. We must save her first.
332
00:32:11,780 --> 00:32:15,460
I will look for assistance programs for lowincome patients.
333
00:32:15,940 --> 00:32:19,300
Malignant Gliomatosis, 32 weeks pregnant,...
334
00:32:20,060 --> 00:32:22,500
... and even experience hyperthyroidism.
335
00:32:22,620 --> 00:32:24,300
I requested a consultation with a gynecologist...
336
00:32:24,420 --> 00:32:27,300
... and if needed will request cooperation
from the endocrinology department.
337
00:32:27,420 --> 00:32:29,780
Talk it with other departments.
338
00:32:30,820 --> 00:32:33,420
But what is this?
339
00:32:33,540 --> 00:32:35,780
Social security budget? Yes.
340
00:32:35,900 --> 00:32:40,580
She doesn't have money for surgery.
That's why she refused the surgery at the other hospital.
341
00:32:41,300 --> 00:32:43,740
I will register her for the assistance program, that we have .
342
00:32:43,860 --> 00:32:47,140
Yeah, cost of examination, maintenance and operation....
343
00:32:47,260 --> 00:32:48,900
It can cost millions.
344
00:32:49,020 --> 00:32:52,220
She can herniasi at any time, so,
she needs to be admitted at the hospital first.
345
00:32:52,340 --> 00:32:54,580
Are you sure it will be ok to admit her first?
346
00:32:56,340 --> 00:32:58,060
What will you do if she can't get financial assistance later on?
347
00:32:58,180 --> 00:32:59,580
Will you say sorry & send her back?
348
00:32:59,700 --> 00:33:04,100
Then what should I do? A person is dyiing, should I just watch?
Don't be emotional. You can't solve it that way
349
00:33:04,220 --> 00:33:08,860
I think you've changed, but you're still stubborn.
350
00:33:08,980 --> 00:33:10,780
What? Stop it.
351
00:33:13,660 --> 00:33:16,140
First, register for financial assistance...
352
00:33:17,180 --> 00:33:19,020
... and find other ways to help.
353
00:33:24,340 --> 00:33:26,420
I don't want to fight with you,
354
00:33:26,540 --> 00:33:28,780
... but it seems you want to fight.
355
00:33:30,500 --> 00:33:33,700
Really? I'm just telling the truth.
356
00:33:33,820 --> 00:33:36,020
Do I look like I want to start a fight with you?
357
00:33:36,140 --> 00:33:39,700
Am I bothering you? Me?
358
00:33:39,820 --> 00:33:42,860
Do not worry. I won't tell Dr. Joo.
359
00:33:42,980 --> 00:33:44,380
She already knows.
360
00:33:45,100 --> 00:33:47,700
Joo SeRa said everything to her. What?
361
00:33:49,060 --> 00:33:50,740
But thankfully she doesn't know everything yet.
362
00:33:50,860 --> 00:33:54,220
She said everything to Joo InAh except about her involvement.
363
00:33:55,460 --> 00:33:58,140
Joo seRa, she is really something.
364
00:34:00,660 --> 00:34:04,700
What about her? She ok? She is having a very hard time.
365
00:34:05,300 --> 00:34:06,940
But if she knows about SeRa...
366
00:34:08,340 --> 00:34:10,060
I hope she won't know about SeRa's involvement ever.
367
00:34:10,900 --> 00:34:13,220
I'll bear all the pain. (Not Sure)
368
00:34:13,340 --> 00:34:15,260
You are not the only one who worries about InAh.
369
00:34:15,380 --> 00:34:17,780
I too worry about her. Good.
370
00:34:18,420 --> 00:34:20,540
Then tell SeRa to keep her mouth shut.
371
00:34:20,660 --> 00:34:26,340
She will listen to you. You two have share secrets, right.
You two are close, right.
372
00:34:34,820 --> 00:34:36,380
"Disciplinary Warning"
373
00:34:39,300 --> 00:34:43,060
This is only temporary for now so, don't worry much.
374
00:34:43,180 --> 00:34:45,540
They will know the truth soon.
375
00:34:46,740 --> 00:34:49,620
I heard you recruited a new news announcer.
376
00:34:49,740 --> 00:34:52,340
Thats only because we need additional news announcers.
377
00:34:52,460 --> 00:34:54,380
Do you think I am fool!
378
00:34:56,780 --> 00:34:58,180
Where are you going?
379
00:34:59,940 --> 00:35:02,220
I too should go and look for my path.
380
00:35:08,780 --> 00:35:11,780
We will start a meeting for next week's work.
381
00:35:11,900 --> 00:35:16,740
I like the third item. Is that ready?
382
00:35:28,900 --> 00:35:30,380
Just go home.
383
00:35:30,500 --> 00:35:33,780
I told you there are no job openings for you here.
384
00:35:34,540 --> 00:35:39,460
Even if i just watch the meeting its very interesting.
I'll just sit and watch.
385
00:35:42,980 --> 00:35:45,180
Let's continue.
386
00:35:45,300 --> 00:35:48,180
Send me an email for the third one.
387
00:35:50,220 --> 00:35:51,620
Drink this.
388
00:35:54,420 --> 00:35:56,260
I wanted to do something for you.
389
00:35:57,180 --> 00:35:58,780
Don't feel burdened.
390
00:35:59,660 --> 00:36:01,620
Fine, I'll find it quickly.
391
00:36:02,540 --> 00:36:07,860
Did you get a reporter? Not yet, sir.
392
00:36:08,220 --> 00:36:11,300
It was decided with a short notice...
393
00:36:11,420 --> 00:36:13,860
... and other reporters are hesitant to do it.
394
00:36:14,540 --> 00:36:18,260
What is it about? Can I do it?
395
00:36:23,220 --> 00:36:25,740
The number you contacted is out of reach.
396
00:36:28,380 --> 00:36:31,860
I heard about it in the public relations office. Are you ok ?
397
00:36:31,980 --> 00:36:33,860
I'll try to revert it somehow.
398
00:36:33,980 --> 00:36:36,580
Let's talk about it at home.Sorry.
399
00:36:36,940 --> 00:36:38,900
Please do not do anything useless.
400
00:36:39,100 --> 00:36:41,900
And don't wait for me because I can not come today.
401
00:36:43,140 --> 00:36:44,660
Don't be like that and come home.
402
00:36:44,940 --> 00:36:46,990
I told Dr.Han to move out of the house.
403
00:36:53,740 --> 00:36:55,100
SeRa
404
00:36:57,900 --> 00:36:59,780
Don't worry about her.
405
00:36:59,900 --> 00:37:02,140
A friend of mine from the TV station called and said...
406
00:37:02,260 --> 00:37:05,300
... he gave her a job starting today.
407
00:37:05,420 --> 00:37:07,740
That's may be better than working here.
408
00:37:07,860 --> 00:37:11,620
Really? Thank goodness.
409
00:37:12,780 --> 00:37:16,300
Unlike me, she is very brave.
410
00:37:16,420 --> 00:37:20,900
Yeah, you two are very different. Fortunately she isn't like me.
411
00:37:24,220 --> 00:37:26,580
I'm sorry about Dr. Han.
412
00:37:26,700 --> 00:37:28,660
I should have told you first.
413
00:37:30,780 --> 00:37:35,740
Ah,because you two are close, I think you already know everything.
414
00:37:37,180 --> 00:37:40,340
You're not angry with me? What for?
415
00:37:41,020 --> 00:37:42,900
There are other people to angry on.
416
00:37:43,580 --> 00:37:48,020
Is it? But why did I thought you'll be angry with me?
417
00:37:48,980 --> 00:37:50,380
It feels weird.
418
00:37:51,100 --> 00:37:52,860
I should feel relieved.
419
00:37:53,460 --> 00:37:55,260
But somehow, I'm disappointed.
420
00:38:20,500 --> 00:38:22,380
Why there are so many parcel boxes?
421
00:38:28,780 --> 00:38:30,180
What is all this?
422
00:38:38,820 --> 00:38:40,260
What the?
423
00:38:46,580 --> 00:38:49,940
InAh Ssi. MiYoon.
424
00:38:50,060 --> 00:38:51,460
Open the door!
425
00:38:52,500 --> 00:38:53,900
Oye!
426
00:39:07,780 --> 00:39:12,140
MiYoon. I know you're inside, open the door quickly.
427
00:39:15,020 --> 00:39:18,260
I don't want to. Dr. Joo asked you to leave.
428
00:39:19,220 --> 00:39:22,140
Still this is not right, where would I go now.
429
00:39:22,260 --> 00:39:25,940
That's not my business. MiYoon Ssi. Hey!
430
00:39:28,660 --> 00:39:30,180
Shit
431
00:39:38,180 --> 00:39:41,940
Can't we go out? Not even walking to the minimarket?
432
00:39:42,060 --> 00:39:45,620
Yes. We have everything in the house. So just eat here.
433
00:39:45,740 --> 00:39:51,460
Do you think this will work?
If it doesn't work then, call the police.
434
00:39:51,580 --> 00:39:55,020
Didn't you said earlier that we can just report him to the police.
435
00:39:55,140 --> 00:39:57,020
Just give up.
436
00:39:59,100 --> 00:40:01,740
Hey, are you watching the CCTV?
437
00:40:01,860 --> 00:40:05,700
Don't. Don't even pick up his phone.
Don't pay any attention to him.
438
00:40:05,820 --> 00:40:07,540
Is it that difficult for you?
439
00:40:25,340 --> 00:40:27,140
Is this the best food we can have?
440
00:40:27,260 --> 00:40:29,980
Really? Why? Its delicious.
441
00:40:30,100 --> 00:40:34,900
Yeah but then again my taste has become too luxurious lately.
442
00:40:35,660 --> 00:40:38,340
It's difficult to reduce the standard suddenly.
443
00:40:46,100 --> 00:40:50,660
Don't you smell meat? What meat...
444
00:41:02,180 --> 00:41:04,300
Meat! Unni meat!
445
00:41:14,400 --> 00:41:16,500
Just look at the beef meat! ("The Salt Bae in")
446
00:41:16,519 --> 00:41:17,399
The Meat (3)
447
00:41:17,400 --> 00:41:18,300
(2)
448
00:41:18,399 --> 00:41:19,299
(1)
449
00:41:19,499 --> 00:41:20,899
"Tada !"
450
00:41:29,300 --> 00:41:33,100
It's great here.
451
00:41:33,220 --> 00:41:35,300
The meat is so juicy!
452
00:41:38,500 --> 00:41:40,180
Where did you get all this?
453
00:41:40,300 --> 00:41:41,700
From the minimarket.
454
00:41:42,500 --> 00:41:44,380
Where's Dr. Joo? She went inside.
455
00:41:46,620 --> 00:41:49,460
Tell her, I won't give up no matter what.
456
00:41:49,580 --> 00:41:52,500
I will sleep here until she receives my heart.
457
00:41:52,620 --> 00:41:54,220
I will not leave until then.
458
00:41:55,020 --> 00:41:58,180
Are you serious? About your feelings? Can't you see it?
459
00:41:58,300 --> 00:42:01,500
Think about it why am I here if I just wanted revenge?
460
00:42:01,620 --> 00:42:03,060
I would have sold the house and moved out.
461
00:42:03,180 --> 00:42:06,060
Right? Yeah, but...
462
00:42:09,580 --> 00:42:11,740
Then, make her believe it.
463
00:42:12,540 --> 00:42:17,820
Although it won't be easy.
But right now she also wants to trust you.
464
00:42:17,940 --> 00:42:22,660
So, make her trust you. How?
465
00:42:22,780 --> 00:42:25,620
Do I have to tell you everything?
466
00:42:27,940 --> 00:42:33,900
What you need is patience.
467
00:42:34,020 --> 00:42:38,340
Do not give up. Forget about meat, and have patience.
468
00:42:40,580 --> 00:42:44,540
Ok. Thanks. Now,have some meat.
469
00:42:46,660 --> 00:42:49,780
Its meat ..see 1 star rated meat.
470
00:42:51,620 --> 00:42:54,140
We too have it. (Not sure)
471
00:42:54,260 --> 00:42:57,020
I won't eat. Still just one piece.
472
00:42:57,140 --> 00:42:59,380
This is it.
473
00:43:08,660 --> 00:43:10,060
Patience.
474
00:43:28,740 --> 00:43:31,420
Come down and let's drink.
475
00:43:39,060 --> 00:43:40,460
Rain, come down!
476
00:43:42,160 --> 00:43:46,160
Han Seung Joo! Han Seung Joo! Joo InAh..Its tempting. (I guess...)
477
00:44:04,140 --> 00:44:05,540
Will you be okay?
478
00:44:05,660 --> 00:44:08,420
If you think it's too dangerous, you don't need to do it.
479
00:44:09,500 --> 00:44:12,620
No,it's okay, I can. I will do it.
480
00:44:12,740 --> 00:44:15,060
Then come on, this is the right moment.
481
00:44:22,740 --> 00:44:25,420
I am on the West Coast right now.
482
00:44:25,740 --> 00:44:31,460
Gorani will pass from here in a few hours.
483
00:44:31,580 --> 00:44:35,620
Cut! I can't hear you at all! Louder!
484
00:44:38,220 --> 00:44:41,260
I'm on the West Coast right now!
485
00:44:41,620 --> 00:44:47,380
Gorani will pass from here in a few hours.
486
00:44:53,820 --> 00:44:56,660
In these strong winds and heavy rain,...
487
00:44:56,780 --> 00:44:59,580
... just stand hard.. in this typhoon.
488
00:44:59,700 --> 00:45:03,700
It is suspected that there will be
severe damage to fish farms here.
489
00:45:03,820 --> 00:45:07,580
So, caution is needed against floods and be safe.
490
00:45:07,700 --> 00:45:11,060
I am reporter, Joo SeRa from the West Coast.
491
00:45:39,580 --> 00:45:41,420
There is no fever.
492
00:45:41,540 --> 00:45:44,620
No way I am trembling a lot.
493
00:45:50,220 --> 00:45:53,460
Stop pretending. I am not pretending.
494
00:45:53,580 --> 00:45:57,980
I'm really sick. I'm cold because I was camping outside.
495
00:46:01,660 --> 00:46:05,020
There are no other tests? Depends on the patient.
496
00:46:05,140 --> 00:46:06,540
I heard you met a patient for 30 minutes.
497
00:46:06,660 --> 00:46:08,780
Do you differentiate between patients?
498
00:46:08,900 --> 00:46:10,300
You shouldn't.. Let's talk for 30 minutes.
499
00:46:10,820 --> 00:46:12,580
Don't forget the prescription.
500
00:46:12,700 --> 00:46:14,460
What about blood tests?
501
00:46:15,820 --> 00:46:17,500
Here.
502
00:46:18,540 --> 00:46:19,940
Fine,take my blood.
503
00:46:20,780 --> 00:46:23,940
You wanted to do a hormone test.
504
00:46:24,060 --> 00:46:26,940
I too want to know why I was crazy.
505
00:46:42,340 --> 00:46:44,700
"Hormone Test Results"
506
00:46:46,300 --> 00:46:49,300
When did you did this? A month ago.
507
00:46:51,780 --> 00:46:56,500
25? Your testosterone level was really 25?
508
00:46:56,620 --> 00:46:58,140
The doctor was also surprised.
509
00:46:58,260 --> 00:47:02,300
If so, then the testosterone level really decreased.
510
00:47:02,420 --> 00:47:04,700
At that time, it was 17.
511
00:47:06,220 --> 00:47:08,340
What? What?
512
00:47:09,740 --> 00:47:13,060
What's with that expression?
That's the exact expression when you get caught lying.
513
00:47:13,180 --> 00:47:17,860
I didn't say anything. Did you do the test? When?
514
00:47:19,900 --> 00:47:24,060
Ah, that time, when I got hurt in head while trying to save you?
515
00:47:25,060 --> 00:47:27,820
It was the day you returned without telling and cause an accident.
516
00:47:27,940 --> 00:47:30,380
I came because I was having a hard time.
517
00:47:30,500 --> 00:47:33,940
I tried to forget you, but I couldn't. And I missed you.
518
00:47:34,060 --> 00:47:36,580
So, you weren't worried about me...
519
00:47:36,700 --> 00:47:40,820
... and just wanted a blood test of me
because its a rare case study for you.
520
00:47:40,940 --> 00:47:44,460
And I was touched and impressed by you without knowing all that.
521
00:47:44,580 --> 00:47:46,500
You totally tricked me that time.
522
00:47:46,620 --> 00:47:50,300
I did the test because I was worried about you,
but you didn't want to be tested.
523
00:47:50,420 --> 00:47:52,180
Then,why aren't you worried now?
524
00:47:52,300 --> 00:47:55,020
You said, you never give up on your patients.
525
00:47:56,420 --> 00:47:57,820
MiYoon!
526
00:48:01,220 --> 00:48:04,300
He wants to be tested for blood. Positively take his blood.
527
00:48:08,340 --> 00:48:09,740
Blood test.
528
00:48:16,380 --> 00:48:20,180
I will make sure you don't get hurt. Trust me.
529
00:48:20,300 --> 00:48:22,060
I can't trust you, bring me the doctor.
530
00:48:22,180 --> 00:48:23,580
Doctor Joo. Come here.
531
00:48:23,700 --> 00:48:25,580
Doctor Joo! Is she qualified?
532
00:48:25,700 --> 00:48:30,100
You're great. Did you do a blood test for him?
533
00:48:30,220 --> 00:48:33,060
He himself insisted.
534
00:48:33,180 --> 00:48:36,460
So? You weren't successful to drive him out?
535
00:48:37,620 --> 00:48:40,780
He said he won't leave. I don't know what to do.
536
00:48:40,900 --> 00:48:45,580
Its not that you don't know but you are pretending to not know?
537
00:48:45,700 --> 00:48:48,660
Do you still have feelings for him?
538
00:48:48,780 --> 00:48:50,380
Seriously,what will you do?
539
00:48:50,500 --> 00:48:53,820
Oh,a patient came ..I will call you later. Hey.
540
00:49:24,260 --> 00:49:26,980
Finally, he didn't bother me. Now I am fully comfortable.
541
00:49:36,980 --> 00:49:39,780
"Department of Mental Health"
542
00:49:40,700 --> 00:49:43,700
What does it say? Is it PMS? Yes.
543
00:49:44,460 --> 00:49:47,140
She said I could be cured.
544
00:49:47,820 --> 00:49:51,260
Its my first time seeing someone so happy
after being diagnosed with a disease.
545
00:49:51,900 --> 00:49:53,980
You have to record everything.
546
00:49:54,100 --> 00:49:56,380
Changing your habits is very important.
547
00:49:57,020 --> 00:49:58,820
Write about food, sports,...
548
00:49:58,940 --> 00:50:02,260
... and mood swings, then get it examined by me.
549
00:50:02,380 --> 00:50:04,020
What for? Why would I?
550
00:50:04,140 --> 00:50:06,380
Help from people around you is very important.
551
00:50:06,500 --> 00:50:10,220
I want to tell Dr. Joo,
to ask for her help but I'm holding myself.
552
00:50:10,820 --> 00:50:13,260
So don't think about running away else I'll tell her,ok.
553
00:50:15,380 --> 00:50:18,260
Come on. I'll treat you today.
554
00:50:19,300 --> 00:50:22,420
You? You don't seem to be happy.
555
00:50:22,540 --> 00:50:23,940
Forget it then.
556
00:50:25,620 --> 00:50:28,780
What will we eat? Fast food is a no, you know right.
557
00:50:35,740 --> 00:50:37,340
This is almost complete.
558
00:50:38,180 --> 00:50:41,300
Our Global Center will have leading technology...
559
00:50:41,420 --> 00:50:44,980
... and a topclass medical team to
become a medical tourism center.
560
00:50:45,900 --> 00:50:48,020
Glad to hear that.
561
00:50:48,900 --> 00:50:52,660
There are already questions about our VIP ward.
562
00:50:52,780 --> 00:50:54,220
We build trust...
563
00:50:54,340 --> 00:50:56,380
... through medical volunteers abroad.
564
00:50:56,700 --> 00:51:00,380
(He asked something like it wasn't because
of that..) (I can't understand him)
565
00:51:00,500 --> 00:51:04,620
Of course not. But it does build our trust.
566
00:51:04,740 --> 00:51:06,340
Who will lead this center?
567
00:51:06,460 --> 00:51:08,780
Candidates recommended...
568
00:51:09,060 --> 00:51:12,140
... will be appointed through a personnel committee.
569
00:51:12,260 --> 00:51:16,100
The center will operate centrally from the pituitary gland clinic.
570
00:51:16,220 --> 00:51:18,220
So, the neurosurgeons will be the most likely to be appointed.
571
00:51:18,540 --> 00:51:22,060
Dr. Jang refused it from the beginning.
572
00:51:22,620 --> 00:51:26,580
So, probably it'll be Dr. Han or Dr. Cha.
573
00:51:26,700 --> 00:51:30,420
Dr. Cha is more favored though.
574
00:51:30,540 --> 00:51:33,340
He leads construction, equipment purchases, operations,...
575
00:51:33,460 --> 00:51:39,060
... and even domestic public relations alone.
576
00:51:39,180 --> 00:51:43,140
Dr. Han had returned from an unfortunate accident...
577
00:51:43,260 --> 00:51:46,340
... and he refused his position.
578
00:51:49,820 --> 00:51:52,820
Why did you change your mind? You wanted that position.
579
00:51:54,580 --> 00:51:56,980
Then what about you? Why you don't want it?
580
00:51:57,740 --> 00:51:59,420
You understand what Global Center is, right.
581
00:51:59,900 --> 00:52:02,380
It's a topclass VIP ward.
582
00:52:03,020 --> 00:52:05,060
I don't discriminate between patients,
583
00:52:05,180 --> 00:52:08,580
... but I can't only serve the rich...
584
00:52:09,340 --> 00:52:11,300
... arrogant ones. I don't like it.
585
00:52:11,860 --> 00:52:18,060
I agree with you too.
And life is fun even if I don't do something like that
586
00:52:18,860 --> 00:52:20,260
Did you start dating?
587
00:52:20,620 --> 00:52:23,180
Its not easy. I know.
588
00:52:23,620 --> 00:52:25,980
Dating is the hardest thing in the world.
589
00:52:26,820 --> 00:52:29,260
Why, isn't things going well with Dr. Yoo?
590
00:52:29,620 --> 00:52:34,500
What? What do you mean? Do you think I'm dating Dr.Yoo?
591
00:52:34,620 --> 00:52:36,500
You are not? Certainly not.
592
00:52:37,740 --> 00:52:41,260
Why are you smiling? We are not dating!
593
00:52:42,780 --> 00:52:44,820
Stop smiling.
594
00:52:44,940 --> 00:52:46,500
You startled me!
595
00:52:46,620 --> 00:52:49,220
What are you talking about that you are having so fun?
596
00:52:49,340 --> 00:52:52,580
None of your business. Take care of your own affairs.
597
00:52:52,700 --> 00:52:54,940
Whats with you two? Did you talk about me?
598
00:52:55,980 --> 00:52:57,380
What did she said?
599
00:52:58,340 --> 00:53:00,380
I asked her if you two were dating.
600
00:53:00,500 --> 00:53:03,580
What was her answer? What answer? Does that make sense?
601
00:53:03,700 --> 00:53:06,740
Are we both dating? Haha..Ha..AAha
602
00:53:10,220 --> 00:53:13,060
Why not? What do you mean?
603
00:53:13,180 --> 00:53:16,300
You're a pervert who knows nothing about women.Who would date you?
604
00:53:17,460 --> 00:53:18,860
Per..Pervert?
605
00:53:20,940 --> 00:53:24,180
Then do you understand men? You don't know anything!
606
00:53:24,820 --> 00:53:26,660
Aish! Eat it or throw it I don't care.
607
00:53:30,620 --> 00:53:32,180
Isn't this the chocolate you gave me?
608
00:53:32,300 --> 00:53:34,500
Me? It wasn't from you?
609
00:53:35,220 --> 00:53:37,820
Did he not tell you? Tell me what?
610
00:53:37,940 --> 00:53:39,740
It was not me. Then...
611
00:53:42,620 --> 00:53:46,220
You are dating him. He gives you these gift too.
612
00:54:00,420 --> 00:54:03,140
Father! SeungJoo.
613
00:54:05,140 --> 00:54:06,780
We can't do CT,
614
00:54:06,900 --> 00:54:09,580
... so,
the operation will be carried out with the results of the MRI.
615
00:54:09,700 --> 00:54:12,460
After giving birth, we will check the location of the tumor...
616
00:54:12,580 --> 00:54:15,580
... with MRI navigation, so, don't worry.
617
00:54:18,380 --> 00:54:19,820
If you look here,...
618
00:54:19,940 --> 00:54:21,660
... the tumor is too big...
619
00:54:21,780 --> 00:54:23,180
... to push the middle part of the brain.
620
00:54:23,500 --> 00:54:26,380
That can cause brain shift.
621
00:54:26,500 --> 00:54:28,820
So, we need to operate immediately.
622
00:54:28,940 --> 00:54:32,420
Can't you wait longer until the baby is safe?
623
00:54:33,460 --> 00:54:34,900
That's not a good idea.
624
00:54:36,100 --> 00:54:39,100
There is a risk, but we usually deliver labor...
625
00:54:39,220 --> 00:54:41,500
... at 27 weeks to do surgery.
626
00:54:41,900 --> 00:54:44,620
If the brain shifts because of a tumor,...
627
00:54:44,740 --> 00:54:47,100
... we can't guarantee your life.
628
00:54:50,340 --> 00:54:53,900
Yeah. Don't think about the money.
629
00:54:54,020 --> 00:54:57,900
Dr. Han filed for a fund assistance program.
630
00:54:58,020 --> 00:54:59,420
Everything will be alright.
631
00:55:03,100 --> 00:55:04,780
How long has it been?
632
00:55:04,900 --> 00:55:07,900
You should come and go around Seoul.
633
00:55:08,020 --> 00:55:11,660
I'm lived too long on the island.
634
00:55:12,020 --> 00:55:13,420
Does not I totally look like a village man.
635
00:55:13,540 --> 00:55:15,860
You indeed always looked like a village person.
636
00:55:17,500 --> 00:55:18,900
Yeah,I admit it.
637
00:55:20,620 --> 00:55:24,260
It was a great time, right?
638
00:55:25,460 --> 00:55:32,660
Yes. We were young and used to fight a lot.
639
00:55:33,420 --> 00:55:37,380
During the Chairman's operation, we even hit each other.
640
00:55:37,500 --> 00:55:40,100
Do you remember? It was because we were young back then.
641
00:55:41,780 --> 00:55:45,220
Yeah. Why were we so competitive?
642
00:55:45,940 --> 00:55:48,020
That's all pleasant memories now.
643
00:55:48,900 --> 00:55:50,660
If it wasn't for the accident,...
644
00:55:51,380 --> 00:55:53,780
... you would have done the Chairman's operation.
645
00:55:59,100 --> 00:56:01,860
What does it matter now?
646
00:56:01,980 --> 00:56:08,220
The operation was successful and he is still healthy today.
647
00:56:08,780 --> 00:56:11,700
It's better for the hospital too.
648
00:56:12,460 --> 00:56:14,700
If I had done the operation and took your position,...
649
00:56:15,300 --> 00:56:18,980
... probably I would have given up in a few months.
650
00:56:24,060 --> 00:56:28,660
Any way thank you for accepting my son back at this hospital.
651
00:56:29,860 --> 00:56:32,300
Please guide him well.
652
00:56:33,620 --> 00:56:36,460
I think he started to regain his self.
653
00:56:37,860 --> 00:56:39,260
But I'm still worried.
654
00:56:40,180 --> 00:56:44,380
Don't worry about him. He is like my son.
655
00:56:46,100 --> 00:56:47,500
Yeah.
656
00:56:48,220 --> 00:56:49,620
Thanks.
657
00:57:01,060 --> 00:57:04,420
No, you can just drop me at the bus terminal.
658
00:57:05,020 --> 00:57:06,420
Ok.
659
00:57:07,100 --> 00:57:09,900
Ah, instead of that Why don't you stay at my house for a night?
660
00:57:10,500 --> 00:57:12,140
You wanted to meet InAh Ssi too, right.
661
00:57:13,940 --> 00:57:17,260
No I didn't even call her.
How can I visit her home without any ....
662
00:57:17,700 --> 00:57:19,460
I'll just see her later.
663
00:57:19,580 --> 00:57:23,180
Why doesn't she pick up the phone?
664
00:57:23,740 --> 00:57:28,140
Who? Your mother.
We decided to meet after the hospital works is done.
665
00:57:28,260 --> 00:57:30,340
Did she come too? Then why didn't she come to the hospital?
666
00:57:30,460 --> 00:57:34,420
Its just cause there are lots of things to do in Seoul.
667
00:57:34,540 --> 00:57:37,940
Why don't you pick up the phone?
668
00:57:39,540 --> 00:57:41,380
I didn't yell.
669
00:57:42,180 --> 00:57:44,140
Where are you? What?
670
00:57:45,900 --> 00:57:47,540
Where are you going?
671
00:57:50,740 --> 00:57:53,060
It's still wet. MiYoon, hold this.
672
00:57:54,700 --> 00:57:56,100
One two three!
673
00:57:58,580 --> 00:58:00,980
Is he sleeping here again today? I'm not forcing him,ok.
674
00:58:01,100 --> 00:58:04,420
Lift it up. Oh, I heard there will be a typhoon.
675
00:58:04,540 --> 00:58:07,020
The weather forecast said it will not pass through Seoul.
676
00:58:07,860 --> 00:58:09,740
He will leave if things get too difficult.
677
00:58:09,860 --> 00:58:12,020
Are you really going to drive him out?
678
00:58:13,060 --> 00:58:16,780
What? No its just that if you really want to drive him out,
you should get rid of this.
679
00:58:16,900 --> 00:58:19,940
But why are you taking care of his tent?
680
00:58:20,060 --> 00:58:23,340
Take care of it?
681
00:58:23,460 --> 00:58:27,300
If I get rid of this, he might force it into the house.
682
00:58:27,940 --> 00:58:32,900
Really? I thought you were worried he would leave.
683
00:58:33,420 --> 00:58:34,820
Hurry up
684
00:58:42,300 --> 00:58:43,700
InAh!
685
00:58:45,460 --> 00:58:48,100
Madam! Doctor!
686
00:59:17,620 --> 00:59:20,540
Do you trust me now? No.
687
00:59:20,660 --> 00:59:22,260
What am I doing now?
688
00:59:22,380 --> 00:59:25,660
Are you upset? My mind isn't that narrow.
689
00:59:25,780 --> 00:59:27,660
Tell me! What did you do yesterday?
690
00:59:28,940 --> 00:59:31,740
I can't forgive him, but...
691
00:59:32,500 --> 00:59:35,140
Dr. Han will conduct the surgery for the Chairman.
692
00:59:35,260 --> 00:59:38,220
Will you just give up? What should I do?
693
00:59:39,420 --> 00:59:42,020
Sir! What happened?
53791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.