All language subtitles for Risky Romance 17_18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,224 --> 00:00:29,224 SubR : For those who missed Notebook's notes 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 #How to overcome trauma? 1.To share the pain of heart with those who can help. 3 00:00:33,100 --> 00:00:36,100 2. No to Liquor and cigarettes . Its just a temporary measure! There is a side effect that further amplifies. 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,200 3. Regular exercise. >Stabilize mind and body and reduce tension and anxiety . (Reduce is key point here.) 5 00:00:39,300 --> 00:00:42,600 4. Get help from a professional, Get help with medical equipment or center. 5. Up around the people .. 6 00:01:10,499 --> 00:01:11,999 "Episode 17" 7 00:01:12,000 --> 00:01:15,360 Why are we at the last stop? 8 00:01:15,480 --> 00:01:17,120 Because you sleept all the way. 9 00:01:17,240 --> 00:01:19,600 Wow... It's not just me who sleept. 10 00:01:19,720 --> 00:01:25,280 How can we go home mow? And What about your car ! 11 00:01:25,800 --> 00:01:30,240 And where are we? Gosh. 12 00:01:33,680 --> 00:01:36,360 Ah,I can only see mountains! What now? 13 00:01:44,880 --> 00:01:46,960 Do you think you deserve to say that? 14 00:01:47,760 --> 00:01:50,080 You, who failed an operation that everyone said not to do... 15 00:01:50,200 --> 00:01:52,640 ... and you always blame people. 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,960 You, who ran away during surgery! 17 00:01:57,160 --> 00:01:59,120 Did I look like you that day? 18 00:01:59,560 --> 00:02:03,120 After seeing you like this now I know what I was like. I was really pathetic. 19 00:02:16,680 --> 00:02:18,080 Are you alright ? 20 00:03:26,040 --> 00:03:30,040 I slept so soundly on the bus. Hmm, slept soundly. 21 00:03:52,980 --> 00:03:54,580 Aren't you guys getting off ? This is the last stop. 22 00:03:59,780 --> 00:04:01,300 We will get down soon in a bit. 23 00:04:01,780 --> 00:04:05,340 She must be your girlfriend.. Pleasant times. 24 00:04:24,340 --> 00:04:25,900 Ah, I hope he didn't hear my heart pounding. 25 00:04:27,620 --> 00:04:29,220 I am sure he didn't. 26 00:04:30,820 --> 00:04:34,220 In situation like this if your head reacts first,... 27 00:04:34,340 --> 00:04:36,020 ... means you don't like him. 28 00:04:36,460 --> 00:04:38,940 Or maybe you like someone else. 29 00:04:40,620 --> 00:04:42,020 Impossible! 30 00:04:49,620 --> 00:04:51,020 This makes no sense, 31 00:04:52,180 --> 00:04:53,580 ... unless I'm crazy. 32 00:05:58,060 --> 00:06:00,420 We can't let Dr. Han perform the surgery. 33 00:06:00,900 --> 00:06:06,860 Yeah, he gave up mid way while performing surgery in another hospital. 34 00:06:07,180 --> 00:06:08,580 The risk will be too high, if we let him perform. 35 00:06:08,700 --> 00:06:11,740 But we can't let the patient die. 36 00:06:11,860 --> 00:06:14,340 But the patient won't listen to us. 37 00:06:14,460 --> 00:06:18,940 We have done our best and even Dr. Han himself refused to operate. 38 00:06:21,900 --> 00:06:26,380 Let's persuade Dr. Han one more time. What? 39 00:06:26,500 --> 00:06:28,620 I too don't want my patient to see another doctor. 40 00:06:28,740 --> 00:06:30,380 But there is no other way. 41 00:06:31,940 --> 00:06:33,900 First, we must save the patient. 42 00:06:34,340 --> 00:06:36,380 The patient will die if we waste more time. 43 00:06:36,700 --> 00:06:40,660 Doctor Cha is right. We must do everything we can. 44 00:06:40,780 --> 00:06:43,620 But Dr. Han doesn't even work in our hospital now, 45 00:06:43,740 --> 00:06:46,780 ... what if he fails? Who will be responsible? 46 00:06:46,900 --> 00:06:51,060 If the patient dies while we don't approve the operation by Dr. Han, 47 00:06:52,060 --> 00:06:53,820 ... who will be responsible? 48 00:06:59,060 --> 00:07:01,620 Persuade Dr.Han. 49 00:07:02,500 --> 00:07:05,700 If you want you can take it back if it's needed. (Not sure) 50 00:07:06,140 --> 00:07:07,540 But, sir... 51 00:07:13,940 --> 00:07:17,980 Let me know after a decision is made. 52 00:07:18,300 --> 00:07:20,620 Yes, Sir. Take Care 53 00:07:20,980 --> 00:07:22,820 Over here, sir. Yes. 54 00:07:23,180 --> 00:07:24,740 See you, sir. 55 00:07:31,900 --> 00:07:33,300 You Stupid fool. 56 00:07:34,140 --> 00:07:38,140 Are you in your right mind? What about me? 57 00:07:38,260 --> 00:07:39,660 Can you still smile... 58 00:07:39,780 --> 00:07:41,980 ... after Dr. Han managed to get the operation that you failed to do? 59 00:07:42,100 --> 00:07:44,380 What if he fails? What? 60 00:07:45,060 --> 00:07:48,380 Nobody knows if he will succeed or fail until the operation is over. 61 00:07:49,740 --> 00:07:51,580 I will be glad if it doesn't happen but there is a possibility that... 62 00:07:53,380 --> 00:07:56,620 ... he might not be able to enter the operating room & will give up before surgery. 63 00:07:57,020 --> 00:08:01,060 Did you finally think of winning against Dr. Han? 64 00:08:23,100 --> 00:08:24,940 I really went crazy. 65 00:08:45,220 --> 00:08:49,020 What? Do you have a fever? 66 00:08:51,940 --> 00:08:53,340 Your face is red. 67 00:08:54,180 --> 00:08:57,100 No, I'm fine! 68 00:09:00,660 --> 00:09:02,340 But what's with your face? 69 00:09:03,940 --> 00:09:06,580 Your face is totally red. What ? 70 00:09:13,060 --> 00:09:15,020 Maybe it's because of the hot shower. 71 00:09:43,900 --> 00:09:46,400 Department of Neurosurgery 72 00:09:52,060 --> 00:09:57,020 What's all this? You know KCCQ TV.Its their program. 73 00:09:57,420 --> 00:09:59,260 Wah,I envy them. 74 00:09:59,580 --> 00:10:01,340 Honestly, you and me,... 75 00:10:01,460 --> 00:10:05,460 ... we shouldn't work for the hospital's public relations team 76 00:10:05,580 --> 00:10:09,060 Doctor Cha, who we met earlier and the producing director here... 77 00:10:09,180 --> 00:10:11,500 ... are close friends. 78 00:10:11,820 --> 00:10:15,300 Look, they look like professionals. Pros ! 79 00:10:15,820 --> 00:10:19,420 Doctor Han, stop saying you can't. 80 00:10:21,340 --> 00:10:25,420 Shit! Hey! Let's meet directly and talk. 81 00:10:25,540 --> 00:10:27,220 If you still have a problem with me,... 82 00:10:27,340 --> 00:10:29,180 ... let's just fight like a man! 83 00:10:32,140 --> 00:10:33,940 Stop it! 84 00:10:34,060 --> 00:10:38,020 You have to see this. No... 85 00:10:41,500 --> 00:10:42,900 Gosh! 86 00:10:47,900 --> 00:10:50,340 Why are you here? Doctor Jang? 87 00:10:50,460 --> 00:10:53,460 We will install the microphone. 88 00:10:55,980 --> 00:10:57,460 She looked worried. 89 00:10:58,620 --> 00:11:01,460 Wow she is very beautiful. 90 00:11:01,780 --> 00:11:06,900 Isn't Dr. Jang looking very pretty as she is wearing makeup today ? 91 00:11:07,660 --> 00:11:09,780 This is not the first time she is appearing on TV. 92 00:11:14,220 --> 00:11:18,340 Come on, let's go Wait. 93 00:11:18,460 --> 00:11:21,020 Just watch and learn from her. 94 00:11:21,140 --> 00:11:23,140 The Neurosurgery Department always appears on TV... 95 00:11:23,260 --> 00:11:25,420 ... and we are juat working hard all the time. 96 00:11:26,100 --> 00:11:28,580 SubR: Can't understand what she is saying,sorry. 97 00:11:28,700 --> 00:11:31,780 Think of all the difficulties we suffer. 98 00:11:33,020 --> 00:11:35,660 Look at me. Look at this dark circle... 99 00:11:35,780 --> 00:11:39,220 ... from all the work. I can't get rid of it. 100 00:11:39,500 --> 00:11:44,060 I don't see any dark circles. You look very beautiful. 101 00:11:44,560 --> 00:11:45,260 On AIR 102 00:11:45,340 --> 00:11:48,660 The secret of leading the neurosurgery section... 103 00:11:48,780 --> 00:11:53,140 ... which is difficult for women. What's your secret? 104 00:11:53,260 --> 00:11:54,980 My secrets... 105 00:11:56,260 --> 00:11:57,660 ...is only one thing. 106 00:11:59,100 --> 00:12:02,620 Not to get married. That's just the secret. 107 00:12:02,740 --> 00:12:04,940 Marriage? Yes. 108 00:12:05,500 --> 00:12:10,020 Become someone's wife, mother, or daughterinlaw. 109 00:12:10,540 --> 00:12:13,100 In Korea,that's the title you can get when you release... 110 00:12:13,220 --> 00:12:14,860 ... the role imposed on women. 111 00:12:15,700 --> 00:12:17,420 I really understand it. 112 00:12:19,820 --> 00:12:23,580 Ofcourse, I have to let go of a lot of things. 113 00:12:28,220 --> 00:12:30,780 But I never regreted it. 114 00:12:31,420 --> 00:12:33,300 Thank you for your comment. 115 00:12:38,660 --> 00:12:40,940 Hey, you have to tell the truth. 116 00:12:41,060 --> 00:12:43,740 Its not that you didn't wanted to marry but you weren't able to get marry. 117 00:12:43,860 --> 00:12:47,500 When you were in medical school all dudes avoid you. 118 00:12:47,780 --> 00:12:49,700 You don't know? Of course I know. 119 00:12:49,820 --> 00:12:54,140 They couldn't stand me because I'm was better than them. 120 00:12:55,220 --> 00:12:57,260 I didn't care about their problem. 121 00:12:57,380 --> 00:13:00,460 You have to do something about your bad temper. 122 00:13:01,020 --> 00:13:05,100 Besides marriage, have you loved someone, have you ever dated? 123 00:13:05,780 --> 00:13:07,660 Seriously, what do you take me for? 124 00:13:08,700 --> 00:13:13,380 Tell me the truth. You used to like me, right? 125 00:13:13,660 --> 00:13:15,060 Me? Yes. 126 00:13:15,180 --> 00:13:18,340 You used to eat with me ,study with me and follow me everywhere. 127 00:13:18,460 --> 00:13:21,260 You even drove me home. 128 00:13:22,060 --> 00:13:25,100 I did that because... 129 00:13:27,180 --> 00:13:28,820 ... you looked sad! 130 00:13:29,340 --> 00:13:33,380 You ate alone and study alone, and you were always alone. 131 00:13:33,500 --> 00:13:35,460 You looked lonely thats why! 132 00:13:41,180 --> 00:13:42,580 Jerk ! 133 00:13:43,460 --> 00:13:45,740 I must be crazy for liking you. 134 00:13:48,300 --> 00:13:51,540 You like me? You? 135 00:13:51,980 --> 00:13:53,620 When? Forget it. 136 00:13:56,020 --> 00:13:58,060 Doctor Jang! 137 00:13:59,100 --> 00:14:00,620 Jang Jiyeon! 138 00:14:02,340 --> 00:14:05,300 What? Gosh! 139 00:14:12,820 --> 00:14:16,060 Shit! Why did I said that? 140 00:14:16,660 --> 00:14:18,620 Let's pretend that I was drunk. 141 00:14:18,740 --> 00:14:21,300 No,No. I will pretend that I don't remember anything. 142 00:14:23,700 --> 00:14:25,100 Will it work? 143 00:14:27,740 --> 00:14:29,140 Doctor? 144 00:14:32,460 --> 00:14:33,860 Are you okay? 145 00:14:42,900 --> 00:14:44,420 Yeah. 146 00:14:44,540 --> 00:14:46,500 Let's continue. Yes. 147 00:14:46,620 --> 00:14:48,020 The next case is.. 148 00:14:56,860 --> 00:14:59,100 Doctor Jang. 149 00:15:00,020 --> 00:15:01,420 Jang Jiyeon! 150 00:15:02,020 --> 00:15:05,060 Stomach, neck and pork ribs? 151 00:15:05,180 --> 00:15:08,140 What is this, Dr. Jang? Where did you get this? 152 00:15:10,820 --> 00:15:12,460 Pork belly sounds good. 153 00:15:14,860 --> 00:15:16,380 Doctor Cha, you go first. 154 00:15:16,500 --> 00:15:20,180 Ok. The next case is the treatment of the brain tumor gama knife. 155 00:15:20,300 --> 00:15:21,980 The patient is a 45yearold woman,... 156 00:15:22,100 --> 00:15:24,660 ... diagnosed with stage three brain tumor. 157 00:15:25,980 --> 00:15:27,620 Should I give it to her... 158 00:15:28,540 --> 00:15:29,940 ...or not? 159 00:15:30,700 --> 00:15:33,700 Ah, I don't care! She will come searching, I guess. 160 00:15:36,380 --> 00:15:40,020 Why didn't she tell me before that she like me? 161 00:15:40,140 --> 00:15:41,740 She always seemed uninterested. 162 00:15:41,860 --> 00:15:44,100 Why she is doing this to me now? 163 00:15:45,660 --> 00:15:49,140 I'll just ignore her or pretend not to remember. 164 00:15:50,340 --> 00:15:53,620 This is very awkward. 165 00:16:23,340 --> 00:16:26,260 Excuse me, are you sober now? 166 00:16:31,860 --> 00:16:33,260 Hey! 167 00:16:44,580 --> 00:16:46,500 Get out of my office! 168 00:17:08,540 --> 00:17:12,740 What did he say? Will he do the operation? 169 00:17:13,580 --> 00:17:14,980 Biceptor. 170 00:17:19,540 --> 00:17:20,940 Bipolar. 171 00:17:21,980 --> 00:17:25,500 He said to let him attend the operations for a while... 172 00:17:25,900 --> 00:17:27,900 ... and he will observe the surgery. 173 00:17:28,620 --> 00:17:30,020 Micro scissors. 174 00:17:43,420 --> 00:17:44,900 Its bleeding, Doctor! 175 00:17:48,660 --> 00:17:50,660 Vital signs are decreasing ! Bipolar! 176 00:17:51,580 --> 00:17:53,060 Suction! Yes, Doctor. 177 00:17:54,620 --> 00:17:56,020 Irrigation. 178 00:17:58,100 --> 00:17:59,580 Avitene. Avitene. 179 00:18:01,500 --> 00:18:02,900 Absorbent. Absorbent. 180 00:18:04,460 --> 00:18:05,860 The patient is going in shock! 181 00:18:08,500 --> 00:18:10,220 Suction! Yes, Doctor. 182 00:18:32,980 --> 00:18:34,380 I was too hard on you before. 183 00:18:34,740 --> 00:18:37,660 I was not on my right mind. Me too. 184 00:18:39,620 --> 00:18:41,020 I'm sorry too. 185 00:18:47,780 --> 00:18:50,340 Will you do the operation? 186 00:18:52,020 --> 00:18:53,420 I'm not sure... 187 00:18:54,740 --> 00:18:56,140 ... whether I can do it or not. 188 00:18:57,500 --> 00:19:00,460 I'll just do everything I can, to help. 189 00:19:03,100 --> 00:19:07,060 You can do it. No, I hope you succeed. 190 00:19:07,860 --> 00:19:09,620 So that I will have a chance. 191 00:19:14,940 --> 00:19:16,700 You were my idol since child. 192 00:19:17,460 --> 00:19:19,540 Dad always compares me to you,... 193 00:19:19,980 --> 00:19:22,300 ... but I never thought about winning against you. 194 00:19:23,780 --> 00:19:26,660 At first, I didn't want to win. After that.... 195 00:20:30,500 --> 00:20:33,700 After that, there was no reason to compete. 196 00:20:35,500 --> 00:20:37,140 It seemed like I'm cheating. 197 00:20:38,900 --> 00:20:40,300 What are you talking about? 198 00:20:42,340 --> 00:20:43,740 I went to study in America... 199 00:20:44,220 --> 00:20:46,540 ... and you went to the island since your father's accident. 200 00:20:46,660 --> 00:20:49,900 So, we were not at the same level. 201 00:20:53,180 --> 00:20:56,620 But I want to play fair now. 202 00:20:57,540 --> 00:20:59,500 I want to beat you for the first time. 203 00:21:01,420 --> 00:21:05,100 So, get rid of that trauma and go back to being your self. 204 00:21:14,500 --> 00:21:18,340 Is it true? Doctor Han entered the operating room? 205 00:21:18,460 --> 00:21:22,220 Thats what I am saying. He watched with his arms crossed. 206 00:21:22,340 --> 00:21:26,580 He stand there like this. He worried me. 207 00:21:27,100 --> 00:21:31,140 Doctor Jang and Dr. Han both were there. I don't know what are they thinking? 208 00:21:34,420 --> 00:21:37,100 But, where is Dr. Lee, I can't see her? Where is ... 209 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 Where is he? 210 00:21:38,220 --> 00:21:39,540 Thats what I am asking where is she (Dr.Lee)? 211 00:21:39,660 --> 00:21:41,100 No, Dr. Han. Where is he now? 212 00:21:41,220 --> 00:21:42,980 I saw him going out. 213 00:21:47,340 --> 00:21:51,540 Doctor Cha? Do you have some time? 214 00:22:03,220 --> 00:22:05,220 Don't ask me if I'm fine. 215 00:22:05,540 --> 00:22:07,660 I can be crazy like earlier. 216 00:22:08,860 --> 00:22:11,980 I really want to hide. (Not exactly what he said..) 217 00:22:13,660 --> 00:22:15,060 Why? 218 00:22:17,340 --> 00:22:22,500 Anyway, even if I don't ask you look okay. I'm relieved. 219 00:22:22,620 --> 00:22:26,220 That night you were surprised,right? A little. 220 00:22:27,740 --> 00:22:29,980 I heard that the patient was close with Dr. Han. 221 00:22:30,100 --> 00:22:31,500 Therefore, he behaved like that. 222 00:22:31,620 --> 00:22:33,020 You have to understand it. 223 00:22:34,420 --> 00:22:36,340 Are we back there again? 224 00:22:37,340 --> 00:22:39,020 Why do you always worry about Dr. Han? 225 00:22:39,140 --> 00:22:41,060 Why do I have to always understand it? 226 00:22:41,620 --> 00:22:46,740 I know you are patient and understand the problems of Dr. Han. 227 00:22:48,180 --> 00:22:50,740 You asked me if I'm angry about Dr. Han,right. 228 00:22:51,340 --> 00:22:53,940 I think you're like me. 229 00:22:54,420 --> 00:22:57,820 It feels good to know that we are similar. 230 00:22:58,380 --> 00:23:00,820 People who choose his own happiness... 231 00:23:00,940 --> 00:23:03,140 ... above happiness of people they love. 232 00:23:04,940 --> 00:23:06,820 I thought she was a fortune teller but.. (Don't know what he said) 233 00:23:09,340 --> 00:23:13,700 I'm not a good man like that. No one is good or bad. 234 00:23:14,020 --> 00:23:19,540 Everyone is selfish, but no one is bad or good. 235 00:23:20,420 --> 00:23:23,660 It depends on how you look at them. 236 00:23:24,380 --> 00:23:27,140 Because of that people always look at you lowly,... 237 00:23:27,260 --> 00:23:29,820 ... because you look at people like that. 238 00:23:32,820 --> 00:23:35,700 Anyway, you're a good person in my opinion. 239 00:23:40,820 --> 00:23:43,100 Juat a good people? What? 240 00:23:43,420 --> 00:23:47,220 I don't want to be just a good person. I want to be special good person for you. 241 00:23:48,460 --> 00:23:52,620 What? I have feelings for you. 242 00:23:57,580 --> 00:24:00,100 Why? Is there someone else? 243 00:24:00,860 --> 00:24:04,140 No, but... Then it's okay. 244 00:24:04,980 --> 00:24:07,660 I have a chance. 245 00:24:08,060 --> 00:24:11,300 Doctor Cha. I... I know. 246 00:24:11,900 --> 00:24:14,300 I know you don't have feelings for me. 247 00:24:16,020 --> 00:24:18,460 I just wanted to show my feelings. 248 00:24:19,580 --> 00:24:21,100 Don't feel burdened. 249 00:24:21,580 --> 00:24:24,140 But don't forget, I won't give up. 250 00:24:37,220 --> 00:24:39,980 Stop complaining and say what happened. 251 00:24:42,860 --> 00:24:44,300 What? 252 00:24:46,380 --> 00:24:50,380 It's about men, right? Did he expressed his feelings? 253 00:24:51,380 --> 00:24:53,620 But he isn't the one for you? 254 00:24:56,700 --> 00:24:58,100 How do you know? 255 00:24:58,660 --> 00:25:02,940 I don't know anything ..I'm just guessing. You're stuck. 256 00:25:03,740 --> 00:25:05,220 So, who is he? 257 00:25:06,660 --> 00:25:08,540 That... 258 00:25:08,660 --> 00:25:10,780 Doctor Cha? What? 259 00:25:13,580 --> 00:25:17,340 Did you guess that too? Hey. 260 00:25:17,460 --> 00:25:20,180 There are only three or four men around you. 261 00:25:20,460 --> 00:25:23,980 Doctor Yoo? Impossible. 262 00:25:25,060 --> 00:25:27,780 Doctor Choi? Will never. 263 00:25:28,580 --> 00:25:32,180 Doctor Han? What? You are crazy? 264 00:25:32,300 --> 00:25:37,820 Never! No! Never! Right. Unless you're crazy. 265 00:25:38,780 --> 00:25:40,620 You are right. 266 00:25:40,740 --> 00:25:43,180 Unless I'm crazy. Then who else? 267 00:25:43,300 --> 00:25:47,620 Only Dr. Cha left. I told you, Dr. Cha likes you. 268 00:25:48,660 --> 00:25:51,540 So, what's the problem? Do you have to say yes or no? 269 00:25:51,660 --> 00:25:53,860 I refused. What? 270 00:25:53,980 --> 00:25:58,380 You are crazy! 271 00:25:58,500 --> 00:26:04,820 Why? For what ? I just don't have... 272 00:26:06,300 --> 00:26:12,460 You know if you like someone, there's a feeling of fluttering,pounding... 273 00:26:12,580 --> 00:26:17,340 ... and heartbreak. You must have that feeling. 274 00:26:18,300 --> 00:26:22,660 But I do not. I don't think he's the one. 275 00:26:22,780 --> 00:26:24,860 You ask too much. 276 00:26:25,340 --> 00:26:28,580 You can have that feeling later also, so first you should accept him. 277 00:26:28,700 --> 00:26:31,060 And so what that you don't have that feeling? 278 00:26:31,340 --> 00:26:36,180 Love is only a hormone response. You know that well. 279 00:26:36,460 --> 00:26:40,220 Dopamine, endorphins, vasopressin, phenethylamine, oxytocin that kind of hormones! 280 00:26:40,340 --> 00:26:43,540 It will be gone in three years. (Not Sure Guys, sorry) 281 00:26:43,660 --> 00:26:46,620 Hormones! Hey! 282 00:26:47,460 --> 00:26:49,540 But still that's important. 283 00:26:51,020 --> 00:26:53,340 Your heart is too cold. Forget it. 284 00:26:54,140 --> 00:26:56,020 Go back right now and beg him. 285 00:26:56,580 --> 00:27:02,180 Say "I'm sorry , it was my fault" and "Let's do our best" 286 00:27:19,860 --> 00:27:21,300 Its time to get off work.. (In mind where is she) 287 00:27:31,820 --> 00:27:34,460 Why did you run? I heard it,... 288 00:27:34,580 --> 00:27:36,460 ... that you entered the operating room. 289 00:27:36,860 --> 00:27:38,260 Words spread quickly. 290 00:27:38,380 --> 00:27:40,780 Face it directly, instead of avoiding it. 291 00:27:41,140 --> 00:27:44,380 This is more suitable for you. Well Done. 292 00:27:45,180 --> 00:27:48,700 So how was it today? Do you think I fainted? 293 00:27:48,820 --> 00:27:50,340 Unless you throw up its fine. 294 00:27:50,460 --> 00:27:55,020 When I first entered, I almost threw up on my professor.. (Not Sure guys..) 295 00:27:55,140 --> 00:27:58,780 You know Dr. Lee ,right.. He is bald. 296 00:27:58,900 --> 00:28:03,220 His wig fell because he tried to avoid me and he also got hit. 297 00:28:03,340 --> 00:28:05,220 So, is that you? (Not exactly what he said) 298 00:28:05,940 --> 00:28:07,700 Yes, that's me. 299 00:28:08,860 --> 00:28:11,260 I still have goosebumps every time I think of that day. 300 00:28:11,380 --> 00:28:13,460 The professor was very angry with me and always keept his eyes on me... 301 00:28:13,580 --> 00:28:16,340 ... I have to avoid him until graduation. 302 00:28:21,940 --> 00:28:26,260 Sorry. I just... No, its not... 303 00:28:31,740 --> 00:28:34,740 I haven't seen you like this for a long time. 304 00:28:35,780 --> 00:28:38,060 I thought you didn't know how to smile. 305 00:28:41,180 --> 00:28:44,620 Nice to meet you, the Dr. Han that I knew. 306 00:29:20,168 --> 00:29:21,668 "Episode 18" 307 00:29:36,760 --> 00:29:41,920 Ah, look at this. Doctor Joo should see you exercising like this. 308 00:29:44,400 --> 00:29:46,200 It's dangerous to surprise people who are exercising. 309 00:29:47,560 --> 00:29:50,720 But you exercise very hard. 310 00:29:51,244 --> 00:29:53,744 Why? Is there something that upset you? 311 00:29:55,280 --> 00:29:56,760 Take care of your own affairs. 312 00:29:57,600 --> 00:30:00,560 I know you that don't feel happy lately. 313 00:30:00,680 --> 00:30:04,240 You want to beat Dr. Han anyhow, but its not going well... 314 00:30:04,360 --> 00:30:07,680 ... and you don't know how to separate him from Dr. Joo. 315 00:30:11,360 --> 00:30:13,760 Do you want me to help you ? 316 00:30:15,640 --> 00:30:19,000 Don't do anything stupid. I'll do it my own way. 317 00:30:25,520 --> 00:30:27,760 I also have my way. 318 00:30:34,480 --> 00:30:40,640 If you like someone, there will be a feeling of fluttering ,pounding... 319 00:30:40,760 --> 00:30:43,400 ... and you feel heartbroken. 320 00:30:48,320 --> 00:30:51,240 It's been a long time since I saw you smile. 321 00:30:52,320 --> 00:30:54,440 I didn't think you know how to smile. 322 00:30:56,400 --> 00:30:59,920 Nice to meet you, the Dr. Han that I knew. 323 00:31:17,560 --> 00:31:21,400 Joo Inah. Where is your pride really? 324 00:31:22,560 --> 00:31:26,320 How can you like him? He won't like you. 325 00:31:30,080 --> 00:31:32,160 You're the wrong person! 326 00:31:48,080 --> 00:31:50,080 Why did she leave it here? 327 00:32:14,800 --> 00:32:19,160 "Power of Attorney" 328 00:32:45,960 --> 00:32:47,920 Where are you going from morning? 329 00:32:49,640 --> 00:32:54,080 I will take my leftovers later, so you can just leave it. 330 00:32:54,200 --> 00:32:55,800 What? And this... 331 00:32:56,480 --> 00:32:57,880 This is the power of attorney. 332 00:32:58,840 --> 00:33:01,640 I'll talk to you later about the debt. 333 00:33:01,760 --> 00:33:03,640 Wait! 334 00:33:04,600 --> 00:33:08,240 Are you moving out of this house now ? 335 00:33:08,880 --> 00:33:11,440 Yes. Doctor Han! 336 00:33:12,720 --> 00:33:16,080 Why are you suddenly being like this? 337 00:33:18,280 --> 00:33:20,240 What is wrong with you? 338 00:33:21,160 --> 00:33:23,720 Didn't you want me to leave this house. 339 00:33:27,320 --> 00:33:30,800 Thats right.But not suddenly like this. 340 00:33:32,440 --> 00:33:33,960 There is some other reason ,right? 341 00:33:34,080 --> 00:33:37,560 What is that? If you tell me.. Take care of your own affairs. 342 00:33:38,920 --> 00:33:42,600 Its hard to stand you anymore. 343 00:34:10,680 --> 00:34:13,160 Yeah I'd better not see it. 344 00:34:16,320 --> 00:34:17,720 Biceptor. 345 00:34:28,960 --> 00:34:30,360 Micro scissors. 346 00:34:31,920 --> 00:34:33,840 Blood pressure dropped to 60. 347 00:34:33,960 --> 00:34:36,720 Suction! 348 00:34:41,960 --> 00:34:45,680 No! 349 00:34:47,800 --> 00:34:49,400 Avitene. 350 00:34:49,520 --> 00:34:50,920 Avitene! Yes, Doctor. 351 00:34:53,080 --> 00:34:54,680 Suction. 352 00:34:54,800 --> 00:34:56,400 Hurry up! Yes, Doctor. 353 00:35:52,520 --> 00:35:55,960 Seungjoo. What are you doing here? 354 00:36:02,600 --> 00:36:04,480 Why did you move out suddenly? 355 00:36:06,920 --> 00:36:09,520 It's little uncomfortable there. 356 00:36:09,640 --> 00:36:13,760 You were living so nicely there but its suddenly uncomfortable? I was not comfortable all along. 357 00:36:13,880 --> 00:36:16,400 Do you know how difficult life is with three women? 358 00:36:16,520 --> 00:36:19,720 They were very dirty. They never do the chores, so I did everything... 359 00:36:19,840 --> 00:36:21,800 Washing clothes, cooking, and all household chores. 360 00:36:21,920 --> 00:36:25,080 I even became their driver. I was their slave! Slave! 361 00:36:28,480 --> 00:36:31,000 Nobody asked you to do it. 362 00:36:31,120 --> 00:36:33,800 How can I ignore them? 363 00:36:34,920 --> 00:36:36,800 So, what will you do now? 364 00:36:37,960 --> 00:36:39,640 Will you auction the house? 365 00:36:41,360 --> 00:36:42,760 Yeah,I should. 366 00:36:44,240 --> 00:36:46,160 What about finding evidence for revenge? 367 00:36:49,320 --> 00:36:52,080 I will do that too. 368 00:36:53,240 --> 00:36:54,640 It's been a year since Hansung died. 369 00:36:55,200 --> 00:36:58,360 I heard from Mingi, he has prepared a concert. 370 00:36:59,840 --> 00:37:01,240 Should I go with you? 371 00:37:03,480 --> 00:37:05,280 How can I meet him? 372 00:37:05,920 --> 00:37:08,200 I won't go. What does it mean? 373 00:37:08,320 --> 00:37:10,760 What's your fault with Hansung? 374 00:37:10,880 --> 00:37:13,800 After all you are the one who did so much to get revenge from his girlfriend. 375 00:37:14,640 --> 00:37:16,360 For the time being can I stay in your house until I get a place? 376 00:37:17,280 --> 00:37:19,160 Nice house! Very clean! 377 00:37:40,360 --> 00:37:42,560 You have 5 missed calls from Joo InAh 378 00:38:07,000 --> 00:38:10,400 Message from Joo SeRa You owe me. Don't forget that. 379 00:38:12,040 --> 00:38:13,440 Joo SeRa. 380 00:38:14,600 --> 00:38:16,240 What are you doing? 381 00:39:23,950 --> 00:39:27,750 How can I meet him? I won't go. 382 00:39:31,110 --> 00:39:35,870 Message from Joo SeRa Someone will call you later. You owe me. 383 00:39:36,590 --> 00:39:38,230 What will she do? 384 00:39:44,630 --> 00:39:45,830 JaeHwan Ssi 385 00:39:54,230 --> 00:39:57,110 Hello, I'm Joo, the person who called you. 386 00:39:57,510 --> 00:40:01,110 I saw you during an interview at Darin Hospital. 387 00:40:01,230 --> 00:40:04,270 I didn't have time to say hello at that time. 388 00:40:04,390 --> 00:40:08,390 I work for the public relations team at that hospital as announcer. 389 00:40:08,510 --> 00:40:12,030 Oh I see. But what can I do for you? 390 00:40:22,390 --> 00:40:25,630 Cha JaeHwan,whats up with you? You never introduce me to anyone. 391 00:40:29,950 --> 00:40:32,590 Did she say I introduced you to her? Really? 392 00:40:35,230 --> 00:40:38,190 What introduce? I don't know her well. 393 00:40:38,310 --> 00:40:40,190 She is only the announcer at our hospital. 394 00:40:40,710 --> 00:40:42,110 Do what you want. 395 00:40:42,230 --> 00:40:44,710 Look if she is suitable for the job. 396 00:40:46,670 --> 00:40:48,070 Okhay. 397 00:40:53,370 --> 00:40:55,770 Dr.Joo InAh 398 00:41:11,470 --> 00:41:14,030 Oh, you just got caught. 399 00:41:24,190 --> 00:41:26,870 Are you still hungry? 400 00:41:42,510 --> 00:41:45,430 Hey, miss! 401 00:41:48,030 --> 00:41:52,230 Stop there! Hey, miss! 402 00:42:05,630 --> 00:42:07,030 Let me go! 403 00:42:07,910 --> 00:42:10,150 What are you doing? Let me go! 404 00:42:12,430 --> 00:42:13,830 What is this? 405 00:42:22,710 --> 00:42:24,550 I understand if you steal something to eat. 406 00:42:24,870 --> 00:42:28,310 But why did you steal something useless for you? 407 00:42:28,910 --> 00:42:30,310 How would I know that? 408 00:42:31,590 --> 00:42:33,790 I ran before I realized it. 409 00:42:34,350 --> 00:42:35,790 Since when did you steal? 410 00:42:36,830 --> 00:42:39,230 Why are you asking me that? Just call the police... 411 00:42:39,350 --> 00:42:42,950 ... if you want to report me or just let me go. 412 00:42:43,070 --> 00:42:45,950 Why are you crying after stealing? 413 00:42:46,070 --> 00:42:47,550 Why are you crying if you are so proud? 414 00:42:47,670 --> 00:42:50,310 Is that because you got caught? 415 00:42:54,790 --> 00:42:58,390 Tell me. When did you start stealing? 416 00:42:59,230 --> 00:43:04,830 Since high school. That's not what I need or want. 417 00:43:04,950 --> 00:43:06,670 But I can't refuse it. 418 00:43:08,110 --> 00:43:09,910 I tried to stop stealing. 419 00:43:11,150 --> 00:43:13,190 I even tied my hand with tape... 420 00:43:14,070 --> 00:43:16,390 ... and didn't bought school equipment... 421 00:43:16,510 --> 00:43:18,790 ... so that I don't have to stop by the store. 422 00:43:20,910 --> 00:43:22,310 But it's useless. 423 00:43:24,510 --> 00:43:28,510 Before I realized, I stole and ran. 424 00:43:30,070 --> 00:43:33,310 Nobody trusted me, except my grandmother. 425 00:43:34,790 --> 00:43:37,510 I stopped stealing for a moment, but today I did it again. 426 00:43:39,670 --> 00:43:44,230 Are there certain periods? For example, when you have a menstural period? 427 00:43:45,350 --> 00:43:47,270 Don't worry, I'm a doctor. 428 00:43:50,070 --> 00:43:53,350 I think so. Kleptomania? 429 00:43:53,990 --> 00:43:55,830 Maybe PMS? 430 00:43:55,950 --> 00:44:00,070 PM..What? That's premenstrual syndrome. 431 00:44:00,390 --> 00:44:01,790 Is this a disease? 432 00:44:01,910 --> 00:44:04,350 First, let's get a consultation. I'll look for a hospital. 433 00:44:06,630 --> 00:44:09,030 Come on let's go. Where? 434 00:44:09,670 --> 00:44:11,070 We must return this and apologize. 435 00:44:13,830 --> 00:44:16,950 You are always brave and confident. 436 00:44:17,390 --> 00:44:20,590 I will talk to him. Do not worry. 437 00:44:35,390 --> 00:44:36,790 Its ok. Sorry. 438 00:44:36,910 --> 00:44:39,590 Its ok so you can go. Thank you. 439 00:44:42,230 --> 00:44:44,790 We are lucky the owner is good. 440 00:44:45,990 --> 00:44:47,870 Let's go ,I'll take you home. 441 00:44:50,230 --> 00:44:52,510 I will help you. This is heavy. 442 00:44:52,630 --> 00:44:54,630 Thanks. 443 00:44:55,350 --> 00:44:56,750 This is heavy. 444 00:44:58,470 --> 00:45:00,190 Bring that one. 445 00:45:10,950 --> 00:45:14,390 The situation is not good. He must be operated on immediately. 446 00:45:14,510 --> 00:45:15,910 But he still insists on the matter of Dr. Han. 447 00:45:16,830 --> 00:45:18,350 What about Dr. Han? 448 00:45:21,110 --> 00:45:22,670 I guess he is getting better,... 449 00:45:23,190 --> 00:45:24,590 ... but still anxious in the operating room. 450 00:45:28,510 --> 00:45:29,910 Dr. Jang. 451 00:45:30,950 --> 00:45:33,270 May I ask you for a favour? 452 00:45:52,190 --> 00:45:54,870 Hello? Are you looking for something? 453 00:45:55,270 --> 00:46:01,190 Are you SunAh's mother? Yes. 454 00:46:09,070 --> 00:46:11,270 Is SeRa home? 455 00:46:28,430 --> 00:46:30,190 Miyoon? 456 00:46:30,750 --> 00:46:33,190 It seems you are not happy at all to see me. 457 00:46:33,310 --> 00:46:36,710 It is not like that. When did you come? 458 00:46:36,990 --> 00:46:39,590 How is your grandmother? Is she alright? I just got home... 459 00:46:40,310 --> 00:46:41,990 ... and Grandma is fine. 460 00:46:43,310 --> 00:46:46,950 Come here. Why? 461 00:46:47,070 --> 00:46:48,870 But the problem is here. 462 00:46:48,990 --> 00:46:51,190 Look at this house. 463 00:46:55,070 --> 00:46:57,350 Look at this dust. 464 00:46:59,270 --> 00:47:01,470 So what? 465 00:47:01,590 --> 00:47:05,190 Mr. Clean won't endure this mess. 466 00:47:05,310 --> 00:47:08,390 Where is he? The room is empty. 467 00:47:26,270 --> 00:47:28,670 I didn't expect us to meet again like this. 468 00:47:29,870 --> 00:47:33,230 I think it's been two years since SunAh died. 469 00:47:36,230 --> 00:47:39,310 How are you? 470 00:47:39,830 --> 00:47:42,230 My condition is better than before. 471 00:47:44,430 --> 00:47:49,070 The tumor is too large and the pressure area is too wide. 472 00:47:49,190 --> 00:47:51,070 We can't do anything. 473 00:47:52,790 --> 00:47:54,190 Sorry. 474 00:47:58,990 --> 00:48:04,510 That was the third time the hospital said that it is too late. 475 00:48:05,270 --> 00:48:07,750 Every time, they said there is no hope.... 476 00:48:08,230 --> 00:48:10,670 SunAh's condition worsened. 477 00:48:11,750 --> 00:48:13,150 But... 478 00:48:13,270 --> 00:48:15,230 Let's operate it. 479 00:48:15,990 --> 00:48:18,110 We can do it. Really? 480 00:48:18,710 --> 00:48:21,030 They said this is dangerous because of the size of the tumor. 481 00:48:21,150 --> 00:48:24,150 That's more the reason why she needs surgery. Isn't it? 482 00:48:25,990 --> 00:48:27,430 You will not give up,right? 483 00:48:28,190 --> 00:48:32,510 Certainly not. I want to be operated on. 484 00:48:35,710 --> 00:48:38,750 But I failed. 485 00:48:41,470 --> 00:48:43,390 Sorry. No. 486 00:48:44,470 --> 00:48:47,870 You don't know how grateful I am. 487 00:48:49,590 --> 00:48:52,310 My last memories of SunAh... 488 00:48:53,270 --> 00:48:55,390 ... is when she smiled and was happy. 489 00:48:57,030 --> 00:49:00,790 Those memories make me survive. 490 00:49:01,670 --> 00:49:07,230 If I had seen SunAh dying without hope and despair,... 491 00:49:07,870 --> 00:49:10,390 ... I won't have been able to live till now. 492 00:49:11,590 --> 00:49:14,150 Thanks to the hope you gave us,... 493 00:49:14,270 --> 00:49:18,670 ... the last moments with SunAh was full of happiness. 494 00:49:20,390 --> 00:49:21,910 That was enough for me. 495 00:49:24,310 --> 00:49:27,990 I really wanted to thank you sooner. 496 00:49:28,670 --> 00:49:30,070 Sorry, Doctor. 497 00:49:32,470 --> 00:49:35,590 And although She forbade me to tell you, 498 00:49:36,750 --> 00:49:40,230 ... but please thank the woman who visited me from my behalf. 499 00:49:41,350 --> 00:49:44,990 You're lucky to have her by your side. 500 00:50:05,710 --> 00:50:07,910 Sir! What are you doing? 501 00:50:08,030 --> 00:50:10,710 Wait! Give me an injection! 502 00:50:10,830 --> 00:50:14,230 Stop it! What is your problem? 503 00:50:14,550 --> 00:50:17,190 Just give me an injection! Sir,you're too drunk right now. 504 00:50:17,310 --> 00:50:18,830 So,please come back later when you are sober,ok? 505 00:50:18,950 --> 00:50:21,670 Is this how you treat your patients ? 506 00:50:21,790 --> 00:50:24,150 It is not like that. Come here. 507 00:50:24,270 --> 00:50:26,150 No. Come here! 508 00:50:26,270 --> 00:50:28,030 Stop it! 509 00:50:28,710 --> 00:50:30,430 You Insolents! 510 00:50:37,030 --> 00:50:39,270 Are you okay? Yes. 511 00:50:44,030 --> 00:50:45,230 Ahjusshi! Doctor Han... 512 00:50:46,590 --> 00:50:50,830 Dr.Han ! 513 00:51:07,310 --> 00:51:09,470 Take him to the CT room. Yes, Doctor. 514 00:51:09,590 --> 00:51:11,230 Take him to the CT room! 515 00:51:37,110 --> 00:51:39,230 Doctor Han, is he still being examined? 516 00:51:48,070 --> 00:51:50,070 Thank God,there is no problem in his head. 517 00:51:50,190 --> 00:51:52,750 He fainted due to a mild concussion. 518 00:51:52,870 --> 00:51:55,910 You don't need to worry. Thank God. 519 00:51:56,350 --> 00:51:59,190 I was so worried that something might happen. 520 00:52:02,630 --> 00:52:04,030 Doctor Joo? 521 00:52:06,430 --> 00:52:10,430 He said he is fine so why. What's wrong? 522 00:52:11,110 --> 00:52:14,150 I know, but... 523 00:52:17,230 --> 00:52:18,630 Wait. 524 00:52:22,390 --> 00:52:23,790 She must be surprised. 525 00:52:24,430 --> 00:52:27,470 Since her parents died in an accident,... 526 00:52:27,590 --> 00:52:29,990 ... she becomes anxious whenever someone faints infront of her. 527 00:52:38,070 --> 00:52:40,510 What are you doing? What? 528 00:52:40,630 --> 00:52:43,110 You are being frustated. 529 00:52:43,590 --> 00:52:49,830 In time like this you should cheer her and wipe away her tears. 530 00:52:50,190 --> 00:52:51,790 Are you just going to give up on her? 531 00:52:52,390 --> 00:52:54,710 Did you heard anything from Dr. Joo? 532 00:52:56,310 --> 00:53:01,630 About what? What can it be? I have no idea. 533 00:53:06,710 --> 00:53:11,190 Do not worry. I am always on your side. 534 00:53:11,310 --> 00:53:13,590 Now go chase her and console her... No need. 535 00:53:14,110 --> 00:53:19,470 I can't treat a woman who is crying because of another man. Another man? 536 00:53:20,230 --> 00:53:22,230 Are you being jealous now? 537 00:53:22,790 --> 00:53:25,230 Do not be jealous. 538 00:53:25,350 --> 00:53:29,350 Doctor Han is not a man for Dr. Joo. He is just a patient to her. 539 00:53:29,470 --> 00:53:31,230 Just like a crazy dog.. 540 00:53:33,350 --> 00:53:37,430 Anyway my point is, Dr. Joo is good to everyone. 541 00:53:37,550 --> 00:53:41,470 She even cried for the unconscious dog. 542 00:53:41,790 --> 00:53:44,350 Go and comfort her, Dr.Jin...for my part too. 543 00:53:46,550 --> 00:53:47,950 Doctor Cha. 544 00:53:55,190 --> 00:54:00,790 Men who fall in love can be jealous of their pillows. (Not Sure) 545 00:54:01,270 --> 00:54:02,670 I envy them. 546 00:54:16,630 --> 00:54:19,350 You're still here. Yes. 547 00:54:19,830 --> 00:54:21,590 I will go after he wake up. 548 00:54:22,310 --> 00:54:24,950 He is like this just because of the anesthetic, so he will wake up soon. 549 00:54:25,070 --> 00:54:29,110 If he wake up and everything is fine, he can be sent home immediately. Do not worry. 550 00:54:29,510 --> 00:54:30,910 Thanks. 551 00:54:34,070 --> 00:54:35,470 I'll be back later. 552 00:54:35,590 --> 00:54:37,630 Doctor Jung? Yes? 553 00:54:40,590 --> 00:54:41,990 What happened? 554 00:54:45,310 --> 00:54:46,790 Take the blood sample. 555 00:54:48,590 --> 00:54:50,190 Is this really okay? 556 00:54:51,310 --> 00:54:53,670 Do not worry. I will take full responsibility. 557 00:55:21,030 --> 00:55:24,110 Slowly! Be careful! 558 00:55:26,190 --> 00:55:28,390 Ok then I'm going to the lab. Okhay 559 00:55:29,070 --> 00:55:31,110 Don't run and be careful. 560 00:55:31,230 --> 00:55:32,790 Be careful! Yes, Sir. 561 00:55:32,910 --> 00:55:34,630 Fighting! Go! 562 00:55:35,550 --> 00:55:38,710 Be careful! 563 00:55:41,150 --> 00:55:44,510 Left and right... 564 00:55:47,190 --> 00:55:50,070 I'll let you know when the results are out. 565 00:55:50,190 --> 00:55:53,150 Whatever the way, Dr. Joo finally does it. 566 00:55:53,270 --> 00:55:56,710 She succeeded. What did I said? 567 00:55:56,830 --> 00:56:00,550 Doctor Joo is persistent. You are right. 568 00:56:05,230 --> 00:56:06,670 I have to go around. 569 00:56:07,870 --> 00:56:11,870 I have to go. I have a meeting too. 570 00:56:11,990 --> 00:56:13,830 Go away. See you later. 571 00:56:21,510 --> 00:56:25,390 Shit, He do remembers everything. 572 00:56:25,510 --> 00:56:28,150 This is very uncomfortable. 573 00:56:28,510 --> 00:56:30,350 Why I can't hide my expression. 574 00:57:21,630 --> 00:57:23,670 Its better if you don't move now. 575 00:57:24,870 --> 00:57:27,870 I was worried about your head,... 576 00:57:28,670 --> 00:57:30,790 ... but the test results say there is no problem. 577 00:57:31,590 --> 00:57:34,270 You were unconscious because of a mild concussion. 578 00:57:35,150 --> 00:57:38,790 But why are you here? 579 00:57:41,310 --> 00:57:46,510 Because I was worried. You got hurt while trying to save me. 580 00:57:46,910 --> 00:57:49,150 I would have been worried even if it was someone else. 581 00:57:56,110 --> 00:57:59,510 Sorry. I didn't mean to bother you. 582 00:58:10,390 --> 00:58:11,790 Do not go. 583 00:58:19,870 --> 00:58:21,270 Why? 584 00:58:22,110 --> 00:58:23,510 Because you don't bother me at all. 585 00:59:12,470 --> 00:59:14,310 Coming Back where? here? 586 00:59:14,430 --> 00:59:18,430 You don't know when weird strangers will come. Therefore at least one men should be present in home, right? 587 00:59:18,550 --> 00:59:21,230 What am I doing right now? Why can't I enter my own house? 588 00:59:21,350 --> 00:59:23,670 What are you doing there and not coming inside? 589 00:59:24,510 --> 00:59:26,750 Why are you doing this to me? You are confusing me! 590 00:59:26,870 --> 00:59:29,670 I guess you don't know much about women,Ahjussi 591 00:59:29,790 --> 00:59:32,630 But you can't just skip it. 592 00:59:32,750 --> 00:59:35,110 I thought we can't be close. 593 00:59:35,230 --> 00:59:36,910 But I think I like you. 44177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.