All language subtitles for Risky Romance 21_22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,400 "Episode 21" 2 00:00:27,450 --> 00:00:28,850 Hyung (SeungJoo) 3 00:00:50,330 --> 00:00:53,530 Dr.Cha. Wait, Doctor! What are you doing? 4 00:00:54,010 --> 00:00:56,370 Let me go! Calm down! 5 00:00:56,490 --> 00:00:58,570 Don't just stand up and say something! 6 00:00:58,690 --> 00:01:00,090 Go outside. What? 7 00:01:00,210 --> 00:01:02,170 Get out! Doctor... 8 00:01:23,770 --> 00:01:25,170 What is that? 9 00:01:25,850 --> 00:01:27,330 Why do you have it? 10 00:01:29,330 --> 00:01:34,650 But before that, is that true? 11 00:01:36,170 --> 00:01:37,570 HanSung's girlfriend,... 12 00:01:39,050 --> 00:01:40,450 ...was not Joo InAh but... 13 00:01:41,570 --> 00:01:42,970 ... Joo Sera, 14 00:01:44,090 --> 00:01:46,130 Is it true? Yes. 15 00:01:50,850 --> 00:01:52,250 But... 16 00:01:53,090 --> 00:01:54,490 But how can it be? 17 00:01:56,010 --> 00:01:58,210 Isn't HanSung was dating Dr. Joo? 18 00:01:58,330 --> 00:01:59,730 I saw their photo together... 19 00:02:00,450 --> 00:02:03,010 ... and Dr. Joo has a bag too that I bought for him. 20 00:02:03,570 --> 00:02:04,970 Then how? 21 00:02:31,730 --> 00:02:33,410 At first I didn't suspect anything. 22 00:02:36,330 --> 00:02:38,450 Because she (SeRa) said she didn't know Hansung. 23 00:02:39,730 --> 00:02:41,770 But I felt something is wrong. 24 00:02:43,650 --> 00:02:45,330 But after I started suspecting her... 25 00:02:45,450 --> 00:02:47,650 Why, you don't like it? 26 00:02:47,930 --> 00:02:51,370 No, it's just that this is first time for me. 27 00:02:51,490 --> 00:02:53,170 I began to see what was not seeable at first. (the truth) 28 00:02:53,290 --> 00:02:59,170 I have Hansung's cellphone. Picture or text ,something probably will be on the cellphone. 29 00:02:59,290 --> 00:03:02,130 The cellphone is definitely very important. 30 00:03:02,250 --> 00:03:05,410 A woman also called to ask about this cellphone. 31 00:03:07,010 --> 00:03:08,650 Nothing was there on the cellphone. 32 00:03:09,570 --> 00:03:11,410 But I couldn't give up just like that. 33 00:03:12,050 --> 00:03:14,170 So, I got the list of his cellphone calls. 34 00:03:35,970 --> 00:03:37,730 "Joo SeRa" 35 00:03:41,610 --> 00:03:44,090 Miss Joo. Nice to meet you. 36 00:03:44,370 --> 00:03:48,170 Can you prepare an interview with Dr. Han for this month? 37 00:03:48,290 --> 00:03:49,810 Certainly. 38 00:03:50,410 --> 00:03:55,370 Did he came back to the hospital? I think so. 39 00:03:56,570 --> 00:03:59,770 After all,he managed to do the operation ,failed by Dr.Cha. 40 00:03:59,890 --> 00:04:03,530 Doctor Cha must be embarrassed. Please be ready. 41 00:04:18,250 --> 00:04:22,010 You... Even though you knew why didn't you tell me? 42 00:04:22,810 --> 00:04:27,490 Why? That's because I noticed you like Dr. Joo. 43 00:04:28,610 --> 00:04:30,690 What? I don't want to lose her to you. 44 00:04:31,410 --> 00:04:33,170 If you keep on misunderstand her,... 45 00:04:33,490 --> 00:04:35,490 ... I thoght I'll have a chance somehow. 46 00:04:38,810 --> 00:04:43,250 So for that reason, even though you knew how difficult it was for me, 47 00:04:43,370 --> 00:04:44,770 ... but you didn't say anything? 48 00:04:44,890 --> 00:04:46,890 You acted as if you don't know anything... 49 00:04:47,010 --> 00:04:49,570 ... and pretended to worry about me? 50 00:04:52,770 --> 00:04:54,170 Yes. 51 00:05:00,010 --> 00:05:01,490 Beat me until you feel good. 52 00:05:02,170 --> 00:05:04,290 But frankly I can't apologize. 53 00:05:04,810 --> 00:05:06,490 You misunderstood her from the beginning,... 54 00:05:06,610 --> 00:05:08,370 ... and when I think about your actions towards her,... 55 00:05:09,290 --> 00:05:11,130 ... it makes me feel unhappy. 56 00:05:12,970 --> 00:05:14,370 You... 57 00:05:25,130 --> 00:05:26,530 There is one thing you need to know. 58 00:05:27,970 --> 00:05:29,770 I didn't give up on Dr. Joo yet. 59 00:05:55,970 --> 00:05:57,770 Is Dr. Cha inside? 60 00:06:00,650 --> 00:06:02,050 What? 61 00:06:05,610 --> 00:06:07,970 Why did you do it? Do what? 62 00:06:08,850 --> 00:06:10,250 Let me go. 63 00:06:12,090 --> 00:06:13,490 Choi HanSung. 64 00:06:14,690 --> 00:06:18,050 Why? Why did you do that to him? 65 00:06:30,970 --> 00:06:32,570 Did you hear that from Dr. Cha? 66 00:06:34,770 --> 00:06:36,690 I thought he will not be able to tell you. 67 00:06:39,770 --> 00:06:41,650 Then, everyone knows it now except InAh. 68 00:06:42,810 --> 00:06:45,690 What? I have nothing to say to you. 69 00:06:46,290 --> 00:06:48,570 I don't expect you will understand, 70 00:06:48,890 --> 00:06:51,130 ... and I don't want to be understood. 71 00:06:57,010 --> 00:06:58,970 Let me go! 72 00:07:08,410 --> 00:07:09,890 Where are we going? 73 00:07:11,610 --> 00:07:13,010 Doctor Han! 74 00:07:32,030 --> 00:07:33,750 "Choi Hansung" (As pointed by one comment April can't have 31 days this guy was never born in the first place) 75 00:07:39,170 --> 00:07:43,130 You must see for yourself what you have done. 76 00:07:44,650 --> 00:07:47,370 A person died because of you. 77 00:07:48,170 --> 00:07:49,730 You killed HanSung. 78 00:07:51,050 --> 00:07:52,610 And still you don't have anything to say? 79 00:07:53,930 --> 00:07:57,250 Apologize! Apologize to HanSung! 80 00:08:02,770 --> 00:08:07,210 How come his death is my fault? Did I ask him to die ?! 81 00:08:07,690 --> 00:08:10,770 He was the one who rode a motorcycle while drunk. 82 00:08:11,290 --> 00:08:16,690 You should also have prevented him to do that. Why are you blaming me only? 83 00:08:19,050 --> 00:08:22,370 I don't need to apologize for anything. 84 00:08:23,290 --> 00:08:26,530 I don't feel any guilty about him. Its not my fault! 85 00:08:34,690 --> 00:08:36,090 You heard that right? 86 00:08:37,090 --> 00:08:38,490 You crazy fellow 87 00:08:39,850 --> 00:08:41,450 What did you like ,of a woman like that? 88 00:08:42,570 --> 00:08:44,770 So, stop missing her,... (Not sure might be she is no longer worth it) 89 00:08:45,650 --> 00:08:47,050 ... and don't feel wronged. 90 00:08:48,850 --> 00:08:50,890 Forget about her. And just shake it off. (2nd line not sure) 91 00:08:59,900 --> 00:09:01,400 "InAh si" 92 00:09:15,250 --> 00:09:16,290 "InAh Ssi Two missed calls." 93 00:09:27,010 --> 00:09:28,790 Message from InAh "Drive carefully and no need to hurry" 94 00:09:53,650 --> 00:09:58,810 Hi, you look beautiful today. I am too looking beautiful today. 95 00:10:00,130 --> 00:10:01,650 Oh, Pink? 96 00:10:01,770 --> 00:10:04,890 Excuse me, how do you go to the Nokbeon Junction? 97 00:10:05,010 --> 00:10:07,210 Nokbeon crossing? Yes. 98 00:10:07,330 --> 00:10:09,250 Towards this. 99 00:10:09,930 --> 00:10:13,530 With all that stuff, you have to take a bus. 100 00:10:14,410 --> 00:10:16,330 What if I help you? 101 00:10:16,450 --> 00:10:17,850 Give me your bag. It is okay. 102 00:10:17,970 --> 00:10:19,570 Don't worry, come here. 103 00:10:21,010 --> 00:10:24,050 Oh,that's the bus. Yes. 104 00:10:31,930 --> 00:10:33,330 See you later, I'll leave. 105 00:10:35,610 --> 00:10:39,970 Hello. 106 00:10:40,090 --> 00:10:41,490 You are beautiful. 107 00:10:42,850 --> 00:10:46,490 How much it costs? Hi! 108 00:10:50,250 --> 00:10:55,290 Are you waiting for someone? Let's comfortably wait in the shade there. 109 00:10:55,890 --> 00:10:57,890 Thanks. 110 00:11:03,010 --> 00:11:04,970 She is the same as then and now 111 00:11:05,850 --> 00:11:07,490 But why didn't I realise it then? 112 00:11:20,570 --> 00:11:24,050 Did you wait for long? No, I just arrived now. 113 00:11:25,370 --> 00:11:27,570 See, I ran here. 114 00:11:32,170 --> 00:11:33,570 What is it? 115 00:11:41,810 --> 00:11:43,210 Sorry. 116 00:11:43,930 --> 00:11:46,370 Don't worry, I just arrived here. 117 00:11:47,850 --> 00:11:49,250 I am truly sorry. 118 00:11:50,930 --> 00:11:52,330 I... 119 00:11:53,810 --> 00:11:55,210 ...came very late. 120 00:11:57,090 --> 00:11:59,290 Ok,I accept your apology. 121 00:12:18,090 --> 00:12:19,490 Hello. 122 00:12:20,290 --> 00:12:22,210 This place is famous around here. 123 00:12:22,530 --> 00:12:23,930 Try it. 124 00:12:25,050 --> 00:12:28,570 What is this? There are many good places to eat. 125 00:12:28,850 --> 00:12:30,770 Let's go somewhere else. What? 126 00:12:31,050 --> 00:12:33,650 You said you would do whatever I wanted to, for today. 127 00:12:33,930 --> 00:12:35,410 (Can't understand fully) 128 00:12:39,610 --> 00:12:41,010 Here take this. 129 00:12:46,090 --> 00:12:48,130 I always come alone here. 130 00:12:48,850 --> 00:12:52,530 I envy dating couples, who eat fish cakes together. 131 00:12:53,330 --> 00:12:54,730 Like them. 132 00:12:58,730 --> 00:13:00,290 Are we small children? 133 00:13:01,650 --> 00:13:03,530 That is what I mean. 134 00:13:03,810 --> 00:13:07,050 Even small children date and eat fish cakes , but why I wasn't able to do all this... 135 00:13:23,570 --> 00:13:24,570 Look here. 136 00:13:30,530 --> 00:13:34,690 This is delicious. Right? 137 00:13:34,810 --> 00:13:36,770 Give Tteokbokki and fried too 138 00:13:36,890 --> 00:13:38,290 Ok. 139 00:13:38,970 --> 00:13:40,370 What's next? 140 00:13:53,130 --> 00:13:54,530 I want to get a doll! 141 00:13:55,290 --> 00:13:57,890 How did you know I'm good at this? 142 00:13:58,610 --> 00:14:00,730 Really? 143 00:14:01,410 --> 00:14:07,490 First, I'll take the red doll. Ready, come on! 144 00:14:12,130 --> 00:14:13,770 Pink doll for you. 145 00:14:13,890 --> 00:14:15,690 Pink. Pink. 146 00:14:22,010 --> 00:14:25,050 Its almost there. This is it! 147 00:14:25,170 --> 00:14:28,410 As expected, it must be you! 148 00:14:29,370 --> 00:14:35,410 Doctor, please look at me once. No, Doctor! 149 00:14:36,010 --> 00:14:38,210 Something is wrong with this machine. (Its definitely broken.) 150 00:14:39,810 --> 00:14:42,090 I'll give you a doll with this, ok. (Not Sure) 151 00:14:42,810 --> 00:14:44,210 Okay. 152 00:14:57,130 --> 00:14:58,530 Last time. 153 00:14:59,410 --> 00:15:04,050 I feel good. Nice! That looks good. 154 00:15:05,570 --> 00:15:06,970 Stop! 155 00:15:07,530 --> 00:15:09,730 It is okay. I don't need that doll. 156 00:15:09,850 --> 00:15:11,250 No, you need it! 157 00:15:23,330 --> 00:15:25,090 The point is 875! 158 00:15:28,730 --> 00:15:31,170 May I try it once? 159 00:15:31,890 --> 00:15:34,930 You will get hurt. I too want to release my stress. 160 00:15:37,330 --> 00:15:39,610 It's nice because you're lefthanded. 161 00:15:40,050 --> 00:15:41,970 Be careful not to hurt your wrist,... 162 00:15:42,090 --> 00:15:44,610 ... and punch it here like this. 163 00:15:45,010 --> 00:15:46,450 Just punch here like this? Yes. 164 00:15:47,330 --> 00:15:49,010 I'll take off my watch first. 165 00:15:53,010 --> 00:15:55,930 That's not necessary. Hold it here? 166 00:15:56,050 --> 00:15:57,930 Punch. Punch. 167 00:15:59,210 --> 00:16:00,810 Be careful, don't get hurt. 168 00:16:11,010 --> 00:16:12,410 The points are 906! (Showing her boxing skills) 169 00:16:13,650 --> 00:16:15,050 Let's go 170 00:16:23,850 --> 00:16:25,290 There it is. 171 00:16:27,010 --> 00:16:32,130 Five, four, three, two, one. 172 00:16:42,570 --> 00:16:47,290 Because the operation was successful, now you can go back to the hospital. 173 00:16:49,010 --> 00:16:53,370 Its not that easy to decide. It will go well. 174 00:16:53,930 --> 00:16:56,010 Chairman of the Hospital also promised. 175 00:16:57,090 --> 00:16:58,490 I'm not sure. 176 00:16:59,250 --> 00:17:01,370 There are many who don't like me in the hospital. 177 00:17:03,010 --> 00:17:04,410 You are right. 178 00:17:08,090 --> 00:17:12,490 I mean... No need to apologize. 179 00:17:12,610 --> 00:17:14,410 I know it's all my fault. 180 00:17:15,090 --> 00:17:16,850 I don't know why I acted like that. 181 00:17:17,570 --> 00:17:19,410 I didn't know that it was wrong. 182 00:17:26,730 --> 00:17:28,130 You had a big accident. 183 00:17:28,770 --> 00:17:31,890 You're stressed physically and mentally. 184 00:17:33,090 --> 00:17:35,530 You even lost your close friend. 185 00:17:38,570 --> 00:17:41,490 Your friend must be happy for you now... 186 00:17:42,330 --> 00:17:45,170 Saying like "You are doing great Han SeungJoo" 187 00:17:52,250 --> 00:17:55,690 But Can I ask you onething? 188 00:17:57,210 --> 00:17:59,290 Why did you hate me so much initially? 189 00:18:01,450 --> 00:18:04,410 Did you have a hard time? 190 00:18:05,530 --> 00:18:09,330 Of course. Even though it was because of hormones, 191 00:18:09,930 --> 00:18:11,730 ... it was excessive. 192 00:18:12,170 --> 00:18:14,250 You called me trash and said I play with men. 193 00:18:14,970 --> 00:18:17,290 When I quit the hospital,... 194 00:18:17,570 --> 00:18:22,450 ... I started thinking maybe I really did bad things to you. 195 00:18:24,690 --> 00:18:29,330 By any chance have I done something wrong to you? 196 00:18:31,450 --> 00:18:33,650 No, you didn't do anything. 197 00:18:34,130 --> 00:18:35,530 I didn't? 198 00:18:37,250 --> 00:18:42,290 It's a relief. I thought there was something that I did wrong. 199 00:18:47,250 --> 00:18:48,650 InAh Ssi. 200 00:19:01,250 --> 00:19:02,730 I thought you wouldn't come. 201 00:19:03,490 --> 00:19:06,930 Thank you, I couldn't ask anyone else. 202 00:19:13,010 --> 00:19:15,770 Look at us both. 203 00:19:17,890 --> 00:19:21,010 Then again, maybe it's good that it end like this. 204 00:19:21,650 --> 00:19:23,050 Do you think this is over? 205 00:19:24,370 --> 00:19:25,810 What else is left then? 206 00:19:28,050 --> 00:19:30,570 Ah, about Joo InAh? 207 00:19:32,050 --> 00:19:34,770 I don't care even if she get to know the truth, 208 00:19:35,530 --> 00:19:37,250 ... but that can be awkward for you. 209 00:19:38,330 --> 00:19:40,930 You know why Dr. Han behaved like that,... 210 00:19:41,050 --> 00:19:42,490 ... but you didn't say anything. 211 00:19:43,450 --> 00:19:47,130 Do not worry. Doctor Han won't say anything. 212 00:19:48,050 --> 00:19:49,970 How can he say he tortured her... 213 00:19:50,090 --> 00:19:53,010 ... just because of a misunderstanding? 214 00:19:53,570 --> 00:19:55,450 Do you think you can say it, if it was you? 215 00:19:56,130 --> 00:19:58,650 Do you really think he can't? 216 00:19:58,770 --> 00:20:01,330 Just wait and watch, most probably I'll be right. 217 00:20:10,170 --> 00:20:14,770 Have you ever fallen in true love? 218 00:20:17,250 --> 00:20:18,650 Love... 219 00:20:19,450 --> 00:20:20,850 It is beautiful,... 220 00:20:21,970 --> 00:20:24,370 ... but it's also very fragile. 221 00:20:39,650 --> 00:20:41,050 Sorry. 222 00:20:41,930 --> 00:20:43,330 I just... 223 00:20:45,530 --> 00:20:46,930 Its okay. 224 00:20:47,650 --> 00:20:49,770 It was difficult back then... 225 00:20:50,810 --> 00:20:52,730 ... but I realized my dream because of it. 226 00:20:53,570 --> 00:20:55,970 Live is full of surprises, right? 227 00:20:58,250 --> 00:21:01,610 I can do the things I really want to do. 228 00:21:03,850 --> 00:21:08,970 I can be with someone like this that I love. 229 00:21:12,650 --> 00:21:19,250 I don't need anything more. This right now is just perfect for me. 230 00:21:33,330 --> 00:21:36,530 You said physical contact is good for trauma. 231 00:21:37,530 --> 00:21:40,170 Oxytocin is released just by holding hands! 232 00:21:43,370 --> 00:21:47,010 What's up with you? Stop it. 233 00:21:47,370 --> 00:21:49,970 Just say that you want to hold my hand. 234 00:21:50,290 --> 00:21:53,250 Can't you just pretend as if you don't know? 235 00:21:55,290 --> 00:21:58,490 Wana go back? Yes. 236 00:22:27,610 --> 00:22:31,250 Will you be okay? About what? 237 00:22:31,370 --> 00:22:33,490 You don't need to be brave in front of me. 238 00:22:33,770 --> 00:22:35,650 Why don't you just worry of yourself? 239 00:22:36,130 --> 00:22:38,650 At this rate how will you win InAh's heart? 240 00:22:41,930 --> 00:22:43,330 Don't worry about me, I'll worry about myself. 241 00:22:50,450 --> 00:22:51,850 You think so? 242 00:22:54,610 --> 00:22:57,970 I was correct see, I told you he can't say anything. 243 00:23:06,994 --> 00:23:08,994 Just a minute. 244 00:23:16,970 --> 00:23:18,370 Doctor Cha. 245 00:23:18,650 --> 00:23:22,570 Why are you two together? You two look good. 246 00:23:23,250 --> 00:23:25,090 Are you officially dating? 247 00:23:26,290 --> 00:23:28,530 Yes, we are dating. 248 00:23:29,610 --> 00:23:33,170 You two look good too. 249 00:23:33,930 --> 00:23:35,570 You two have a lot in common. 250 00:23:37,530 --> 00:23:41,330 But What happened to your face? Did something happpen? 251 00:23:42,810 --> 00:23:46,410 What happened to you, SeRa? 252 00:23:46,530 --> 00:23:48,490 Do you know where I went today? 253 00:23:50,010 --> 00:23:53,890 You will probably get surprise after knowing. Where did you went? 254 00:24:00,170 --> 00:24:01,570 What's wrong with her? 255 00:24:02,650 --> 00:24:04,290 Did something really happened between you two? 256 00:24:06,450 --> 00:24:08,410 No,nothing. 257 00:24:12,770 --> 00:24:15,810 I see .I'll go check on SeRa. 258 00:24:31,890 --> 00:24:37,410 This is starting to be get interesting. Unfortunately there is no audio for this. 259 00:24:37,890 --> 00:24:39,690 Bad.Too bad. 260 00:24:42,130 --> 00:24:44,090 Hi, Doctor. 261 00:24:44,210 --> 00:24:46,690 Where is the first aid kit? SeRa got hurt. 262 00:24:46,810 --> 00:24:48,450 It's in your office. 263 00:24:56,370 --> 00:24:57,770 I will do it. 264 00:24:57,890 --> 00:25:01,010 No. I will... Do you think she will listen to you? 265 00:25:03,730 --> 00:25:06,530 Then,I request you. Thank you. 266 00:25:11,690 --> 00:25:14,210 How was the date? was it fun? 267 00:25:15,930 --> 00:25:19,930 Doctor Cha will be frustrated to see you two like that. 268 00:25:21,050 --> 00:25:23,850 How do you know? CCTV. 269 00:25:24,450 --> 00:25:26,490 Did you watch it? 270 00:25:26,770 --> 00:25:30,330 It was incredible. It's like watching a silent movie. 271 00:25:30,450 --> 00:25:33,570 With sparks coming from the eyes of the two men. 272 00:25:35,290 --> 00:25:36,690 What should I do? 273 00:25:51,010 --> 00:25:52,410 What is wrong? 274 00:26:03,130 --> 00:26:05,130 Don't say anything to Dr. Joo. 275 00:26:05,250 --> 00:26:08,250 Why? Are you afraid I will say everything to her? 276 00:26:09,010 --> 00:26:12,930 Then she will leave you? I warned you. 277 00:26:14,570 --> 00:26:18,130 If you think about taking revenge from me like my sis, forget it. 278 00:26:18,770 --> 00:26:22,810 Separating the two of you is easy for me. 279 00:26:25,410 --> 00:26:27,530 Why? Do you think I can't? 280 00:26:28,450 --> 00:26:32,210 I wonder how she will react... 281 00:26:32,330 --> 00:26:34,850 ... if she know the truth. 282 00:26:34,970 --> 00:26:37,170 She will be hurt by my actions. 283 00:26:37,650 --> 00:26:40,490 But that's something I have to accept. 284 00:26:40,610 --> 00:26:42,130 Better to say honestly,... 285 00:26:42,810 --> 00:26:45,650 ... rather than hiding it like this. 286 00:26:46,890 --> 00:26:48,290 But it's not like that for you. 287 00:26:48,930 --> 00:26:52,730 Even though you are cruel to her, she thinks of you as her family. 288 00:26:53,530 --> 00:26:56,810 The only family she can't ignore... 289 00:26:56,930 --> 00:26:58,330 ... or let go. 290 00:26:59,890 --> 00:27:01,970 But if she knows that her sister did that,... 291 00:27:02,490 --> 00:27:04,890 ... have you ever thought about how difficult it will be for her? 292 00:27:05,010 --> 00:27:08,730 So, this is all for her (InAh)? 293 00:27:11,690 --> 00:27:13,850 I can't listen anymore. 294 00:27:14,490 --> 00:27:18,250 But what to do it's none of my business. 295 00:27:18,690 --> 00:27:21,570 After all I started this because I wanted to hurt her. 296 00:27:22,890 --> 00:27:24,610 Are you jealous of Dr. Joo? 297 00:27:25,210 --> 00:27:28,210 When will you stop complaining like a little girl? 298 00:27:32,170 --> 00:27:37,250 What? What do you know about me to say things like that? 299 00:27:37,370 --> 00:27:38,770 I know you well enough. 300 00:27:39,250 --> 00:27:42,690 I used to be like you. Like pitying yourself... 301 00:27:42,810 --> 00:27:46,930 ... and vent anger to innocent people. 302 00:27:53,290 --> 00:27:56,610 But you have to stop here. 303 00:27:57,370 --> 00:28:02,010 If you hurt her again, I will attack you. 304 00:28:13,610 --> 00:28:15,010 What do you know? 305 00:28:18,010 --> 00:28:20,370 What do you know about me? 306 00:28:22,270 --> 00:28:24,570 "Dr.Jae Hwan" 307 00:28:30,010 --> 00:28:31,970 "SeungJoo Ssi" 308 00:28:35,650 --> 00:28:37,650 Yes? Are you sleeping? 309 00:28:37,770 --> 00:28:40,690 No, not yet, I'm going to sleep now. 310 00:28:41,170 --> 00:28:43,690 Sleep well. You too. 311 00:28:44,490 --> 00:28:46,050 See you then... 312 00:28:47,770 --> 00:28:49,170 Wait. 313 00:28:50,170 --> 00:28:53,250 Only that? Just sleep well? 314 00:28:53,890 --> 00:28:56,690 Then,do you want me to sing a lullaby? 315 00:28:57,290 --> 00:28:59,090 Really? Will you sing it for me? 316 00:28:59,210 --> 00:29:02,450 I've heard you playing guitar. 317 00:29:03,050 --> 00:29:05,210 I think I'll sleep soundly... 318 00:29:05,330 --> 00:29:07,770 ... if you play guitar and sing for me. 319 00:29:08,370 --> 00:29:10,330 Forget it. Why? 320 00:29:11,170 --> 00:29:14,250 I am tired. Good night. 321 00:29:19,130 --> 00:29:23,250 What is this? I am awake here and he is going to sleep. (Not Sure ) 322 00:29:32,810 --> 00:29:34,210 Hello? 323 00:29:37,850 --> 00:29:41,290 All the people in the world 324 00:29:41,410 --> 00:29:45,890 Will they know the answer 325 00:29:46,010 --> 00:29:50,770 Why trouble comes at once 326 00:29:50,890 --> 00:29:58,730 A disappointing day for me 327 00:29:59,330 --> 00:30:03,290 I don't want to show tears 328 00:30:03,410 --> 00:30:11,410 Stare at the night sky without meaning 329 00:30:12,890 --> 00:30:14,610 I just want you 330 00:30:14,730 --> 00:30:18,930 Despite coming lonely (Not Sure) 331 00:30:19,250 --> 00:30:23,370 the bigger one Rather than suffering 332 00:30:23,490 --> 00:30:29,930 I will always open my door for you 333 00:30:30,050 --> 00:30:32,090 I just want you 334 00:30:36,210 --> 00:30:39,970 You're great today too 335 00:30:40,650 --> 00:30:47,830 When no one is interested with your sadness 336 00:30:48,910 --> 00:30:50,650 I'm always by your side 337 00:30:51,070 --> 00:30:55,450 You're great today too 338 00:31:02,130 --> 00:31:03,530 Good night. 339 00:31:12,875 --> 00:31:14,175 "Episode 22" 340 00:31:29,200 --> 00:31:30,600 Are you running away again? 341 00:31:31,320 --> 00:31:34,400 I'm not running away. Then where are you going, its time? 342 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 To restroom. 343 00:31:38,440 --> 00:31:42,040 I saw you going there sometime back. You saw? 344 00:31:45,200 --> 00:31:49,120 Nice to meet you, Lee MiWoon. Daeh. 345 00:31:49,520 --> 00:31:52,320 I've heard from Dr. Choi,... 346 00:31:52,440 --> 00:31:54,800 ... but I hope you can tell me the details. 347 00:31:55,560 --> 00:31:57,440 Let's do a simple check... 348 00:31:57,560 --> 00:31:59,680 ... and basic psychological tests today. 349 00:32:07,360 --> 00:32:10,400 This is rare, but there are cases of kleptomania... 350 00:32:10,520 --> 00:32:12,640 ... from premenstrual syndrome. 351 00:32:13,080 --> 00:32:16,800 So, don't worry, Let's work together. 352 00:32:21,640 --> 00:32:23,240 Nice weather. 353 00:32:26,280 --> 00:32:29,720 We used to drink coffee like this, right? 354 00:32:31,160 --> 00:32:32,560 Yes. 355 00:32:34,200 --> 00:32:37,720 Doctor Cha, about yesterday... 356 00:32:39,200 --> 00:32:42,640 Are you sorry for me? Then again you should be. 357 00:32:42,760 --> 00:32:44,880 You said you don't like anyone, 358 00:32:45,000 --> 00:32:46,760 ... but I see you holding hands and found out you are dating someone. 359 00:32:47,240 --> 00:32:48,640 It is not like that... 360 00:32:50,080 --> 00:32:53,200 At that time we hadn't dated,... 361 00:32:54,600 --> 00:32:56,560 ... but suddenly, things changed. 362 00:32:58,280 --> 00:33:00,160 Thats why I've thought about it. 363 00:33:01,000 --> 00:33:04,120 I will be open up try to be your friend first... (he says some other words too) 364 00:33:04,680 --> 00:33:06,960 Open up? (Not Sure) It will be cooler... 365 00:33:07,080 --> 00:33:11,880 ... to say we can't be friends, but it's useless. 366 00:33:13,080 --> 00:33:17,000 I will be just like before, I will complain, joke and laugh. 367 00:33:17,760 --> 00:33:23,280 But you never know. You can just break up and can come to me. 368 00:33:23,880 --> 00:33:25,280 What? 369 00:33:26,320 --> 00:33:31,760 Do not be nervous. At that time even i f you accept my feelings I might not be able to reciprocate those feelings 370 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 Ah,I see? 371 00:33:36,880 --> 00:33:39,240 I understand. 372 00:33:40,080 --> 00:33:43,280 Am I being too honest? I shouldn't have done that. 373 00:33:44,080 --> 00:33:45,480 Pretend you didn't hear it. 374 00:33:49,680 --> 00:33:52,560 I will go back first then it's time for the clinic. 375 00:33:52,680 --> 00:33:55,440 Ok,you go first, I'll finish my coffee then. 376 00:33:56,280 --> 00:33:57,680 Ok,then. 377 00:34:12,640 --> 00:34:14,400 MinGi, can you hear me? 378 00:34:17,240 --> 00:34:18,640 Hyung (SeungJoo) 379 00:34:20,760 --> 00:34:24,160 The operation went smoothly, all the tumors were removed. 380 00:34:24,800 --> 00:34:26,360 I'm relieved now. 381 00:34:27,560 --> 00:34:31,120 Honestly I was not 1oo% sure that I can succeed. 382 00:34:31,400 --> 00:34:32,800 I know. 383 00:34:33,240 --> 00:34:34,880 That was a difficult decision for you. 384 00:34:36,560 --> 00:34:37,960 Thank you. 385 00:34:39,920 --> 00:34:41,440 You have to thank someone else too. 386 00:34:43,160 --> 00:34:47,840 I'll tell you later. Now you only need to recover. 387 00:34:48,680 --> 00:34:50,240 Get well quickly and do the concert. 388 00:35:05,080 --> 00:35:08,880 It's been a long time, Dr.Han. Congratulations for your successful operation. 389 00:35:09,720 --> 00:35:13,160 Yeah,Thank you (I can't understand sorry ) 390 00:35:13,560 --> 00:35:16,040 Forget it,Dr. Jang isn't in her office. 391 00:35:16,160 --> 00:35:20,960 She is up to protect you. What? 392 00:35:21,080 --> 00:35:23,960 They talked about your return. 393 00:35:24,960 --> 00:35:27,760 The Board of Directors opposes the return of... 394 00:35:27,880 --> 00:35:29,600 ... a doctor who is having trouble returning. 395 00:35:29,720 --> 00:35:31,800 Doctor Jang went to persuade them. 396 00:35:32,800 --> 00:35:34,320 She is fearless. 397 00:35:35,800 --> 00:35:38,240 She said she would quit if you didn't come back. 398 00:35:38,600 --> 00:35:40,000 Does that make sense? 399 00:35:40,400 --> 00:35:43,840 Dr. Jang had really hard time after you left. 400 00:35:44,360 --> 00:35:45,760 She forced you out because you might... 401 00:35:45,880 --> 00:35:50,040 ... get in trouble, but she was worried daily that something might happen after you left. 402 00:35:50,880 --> 00:35:54,320 So, don't hate her and don't treat her like that. 403 00:35:54,800 --> 00:35:58,280 Or it will really make me feel bad or uncomfortable. 404 00:36:13,200 --> 00:36:14,600 What? 405 00:36:14,720 --> 00:36:17,560 I'll think once again about returning. 406 00:36:17,920 --> 00:36:20,120 Why? 407 00:36:20,240 --> 00:36:21,840 I heard the Board of Directors opposed it. 408 00:36:22,200 --> 00:36:24,840 I don't want you to get into trouble. 409 00:36:24,960 --> 00:36:28,600 The Chairman has promised your back. 410 00:36:28,960 --> 00:36:30,360 I didn't force anyone. 411 00:36:31,800 --> 00:36:34,040 Sorry, but I will think about it. 412 00:36:34,920 --> 00:36:37,120 Are you still going to be like this? 413 00:36:37,400 --> 00:36:39,520 Do you still have something with me? 414 00:36:39,880 --> 00:36:44,520 Yes, I have something with you. Seriously you! 415 00:36:48,720 --> 00:36:50,120 Thank you, Dr. Jang. 416 00:37:05,920 --> 00:37:07,320 What is this? 417 00:37:17,800 --> 00:37:23,120 Really? He hugged you? Yes. 418 00:37:23,400 --> 00:37:28,000 He changed after the accident, but actually he was very sweet. 419 00:37:29,480 --> 00:37:31,360 Stop smiling like a fool. 420 00:37:31,480 --> 00:37:33,200 Do you liked it so much? Yeah. 421 00:37:33,880 --> 00:37:38,640 I will make him come back, no matter what. 422 00:37:40,280 --> 00:37:43,080 He even gave me this. 423 00:37:49,040 --> 00:37:50,440 Doesn't this look good? 424 00:37:52,600 --> 00:37:55,640 Doctor Han gave you this? 425 00:38:07,400 --> 00:38:09,760 Sure, it's delicious. 426 00:38:11,280 --> 00:38:13,720 How does he know I like wine and chocolate? 427 00:38:15,480 --> 00:38:16,880 Who knows. 428 00:38:18,480 --> 00:38:21,800 How does he know something that only you and I know? 429 00:38:21,920 --> 00:38:23,320 Thats what I mean. 430 00:38:27,440 --> 00:38:29,320 By any chance,is it you? 431 00:38:30,520 --> 00:38:32,960 You're very insensitive. 432 00:38:33,080 --> 00:38:36,000 Now you know. Really? 433 00:38:36,120 --> 00:38:39,280 I should have expected it when you invited me to drink wine. 434 00:38:43,120 --> 00:38:44,720 You told Dr. Han that I like chocolate? 435 00:38:46,880 --> 00:38:48,280 Well Done. 436 00:38:53,600 --> 00:38:56,760 Do not be like that. Doctor Han bought this for me. 437 00:38:59,720 --> 00:39:01,120 Hey! 438 00:39:02,200 --> 00:39:04,680 Give it to me. I'll buy it again! 439 00:39:05,080 --> 00:39:08,320 I'll buy you chocolate for the rest of your life. 440 00:39:08,440 --> 00:39:11,320 From now on,eat only what I buy for you. 441 00:39:12,480 --> 00:39:18,400 I really hate Dr. Han. Why is he hugging my woman? 442 00:40:12,760 --> 00:40:14,360 Damn it! 443 00:40:24,080 --> 00:40:25,880 If he takes me to his house,... 444 00:40:26,320 --> 00:40:32,160 ... he should at least take off his socks. 445 00:40:35,000 --> 00:40:39,680 Maybe he has a problem or is he pervert? 446 00:40:43,720 --> 00:40:45,120 This was it. 447 00:40:50,240 --> 00:40:51,760 I ignored it... 448 00:40:54,040 --> 00:40:55,440 ... and I don't remember anything. 449 00:41:14,120 --> 00:41:18,160 From what I heard, there were recruiters from several hospitals. 450 00:41:18,520 --> 00:41:19,920 Some of them are university hospitals... 451 00:41:20,360 --> 00:41:22,320 ... and even from the US. 452 00:41:22,800 --> 00:41:24,760 He doesn't want to come back, 453 00:41:24,880 --> 00:41:27,240 ... so, isn't it awkward to ask for him again? 454 00:41:38,240 --> 00:41:41,360 I heard you were considering several other hospitals. 455 00:41:42,320 --> 00:41:45,280 It is not like that. Then are you playing with us? 456 00:41:45,400 --> 00:41:47,920 No. Then come back. 457 00:41:48,200 --> 00:41:49,840 The Global Center needs you. 458 00:41:52,560 --> 00:41:56,000 You have Dr. Cha. He is as good as me. 459 00:41:56,120 --> 00:42:00,040 Because of that, we need you. We need both of you. 460 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 Will you make us compete again? 461 00:42:02,600 --> 00:42:04,040 Then I'm not interested. 462 00:42:04,160 --> 00:42:06,440 Competition forms better doctors. 463 00:42:07,560 --> 00:42:11,640 Doctor Cha finally settled down, 464 00:42:11,920 --> 00:42:13,920 ... but he will return to America if you don't come back. 465 00:42:14,440 --> 00:42:17,680 Everything, including Dr. Jang threatens to quit. 466 00:42:35,520 --> 00:42:38,600 Don't forget your promise. Show everyone... 467 00:42:38,720 --> 00:42:40,800 ... that you are better than him... 468 00:42:40,920 --> 00:42:44,280 ... so that the Chairman can't say anything. You understand? 469 00:42:44,680 --> 00:42:46,520 Do not worry. But... 470 00:42:46,640 --> 00:42:48,120 ... what made you change your mind? 471 00:42:48,800 --> 00:42:52,160 Is it because of a girl? What? 472 00:42:52,280 --> 00:42:55,160 Doctor Joo who was forced out by Dr. Han. 473 00:42:55,640 --> 00:42:57,600 I heard you asked the Deputy Director... 474 00:42:57,720 --> 00:42:59,600 ... to accept her again by threatening to quit. 475 00:43:01,680 --> 00:43:05,320 There is nothing that you not know. But she doesn't like me. 476 00:43:05,640 --> 00:43:08,040 But what about you? You like her? 477 00:43:09,440 --> 00:43:11,240 I will try to make her like me. 478 00:43:15,120 --> 00:43:18,920 Whatever the reason, it's important that you decided. 479 00:43:19,920 --> 00:43:22,320 I will pretend Idon't know anything if you do it right. (Not Sure) 480 00:43:45,840 --> 00:43:49,120 "Han SeungJoo" 481 00:43:57,200 --> 00:43:58,600 Congratulations on Returning. 482 00:44:00,960 --> 00:44:02,360 Thank you. Now let's see... 483 00:44:02,480 --> 00:44:04,920 ... who is better. Anytime. 484 00:44:13,720 --> 00:44:15,400 Tumor removal surgery that can be done... 485 00:44:15,520 --> 00:44:17,160 ... through a minimally invasive approach. 486 00:44:17,280 --> 00:44:19,560 The calcified part breaks during surgery. 487 00:44:19,680 --> 00:44:21,800 So, only fraction removal can be done. 488 00:44:21,920 --> 00:44:26,800 Proximal femur is hollow, so, only partial removal... 489 00:44:26,920 --> 00:44:28,600 ... can be done. 490 00:44:28,720 --> 00:44:31,960 Next patient is female aged 53 years,... 491 00:44:32,080 --> 00:44:34,240 ... with severe vomiting and migraine,... 492 00:44:34,360 --> 00:44:36,840 ... and treated for glioblastoma. 493 00:44:36,960 --> 00:44:38,440 As you can see on slides,... 494 00:44:38,560 --> 00:44:41,640 ... she shows the initial symptoms of palsy face and dyslogia. 495 00:44:42,240 --> 00:44:44,200 Who is the doctor on duty? me. 496 00:44:44,320 --> 00:44:47,640 Are you planning to do RT and chemotherapy after surgery? 497 00:44:48,240 --> 00:44:50,120 I am thinking of vaccines, not chemotherapy. 498 00:44:50,240 --> 00:44:51,720 Vaccine? Yes. 499 00:44:51,840 --> 00:44:54,560 Hankook Hospital announced recent clinical results,... 500 00:44:54,680 --> 00:44:56,240 ... and the results are very good. 501 00:44:56,360 --> 00:44:58,160 As you know, for glioblastoma patients, 502 00:44:58,280 --> 00:45:00,160 ... their survival period is less than one year. 503 00:45:00,280 --> 00:45:02,680 So, this method might be worth a try. 504 00:45:02,800 --> 00:45:04,360 Isn't that too irresponsible? 505 00:45:05,400 --> 00:45:06,840 We don't know the longterm results... 506 00:45:06,960 --> 00:45:09,400 ... and giving vaccines with only shortterm results,... 507 00:45:09,520 --> 00:45:10,920 ... the risk is too high. 508 00:45:11,200 --> 00:45:15,600 The doctor can bet on that. 509 00:45:15,720 --> 00:45:18,840 But what about patients? Does the patient know about this? 510 00:45:18,960 --> 00:45:22,600 The ministry will last only for one to five years,... (Not Sure) 511 00:45:22,720 --> 00:45:26,760 ... 2 percent success rate. I don't bet with patients,... 512 00:45:26,880 --> 00:45:29,000 ... I do everything I can. 513 00:45:29,640 --> 00:45:31,760 Let the patient decide. 514 00:45:31,880 --> 00:45:35,200 Really? Isn't that hiding from responsibility? 515 00:45:35,320 --> 00:45:38,000 What if there is a problem? 516 00:45:38,120 --> 00:45:41,240 What about complications after five to 10 years? 517 00:45:41,360 --> 00:45:43,520 I have considered... 518 00:45:43,640 --> 00:45:46,880 ... that this patient may not even have five to 10 years. 519 00:45:47,640 --> 00:45:49,080 You two! Can't you shut it! 520 00:45:50,560 --> 00:45:52,600 We're talking about saving patients,... 521 00:45:52,720 --> 00:45:54,840 ... not listening to you two fight. 522 00:45:57,520 --> 00:46:00,320 Doctor Han, come to my office later with reference. 523 00:46:02,960 --> 00:46:04,360 Next patient. 524 00:46:04,880 --> 00:46:06,640 The next patient! Ye..,Yes Doctor. 525 00:46:06,760 --> 00:46:09,840 The next patient,is 42yearold man. 526 00:46:09,960 --> 00:46:12,400 He has had visual impairments since two months ago... 527 00:46:12,520 --> 00:46:15,720 ... and found a tumor in an MRI from another hospital. 528 00:46:19,920 --> 00:46:21,760 Hello. Hello. 529 00:46:23,160 --> 00:46:25,040 You look good, 530 00:46:25,680 --> 00:46:27,320 ... with young doctors supporting you. 531 00:46:27,440 --> 00:46:29,200 You too look excited. 532 00:46:29,320 --> 00:46:33,480 ..surrounded by female doctors. 533 00:46:34,720 --> 00:46:37,160 I'm not a woman. You were not? 534 00:46:37,880 --> 00:46:39,280 Sorry. 535 00:46:43,720 --> 00:46:45,640 Hi,Dr. Lee. 536 00:46:46,320 --> 00:46:49,000 What's wrong with him? 537 00:47:13,240 --> 00:47:15,040 Message from Seung Ju ssi : "10 mins later, rooftop" 538 00:47:34,920 --> 00:47:36,320 Oh my! 539 00:47:40,080 --> 00:47:41,480 What are you doing? 540 00:47:41,600 --> 00:47:45,240 I miss you, but you want us to meet quietly. And who is the one who wants to keep it secret? 541 00:47:45,360 --> 00:47:49,360 I need time. Everyone will be surprised. 542 00:47:49,480 --> 00:47:51,200 Anyway,I don't like this secrecy. 543 00:47:51,320 --> 00:47:55,360 And Stop smiling to and being friendly to other men. 544 00:47:55,480 --> 00:47:59,720 Especially to that Dr. Cha. Stop smiling at him. 545 00:47:59,840 --> 00:48:03,840 Are you being jealous right now? Any way I don't like it. 546 00:48:06,160 --> 00:48:08,200 How was your first day? 547 00:48:13,560 --> 00:48:14,960 Go back hurry. 548 00:48:25,960 --> 00:48:28,240 Ah, what was that..<3 549 00:48:28,520 --> 00:48:31,840 You two! 550 00:48:36,240 --> 00:48:37,640 Congratulations. 551 00:48:40,360 --> 00:48:41,920 If Dr. Jung sees us,... 552 00:48:42,040 --> 00:48:43,680 ... only a matter of time before everyone knows. 553 00:48:44,040 --> 00:48:49,360 I know. Why does he have to see us there? 554 00:48:49,720 --> 00:48:52,320 So, how did you silence him? 555 00:48:54,440 --> 00:48:55,840 That is a secret. 556 00:48:57,880 --> 00:49:00,960 Doctor Lee, nice to meet you. 557 00:49:07,240 --> 00:49:10,240 Doctor Lee Omo! 558 00:49:11,960 --> 00:49:17,160 What are you doing here? I'm just..coincidently.. drinking. 559 00:49:17,800 --> 00:49:19,200 What about you? 560 00:49:31,600 --> 00:49:36,880 Doctor Joo. Doctor Jung is here in your place, and not you. 561 00:49:37,840 --> 00:49:39,880 What ,Good luck? 562 00:49:40,000 --> 00:49:43,720 Are you taking exact revenge on me because of what I did as setting you with Dr. Cha? 563 00:49:43,840 --> 00:49:47,840 You wanna die! Hello! Hey! 564 00:49:51,640 --> 00:49:53,040 That... 565 00:49:59,240 --> 00:50:00,800 Doctor Jung. Yes. 566 00:50:00,920 --> 00:50:02,320 Why are you doing this to me? 567 00:50:02,440 --> 00:50:05,320 You know then why... No, I don't know. 568 00:50:05,440 --> 00:50:07,320 I don't know at all. 569 00:50:08,680 --> 00:50:11,160 You asked me if I really like you. 570 00:50:11,760 --> 00:50:13,840 I'll give you the answer now. 571 00:50:19,280 --> 00:50:20,680 I love you. 572 00:50:23,000 --> 00:50:24,400 Lo...Love? 573 00:50:25,200 --> 00:50:27,000 Since when do we meet...that you are in love? (Not Sure though) 574 00:50:28,520 --> 00:50:30,120 I'm being serious. 575 00:50:39,480 --> 00:50:42,520 Let's go. Where? 576 00:50:44,280 --> 00:50:45,680 Wait. 577 00:50:46,640 --> 00:50:51,400 Doctor Lee, let me go and talk. 578 00:50:52,520 --> 00:50:57,000 Why are we here? Don't be naive. Let's enter. 579 00:50:57,600 --> 00:50:59,000 Doctor! 580 00:50:59,920 --> 00:51:01,720 Why are you doing this to me? 581 00:51:02,360 --> 00:51:08,760 I am not ready. Other than that... 582 00:51:09,280 --> 00:51:13,440 I want to undergo our relationship slowly. 583 00:51:13,560 --> 00:51:19,080 I know, so, let's go in and get to know each other slowly. 584 00:51:19,200 --> 00:51:20,960 Come on let's go. This is not it. 585 00:51:21,080 --> 00:51:22,040 Doctor! 586 00:51:22,140 --> 00:51:23,240 Sorry! 587 00:51:23,380 --> 00:51:25,580 Sorry! 588 00:51:30,880 --> 00:51:32,280 Atleast, He is sweet. 589 00:51:32,760 --> 00:51:36,720 If you had entered the hotel, I would have killed you. 590 00:51:40,440 --> 00:51:41,840 What are you doing? 591 00:51:42,200 --> 00:51:44,480 I sent you an email for an interview,... 592 00:51:44,600 --> 00:51:46,760 ... but why didn't you reply? 593 00:51:47,040 --> 00:51:49,520 Oh that... Have you read it? 594 00:51:49,640 --> 00:51:51,560 If there is a problem... There is a problem. 595 00:51:53,040 --> 00:51:57,200 Do you know how many times I changed it? (I guess) Why do you make things complicated? 596 00:51:57,760 --> 00:52:00,640 I know you don't like me, but this is work. 597 00:52:00,760 --> 00:52:02,960 You don't even know the basic problem. 598 00:52:03,760 --> 00:52:05,440 How can you do an interview? 599 00:52:12,720 --> 00:52:14,800 Read this first before sending an email. 600 00:52:14,920 --> 00:52:18,040 As,I don't want to see your face at work,... 601 00:52:18,520 --> 00:52:20,280 ... so don't come to my office. 602 00:52:22,120 --> 00:52:24,880 Doctor, about my father's surgery... 603 00:52:25,680 --> 00:52:28,200 Do I need to come back later? No, come in. 604 00:52:28,320 --> 00:52:29,880 Let's go. 605 00:52:36,680 --> 00:52:39,640 Is there still something between you two? 606 00:52:39,760 --> 00:52:42,240 No,It's not what you think. What then? 607 00:52:42,360 --> 00:52:44,400 What is she doing here? 608 00:52:46,080 --> 00:52:49,640 Do you still want to get anything from him? 609 00:52:50,080 --> 00:52:51,640 Stop teasing .. (Not Sure) 610 00:52:51,760 --> 00:52:54,080 Hey,Come here. No, its not like that, honey There is a misunderstanding. 611 00:52:54,200 --> 00:52:56,480 Come here. Do not do this. 612 00:52:56,600 --> 00:52:58,920 Come here. Stop it. 613 00:52:59,040 --> 00:53:00,840 Where are you going? Let her go 614 00:53:00,960 --> 00:53:03,520 Hey, you! Doctor, I'll come back later. 615 00:53:03,640 --> 00:53:05,800 Honey, this is not what you are thinking. 616 00:53:06,560 --> 00:53:08,400 Amazing..Joo SeRa 617 00:53:12,000 --> 00:53:14,040 Shit! 618 00:53:19,520 --> 00:53:25,000 Dr. Han. By any chance was it his plan from the start? 619 00:53:27,840 --> 00:53:29,240 Shit! 620 00:53:40,440 --> 00:53:43,600 What are you doing? Oh,you're home. 621 00:53:44,560 --> 00:53:46,640 What were you doing that you didn't even realised some one entered the house? 622 00:53:47,240 --> 00:53:48,640 Wait a moment. 623 00:53:51,960 --> 00:53:54,160 I only have this for this month. 624 00:53:54,600 --> 00:53:57,640 This is the interest, I will pay the principal debt later. 625 00:53:58,200 --> 00:54:00,400 You know I won't sell this house. 626 00:54:01,280 --> 00:54:05,520 So,you don't need to pay me. Joo SeRa is the one who borrowed it. 627 00:54:05,800 --> 00:54:10,240 But she's my sister. Your sister also works. 628 00:54:10,760 --> 00:54:13,760 Has she ever paid a living? 629 00:54:14,120 --> 00:54:16,600 I know how much she gets so why bother her. 630 00:54:16,920 --> 00:54:19,680 She must have something else to pay. (Not Sure ..Sorry) 631 00:54:19,800 --> 00:54:23,640 She abandoned you because you always defended her like this. 632 00:54:23,960 --> 00:54:27,600 Family? She doesn't think of you as her family. 633 00:54:27,720 --> 00:54:32,680 For her, you're just something to vent her anger. 634 00:54:35,480 --> 00:54:38,320 I can't accept this. Ask the borrower to pay me. 635 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 Shit! 636 00:55:01,360 --> 00:55:02,760 Excuse me. 637 00:55:03,840 --> 00:55:05,600 Can I enter for a moment? 638 00:55:07,600 --> 00:55:09,000 SeRa... 639 00:55:09,680 --> 00:55:11,720 Please try to understand her. 640 00:55:12,720 --> 00:55:14,800 She is suffering a lot. 641 00:55:16,360 --> 00:55:19,880 Time will heal the wound. 642 00:55:24,880 --> 00:55:29,680 I know I'm frustrated and don't know anything like a fool. 643 00:55:30,840 --> 00:55:34,760 I'm very happy with you now,... 644 00:55:35,800 --> 00:55:37,480 ... but I'm also afraid... 645 00:55:38,560 --> 00:55:41,080 ... that this happiness will disappear someday. 646 00:55:45,640 --> 00:55:47,880 You see,I can't date well. 647 00:55:48,360 --> 00:55:51,040 I always thought I was doing my best,... 648 00:55:51,600 --> 00:55:53,680 ... but men always end up leaving me. 649 00:55:56,440 --> 00:55:57,840 Do not worry. 650 00:55:58,480 --> 00:56:00,480 you might leave me, 651 00:56:01,280 --> 00:56:02,720 ... but I won't leave you. 652 00:56:03,280 --> 00:56:05,480 That's what they all said initially. 653 00:56:07,360 --> 00:56:08,760 You don't trust me? 654 00:56:09,480 --> 00:56:13,640 Be careful, I might not let you go. (Not exact translation) 655 00:56:14,040 --> 00:56:15,440 Never? (Not exact translation) 656 00:56:42,200 --> 00:56:45,320 Sorry. Are you okay? I'm fine. 657 00:56:46,120 --> 00:56:48,680 I'll get water fo you. No need, its ok. 658 00:56:48,800 --> 00:56:51,240 No, go in, I'll be back soon. 659 00:57:02,120 --> 00:57:03,560 I should have come visit you faster. 660 00:57:04,840 --> 00:57:09,840 I'm Dr. Joo. Yes. But Do you know me? 661 00:57:09,960 --> 00:57:13,600 Certainly. I heard a lot about you from Dr. Han. 662 00:57:14,160 --> 00:57:19,520 I also watched your operation. Ah, then you are his girlfriend? 663 00:57:22,640 --> 00:57:24,040 Did he say that to you? 664 00:57:24,160 --> 00:57:26,360 He said you gave him the power to do surgery... 665 00:57:26,720 --> 00:57:28,800 ... and that I should thank you and not him. 666 00:57:29,600 --> 00:57:34,000 Thank you. No, I did nothing. 667 00:57:34,120 --> 00:57:37,760 I wanted to see you before leaving the hospital. (He addressed her as Dr.Han's GF) 668 00:57:37,880 --> 00:57:40,040 Me? 669 00:57:41,520 --> 00:57:46,000 Don't call me his girlfriend at the hospital. 670 00:57:47,080 --> 00:57:51,600 Do you like music? Yes ofcourse ,I like it. 671 00:57:57,200 --> 00:57:58,600 Take this. 672 00:58:00,320 --> 00:58:03,480 This is our band's album. Listen to this when you are bored. 673 00:58:04,120 --> 00:58:05,560 There will be a concert of our band... 674 00:58:05,680 --> 00:58:07,680 ... after I get discharged from the hospital, positively attend it then. 675 00:58:11,360 --> 00:58:13,920 This band... Do you know our band? 676 00:58:16,200 --> 00:58:18,280 Choi HanSung... 677 00:58:18,720 --> 00:58:21,720 Do you know him? 678 00:58:22,440 --> 00:58:25,840 This album is for the oneyear anniversary,... 679 00:58:26,560 --> 00:58:29,000 ... but I fainted during the concert. 680 00:58:29,760 --> 00:58:31,480 HanSung's posthumous song is also included in this album. 681 00:58:38,240 --> 00:58:42,080 What Posthumous? 682 00:58:43,680 --> 00:58:45,680 And what about one year anniversary? 683 00:58:47,800 --> 00:58:49,280 Why Han Sung's ....? 684 00:59:13,280 --> 00:59:16,200 I loved a man who is trying to get revenge on me. 685 00:59:16,320 --> 00:59:18,600 InAh Ssi! Where should I go now? 686 00:59:19,240 --> 00:59:21,760 Don't pick up the phone and ignore him. 687 00:59:21,880 --> 00:59:23,960 Come down! Let's drink. 688 00:59:24,080 --> 00:59:25,480 Let it rain. 689 00:59:27,960 --> 00:59:30,360 Tell her that I won't give up. 690 00:59:30,480 --> 00:59:33,840 I will stay here until she receives my heart. 691 00:59:34,280 --> 00:59:37,840 I'm very angry, but I want to believe him. 50559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.