Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,400
"Episode 21"
2
00:00:27,450 --> 00:00:28,850
Hyung (SeungJoo)
3
00:00:50,330 --> 00:00:53,530
Dr.Cha. Wait, Doctor! What are you doing?
4
00:00:54,010 --> 00:00:56,370
Let me go! Calm down!
5
00:00:56,490 --> 00:00:58,570
Don't just stand up and say something!
6
00:00:58,690 --> 00:01:00,090
Go outside. What?
7
00:01:00,210 --> 00:01:02,170
Get out! Doctor...
8
00:01:23,770 --> 00:01:25,170
What is that?
9
00:01:25,850 --> 00:01:27,330
Why do you have it?
10
00:01:29,330 --> 00:01:34,650
But before that, is that true?
11
00:01:36,170 --> 00:01:37,570
HanSung's girlfriend,...
12
00:01:39,050 --> 00:01:40,450
...was not Joo InAh but...
13
00:01:41,570 --> 00:01:42,970
... Joo Sera,
14
00:01:44,090 --> 00:01:46,130
Is it true? Yes.
15
00:01:50,850 --> 00:01:52,250
But...
16
00:01:53,090 --> 00:01:54,490
But how can it be?
17
00:01:56,010 --> 00:01:58,210
Isn't HanSung was dating Dr. Joo?
18
00:01:58,330 --> 00:01:59,730
I saw their photo together...
19
00:02:00,450 --> 00:02:03,010
... and Dr. Joo has a bag too that I bought for him.
20
00:02:03,570 --> 00:02:04,970
Then how?
21
00:02:31,730 --> 00:02:33,410
At first I didn't suspect anything.
22
00:02:36,330 --> 00:02:38,450
Because she (SeRa) said she didn't know Hansung.
23
00:02:39,730 --> 00:02:41,770
But I felt something is wrong.
24
00:02:43,650 --> 00:02:45,330
But after I started suspecting her...
25
00:02:45,450 --> 00:02:47,650
Why, you don't like it?
26
00:02:47,930 --> 00:02:51,370
No, it's just that this is first time for me.
27
00:02:51,490 --> 00:02:53,170
I began to see what was not seeable at first. (the truth)
28
00:02:53,290 --> 00:02:59,170
I have Hansung's cellphone.
Picture or text ,something probably will be on the cellphone.
29
00:02:59,290 --> 00:03:02,130
The cellphone is definitely very important.
30
00:03:02,250 --> 00:03:05,410
A woman also called to ask about this cellphone.
31
00:03:07,010 --> 00:03:08,650
Nothing was there on the cellphone.
32
00:03:09,570 --> 00:03:11,410
But I couldn't give up just like that.
33
00:03:12,050 --> 00:03:14,170
So, I got the list of his cellphone calls.
34
00:03:35,970 --> 00:03:37,730
"Joo SeRa"
35
00:03:41,610 --> 00:03:44,090
Miss Joo. Nice to meet you.
36
00:03:44,370 --> 00:03:48,170
Can you prepare an interview with Dr. Han for this month?
37
00:03:48,290 --> 00:03:49,810
Certainly.
38
00:03:50,410 --> 00:03:55,370
Did he came back to the hospital? I think so.
39
00:03:56,570 --> 00:03:59,770
After all,he managed to do the operation ,failed by Dr.Cha.
40
00:03:59,890 --> 00:04:03,530
Doctor Cha must be embarrassed. Please be ready.
41
00:04:18,250 --> 00:04:22,010
You... Even though you knew why didn't you tell me?
42
00:04:22,810 --> 00:04:27,490
Why? That's because I noticed you like Dr. Joo.
43
00:04:28,610 --> 00:04:30,690
What? I don't want to lose her to you.
44
00:04:31,410 --> 00:04:33,170
If you keep on misunderstand her,...
45
00:04:33,490 --> 00:04:35,490
... I thoght I'll have a chance somehow.
46
00:04:38,810 --> 00:04:43,250
So for that reason,
even though you knew how difficult it was for me,
47
00:04:43,370 --> 00:04:44,770
... but you didn't say anything?
48
00:04:44,890 --> 00:04:46,890
You acted as if you don't know anything...
49
00:04:47,010 --> 00:04:49,570
... and pretended to worry about me?
50
00:04:52,770 --> 00:04:54,170
Yes.
51
00:05:00,010 --> 00:05:01,490
Beat me until you feel good.
52
00:05:02,170 --> 00:05:04,290
But frankly I can't apologize.
53
00:05:04,810 --> 00:05:06,490
You misunderstood her from the beginning,...
54
00:05:06,610 --> 00:05:08,370
... and when I think about your actions towards her,...
55
00:05:09,290 --> 00:05:11,130
... it makes me feel unhappy.
56
00:05:12,970 --> 00:05:14,370
You...
57
00:05:25,130 --> 00:05:26,530
There is one thing you need to know.
58
00:05:27,970 --> 00:05:29,770
I didn't give up on Dr. Joo yet.
59
00:05:55,970 --> 00:05:57,770
Is Dr. Cha inside?
60
00:06:00,650 --> 00:06:02,050
What?
61
00:06:05,610 --> 00:06:07,970
Why did you do it? Do what?
62
00:06:08,850 --> 00:06:10,250
Let me go.
63
00:06:12,090 --> 00:06:13,490
Choi HanSung.
64
00:06:14,690 --> 00:06:18,050
Why? Why did you do that to him?
65
00:06:30,970 --> 00:06:32,570
Did you hear that from Dr. Cha?
66
00:06:34,770 --> 00:06:36,690
I thought he will not be able to tell you.
67
00:06:39,770 --> 00:06:41,650
Then, everyone knows it now except InAh.
68
00:06:42,810 --> 00:06:45,690
What? I have nothing to say to you.
69
00:06:46,290 --> 00:06:48,570
I don't expect you will understand,
70
00:06:48,890 --> 00:06:51,130
... and I don't want to be understood.
71
00:06:57,010 --> 00:06:58,970
Let me go!
72
00:07:08,410 --> 00:07:09,890
Where are we going?
73
00:07:11,610 --> 00:07:13,010
Doctor Han!
74
00:07:32,030 --> 00:07:33,750
"Choi Hansung" (As pointed by one comment April can't
have 31 days this guy was never born in the first place)
75
00:07:39,170 --> 00:07:43,130
You must see for yourself what you have done.
76
00:07:44,650 --> 00:07:47,370
A person died because of you.
77
00:07:48,170 --> 00:07:49,730
You killed HanSung.
78
00:07:51,050 --> 00:07:52,610
And still you don't have anything to say?
79
00:07:53,930 --> 00:07:57,250
Apologize! Apologize to HanSung!
80
00:08:02,770 --> 00:08:07,210
How come his death is my fault? Did I ask him to die ?!
81
00:08:07,690 --> 00:08:10,770
He was the one who rode a motorcycle while drunk.
82
00:08:11,290 --> 00:08:16,690
You should also have prevented him to do that.
Why are you blaming me only?
83
00:08:19,050 --> 00:08:22,370
I don't need to apologize for anything.
84
00:08:23,290 --> 00:08:26,530
I don't feel any guilty about him. Its not my fault!
85
00:08:34,690 --> 00:08:36,090
You heard that right?
86
00:08:37,090 --> 00:08:38,490
You crazy fellow
87
00:08:39,850 --> 00:08:41,450
What did you like ,of a woman like that?
88
00:08:42,570 --> 00:08:44,770
So, stop missing her,...
(Not sure might be she is no longer worth it)
89
00:08:45,650 --> 00:08:47,050
... and don't feel wronged.
90
00:08:48,850 --> 00:08:50,890
Forget about her. And just shake it off. (2nd line not sure)
91
00:08:59,900 --> 00:09:01,400
"InAh si"
92
00:09:15,250 --> 00:09:16,290
"InAh Ssi Two missed calls."
93
00:09:27,010 --> 00:09:28,790
Message from InAh "Drive carefully and no need to hurry"
94
00:09:53,650 --> 00:09:58,810
Hi, you look beautiful today. I am too looking beautiful today.
95
00:10:00,130 --> 00:10:01,650
Oh, Pink?
96
00:10:01,770 --> 00:10:04,890
Excuse me, how do you go to the Nokbeon Junction?
97
00:10:05,010 --> 00:10:07,210
Nokbeon crossing? Yes.
98
00:10:07,330 --> 00:10:09,250
Towards this.
99
00:10:09,930 --> 00:10:13,530
With all that stuff, you have to take a bus.
100
00:10:14,410 --> 00:10:16,330
What if I help you?
101
00:10:16,450 --> 00:10:17,850
Give me your bag. It is okay.
102
00:10:17,970 --> 00:10:19,570
Don't worry, come here.
103
00:10:21,010 --> 00:10:24,050
Oh,that's the bus. Yes.
104
00:10:31,930 --> 00:10:33,330
See you later, I'll leave.
105
00:10:35,610 --> 00:10:39,970
Hello.
106
00:10:40,090 --> 00:10:41,490
You are beautiful.
107
00:10:42,850 --> 00:10:46,490
How much it costs? Hi!
108
00:10:50,250 --> 00:10:55,290
Are you waiting for someone?
Let's comfortably wait in the shade there.
109
00:10:55,890 --> 00:10:57,890
Thanks.
110
00:11:03,010 --> 00:11:04,970
She is the same as then and now
111
00:11:05,850 --> 00:11:07,490
But why didn't I realise it then?
112
00:11:20,570 --> 00:11:24,050
Did you wait for long? No, I just arrived now.
113
00:11:25,370 --> 00:11:27,570
See, I ran here.
114
00:11:32,170 --> 00:11:33,570
What is it?
115
00:11:41,810 --> 00:11:43,210
Sorry.
116
00:11:43,930 --> 00:11:46,370
Don't worry, I just arrived here.
117
00:11:47,850 --> 00:11:49,250
I am truly sorry.
118
00:11:50,930 --> 00:11:52,330
I...
119
00:11:53,810 --> 00:11:55,210
...came very late.
120
00:11:57,090 --> 00:11:59,290
Ok,I accept your apology.
121
00:12:18,090 --> 00:12:19,490
Hello.
122
00:12:20,290 --> 00:12:22,210
This place is famous around here.
123
00:12:22,530 --> 00:12:23,930
Try it.
124
00:12:25,050 --> 00:12:28,570
What is this? There are many good places to eat.
125
00:12:28,850 --> 00:12:30,770
Let's go somewhere else. What?
126
00:12:31,050 --> 00:12:33,650
You said you would do whatever I wanted to, for today.
127
00:12:33,930 --> 00:12:35,410
(Can't understand fully)
128
00:12:39,610 --> 00:12:41,010
Here take this.
129
00:12:46,090 --> 00:12:48,130
I always come alone here.
130
00:12:48,850 --> 00:12:52,530
I envy dating couples, who eat fish cakes together.
131
00:12:53,330 --> 00:12:54,730
Like them.
132
00:12:58,730 --> 00:13:00,290
Are we small children?
133
00:13:01,650 --> 00:13:03,530
That is what I mean.
134
00:13:03,810 --> 00:13:07,050
Even small children date and eat fish cakes ,
but why I wasn't able to do all this...
135
00:13:23,570 --> 00:13:24,570
Look here.
136
00:13:30,530 --> 00:13:34,690
This is delicious. Right?
137
00:13:34,810 --> 00:13:36,770
Give Tteokbokki and fried too
138
00:13:36,890 --> 00:13:38,290
Ok.
139
00:13:38,970 --> 00:13:40,370
What's next?
140
00:13:53,130 --> 00:13:54,530
I want to get a doll!
141
00:13:55,290 --> 00:13:57,890
How did you know I'm good at this?
142
00:13:58,610 --> 00:14:00,730
Really?
143
00:14:01,410 --> 00:14:07,490
First, I'll take the red doll. Ready, come on!
144
00:14:12,130 --> 00:14:13,770
Pink doll for you.
145
00:14:13,890 --> 00:14:15,690
Pink. Pink.
146
00:14:22,010 --> 00:14:25,050
Its almost there. This is it!
147
00:14:25,170 --> 00:14:28,410
As expected, it must be you!
148
00:14:29,370 --> 00:14:35,410
Doctor, please look at me once. No, Doctor!
149
00:14:36,010 --> 00:14:38,210
Something is wrong with this machine. (Its definitely broken.)
150
00:14:39,810 --> 00:14:42,090
I'll give you a doll with this, ok. (Not Sure)
151
00:14:42,810 --> 00:14:44,210
Okay.
152
00:14:57,130 --> 00:14:58,530
Last time.
153
00:14:59,410 --> 00:15:04,050
I feel good. Nice! That looks good.
154
00:15:05,570 --> 00:15:06,970
Stop!
155
00:15:07,530 --> 00:15:09,730
It is okay. I don't need that doll.
156
00:15:09,850 --> 00:15:11,250
No, you need it!
157
00:15:23,330 --> 00:15:25,090
The point is 875!
158
00:15:28,730 --> 00:15:31,170
May I try it once?
159
00:15:31,890 --> 00:15:34,930
You will get hurt. I too want to release my stress.
160
00:15:37,330 --> 00:15:39,610
It's nice because you're lefthanded.
161
00:15:40,050 --> 00:15:41,970
Be careful not to hurt your wrist,...
162
00:15:42,090 --> 00:15:44,610
... and punch it here like this.
163
00:15:45,010 --> 00:15:46,450
Just punch here like this? Yes.
164
00:15:47,330 --> 00:15:49,010
I'll take off my watch first.
165
00:15:53,010 --> 00:15:55,930
That's not necessary. Hold it here?
166
00:15:56,050 --> 00:15:57,930
Punch. Punch.
167
00:15:59,210 --> 00:16:00,810
Be careful, don't get hurt.
168
00:16:11,010 --> 00:16:12,410
The points are 906! (Showing her boxing skills)
169
00:16:13,650 --> 00:16:15,050
Let's go
170
00:16:23,850 --> 00:16:25,290
There it is.
171
00:16:27,010 --> 00:16:32,130
Five, four, three, two, one.
172
00:16:42,570 --> 00:16:47,290
Because the operation was successful,
now you can go back to the hospital.
173
00:16:49,010 --> 00:16:53,370
Its not that easy to decide. It will go well.
174
00:16:53,930 --> 00:16:56,010
Chairman of the Hospital also promised.
175
00:16:57,090 --> 00:16:58,490
I'm not sure.
176
00:16:59,250 --> 00:17:01,370
There are many who don't like me in the hospital.
177
00:17:03,010 --> 00:17:04,410
You are right.
178
00:17:08,090 --> 00:17:12,490
I mean... No need to apologize.
179
00:17:12,610 --> 00:17:14,410
I know it's all my fault.
180
00:17:15,090 --> 00:17:16,850
I don't know why I acted like that.
181
00:17:17,570 --> 00:17:19,410
I didn't know that it was wrong.
182
00:17:26,730 --> 00:17:28,130
You had a big accident.
183
00:17:28,770 --> 00:17:31,890
You're stressed physically and mentally.
184
00:17:33,090 --> 00:17:35,530
You even lost your close friend.
185
00:17:38,570 --> 00:17:41,490
Your friend must be happy for you now...
186
00:17:42,330 --> 00:17:45,170
Saying like "You are doing great Han SeungJoo"
187
00:17:52,250 --> 00:17:55,690
But Can I ask you onething?
188
00:17:57,210 --> 00:17:59,290
Why did you hate me so much initially?
189
00:18:01,450 --> 00:18:04,410
Did you have a hard time?
190
00:18:05,530 --> 00:18:09,330
Of course. Even though it was because of hormones,
191
00:18:09,930 --> 00:18:11,730
... it was excessive.
192
00:18:12,170 --> 00:18:14,250
You called me trash and said I play with men.
193
00:18:14,970 --> 00:18:17,290
When I quit the hospital,...
194
00:18:17,570 --> 00:18:22,450
... I started thinking maybe I really did bad things to you.
195
00:18:24,690 --> 00:18:29,330
By any chance have I done something wrong to you?
196
00:18:31,450 --> 00:18:33,650
No, you didn't do anything.
197
00:18:34,130 --> 00:18:35,530
I didn't?
198
00:18:37,250 --> 00:18:42,290
It's a relief. I thought there was something that I did wrong.
199
00:18:47,250 --> 00:18:48,650
InAh Ssi.
200
00:19:01,250 --> 00:19:02,730
I thought you wouldn't come.
201
00:19:03,490 --> 00:19:06,930
Thank you, I couldn't ask anyone else.
202
00:19:13,010 --> 00:19:15,770
Look at us both.
203
00:19:17,890 --> 00:19:21,010
Then again, maybe it's good that it end like this.
204
00:19:21,650 --> 00:19:23,050
Do you think this is over?
205
00:19:24,370 --> 00:19:25,810
What else is left then?
206
00:19:28,050 --> 00:19:30,570
Ah, about Joo InAh?
207
00:19:32,050 --> 00:19:34,770
I don't care even if she get to know the truth,
208
00:19:35,530 --> 00:19:37,250
... but that can be awkward for you.
209
00:19:38,330 --> 00:19:40,930
You know why Dr. Han behaved like that,...
210
00:19:41,050 --> 00:19:42,490
... but you didn't say anything.
211
00:19:43,450 --> 00:19:47,130
Do not worry. Doctor Han won't say anything.
212
00:19:48,050 --> 00:19:49,970
How can he say he tortured her...
213
00:19:50,090 --> 00:19:53,010
... just because of a misunderstanding?
214
00:19:53,570 --> 00:19:55,450
Do you think you can say it, if it was you?
215
00:19:56,130 --> 00:19:58,650
Do you really think he can't?
216
00:19:58,770 --> 00:20:01,330
Just wait and watch, most probably I'll be right.
217
00:20:10,170 --> 00:20:14,770
Have you ever fallen in true love?
218
00:20:17,250 --> 00:20:18,650
Love...
219
00:20:19,450 --> 00:20:20,850
It is beautiful,...
220
00:20:21,970 --> 00:20:24,370
... but it's also very fragile.
221
00:20:39,650 --> 00:20:41,050
Sorry.
222
00:20:41,930 --> 00:20:43,330
I just...
223
00:20:45,530 --> 00:20:46,930
Its okay.
224
00:20:47,650 --> 00:20:49,770
It was difficult back then...
225
00:20:50,810 --> 00:20:52,730
... but I realized my dream because of it.
226
00:20:53,570 --> 00:20:55,970
Live is full of surprises, right?
227
00:20:58,250 --> 00:21:01,610
I can do the things I really want to do.
228
00:21:03,850 --> 00:21:08,970
I can be with someone like this that I love.
229
00:21:12,650 --> 00:21:19,250
I don't need anything more. This right now is just perfect for me.
230
00:21:33,330 --> 00:21:36,530
You said physical contact is good for trauma.
231
00:21:37,530 --> 00:21:40,170
Oxytocin is released just by holding hands!
232
00:21:43,370 --> 00:21:47,010
What's up with you? Stop it.
233
00:21:47,370 --> 00:21:49,970
Just say that you want to hold my hand.
234
00:21:50,290 --> 00:21:53,250
Can't you just pretend as if you don't know?
235
00:21:55,290 --> 00:21:58,490
Wana go back? Yes.
236
00:22:27,610 --> 00:22:31,250
Will you be okay? About what?
237
00:22:31,370 --> 00:22:33,490
You don't need to be brave in front of me.
238
00:22:33,770 --> 00:22:35,650
Why don't you just worry of yourself?
239
00:22:36,130 --> 00:22:38,650
At this rate how will you win InAh's heart?
240
00:22:41,930 --> 00:22:43,330
Don't worry about me, I'll worry about myself.
241
00:22:50,450 --> 00:22:51,850
You think so?
242
00:22:54,610 --> 00:22:57,970
I was correct see, I told you he can't say anything.
243
00:23:06,994 --> 00:23:08,994
Just a minute.
244
00:23:16,970 --> 00:23:18,370
Doctor Cha.
245
00:23:18,650 --> 00:23:22,570
Why are you two together? You two look good.
246
00:23:23,250 --> 00:23:25,090
Are you officially dating?
247
00:23:26,290 --> 00:23:28,530
Yes, we are dating.
248
00:23:29,610 --> 00:23:33,170
You two look good too.
249
00:23:33,930 --> 00:23:35,570
You two have a lot in common.
250
00:23:37,530 --> 00:23:41,330
But What happened to your face? Did something happpen?
251
00:23:42,810 --> 00:23:46,410
What happened to you, SeRa?
252
00:23:46,530 --> 00:23:48,490
Do you know where I went today?
253
00:23:50,010 --> 00:23:53,890
You will probably get surprise after knowing. Where did you went?
254
00:24:00,170 --> 00:24:01,570
What's wrong with her?
255
00:24:02,650 --> 00:24:04,290
Did something really happened between you two?
256
00:24:06,450 --> 00:24:08,410
No,nothing.
257
00:24:12,770 --> 00:24:15,810
I see .I'll go check on SeRa.
258
00:24:31,890 --> 00:24:37,410
This is starting to be get interesting.
Unfortunately there is no audio for this.
259
00:24:37,890 --> 00:24:39,690
Bad.Too bad.
260
00:24:42,130 --> 00:24:44,090
Hi, Doctor.
261
00:24:44,210 --> 00:24:46,690
Where is the first aid kit? SeRa got hurt.
262
00:24:46,810 --> 00:24:48,450
It's in your office.
263
00:24:56,370 --> 00:24:57,770
I will do it.
264
00:24:57,890 --> 00:25:01,010
No. I will... Do you think she will listen to you?
265
00:25:03,730 --> 00:25:06,530
Then,I request you. Thank you.
266
00:25:11,690 --> 00:25:14,210
How was the date? was it fun?
267
00:25:15,930 --> 00:25:19,930
Doctor Cha will be frustrated to see you two like that.
268
00:25:21,050 --> 00:25:23,850
How do you know? CCTV.
269
00:25:24,450 --> 00:25:26,490
Did you watch it?
270
00:25:26,770 --> 00:25:30,330
It was incredible. It's like watching a silent movie.
271
00:25:30,450 --> 00:25:33,570
With sparks coming from the eyes of the two men.
272
00:25:35,290 --> 00:25:36,690
What should I do?
273
00:25:51,010 --> 00:25:52,410
What is wrong?
274
00:26:03,130 --> 00:26:05,130
Don't say anything to Dr. Joo.
275
00:26:05,250 --> 00:26:08,250
Why? Are you afraid I will say everything to her?
276
00:26:09,010 --> 00:26:12,930
Then she will leave you? I warned you.
277
00:26:14,570 --> 00:26:18,130
If you think about taking revenge from me like my sis, forget it.
278
00:26:18,770 --> 00:26:22,810
Separating the two of you is easy for me.
279
00:26:25,410 --> 00:26:27,530
Why? Do you think I can't?
280
00:26:28,450 --> 00:26:32,210
I wonder how she will react...
281
00:26:32,330 --> 00:26:34,850
... if she know the truth.
282
00:26:34,970 --> 00:26:37,170
She will be hurt by my actions.
283
00:26:37,650 --> 00:26:40,490
But that's something I have to accept.
284
00:26:40,610 --> 00:26:42,130
Better to say honestly,...
285
00:26:42,810 --> 00:26:45,650
... rather than hiding it like this.
286
00:26:46,890 --> 00:26:48,290
But it's not like that for you.
287
00:26:48,930 --> 00:26:52,730
Even though you are cruel to her, she thinks of you as her family.
288
00:26:53,530 --> 00:26:56,810
The only family she can't ignore...
289
00:26:56,930 --> 00:26:58,330
... or let go.
290
00:26:59,890 --> 00:27:01,970
But if she knows that her sister did that,...
291
00:27:02,490 --> 00:27:04,890
... have you ever thought about how difficult it will be for her?
292
00:27:05,010 --> 00:27:08,730
So, this is all for her (InAh)?
293
00:27:11,690 --> 00:27:13,850
I can't listen anymore.
294
00:27:14,490 --> 00:27:18,250
But what to do it's none of my business.
295
00:27:18,690 --> 00:27:21,570
After all I started this because I wanted to hurt her.
296
00:27:22,890 --> 00:27:24,610
Are you jealous of Dr. Joo?
297
00:27:25,210 --> 00:27:28,210
When will you stop complaining like a little girl?
298
00:27:32,170 --> 00:27:37,250
What? What do you know about me to say things like that?
299
00:27:37,370 --> 00:27:38,770
I know you well enough.
300
00:27:39,250 --> 00:27:42,690
I used to be like you. Like pitying yourself...
301
00:27:42,810 --> 00:27:46,930
... and vent anger to innocent people.
302
00:27:53,290 --> 00:27:56,610
But you have to stop here.
303
00:27:57,370 --> 00:28:02,010
If you hurt her again, I will attack you.
304
00:28:13,610 --> 00:28:15,010
What do you know?
305
00:28:18,010 --> 00:28:20,370
What do you know about me?
306
00:28:22,270 --> 00:28:24,570
"Dr.Jae Hwan"
307
00:28:30,010 --> 00:28:31,970
"SeungJoo Ssi"
308
00:28:35,650 --> 00:28:37,650
Yes? Are you sleeping?
309
00:28:37,770 --> 00:28:40,690
No, not yet, I'm going to sleep now.
310
00:28:41,170 --> 00:28:43,690
Sleep well. You too.
311
00:28:44,490 --> 00:28:46,050
See you then...
312
00:28:47,770 --> 00:28:49,170
Wait.
313
00:28:50,170 --> 00:28:53,250
Only that? Just sleep well?
314
00:28:53,890 --> 00:28:56,690
Then,do you want me to sing a lullaby?
315
00:28:57,290 --> 00:28:59,090
Really? Will you sing it for me?
316
00:28:59,210 --> 00:29:02,450
I've heard you playing guitar.
317
00:29:03,050 --> 00:29:05,210
I think I'll sleep soundly...
318
00:29:05,330 --> 00:29:07,770
... if you play guitar and sing for me.
319
00:29:08,370 --> 00:29:10,330
Forget it. Why?
320
00:29:11,170 --> 00:29:14,250
I am tired. Good night.
321
00:29:19,130 --> 00:29:23,250
What is this?
I am awake here and he is going to sleep. (Not Sure )
322
00:29:32,810 --> 00:29:34,210
Hello?
323
00:29:37,850 --> 00:29:41,290
All the people in the world
324
00:29:41,410 --> 00:29:45,890
Will they know the answer
325
00:29:46,010 --> 00:29:50,770
Why trouble comes at once
326
00:29:50,890 --> 00:29:58,730
A disappointing day for me
327
00:29:59,330 --> 00:30:03,290
I don't want to show tears
328
00:30:03,410 --> 00:30:11,410
Stare at the night sky without meaning
329
00:30:12,890 --> 00:30:14,610
I just want you
330
00:30:14,730 --> 00:30:18,930
Despite coming lonely (Not Sure)
331
00:30:19,250 --> 00:30:23,370
the bigger one Rather than suffering
332
00:30:23,490 --> 00:30:29,930
I will always open my door for you
333
00:30:30,050 --> 00:30:32,090
I just want you
334
00:30:36,210 --> 00:30:39,970
You're great today too
335
00:30:40,650 --> 00:30:47,830
When no one is interested with your sadness
336
00:30:48,910 --> 00:30:50,650
I'm always by your side
337
00:30:51,070 --> 00:30:55,450
You're great today too
338
00:31:02,130 --> 00:31:03,530
Good night.
339
00:31:12,875 --> 00:31:14,175
"Episode 22"
340
00:31:29,200 --> 00:31:30,600
Are you running away again?
341
00:31:31,320 --> 00:31:34,400
I'm not running away. Then where are you going, its time?
342
00:31:35,520 --> 00:31:37,000
To restroom.
343
00:31:38,440 --> 00:31:42,040
I saw you going there sometime back. You saw?
344
00:31:45,200 --> 00:31:49,120
Nice to meet you, Lee MiWoon. Daeh.
345
00:31:49,520 --> 00:31:52,320
I've heard from Dr. Choi,...
346
00:31:52,440 --> 00:31:54,800
... but I hope you can tell me the details.
347
00:31:55,560 --> 00:31:57,440
Let's do a simple check...
348
00:31:57,560 --> 00:31:59,680
... and basic psychological tests today.
349
00:32:07,360 --> 00:32:10,400
This is rare, but there are cases of kleptomania...
350
00:32:10,520 --> 00:32:12,640
... from premenstrual syndrome.
351
00:32:13,080 --> 00:32:16,800
So, don't worry, Let's work together.
352
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
Nice weather.
353
00:32:26,280 --> 00:32:29,720
We used to drink coffee like this, right?
354
00:32:31,160 --> 00:32:32,560
Yes.
355
00:32:34,200 --> 00:32:37,720
Doctor Cha, about yesterday...
356
00:32:39,200 --> 00:32:42,640
Are you sorry for me? Then again you should be.
357
00:32:42,760 --> 00:32:44,880
You said you don't like anyone,
358
00:32:45,000 --> 00:32:46,760
... but I see you holding hands and
found out you are dating someone.
359
00:32:47,240 --> 00:32:48,640
It is not like that...
360
00:32:50,080 --> 00:32:53,200
At that time we hadn't dated,...
361
00:32:54,600 --> 00:32:56,560
... but suddenly, things changed.
362
00:32:58,280 --> 00:33:00,160
Thats why I've thought about it.
363
00:33:01,000 --> 00:33:04,120
I will be open up try to be your friend first...
(he says some other words too)
364
00:33:04,680 --> 00:33:06,960
Open up? (Not Sure) It will be cooler...
365
00:33:07,080 --> 00:33:11,880
... to say we can't be friends, but it's useless.
366
00:33:13,080 --> 00:33:17,000
I will be just like before, I will complain, joke and laugh.
367
00:33:17,760 --> 00:33:23,280
But you never know. You can just break up and can come to me.
368
00:33:23,880 --> 00:33:25,280
What?
369
00:33:26,320 --> 00:33:31,760
Do not be nervous. At that time even i f you accept my
feelings I might not be able to reciprocate those feelings
370
00:33:34,640 --> 00:33:36,040
Ah,I see?
371
00:33:36,880 --> 00:33:39,240
I understand.
372
00:33:40,080 --> 00:33:43,280
Am I being too honest? I shouldn't have done that.
373
00:33:44,080 --> 00:33:45,480
Pretend you didn't hear it.
374
00:33:49,680 --> 00:33:52,560
I will go back first then it's time for the clinic.
375
00:33:52,680 --> 00:33:55,440
Ok,you go first, I'll finish my coffee then.
376
00:33:56,280 --> 00:33:57,680
Ok,then.
377
00:34:12,640 --> 00:34:14,400
MinGi, can you hear me?
378
00:34:17,240 --> 00:34:18,640
Hyung (SeungJoo)
379
00:34:20,760 --> 00:34:24,160
The operation went smoothly, all the tumors were removed.
380
00:34:24,800 --> 00:34:26,360
I'm relieved now.
381
00:34:27,560 --> 00:34:31,120
Honestly I was not 1oo% sure that I can succeed.
382
00:34:31,400 --> 00:34:32,800
I know.
383
00:34:33,240 --> 00:34:34,880
That was a difficult decision for you.
384
00:34:36,560 --> 00:34:37,960
Thank you.
385
00:34:39,920 --> 00:34:41,440
You have to thank someone else too.
386
00:34:43,160 --> 00:34:47,840
I'll tell you later. Now you only need to recover.
387
00:34:48,680 --> 00:34:50,240
Get well quickly and do the concert.
388
00:35:05,080 --> 00:35:08,880
It's been a long time, Dr.Han.
Congratulations for your successful operation.
389
00:35:09,720 --> 00:35:13,160
Yeah,Thank you (I can't understand sorry )
390
00:35:13,560 --> 00:35:16,040
Forget it,Dr. Jang isn't in her office.
391
00:35:16,160 --> 00:35:20,960
She is up to protect you. What?
392
00:35:21,080 --> 00:35:23,960
They talked about your return.
393
00:35:24,960 --> 00:35:27,760
The Board of Directors opposes the return of...
394
00:35:27,880 --> 00:35:29,600
... a doctor who is having trouble returning.
395
00:35:29,720 --> 00:35:31,800
Doctor Jang went to persuade them.
396
00:35:32,800 --> 00:35:34,320
She is fearless.
397
00:35:35,800 --> 00:35:38,240
She said she would quit if you didn't come back.
398
00:35:38,600 --> 00:35:40,000
Does that make sense?
399
00:35:40,400 --> 00:35:43,840
Dr. Jang had really hard time after you left.
400
00:35:44,360 --> 00:35:45,760
She forced you out because you might...
401
00:35:45,880 --> 00:35:50,040
... get in trouble, but she was worried daily
that something might happen after you left.
402
00:35:50,880 --> 00:35:54,320
So, don't hate her and don't treat her like that.
403
00:35:54,800 --> 00:35:58,280
Or it will really make me feel bad or uncomfortable.
404
00:36:13,200 --> 00:36:14,600
What?
405
00:36:14,720 --> 00:36:17,560
I'll think once again about returning.
406
00:36:17,920 --> 00:36:20,120
Why?
407
00:36:20,240 --> 00:36:21,840
I heard the Board of Directors opposed it.
408
00:36:22,200 --> 00:36:24,840
I don't want you to get into trouble.
409
00:36:24,960 --> 00:36:28,600
The Chairman has promised your back.
410
00:36:28,960 --> 00:36:30,360
I didn't force anyone.
411
00:36:31,800 --> 00:36:34,040
Sorry, but I will think about it.
412
00:36:34,920 --> 00:36:37,120
Are you still going to be like this?
413
00:36:37,400 --> 00:36:39,520
Do you still have something with me?
414
00:36:39,880 --> 00:36:44,520
Yes, I have something with you. Seriously you!
415
00:36:48,720 --> 00:36:50,120
Thank you, Dr. Jang.
416
00:37:05,920 --> 00:37:07,320
What is this?
417
00:37:17,800 --> 00:37:23,120
Really? He hugged you? Yes.
418
00:37:23,400 --> 00:37:28,000
He changed after the accident, but actually he was very sweet.
419
00:37:29,480 --> 00:37:31,360
Stop smiling like a fool.
420
00:37:31,480 --> 00:37:33,200
Do you liked it so much? Yeah.
421
00:37:33,880 --> 00:37:38,640
I will make him come back, no matter what.
422
00:37:40,280 --> 00:37:43,080
He even gave me this.
423
00:37:49,040 --> 00:37:50,440
Doesn't this look good?
424
00:37:52,600 --> 00:37:55,640
Doctor Han gave you this?
425
00:38:07,400 --> 00:38:09,760
Sure, it's delicious.
426
00:38:11,280 --> 00:38:13,720
How does he know I like wine and chocolate?
427
00:38:15,480 --> 00:38:16,880
Who knows.
428
00:38:18,480 --> 00:38:21,800
How does he know something that only you and I know?
429
00:38:21,920 --> 00:38:23,320
Thats what I mean.
430
00:38:27,440 --> 00:38:29,320
By any chance,is it you?
431
00:38:30,520 --> 00:38:32,960
You're very insensitive.
432
00:38:33,080 --> 00:38:36,000
Now you know. Really?
433
00:38:36,120 --> 00:38:39,280
I should have expected it when you invited me to drink wine.
434
00:38:43,120 --> 00:38:44,720
You told Dr. Han that I like chocolate?
435
00:38:46,880 --> 00:38:48,280
Well Done.
436
00:38:53,600 --> 00:38:56,760
Do not be like that. Doctor Han bought this for me.
437
00:38:59,720 --> 00:39:01,120
Hey!
438
00:39:02,200 --> 00:39:04,680
Give it to me. I'll buy it again!
439
00:39:05,080 --> 00:39:08,320
I'll buy you chocolate for the rest of your life.
440
00:39:08,440 --> 00:39:11,320
From now on,eat only what I buy for you.
441
00:39:12,480 --> 00:39:18,400
I really hate Dr. Han. Why is he hugging my woman?
442
00:40:12,760 --> 00:40:14,360
Damn it!
443
00:40:24,080 --> 00:40:25,880
If he takes me to his house,...
444
00:40:26,320 --> 00:40:32,160
... he should at least take off his socks.
445
00:40:35,000 --> 00:40:39,680
Maybe he has a problem or is he pervert?
446
00:40:43,720 --> 00:40:45,120
This was it.
447
00:40:50,240 --> 00:40:51,760
I ignored it...
448
00:40:54,040 --> 00:40:55,440
... and I don't remember anything.
449
00:41:14,120 --> 00:41:18,160
From what I heard, there were recruiters from several hospitals.
450
00:41:18,520 --> 00:41:19,920
Some of them are university hospitals...
451
00:41:20,360 --> 00:41:22,320
... and even from the US.
452
00:41:22,800 --> 00:41:24,760
He doesn't want to come back,
453
00:41:24,880 --> 00:41:27,240
... so, isn't it awkward to ask for him again?
454
00:41:38,240 --> 00:41:41,360
I heard you were considering several other hospitals.
455
00:41:42,320 --> 00:41:45,280
It is not like that. Then are you playing with us?
456
00:41:45,400 --> 00:41:47,920
No. Then come back.
457
00:41:48,200 --> 00:41:49,840
The Global Center needs you.
458
00:41:52,560 --> 00:41:56,000
You have Dr. Cha. He is as good as me.
459
00:41:56,120 --> 00:42:00,040
Because of that, we need you. We need both of you.
460
00:42:00,160 --> 00:42:01,960
Will you make us compete again?
461
00:42:02,600 --> 00:42:04,040
Then I'm not interested.
462
00:42:04,160 --> 00:42:06,440
Competition forms better doctors.
463
00:42:07,560 --> 00:42:11,640
Doctor Cha finally settled down,
464
00:42:11,920 --> 00:42:13,920
... but he will return to America if you don't come back.
465
00:42:14,440 --> 00:42:17,680
Everything, including Dr. Jang threatens to quit.
466
00:42:35,520 --> 00:42:38,600
Don't forget your promise. Show everyone...
467
00:42:38,720 --> 00:42:40,800
... that you are better than him...
468
00:42:40,920 --> 00:42:44,280
... so that the Chairman can't say anything. You understand?
469
00:42:44,680 --> 00:42:46,520
Do not worry. But...
470
00:42:46,640 --> 00:42:48,120
... what made you change your mind?
471
00:42:48,800 --> 00:42:52,160
Is it because of a girl? What?
472
00:42:52,280 --> 00:42:55,160
Doctor Joo who was forced out by Dr. Han.
473
00:42:55,640 --> 00:42:57,600
I heard you asked the Deputy Director...
474
00:42:57,720 --> 00:42:59,600
... to accept her again by threatening to quit.
475
00:43:01,680 --> 00:43:05,320
There is nothing that you not know. But she doesn't like me.
476
00:43:05,640 --> 00:43:08,040
But what about you? You like her?
477
00:43:09,440 --> 00:43:11,240
I will try to make her like me.
478
00:43:15,120 --> 00:43:18,920
Whatever the reason, it's important that you decided.
479
00:43:19,920 --> 00:43:22,320
I will pretend Idon't know anything if you do it right. (Not Sure)
480
00:43:45,840 --> 00:43:49,120
"Han SeungJoo"
481
00:43:57,200 --> 00:43:58,600
Congratulations on Returning.
482
00:44:00,960 --> 00:44:02,360
Thank you. Now let's see...
483
00:44:02,480 --> 00:44:04,920
... who is better. Anytime.
484
00:44:13,720 --> 00:44:15,400
Tumor removal surgery that can be done...
485
00:44:15,520 --> 00:44:17,160
... through a minimally invasive approach.
486
00:44:17,280 --> 00:44:19,560
The calcified part breaks during surgery.
487
00:44:19,680 --> 00:44:21,800
So, only fraction removal can be done.
488
00:44:21,920 --> 00:44:26,800
Proximal femur is hollow, so, only partial removal...
489
00:44:26,920 --> 00:44:28,600
... can be done.
490
00:44:28,720 --> 00:44:31,960
Next patient is female aged 53 years,...
491
00:44:32,080 --> 00:44:34,240
... with severe vomiting and migraine,...
492
00:44:34,360 --> 00:44:36,840
... and treated for glioblastoma.
493
00:44:36,960 --> 00:44:38,440
As you can see on slides,...
494
00:44:38,560 --> 00:44:41,640
... she shows the initial symptoms of palsy face and dyslogia.
495
00:44:42,240 --> 00:44:44,200
Who is the doctor on duty? me.
496
00:44:44,320 --> 00:44:47,640
Are you planning to do RT and chemotherapy after surgery?
497
00:44:48,240 --> 00:44:50,120
I am thinking of vaccines, not chemotherapy.
498
00:44:50,240 --> 00:44:51,720
Vaccine? Yes.
499
00:44:51,840 --> 00:44:54,560
Hankook Hospital announced recent clinical results,...
500
00:44:54,680 --> 00:44:56,240
... and the results are very good.
501
00:44:56,360 --> 00:44:58,160
As you know, for glioblastoma patients,
502
00:44:58,280 --> 00:45:00,160
... their survival period is less than one year.
503
00:45:00,280 --> 00:45:02,680
So, this method might be worth a try.
504
00:45:02,800 --> 00:45:04,360
Isn't that too irresponsible?
505
00:45:05,400 --> 00:45:06,840
We don't know the longterm results...
506
00:45:06,960 --> 00:45:09,400
... and giving vaccines with only shortterm results,...
507
00:45:09,520 --> 00:45:10,920
... the risk is too high.
508
00:45:11,200 --> 00:45:15,600
The doctor can bet on that.
509
00:45:15,720 --> 00:45:18,840
But what about patients? Does the patient know about this?
510
00:45:18,960 --> 00:45:22,600
The ministry will last only for one to five years,... (Not Sure)
511
00:45:22,720 --> 00:45:26,760
... 2 percent success rate. I don't bet with patients,...
512
00:45:26,880 --> 00:45:29,000
... I do everything I can.
513
00:45:29,640 --> 00:45:31,760
Let the patient decide.
514
00:45:31,880 --> 00:45:35,200
Really? Isn't that hiding from responsibility?
515
00:45:35,320 --> 00:45:38,000
What if there is a problem?
516
00:45:38,120 --> 00:45:41,240
What about complications after five to 10 years?
517
00:45:41,360 --> 00:45:43,520
I have considered...
518
00:45:43,640 --> 00:45:46,880
... that this patient may not even have five to 10 years.
519
00:45:47,640 --> 00:45:49,080
You two! Can't you shut it!
520
00:45:50,560 --> 00:45:52,600
We're talking about saving patients,...
521
00:45:52,720 --> 00:45:54,840
... not listening to you two fight.
522
00:45:57,520 --> 00:46:00,320
Doctor Han, come to my office later with reference.
523
00:46:02,960 --> 00:46:04,360
Next patient.
524
00:46:04,880 --> 00:46:06,640
The next patient! Ye..,Yes Doctor.
525
00:46:06,760 --> 00:46:09,840
The next patient,is 42yearold man.
526
00:46:09,960 --> 00:46:12,400
He has had visual impairments since two months ago...
527
00:46:12,520 --> 00:46:15,720
... and found a tumor in an MRI from another hospital.
528
00:46:19,920 --> 00:46:21,760
Hello. Hello.
529
00:46:23,160 --> 00:46:25,040
You look good,
530
00:46:25,680 --> 00:46:27,320
... with young doctors supporting you.
531
00:46:27,440 --> 00:46:29,200
You too look excited.
532
00:46:29,320 --> 00:46:33,480
..surrounded by female doctors.
533
00:46:34,720 --> 00:46:37,160
I'm not a woman. You were not?
534
00:46:37,880 --> 00:46:39,280
Sorry.
535
00:46:43,720 --> 00:46:45,640
Hi,Dr. Lee.
536
00:46:46,320 --> 00:46:49,000
What's wrong with him?
537
00:47:13,240 --> 00:47:15,040
Message from Seung Ju ssi : "10 mins later, rooftop"
538
00:47:34,920 --> 00:47:36,320
Oh my!
539
00:47:40,080 --> 00:47:41,480
What are you doing?
540
00:47:41,600 --> 00:47:45,240
I miss you, but you want us to meet quietly.
And who is the one who wants to keep it secret?
541
00:47:45,360 --> 00:47:49,360
I need time. Everyone will be surprised.
542
00:47:49,480 --> 00:47:51,200
Anyway,I don't like this secrecy.
543
00:47:51,320 --> 00:47:55,360
And Stop smiling to and being friendly to other men.
544
00:47:55,480 --> 00:47:59,720
Especially to that Dr. Cha. Stop smiling at him.
545
00:47:59,840 --> 00:48:03,840
Are you being jealous right now? Any way I don't like it.
546
00:48:06,160 --> 00:48:08,200
How was your first day?
547
00:48:13,560 --> 00:48:14,960
Go back hurry.
548
00:48:25,960 --> 00:48:28,240
Ah, what was that..<3
549
00:48:28,520 --> 00:48:31,840
You two!
550
00:48:36,240 --> 00:48:37,640
Congratulations.
551
00:48:40,360 --> 00:48:41,920
If Dr. Jung sees us,...
552
00:48:42,040 --> 00:48:43,680
... only a matter of time before everyone knows.
553
00:48:44,040 --> 00:48:49,360
I know. Why does he have to see us there?
554
00:48:49,720 --> 00:48:52,320
So, how did you silence him?
555
00:48:54,440 --> 00:48:55,840
That is a secret.
556
00:48:57,880 --> 00:49:00,960
Doctor Lee, nice to meet you.
557
00:49:07,240 --> 00:49:10,240
Doctor Lee Omo!
558
00:49:11,960 --> 00:49:17,160
What are you doing here? I'm just..coincidently.. drinking.
559
00:49:17,800 --> 00:49:19,200
What about you?
560
00:49:31,600 --> 00:49:36,880
Doctor Joo. Doctor Jung is here in your place, and not you.
561
00:49:37,840 --> 00:49:39,880
What ,Good luck?
562
00:49:40,000 --> 00:49:43,720
Are you taking exact revenge on me because
of what I did as setting you with Dr. Cha?
563
00:49:43,840 --> 00:49:47,840
You wanna die! Hello! Hey!
564
00:49:51,640 --> 00:49:53,040
That...
565
00:49:59,240 --> 00:50:00,800
Doctor Jung. Yes.
566
00:50:00,920 --> 00:50:02,320
Why are you doing this to me?
567
00:50:02,440 --> 00:50:05,320
You know then why... No, I don't know.
568
00:50:05,440 --> 00:50:07,320
I don't know at all.
569
00:50:08,680 --> 00:50:11,160
You asked me if I really like you.
570
00:50:11,760 --> 00:50:13,840
I'll give you the answer now.
571
00:50:19,280 --> 00:50:20,680
I love you.
572
00:50:23,000 --> 00:50:24,400
Lo...Love?
573
00:50:25,200 --> 00:50:27,000
Since when do we meet...that you are in love? (Not Sure though)
574
00:50:28,520 --> 00:50:30,120
I'm being serious.
575
00:50:39,480 --> 00:50:42,520
Let's go. Where?
576
00:50:44,280 --> 00:50:45,680
Wait.
577
00:50:46,640 --> 00:50:51,400
Doctor Lee, let me go and talk.
578
00:50:52,520 --> 00:50:57,000
Why are we here? Don't be naive. Let's enter.
579
00:50:57,600 --> 00:50:59,000
Doctor!
580
00:50:59,920 --> 00:51:01,720
Why are you doing this to me?
581
00:51:02,360 --> 00:51:08,760
I am not ready. Other than that...
582
00:51:09,280 --> 00:51:13,440
I want to undergo our relationship slowly.
583
00:51:13,560 --> 00:51:19,080
I know, so, let's go in and get to know each other slowly.
584
00:51:19,200 --> 00:51:20,960
Come on let's go. This is not it.
585
00:51:21,080 --> 00:51:22,040
Doctor!
586
00:51:22,140 --> 00:51:23,240
Sorry!
587
00:51:23,380 --> 00:51:25,580
Sorry!
588
00:51:30,880 --> 00:51:32,280
Atleast, He is sweet.
589
00:51:32,760 --> 00:51:36,720
If you had entered the hotel, I would have killed you.
590
00:51:40,440 --> 00:51:41,840
What are you doing?
591
00:51:42,200 --> 00:51:44,480
I sent you an email for an interview,...
592
00:51:44,600 --> 00:51:46,760
... but why didn't you reply?
593
00:51:47,040 --> 00:51:49,520
Oh that... Have you read it?
594
00:51:49,640 --> 00:51:51,560
If there is a problem... There is a problem.
595
00:51:53,040 --> 00:51:57,200
Do you know how many times I changed it?
(I guess) Why do you make things complicated?
596
00:51:57,760 --> 00:52:00,640
I know you don't like me, but this is work.
597
00:52:00,760 --> 00:52:02,960
You don't even know the basic problem.
598
00:52:03,760 --> 00:52:05,440
How can you do an interview?
599
00:52:12,720 --> 00:52:14,800
Read this first before sending an email.
600
00:52:14,920 --> 00:52:18,040
As,I don't want to see your face at work,...
601
00:52:18,520 --> 00:52:20,280
... so don't come to my office.
602
00:52:22,120 --> 00:52:24,880
Doctor, about my father's surgery...
603
00:52:25,680 --> 00:52:28,200
Do I need to come back later? No, come in.
604
00:52:28,320 --> 00:52:29,880
Let's go.
605
00:52:36,680 --> 00:52:39,640
Is there still something between you two?
606
00:52:39,760 --> 00:52:42,240
No,It's not what you think. What then?
607
00:52:42,360 --> 00:52:44,400
What is she doing here?
608
00:52:46,080 --> 00:52:49,640
Do you still want to get anything from him?
609
00:52:50,080 --> 00:52:51,640
Stop teasing .. (Not Sure)
610
00:52:51,760 --> 00:52:54,080
Hey,Come here.
No, its not like that, honey There is a misunderstanding.
611
00:52:54,200 --> 00:52:56,480
Come here. Do not do this.
612
00:52:56,600 --> 00:52:58,920
Come here. Stop it.
613
00:52:59,040 --> 00:53:00,840
Where are you going? Let her go
614
00:53:00,960 --> 00:53:03,520
Hey, you! Doctor, I'll come back later.
615
00:53:03,640 --> 00:53:05,800
Honey, this is not what you are thinking.
616
00:53:06,560 --> 00:53:08,400
Amazing..Joo SeRa
617
00:53:12,000 --> 00:53:14,040
Shit!
618
00:53:19,520 --> 00:53:25,000
Dr. Han. By any chance was it his plan from the start?
619
00:53:27,840 --> 00:53:29,240
Shit!
620
00:53:40,440 --> 00:53:43,600
What are you doing? Oh,you're home.
621
00:53:44,560 --> 00:53:46,640
What were you doing that you didn't even
realised some one entered the house?
622
00:53:47,240 --> 00:53:48,640
Wait a moment.
623
00:53:51,960 --> 00:53:54,160
I only have this for this month.
624
00:53:54,600 --> 00:53:57,640
This is the interest, I will pay the principal debt later.
625
00:53:58,200 --> 00:54:00,400
You know I won't sell this house.
626
00:54:01,280 --> 00:54:05,520
So,you don't need to pay me. Joo SeRa is the one who borrowed it.
627
00:54:05,800 --> 00:54:10,240
But she's my sister. Your sister also works.
628
00:54:10,760 --> 00:54:13,760
Has she ever paid a living?
629
00:54:14,120 --> 00:54:16,600
I know how much she gets so why bother her.
630
00:54:16,920 --> 00:54:19,680
She must have something else to pay. (Not Sure ..Sorry)
631
00:54:19,800 --> 00:54:23,640
She abandoned you because you always defended her like this.
632
00:54:23,960 --> 00:54:27,600
Family? She doesn't think of you as her family.
633
00:54:27,720 --> 00:54:32,680
For her, you're just something to vent her anger.
634
00:54:35,480 --> 00:54:38,320
I can't accept this. Ask the borrower to pay me.
635
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
Shit!
636
00:55:01,360 --> 00:55:02,760
Excuse me.
637
00:55:03,840 --> 00:55:05,600
Can I enter for a moment?
638
00:55:07,600 --> 00:55:09,000
SeRa...
639
00:55:09,680 --> 00:55:11,720
Please try to understand her.
640
00:55:12,720 --> 00:55:14,800
She is suffering a lot.
641
00:55:16,360 --> 00:55:19,880
Time will heal the wound.
642
00:55:24,880 --> 00:55:29,680
I know I'm frustrated and don't know anything like a fool.
643
00:55:30,840 --> 00:55:34,760
I'm very happy with you now,...
644
00:55:35,800 --> 00:55:37,480
... but I'm also afraid...
645
00:55:38,560 --> 00:55:41,080
... that this happiness will disappear someday.
646
00:55:45,640 --> 00:55:47,880
You see,I can't date well.
647
00:55:48,360 --> 00:55:51,040
I always thought I was doing my best,...
648
00:55:51,600 --> 00:55:53,680
... but men always end up leaving me.
649
00:55:56,440 --> 00:55:57,840
Do not worry.
650
00:55:58,480 --> 00:56:00,480
you might leave me,
651
00:56:01,280 --> 00:56:02,720
... but I won't leave you.
652
00:56:03,280 --> 00:56:05,480
That's what they all said initially.
653
00:56:07,360 --> 00:56:08,760
You don't trust me?
654
00:56:09,480 --> 00:56:13,640
Be careful, I might not let you go. (Not exact translation)
655
00:56:14,040 --> 00:56:15,440
Never? (Not exact translation)
656
00:56:42,200 --> 00:56:45,320
Sorry. Are you okay? I'm fine.
657
00:56:46,120 --> 00:56:48,680
I'll get water fo you. No need, its ok.
658
00:56:48,800 --> 00:56:51,240
No, go in, I'll be back soon.
659
00:57:02,120 --> 00:57:03,560
I should have come visit you faster.
660
00:57:04,840 --> 00:57:09,840
I'm Dr. Joo. Yes. But Do you know me?
661
00:57:09,960 --> 00:57:13,600
Certainly. I heard a lot about you from Dr. Han.
662
00:57:14,160 --> 00:57:19,520
I also watched your operation. Ah, then you are his girlfriend?
663
00:57:22,640 --> 00:57:24,040
Did he say that to you?
664
00:57:24,160 --> 00:57:26,360
He said you gave him the power to do surgery...
665
00:57:26,720 --> 00:57:28,800
... and that I should thank you and not him.
666
00:57:29,600 --> 00:57:34,000
Thank you. No, I did nothing.
667
00:57:34,120 --> 00:57:37,760
I wanted to see you before leaving the hospital.
(He addressed her as Dr.Han's GF)
668
00:57:37,880 --> 00:57:40,040
Me?
669
00:57:41,520 --> 00:57:46,000
Don't call me his girlfriend at the hospital.
670
00:57:47,080 --> 00:57:51,600
Do you like music? Yes ofcourse ,I like it.
671
00:57:57,200 --> 00:57:58,600
Take this.
672
00:58:00,320 --> 00:58:03,480
This is our band's album. Listen to this when you are bored.
673
00:58:04,120 --> 00:58:05,560
There will be a concert of our band...
674
00:58:05,680 --> 00:58:07,680
... after I get discharged from the hospital,
positively attend it then.
675
00:58:11,360 --> 00:58:13,920
This band... Do you know our band?
676
00:58:16,200 --> 00:58:18,280
Choi HanSung...
677
00:58:18,720 --> 00:58:21,720
Do you know him?
678
00:58:22,440 --> 00:58:25,840
This album is for the oneyear anniversary,...
679
00:58:26,560 --> 00:58:29,000
... but I fainted during the concert.
680
00:58:29,760 --> 00:58:31,480
HanSung's posthumous song is also included in this album.
681
00:58:38,240 --> 00:58:42,080
What Posthumous?
682
00:58:43,680 --> 00:58:45,680
And what about one year anniversary?
683
00:58:47,800 --> 00:58:49,280
Why Han Sung's ....?
684
00:59:13,280 --> 00:59:16,200
I loved a man who is trying to get revenge on me.
685
00:59:16,320 --> 00:59:18,600
InAh Ssi! Where should I go now?
686
00:59:19,240 --> 00:59:21,760
Don't pick up the phone and ignore him.
687
00:59:21,880 --> 00:59:23,960
Come down! Let's drink.
688
00:59:24,080 --> 00:59:25,480
Let it rain.
689
00:59:27,960 --> 00:59:30,360
Tell her that I won't give up.
690
00:59:30,480 --> 00:59:33,840
I will stay here until she receives my heart.
691
00:59:34,280 --> 00:59:37,840
I'm very angry, but I want to believe him.
50559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.