All language subtitles for Risky Romance 13_14CZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:08,500 Riskantn� romantika, Epizoda 13. 2 00:00:12,900 --> 00:00:15,500 Vyd�sil m�, v��n�. 3 00:00:16,540 --> 00:00:19,780 Ne, ne. Vzpamatuj se, Seung Joo! 4 00:00:20,140 --> 00:00:21,540 Nebu� slab�. 5 00:00:22,020 --> 00:00:24,260 Ty... jsi byl podveden�. 6 00:00:31,820 --> 00:00:35,300 Jsi podez�el�. Pro� ho takhle sleduje�? 7 00:00:35,700 --> 00:00:37,420 To nen�, co si mysl��. 8 00:00:37,540 --> 00:00:41,260 Pozoruji pacienta. Pacienta. 9 00:00:43,540 --> 00:00:46,260 Nen� posledn� dobou n�jak tich�? 10 00:00:46,940 --> 00:00:50,780 Bylo by lep��, kdyby byl na�tvan� nebo k�i�el. 11 00:00:51,900 --> 00:00:55,540 N�hl� hormon�ln� zm�ny pro n�j nejsou dobr�. 12 00:00:56,220 --> 00:00:57,900 Kdo je pacient? 13 00:01:03,140 --> 00:01:07,220 Zd� se, �e mu chyb� energie a je v depresi. 14 00:01:07,700 --> 00:01:10,460 Vypad� to, �e i zhubnul... 15 00:01:10,620 --> 00:01:12,980 Sp� v�bec dob�e? 16 00:01:13,540 --> 00:01:16,820 Spr�vn�. Co mysl��...? 17 00:01:21,700 --> 00:01:24,580 A te� dokonce i tmav� kruhy? 18 00:01:27,500 --> 00:01:29,460 Trv� to moc dlouho. 19 00:01:29,860 --> 00:01:31,980 Nem�m �as. 20 00:01:34,780 --> 00:01:36,620 Jak dlouho mus�m po�kat? 21 00:01:39,940 --> 00:01:41,580 Kam jdete, doktore? Dal�� pacient �ek�! 22 00:01:42,500 --> 00:01:45,100 Mus�m j�t do koupelny. 23 00:01:45,660 --> 00:01:47,100 Rad�i se posp��te, doktore. 24 00:01:50,300 --> 00:01:52,500 To je nep��jemn�. 25 00:01:54,540 --> 00:01:58,180 Z�stupce �editele? Ano? 26 00:02:06,980 --> 00:02:10,180 Co je �patn�? To je to, na co se chci zeptat. 27 00:02:10,580 --> 00:02:12,180 Pro� mi to d�l�te? 28 00:02:12,300 --> 00:02:13,700 Pot�ebujeme v�ce l�ka�� v na�em odd�len�! 29 00:02:13,820 --> 00:02:15,340 Nem�m ani �as j�t do koupelny! 30 00:02:15,460 --> 00:02:17,460 U� jsem v�m �ekl, �e to nen� mo�n�. 31 00:02:17,780 --> 00:02:22,940 Jak se opova�ujete? Pro� jste v�bec tady, kdy� m�te tolik pr�ce? 32 00:02:23,300 --> 00:02:25,500 Co je to s doktorem Yoo? 33 00:02:25,860 --> 00:02:27,780 Proto ho nikdy nepov���. 34 00:02:27,900 --> 00:02:29,660 Kdy si dod�l� profesuru? 35 00:02:29,900 --> 00:02:32,140 St��ovat si z�stupci �editele probl�m nevy�e��. 36 00:02:32,260 --> 00:02:35,020 Tak co m� d�lat, on je zodpov�dn� za n�bor. 37 00:02:38,460 --> 00:02:39,900 Jenom blafuje. 38 00:02:40,300 --> 00:02:42,860 Pot�ebujeme n�koho, kdo m� skute�nou moc. 39 00:02:43,940 --> 00:02:45,940 Doktore Cha! Doktorko Lee! 40 00:02:46,340 --> 00:02:49,540 M�l jsi ob�d? 41 00:02:49,660 --> 00:02:51,980 Dej mi p�t! Co... 42 00:02:52,140 --> 00:02:55,340 Jak� to bylo? Je�t� jednou? Dej mi p�t! 43 00:02:56,900 --> 00:02:58,300 Opravdu? 44 00:02:58,900 --> 00:03:01,220 Auuu! 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,020 Doktore Cha, mus�me si promluvit. 46 00:03:08,540 --> 00:03:10,700 Je tak stra�n� sexy! 47 00:03:11,700 --> 00:03:13,980 P�esn� m�j typ. 48 00:03:17,900 --> 00:03:22,740 D�ti! Jd�te po jednom. Uvid�me se pozd�ji! 49 00:03:22,860 --> 00:03:26,540 L�bilo se v�m to? Uvid�me se z�tra. 50 00:03:26,660 --> 00:03:29,100 Uvid�me se, doktorko! Uvid�me se pozd�ji! 51 00:03:29,220 --> 00:03:33,460 Ahoj! Uvid�me se pozd�ji. Jd�te bezpe�n�. 52 00:03:36,700 --> 00:03:39,980 Jsi kone�n� �sp��n�? Jsou to v�ichno pacienti? 53 00:03:41,580 --> 00:03:43,260 Na�t�st� nejsou. 54 00:03:46,140 --> 00:03:48,180 Ambulantn� p��e? Ano. 55 00:03:48,380 --> 00:03:49,860 Dva a� t�ikr�t t�dn�? 56 00:03:50,300 --> 00:03:51,940 Vid�l jsi to p�edt�m, m�m hrozn� pr�ce. 57 00:03:52,060 --> 00:03:53,780 Nem�la jsem ani �as na ob�d. 58 00:03:53,940 --> 00:03:56,380 Ale d�l�� to t�m�� zadarmo. 59 00:03:56,620 --> 00:03:58,340 To ti ��ty nezaplat�. 60 00:03:58,620 --> 00:04:01,020 Tak se prost� uskromn�m 61 00:04:01,300 --> 00:04:03,140 a bude to v po��dku. 62 00:04:03,260 --> 00:04:06,260 A co tv�j dluh? Nezaplat�� Seug Joovi? 63 00:04:06,380 --> 00:04:09,060 P�ni, v ambulanci vyd�l�m dv�st� milion�? 64 00:04:09,180 --> 00:04:10,740 Pak to samoz�ejm� ud�l�m. 65 00:04:11,540 --> 00:04:14,660 A co dokto�i Yoo, Lee a Jung? 66 00:04:14,860 --> 00:04:18,220 Nem�� strach o kolegy z odd�len�? 67 00:04:18,660 --> 00:04:21,460 Budou v poho i beze m�. 68 00:04:21,900 --> 00:04:24,220 Nejsi kv�li nim smutn�? 69 00:04:24,340 --> 00:04:25,940 Ne. ��dn� jin� d�vody, �e ne? 70 00:04:28,740 --> 00:04:30,140 A co j�? 71 00:04:30,860 --> 00:04:32,580 Pros�m t� tady, ale ty to stejn� neud�l��? 72 00:04:32,980 --> 00:04:35,020 Proto�e t� nem��u vid�t ka�d� den, 73 00:04:35,460 --> 00:04:38,260 jsem frustrovan�, smutn�, �tve m� to a chyb�� mi. 74 00:04:39,900 --> 00:04:42,420 Co je to se mnou? Joo In Ah, mo�n� t� m�m r�d? 75 00:04:44,580 --> 00:04:47,060 M��e� se �asto zastavit. Budeme se bavit. 76 00:04:49,780 --> 00:04:51,180 Jsem v��n�. 77 00:04:52,180 --> 00:04:53,580 Tady. 78 00:04:55,140 --> 00:04:57,180 "Joo In Ah" 79 00:04:57,300 --> 00:04:59,900 Doktorka Joo In Ah tady nen�? 80 00:05:01,460 --> 00:05:02,860 Mysl�m, �e ode�la. 81 00:05:03,260 --> 00:05:05,460 M��ete j� tohle d�t? 82 00:05:08,700 --> 00:05:13,340 Je to za nemocni�n� ��et. Jsem j� u� tolik vd��n� za to, �e mi zachr�nila �ivot, 83 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 ale ona dokonce zaplatila i ��et... 84 00:05:15,300 --> 00:05:18,140 Kdy� jsem byl v nemocnici, nemohl jsem pracovat, 85 00:05:18,260 --> 00:05:20,740 tak�e je to jen polovina. 86 00:05:21,380 --> 00:05:22,860 Ale �ekn�te j�, �e pozd�ji j� ur�it� zaplat�m zbytek. 87 00:05:23,340 --> 00:05:26,700 Pros�m, �ekn�te j�, �e jsem j� moc vd��n�, a �e se omlouv�m. 88 00:05:27,460 --> 00:05:28,940 Dob�e. Na shledanou. Jist�... 89 00:05:50,260 --> 00:05:52,420 Kdo ��k�, abys to jedl? To je pro In Ah. 90 00:05:52,860 --> 00:05:56,180 ��kala, �e to bylo v�born�, ale j� jsem na to zapomn�la. 91 00:05:58,380 --> 00:06:01,580 �ekn�te j�, �e jsem j� moc vd��n�. 92 00:06:03,220 --> 00:06:04,620 Ach, m�m hlad. 93 00:06:06,540 --> 00:06:08,460 Co to je? Mu�le? 94 00:06:08,740 --> 00:06:10,140 Vypad� to dob�e! 95 00:06:11,380 --> 00:06:12,780 To nen� pro tebe! 96 00:06:13,860 --> 00:06:15,700 Kde je doktorka Joo? 97 00:06:15,820 --> 00:06:18,980 P�edt�m �la na ve�e�i s doktorem Cha. 98 00:06:19,740 --> 00:06:22,580 �la jsem dom�, aby mohli b�t sami. 99 00:06:22,700 --> 00:06:24,660 Douf�m, �e se budou bavit... 100 00:06:25,500 --> 00:06:28,180 Bavit? Jak� z�bava? �ekni to po��dn�. 101 00:06:28,300 --> 00:06:32,100 Ty nev��, �e doktor Cha m� pocity k doktorce Joo? Je to jasn�. 102 00:06:33,820 --> 00:06:36,740 Tady nikdo nen� norm�ln�. Cvoci! 103 00:06:39,220 --> 00:06:41,140 Co je to s n�m? 104 00:06:42,140 --> 00:06:44,940 Co to se v�emi je? Joo In Ah, co s nima...? 105 00:07:07,100 --> 00:07:10,980 Co tohle je? Vystavuje si tu vzorky z�m�rn�? 106 00:07:31,980 --> 00:07:34,820 Nep�est�vej! P�kn�! P�kn�! 107 00:07:38,980 --> 00:07:40,940 Po�kej! 108 00:07:41,620 --> 00:07:43,020 J�... jen... 109 00:07:45,220 --> 00:07:49,620 Nech�pej to �patn�, j� nejsem, co si mysl��! Co? 110 00:07:51,220 --> 00:07:54,300 Zvrhl�k? Hej! 111 00:07:54,740 --> 00:07:56,380 Pus� m�! Dej mi to! 112 00:07:56,500 --> 00:07:59,740 Po�kej! 113 00:08:02,460 --> 00:08:04,300 Mi Yoon, jsi naho�e? 114 00:08:09,900 --> 00:08:12,220 Jestli n�s takhle najde, v��n� si bude myslet, �e jsi perv... 115 00:08:15,780 --> 00:08:17,180 No tak... 116 00:08:23,860 --> 00:08:25,940 Budeme vyjedn�vat, nevychovan�e? 117 00:08:39,500 --> 00:08:42,700 To je v po��dku. Tohle zvl�dne�. 118 00:08:59,020 --> 00:09:00,940 Jsou to v�bec lidi? 119 00:09:01,580 --> 00:09:03,980 Jak m��ou h�zet vlh�en� ubrousky do toalety?! 120 00:09:26,540 --> 00:09:28,500 Au! Moje o�i! 121 00:09:32,980 --> 00:09:34,820 P�ni! P�ni! P�ni! P�ni! 122 00:09:35,260 --> 00:09:38,700 Co tohle je? Jak� je to ? Je to jako nov�. 123 00:09:38,860 --> 00:09:40,980 To v�echno ud�lal doktor Han? 124 00:09:41,100 --> 00:09:44,780 Hmm. Vypad�, �e taky um� b�t u�ite�n�. 125 00:09:47,900 --> 00:09:50,700 P�ni! Jsi v��n� skv�l�! 126 00:09:51,660 --> 00:09:53,060 D�kuju. 127 00:09:58,380 --> 00:10:00,820 Nen� dobr� jen v ukl�zen�, 128 00:10:01,180 --> 00:10:02,780 taky vym�nil ��rovku. 129 00:10:02,980 --> 00:10:05,340 Nen� geni�ln� jen na u�en�. 130 00:10:05,460 --> 00:10:07,140 Nen� nic, co nedok��e! 131 00:10:07,260 --> 00:10:08,660 Co je to s tebou? 132 00:10:12,380 --> 00:10:15,460 No jo, je n�co, co nem��e ud�lat. 133 00:10:23,700 --> 00:10:26,540 To je pravda, tohle rozhodn� nedok��e. 134 00:10:26,660 --> 00:10:29,140 Va�en�! V�dycky si j�dlo kupuje. 135 00:10:29,260 --> 00:10:31,900 Hej! Jak m��e b�t n�kdo dobr� ve v�em? 136 00:10:32,020 --> 00:10:37,260 Taky, v��, jak moooooc t��k� je va�it. 137 00:10:37,380 --> 00:10:40,660 Mus�� m�t talent, abys dob�e va�ila. 138 00:10:40,780 --> 00:10:44,620 Tak�e takhle nemluv! 139 00:11:25,020 --> 00:11:27,920 A te� "mu�n�" technika solen�...:) 140 00:11:52,620 --> 00:11:54,020 Yeah... 141 00:12:22,100 --> 00:12:23,500 P�kn�! 142 00:12:27,220 --> 00:12:28,620 ڞasn�! 143 00:12:30,060 --> 00:12:31,620 Ale kdy ses nau�il va�it? 144 00:12:45,140 --> 00:12:47,980 Promi�te, nen� nic, co bychom mohli ud�lat. 145 00:12:48,900 --> 00:12:50,940 A co ostatn� servisn� opravny, tak� to nemohou opravit? 146 00:12:51,380 --> 00:12:52,900 Mysl�m, �e v�sledek bude stejn�. 147 00:12:53,820 --> 00:12:56,180 Mysl�m, �e je pro v�s velmi d�le�it�. 148 00:12:56,340 --> 00:12:59,460 Kv�li tomu mobilu volala i n�jak� �ena. 149 00:13:00,060 --> 00:13:02,780 Co�e? �ena? O �em to... 150 00:13:10,180 --> 00:13:14,020 Byl to den, kdy jsme mluvili po telefonu, tak�e v ned�li. 151 00:13:14,340 --> 00:13:15,860 Ano, byla to ned�le. 152 00:13:16,940 --> 00:13:19,260 V ned�li jsem byl na Hwahando. 153 00:13:20,180 --> 00:13:22,740 Dokonce se ptala na p�esn� model. 154 00:13:23,140 --> 00:13:24,900 Proto jsem si myslel, �e ji zn�te. 155 00:13:25,500 --> 00:13:28,700 Krom� m� a kamar�da o tom servisu nikdo nev�. 156 00:13:29,060 --> 00:13:30,460 Tak kdo... 157 00:13:37,420 --> 00:13:40,380 Ale kam budete ten telefon d�vat opravit? 158 00:13:40,900 --> 00:13:43,500 Mo�n� byste mi je mohl p�edstavit. 159 00:13:45,020 --> 00:13:47,740 Uvid�me se z�tra. Uvid�me se pozd�ji. 160 00:13:55,980 --> 00:13:57,380 Doktore Cha! 161 00:14:02,460 --> 00:14:05,660 Ach, ne��kala jste, �e chcete opravit sv�j mobil? 162 00:14:06,180 --> 00:14:07,580 Poslala jste ho do opravny? 163 00:14:08,500 --> 00:14:14,500 Tohle... Je�t� ne. Ud�l�m to pozd�ji. 164 00:14:14,620 --> 00:14:16,460 Nepos�lejte ho na m�sto, o kter�m jsem v�m ��kal. 165 00:14:16,580 --> 00:14:20,540 Mysl�m, �e nejsou dob��. Nem��ou opravit... 166 00:14:20,660 --> 00:14:22,140 ten mobil? Nem��ou. 167 00:14:22,500 --> 00:14:23,900 Prost� mus�m naj�t dal�� dobr� servis. 168 00:14:24,460 --> 00:14:28,900 Mo�n� ho po�lu do Ameriky. M�m kamar�da, kter� je odborn�k. 169 00:14:32,420 --> 00:14:37,460 Mus�te zach�zet tak daleko? 170 00:14:37,900 --> 00:14:41,020 Nechcete dok�zat, �e va�e sestra je nevinn�? 171 00:14:41,620 --> 00:14:43,900 Dokonce, i kdy� vid�te, jak ji doktor Han ka�d� den obt��uje? 172 00:14:48,620 --> 00:14:52,500 Jsem jen skute�n� na�tvan�. Co kruci ud�lala tak hrozn�ho, �e je takhle podez�el� 173 00:14:52,620 --> 00:14:56,820 a m�la by b�t takhle prov��ovan�? Tak to nen�... 174 00:14:56,940 --> 00:14:59,580 Mysl�m, �e doktor Han se v posledn� dob� trochu uklidnil, 175 00:15:00,220 --> 00:15:01,860 tak douf�m, �e vy u� s t�m tak� m��ete te� p�estat. 176 00:15:02,660 --> 00:15:04,580 U� to nem��u vydr�et! 177 00:15:05,700 --> 00:15:07,300 Pros�m v�s o to. 178 00:15:15,460 --> 00:15:16,860 Je to jednozna�n� jedna z nich. 179 00:15:17,460 --> 00:15:19,500 Bu� chr�n� In Ah, 180 00:15:19,620 --> 00:15:21,580 nebo se sna�� kr�t sebe. 181 00:15:23,420 --> 00:15:26,980 A� je jakkoliv, ona rozhodn� n�co v�. 182 00:15:29,500 --> 00:15:31,420 Za��n� to b�t z�bavn�j��. 183 00:15:35,500 --> 00:15:39,380 Jak je mo�n�, �e jsou v dom� t�i �eny a nemaj� ��dn� po��dn� n�dob�? 184 00:15:41,100 --> 00:15:43,620 �pagety, �pagety... 185 00:15:56,260 --> 00:15:58,580 Opravdu si je koupila? 186 00:15:59,580 --> 00:16:00,980 Pro� je to tak levn�? 187 00:16:20,300 --> 00:16:24,620 Tady, makrely na prodej! Prodej makrel! 188 00:16:25,060 --> 00:16:28,500 50% sleva pro prvn�ch 10 z�kazn�k�! 189 00:16:28,620 --> 00:16:31,020 Pouze prvn�ch deset z�kazn�k�! 190 00:16:32,020 --> 00:16:33,420 Z cesty! 191 00:16:38,780 --> 00:16:40,180 Sakra! 192 00:17:08,020 --> 00:17:11,260 Oh, pod�vej se, kdo to je? Co tu d�l�te? 193 00:17:22,420 --> 00:17:26,980 Zd� se, �e se oba zn�te. Ano. Sezn�mili jsme se d�ky v�m. 194 00:17:27,500 --> 00:17:30,700 Zjistil jsem, �e je m�j junior ze st�edn�. 195 00:17:31,700 --> 00:17:35,060 Bydl�� tady pobl��? Vede se ti dob�e? 196 00:17:36,580 --> 00:17:40,380 Ano, m�m se dob�e. Sbohem. 197 00:17:50,580 --> 00:17:52,540 P�esta�te se sm�t, z�stupce. 198 00:17:52,660 --> 00:17:55,100 V nemocnici byl tak arogantn�, 199 00:17:55,500 --> 00:18:02,660 ale te� se na n�j pod�vej. Vid�l jsi ho, jak sb�ral ty mince? 200 00:18:03,660 --> 00:18:05,060 V��n�. 201 00:18:39,340 --> 00:18:45,380 Promi�te, co to d�l�te? Sakra. P�esta�te! 202 00:18:47,060 --> 00:18:53,340 Jste bl�zen? P�esta�te! 203 00:19:00,340 --> 00:19:02,540 Hotovo. M��eme j�t. 204 00:19:04,220 --> 00:19:06,220 Poj�me n�co d�lat s tvoj� rukou. 205 00:19:07,100 --> 00:19:08,540 Jsi skute�n� neurochirurg? 206 00:19:08,660 --> 00:19:10,260 Jak si m��e� tohle ud�lat s rukou? 207 00:19:10,380 --> 00:19:12,220 Koneckonc�, stejn� nem��u operovat. 208 00:19:13,300 --> 00:19:16,180 P�jdu prvn�, pod�kuju ti pozd�ji. 209 00:19:16,420 --> 00:19:17,860 Seung Joo. 210 00:19:21,380 --> 00:19:24,140 J� v�m, �e jsem uboh�. 211 00:19:25,420 --> 00:19:27,700 Tak s t�m te� p�esta�me. 212 00:20:10,900 --> 00:20:12,540 Jak dlouho tu je? 213 00:20:14,180 --> 00:20:15,580 Doktore Hane. 214 00:20:17,660 --> 00:20:19,060 Doktore Hane. 215 00:20:29,740 --> 00:20:31,300 Sakra. 216 00:20:31,980 --> 00:20:35,180 Pro� jsem tady? Co�e? 217 00:20:35,300 --> 00:20:39,220 Pro� nem�m ��dn� jin� m�sto, kam bych mohl j�t? Pro�!? 218 00:20:41,220 --> 00:20:43,260 Tady m� taky nikdo nev�t�... 219 00:20:49,620 --> 00:20:53,460 Jsem tady. �ekala jsem na tebe. 220 00:21:02,620 --> 00:21:04,300 V�m, �e to te� m�� t��k� 221 00:21:05,140 --> 00:21:08,340 a taky v�m, �e se to sna��� skr�vat. 222 00:21:08,980 --> 00:21:11,380 A v�m, �e je t��k� to skr�t. 223 00:21:15,020 --> 00:21:16,620 Ne�ekla jsem ti u�, 224 00:21:18,460 --> 00:21:21,180 �e je spr�vn� po��dat lidi kolem sebe o pomoc? 225 00:21:22,460 --> 00:21:23,980 Nemus�m to b�t j�, 226 00:21:24,460 --> 00:21:27,700 n�kdo ti ur�it� pom��e. 227 00:21:28,580 --> 00:21:33,100 �ekaj� na tebe, a� najde� sv� m�sto. 228 00:21:38,780 --> 00:21:40,180 Jsi opil�. 229 00:21:40,820 --> 00:21:42,220 Poj�me te� dovnit�. 230 00:21:48,060 --> 00:21:49,460 Kdo ty ve skute�nosti jsi? 231 00:21:51,140 --> 00:21:53,900 Co�e? Pro� jsem z tebe tak zmaten�? 232 00:21:55,340 --> 00:21:56,740 Co jsi za�?! 233 00:22:00,580 --> 00:22:02,860 N�kdo, kdo je pr�v� te� na tvoj� stran�. 234 00:22:08,860 --> 00:22:10,260 N�kdo, 235 00:22:12,700 --> 00:22:14,140 kdo je te� na moj� stran�? 236 00:22:55,820 --> 00:22:58,540 J� taky v�m, �e jsem uboh�. 237 00:22:59,900 --> 00:23:02,260 Tak s t�m te� p�esta�me. 238 00:23:28,900 --> 00:23:31,340 Ach... 239 00:23:31,780 --> 00:23:34,220 Doktore Hane. 240 00:23:36,540 --> 00:23:38,580 Tak s t�m n�co ud�lej. 241 00:23:41,140 --> 00:23:43,100 Pros�m t�, pomoz mi n�jak... 242 00:23:51,540 --> 00:23:52,940 Dobr� pr�ce. 243 00:23:56,460 --> 00:23:58,500 Je dobr� po��dat o pomoc. 244 00:24:18,260 --> 00:24:22,460 Po�kej... Doktore Hane? 245 00:24:24,900 --> 00:24:28,020 Doktore Hane. 246 00:24:29,380 --> 00:24:33,980 Doktore Hane! 247 00:24:41,100 --> 00:24:43,100 Doktore Cha! 248 00:24:44,700 --> 00:24:48,220 Poj�me. Jo, jo. 249 00:25:01,300 --> 00:25:04,860 D�kuju. Kdyby nebylo tebe, spali bychom na chodn�ku. 250 00:25:05,420 --> 00:25:06,820 Tak to jsem ho tam m�l nechat. 251 00:25:08,980 --> 00:25:12,860 Ale pro� je tak opil�? A co to m� s rukou? 252 00:25:13,700 --> 00:25:16,700 N�co se stalo? Tohle u n�j nen� poprv�. 253 00:25:22,780 --> 00:25:25,180 Ud�l�m to. To je v po��dku. 254 00:25:25,300 --> 00:25:26,700 J� to ud�l�m! 255 00:25:27,100 --> 00:25:29,460 A taky... Dneska ve�er tu p�esp�m. 256 00:25:30,220 --> 00:25:31,900 Co�e? Budu tady sp�t. 257 00:25:32,180 --> 00:25:36,460 Nem��u? No... m��e� tu sp�t... 258 00:25:38,500 --> 00:25:40,100 Jo, dob�e. 259 00:26:15,940 --> 00:26:17,340 Muselo mi p�esko�it... 260 00:26:18,300 --> 00:26:23,060 U� je to d�vno, co jsem chodila s mu�em... Jo, bylo to d�vno. 261 00:26:23,180 --> 00:26:26,020 Venku je spousta chlap�! 262 00:26:26,660 --> 00:26:29,300 Mus�m b�t cvok! 263 00:26:29,940 --> 00:26:31,900 Tak s t�m n�co ud�lej. 264 00:26:33,860 --> 00:26:36,220 Pros�m t�, pomoz mi n�jak... 265 00:26:54,500 --> 00:26:56,420 Kur�a! 266 00:26:58,500 --> 00:27:00,540 Kruci! Co tohle je? 267 00:27:00,860 --> 00:27:03,500 Ach, nev�m, nev�m, je mi to jedno... 268 00:27:26,700 --> 00:27:31,220 Ty jsi v��n� recidivista! Pro� po��d v�echny obj�m��? 269 00:28:23,740 --> 00:28:26,860 Nezn�te n�hodou Choi Han Sunga? 270 00:28:27,860 --> 00:28:29,740 Sly�el jsem, �e s n�m doktorka Joo chodila. 271 00:28:29,980 --> 00:28:36,780 Zn�te ho? Nejsem si jist�... jestli ho zn�m. 272 00:28:38,500 --> 00:28:40,060 Ale co je s n�m? 273 00:28:40,820 --> 00:28:42,780 ��kala, �e ho nezn�... 274 00:29:00,820 --> 00:29:02,500 M�m velkou ��ze�. 275 00:29:11,980 --> 00:29:13,380 Kdo to ud�lal? 276 00:29:45,620 --> 00:29:49,060 No do hajzlu! Co jsem to v�era prov�d�l? 277 00:30:02,540 --> 00:30:05,380 No... no to snad... 278 00:30:06,460 --> 00:30:07,860 Tohle jsem neud�lal... 279 00:30:17,180 --> 00:30:18,580 Kur�a! 280 00:30:24,660 --> 00:30:28,300 Jsem cvok! Muselo mi hr�bnout. 281 00:30:37,780 --> 00:30:39,260 Seber se, Han Seung Joo. 282 00:30:39,940 --> 00:30:43,740 P�em��lej, jak tuhle situaci chce� vy�e�it. 283 00:30:53,660 --> 00:30:55,060 Velmi osv��uj�c�... 284 00:30:55,180 --> 00:30:58,860 Nem��e� p�t studenou vodu na opici. 285 00:30:59,380 --> 00:31:02,380 Tady, vypij tohle. Je to tepl� medov� voda. 286 00:31:03,460 --> 00:31:04,940 Ale... pro� jsi tady ? 287 00:31:06,100 --> 00:31:07,900 Tak kdo sp� naho�e? 288 00:31:11,220 --> 00:31:16,020 Je to jin� �ena? Ne... v�era ve�er jsi to ur�it� byla ty. 289 00:31:16,500 --> 00:31:20,500 O �em to mluv��? Nepamatuje� si v�erej�ek? V�bec? 290 00:31:22,260 --> 00:31:24,260 Tak kdo sp� v moj� posteli? 291 00:31:27,460 --> 00:31:30,420 Ta �ena... Ta �ena. Kdo to je?! 292 00:31:34,690 --> 00:31:36,090 Dobr� r�no, Se Ro. 293 00:31:36,514 --> 00:31:37,609 "Riskantn� romantika, Epizoda 14." 294 00:31:37,810 --> 00:31:40,450 Ale... Pro� jste tady? 295 00:31:41,570 --> 00:31:42,970 No, dobr� ot�zka... 296 00:31:51,010 --> 00:31:53,650 Pro� je tu po r�nu tak hlu�no? P�ni... 297 00:31:55,370 --> 00:31:57,810 Ahoj, Mi Yoon? Co tohle je? 298 00:32:04,970 --> 00:32:06,730 Co je to s v�mi, doktore Cha? 299 00:32:07,210 --> 00:32:10,570 Jen po�kejte, ud�l�m v�m chutnou sn�dani. 300 00:32:10,770 --> 00:32:12,610 Dob�e. P�ed sn�dan� mi �ekni, 301 00:32:12,730 --> 00:32:15,410 co tohle je? Pro� jsi tady? 302 00:32:15,890 --> 00:32:18,450 Kdo t� asi zachr�nil v�era v noci? 303 00:32:19,330 --> 00:32:21,890 Pro� nech�v�� v tomhle dom� p�esp�vat ciz� mu�e? 304 00:32:22,210 --> 00:32:24,530 Nemysl�m, �e by tohle m�la poslouchat zrovna od tebe. 305 00:32:24,730 --> 00:32:30,210 Taky jsem zv�dav�. Pro� jsi nechala v tomto dom� ��t mu�e? 306 00:32:31,490 --> 00:32:37,930 Tak�e te� je to moje chyba? Tak�e te� nech�v�m chlapy chodit... 307 00:32:38,050 --> 00:32:40,810 do m�ho domu a p�esp�vat tady? 308 00:32:41,490 --> 00:32:44,930 Tak to jsem v��n� p���ern� �ensk�? �e jo? 309 00:33:11,850 --> 00:33:13,250 Uhni! 310 00:33:39,370 --> 00:33:43,450 Seung Joo, ty um�� va�it? Doktor Han je skv�l�. 311 00:33:45,530 --> 00:33:50,050 Co je na n�m skv�l�ho p�i va�en�? Jsem taky dobr� ve va�en�, jasn�? 312 00:33:50,950 --> 00:33:53,350 A je�t� jednou mu�n� solen�. :) 313 00:33:56,250 --> 00:34:00,330 Ooo... Co tohle bylo za zvuk? To se mi jako posm�v��? 314 00:34:24,970 --> 00:34:26,530 Co se to se mnou d�je? 315 00:34:26,850 --> 00:34:30,050 Testosteron! Pe�liv� o tom p�em��lej. 316 00:34:30,330 --> 00:34:32,170 Pokud p�ipust�me, �e je to kv�li nadm�rn�... 317 00:34:32,290 --> 00:34:34,250 sekreci testosteronu, pak v�echno d�v� smysl. 318 00:34:34,370 --> 00:34:37,970 Ale p��li� mnoho testosteronu m��e zp�sobit probl�my, 319 00:34:38,090 --> 00:34:42,770 tak�e mus�me prov�st testy a vyl��it v�echny p��znaky. 320 00:35:04,130 --> 00:35:05,530 M��u s tebou te� mluvit? 321 00:35:05,730 --> 00:35:08,290 Nechci. Poj� dovnit�! 322 00:35:08,650 --> 00:35:11,570 Neprotestuj. Je t�eba vym�nit obvaz. 323 00:35:13,810 --> 00:35:15,370 Co bylo tohle za velitelsk� t�n? 324 00:35:17,570 --> 00:35:19,250 Co se p�esn� stalo v�era v noci? 325 00:35:27,650 --> 00:35:30,010 Kv�li �emu jsi tak ��astn�, �e se takhle usm�v��? 326 00:35:31,970 --> 00:35:34,570 J�? Nesm�ju se. 327 00:35:41,490 --> 00:35:44,770 I kdybych v�era v noci ud�lal chybu, tak na to prost� zapome�. 328 00:35:44,890 --> 00:35:50,090 Byla to jenom chyba kv�li opilosti. Byla to jen chyba bez jak�hokoli v�znamu. 329 00:35:51,170 --> 00:35:55,450 Nechci. Mysl�m, �e pro m� to hodn� znamen�. 330 00:35:58,210 --> 00:36:00,770 Tak co p�esn� jsem ud�lal v�era v noci? 331 00:36:01,850 --> 00:36:03,250 Nepamatuje� si to? 332 00:36:03,810 --> 00:36:06,770 Ch�pu. M��e to b�t trapn�. 333 00:36:10,290 --> 00:36:14,970 Tak� budu te� p�em��let, jak ti pomoct. 334 00:36:16,490 --> 00:36:17,890 O �em to mluv��? 335 00:36:18,810 --> 00:36:23,290 Pom��e� mi, pro�? V�era jsi m� po��dal, 336 00:36:23,810 --> 00:36:26,210 abych ti pomohla. 337 00:36:28,450 --> 00:36:30,770 Tak s t�m n�co ud�lej. 338 00:36:32,370 --> 00:36:34,650 Pros�m t�, pomoz mi n�jak. 339 00:36:37,250 --> 00:36:39,570 J�? Jsem snad cvok? 340 00:36:39,930 --> 00:36:45,090 Nebyl jsem tak opil�, abych ��dal o pomoc! A nav�c, tebe!? 341 00:36:46,410 --> 00:36:48,330 Je mi jedno, jestli si to nepamatuje�. 342 00:36:48,450 --> 00:36:52,050 Je to dobr� zpr�va, pokud jsi cht�l od n�koho pomoct, 343 00:36:52,170 --> 00:36:53,890 p�esto�e jsi byl v bezv�dom�. 344 00:36:56,610 --> 00:36:58,210 Te� to v�echno za��n�. 345 00:37:00,690 --> 00:37:02,090 Co d�l��? 346 00:37:03,690 --> 00:37:05,410 Co te� pot�ebuje�, doktore Hane, 347 00:37:05,690 --> 00:37:09,330 je z�skat pocit intimity a soun�le�itosti s n�k�m. 348 00:37:11,170 --> 00:37:13,890 Oxytocin hraje v tv�m t�le d�le�itou roli. 349 00:37:14,010 --> 00:37:18,050 Oxytocin t� uklidn� a sn��� testosteron. 350 00:37:18,210 --> 00:37:20,970 Existuj� tak� studie, kter� dokazuj�, �e vyl��� i trauma. 351 00:37:21,410 --> 00:37:22,810 Pou��t sv� ruce... 352 00:37:22,930 --> 00:37:27,290 k obj�m�n� a b��n�m dotyk�m m��e produkovat oxytocin. 353 00:37:27,850 --> 00:37:31,330 Studie ��kaj�, �e t�eba o�n� kontakt se psy... 354 00:37:31,450 --> 00:37:33,210 tak� m��e produkovat oxytocin. 355 00:37:34,530 --> 00:37:35,930 Tak�e si mysl�m... 356 00:37:37,250 --> 00:37:41,090 Tak�e te� se chce� dr�et za ruce a obj�mat se? 357 00:37:41,330 --> 00:37:42,730 Na to zapome�! 358 00:37:46,250 --> 00:37:48,330 Jen jsem ti cht�la ud�lat krevn� testy... 359 00:37:58,850 --> 00:38:00,970 Ve va�em t�le existuje hormon jm�nem oxytocin. 360 00:38:01,090 --> 00:38:03,810 Proto je pro v�s te� dobr� fyzick� kontakt, 361 00:38:03,930 --> 00:38:08,410 tak�e byste po n�vratu dom� m�la obj�mat sv� p��tele a rodinu. 362 00:38:08,530 --> 00:38:10,450 Ona je expert na dr�en� se za ruce s ciz�mi lidmi... 363 00:38:17,690 --> 00:38:19,890 Studie ��kaj�, �e o�n� kontakt se psy... 364 00:38:20,010 --> 00:38:21,490 tak� m��e produkovat oxytocin. 365 00:38:38,250 --> 00:38:42,890 Bo�e, tohle je ale opravdu mal� klinika. 366 00:38:43,610 --> 00:38:47,810 Ale ta mlad� doktorka je opravdu zku�en� odborn�k. 367 00:38:48,010 --> 00:38:52,730 Jen jsem s n� mluvila a ona hned poznala, �e m�m depresi 368 00:38:52,850 --> 00:38:54,890 a hypogonadismu, kter�mi trp�m. 369 00:38:55,930 --> 00:38:59,490 Hej, mlad� mu�i! Co? J�? 370 00:38:59,610 --> 00:39:01,010 Kde je k�va? 371 00:39:01,130 --> 00:39:03,610 J� na t�hle klinice nepracuji. 372 00:39:04,210 --> 00:39:07,850 Vid�la jsem, �e jsi tam p�edt�m jen tak sed�l. 373 00:39:08,570 --> 00:39:10,810 P��stroj na m��en� krevn�ho tlaku nefunguje. 374 00:39:10,930 --> 00:39:12,330 M��e� j�t a opravit ho? 375 00:39:13,330 --> 00:39:17,250 Kde je toaleta? P�ines n�m k�vu a su�enky. 376 00:39:17,370 --> 00:39:19,930 Posp�� si! Nese� tu jen tak 377 00:39:20,050 --> 00:39:23,490 a oprav to! Kde je toaleta? 378 00:39:27,210 --> 00:39:28,610 Chce� m� chr�nit? 379 00:39:37,530 --> 00:39:38,930 D�kuji. 380 00:39:40,650 --> 00:39:42,810 Aroma je vynikaj�c�. 381 00:39:43,610 --> 00:39:45,530 Lahodn�. 382 00:39:47,570 --> 00:39:50,010 Od mlad�ho mu�e to chutn� l�pe. 383 00:39:51,770 --> 00:39:54,890 Pokud se vyskytne n�jak� probl�m, kontaktujte m�. D�kuji. 384 00:39:56,970 --> 00:39:59,050 Je tu pan� Kim? Ano. 385 00:40:04,250 --> 00:40:05,650 D�kuju ti. 386 00:40:20,290 --> 00:40:22,890 Mezi nima se d�je n�co podez�el�ho... 387 00:40:30,730 --> 00:40:34,130 Kam jde�? Rande naslepo? Rande? 388 00:40:34,330 --> 00:40:35,730 Pro� t� to zaj�m�? 389 00:40:37,050 --> 00:40:40,450 J� jen, �e m�� tak hroznou vrstvu makeupu. 390 00:40:40,570 --> 00:40:43,250 Tak pro� se star��? Se Ro. 391 00:40:43,770 --> 00:40:47,770 Mu�i instinktivn� reaguj� na �enskou hladinu estrogenu, 392 00:40:47,890 --> 00:40:49,450 kter� se odr��� v obli�eji. 393 00:40:49,570 --> 00:40:52,010 Tak�e ��m vy��� je �rove�, t�m jsi pro mu�e zaj�mav�j��. 394 00:40:52,130 --> 00:40:54,570 Ale pokud bude� m�t takovou vrstvu makeupu, 395 00:40:54,690 --> 00:40:57,530 mu�i nem��ou odhalit tvoji p�ita�livost. 396 00:40:57,890 --> 00:41:01,130 Je to �koda u kr�sn� d�vky, jako jsi ty. Ch�pe�? 397 00:41:02,490 --> 00:41:04,490 Pros�m, p�esta� mi ��kat tyhle blbosti! 398 00:41:05,890 --> 00:41:07,290 Uhni! 399 00:41:09,490 --> 00:41:11,250 Ale to je pravda. 400 00:41:14,170 --> 00:41:17,130 Sakra! Nem�la jsem ji poslouchat... 401 00:41:17,850 --> 00:41:19,770 Nem�la jsem odstranit sv�j makeup. 402 00:41:21,450 --> 00:41:22,850 Je m�n� v�ce? 403 00:41:28,090 --> 00:41:33,890 Se Ro, dnes vypad�te jinak. Opravdu? 404 00:41:35,290 --> 00:41:38,330 ��m to je... V�era jste nespala? 407 00:41:39,330 ?? > 00:41:41,090 Nebo jste jedla v noci r�men? 405 00:41:44,370 --> 00:41:48,330 Opravdu? D�l�m si srandu. Vypad�te n�dhern�. 406 00:41:49,530 --> 00:41:51,410 Ach, doktore, p�esta�te! 407 00:41:52,610 --> 00:41:57,450 Nejste dobr� v udr�en� si v�razu. Vid�m va�e pocity. 408 00:41:59,250 --> 00:42:01,210 Jsem ve sv�ch pocitech prost� poctiv�. 409 00:42:01,730 --> 00:42:05,330 Neum�m dob�e p�edst�rat, �e nev�m, hr�t 410 00:42:06,010 --> 00:42:07,850 a sna�it se vypadat hezky. 411 00:42:08,970 --> 00:42:12,130 P�edt�m jem to nev�d�l, ale te� to vid�m, 412 00:42:12,890 --> 00:42:15,170 ale dnes vypad�te jinak. 413 00:42:18,370 --> 00:42:21,810 Kam dnes p�jdeme? Uvid�te, a� tam budeme. 414 00:42:22,890 --> 00:42:24,570 P�jdeme? Dob�e. 415 00:42:28,970 --> 00:42:30,370 Co to bylo? 416 00:42:36,770 --> 00:42:38,370 "DelicaTE Boy" 417 00:42:39,890 --> 00:42:42,210 Co je? Tahle hudba se v�m nel�b�? 418 00:42:45,330 --> 00:42:46,730 Tak to nen�. 419 00:42:47,810 --> 00:42:50,490 Jen je to poprv�, co p�jdu na takov� druh koncertu. 420 00:42:51,170 --> 00:42:55,010 Aha. Myslel jsem, �e se v�m to bude l�bit. 421 00:42:57,330 --> 00:43:00,330 Nev� n�hodou n�co? 422 00:43:01,810 --> 00:43:04,250 Co pl�nuje? 423 00:43:05,130 --> 00:43:07,290 Pokud se v�m to nel�b�, chcete j�t n�kam jinam? 424 00:43:08,450 --> 00:43:10,610 Ne, poj�me dovnit�, mysl�m, �e to bude z�bavn�. 425 00:43:28,170 --> 00:43:30,650 Seung Joo, p�ipravili jsme koncert, 426 00:43:30,770 --> 00:43:34,090 Dali jsme do toho na�e srdce a ud�lali to pro Han Sunga. 427 00:43:34,410 --> 00:43:36,050 Douf�m, �e ur�it� taky p�ijde�. 428 00:44:57,690 --> 00:44:59,290 Co se stalo? 429 00:45:05,450 --> 00:45:08,130 Je v po��dku? 430 00:45:30,610 --> 00:45:33,850 Je to sphenoidn� meningiom. Na�t�st� je to prvn� f�ze, 431 00:45:34,170 --> 00:45:35,970 ale je velik� 7 cm. 432 00:45:39,010 --> 00:45:40,410 Co bys s t�m d�lal? 433 00:45:40,530 --> 00:45:42,610 Co nejd��ve pot�ebuje operaci. 434 00:45:42,730 --> 00:45:44,850 P�esn�, tak�e jak provede� operaci? 435 00:45:49,530 --> 00:45:50,930 Myslel jsem na minim�ln� �ez. 436 00:45:51,170 --> 00:45:53,650 Minim�ln� �ez? Cel� n�dor? 437 00:45:53,770 --> 00:45:56,250 Ano. Vyberu cel� n�dor z mozku. 438 00:46:00,170 --> 00:46:04,650 To nem��e� zaru�it. Je tam vysok� riziko paral�zy. 439 00:46:05,210 --> 00:46:08,450 Kraniotomie je bezpe�n�j��. Tohle snad nejsi ty? 440 00:46:08,850 --> 00:46:10,490 Mysl��, �e se to nepovede? 441 00:46:10,610 --> 00:46:12,010 N�dor obklopuje karotidovou arterii 442 00:46:12,130 --> 00:46:15,730 a zasahuje oblast A1. M��e� tak paralyzovat celou pravou stranu. 443 00:46:16,210 --> 00:46:17,890 Bude slep�, pokud mu po�kod�� optick� nerv. 444 00:46:18,010 --> 00:46:19,930 Studoval jsem to v Americe, tak se tolik neboj. 445 00:46:20,650 --> 00:46:22,610 Ud�lal jsem stovky takov�ch operac�. 446 00:46:23,010 --> 00:46:25,930 M�ra recidivy je 3040 %, pokud nevynd�m v�echno, 447 00:46:26,330 --> 00:46:27,890 ale jen 5 %, kdy� odstran�m cel� n�dor. 448 00:46:28,370 --> 00:46:31,570 Mysl�m, �e vyndat ho cel� je spr�vn� cesta. 449 00:46:32,650 --> 00:46:34,410 Pro� ho neoperuje� s�m? 450 00:46:50,170 --> 00:46:53,370 Provozovat ambulantn� p��i jednou t�dn� nen� p��li� n�ro�n�. 451 00:46:53,890 --> 00:46:56,450 Jsou i dal�� l�ka�i, kte�� ��d� kliniky 452 00:46:56,570 --> 00:46:58,370 a prov�d�j� ambulantn� p��i. 453 00:46:58,570 --> 00:46:59,970 M��eme b�t nemocnice, kter� spolupracuj� 454 00:47:00,090 --> 00:47:04,770 a pom�hat pacient�m z obou m�st. Bude to skv�l�, �e? 455 00:47:04,890 --> 00:47:10,130 Jsem jen zv�dav�... Pro� d�v�te tuto nab�dku mn�? 456 00:47:10,690 --> 00:47:15,530 Up��mn�, obvykle jste m� nesn��el... J�? Kdy? 457 00:47:15,650 --> 00:47:20,130 Ne, m�m v�s moc r�d, doktorko Joo. 458 00:47:22,490 --> 00:47:24,610 To si nemysl�m. Ne, v��n�. 459 00:47:24,730 --> 00:47:26,450 V��te mi. 460 00:47:26,570 --> 00:47:31,250 Opravdu si v�s z hlouby srdce v���m 461 00:47:31,370 --> 00:47:33,890 a obdivuji v�s. 462 00:47:34,610 --> 00:47:39,330 Nev�te, jak moc mi to ubl��ilo, kdy� jste skon�ila. 463 00:47:39,570 --> 00:47:42,970 Nemysl�m, �e zn�te m� pocity. 464 00:47:44,370 --> 00:47:45,770 Hlup��ku... 465 00:47:55,250 --> 00:47:57,050 Doktore Cha. Joo In Ah. 466 00:47:57,330 --> 00:47:59,450 Co tu d�l��? M�la jsi s n�k�m sch�zku? 467 00:48:01,170 --> 00:48:04,850 Ty jsi ten, kdo zpracoval z�stupce �editele? 468 00:48:05,370 --> 00:48:06,770 Nev�m, o �em to mluv��? 469 00:48:07,090 --> 00:48:09,090 Setkala ses se z�stupcem �editele? Pro�? 470 00:48:10,050 --> 00:48:12,330 Po��dal m�, abych pracovala jako ambulantn� l�ka�ka. 471 00:48:13,650 --> 00:48:15,810 To jsi neza��dil ty? J� ne. 472 00:48:16,770 --> 00:48:18,850 Nikdy jsem o tom nesly�el. 473 00:48:20,490 --> 00:48:24,290 No tak... Co jsi mu �ekl? 474 00:48:24,530 --> 00:48:27,010 A� moc mi lezl do zadku. 475 00:48:27,650 --> 00:48:29,810 Jenom jsem �ekl, �e se vr�t�m zp�tky do Ameriky, 476 00:48:29,930 --> 00:48:31,810 kdy� t� nep�ivede zp�tky. 477 00:48:31,930 --> 00:48:33,330 Co�e? 478 00:48:33,770 --> 00:48:37,370 Z�le�� na tom? Tak�e... p�ijala jsi to? 479 00:48:38,410 --> 00:48:39,850 Budu o tom p�em��let. 480 00:48:41,450 --> 00:48:42,850 Je���! 481 00:48:44,450 --> 00:48:47,530 D�kuju! Zachr�nila jsi m�! 482 00:48:47,770 --> 00:48:52,370 Myslel jsem, �e se opravdu budu muset vr�tit do Ameriky! 483 00:48:52,490 --> 00:48:57,450 Je�t� jsem se nerozhodla. Jo, jo... Poj�me slavit 484 00:48:57,570 --> 00:48:58,970 a d�t si n�co. 485 00:49:00,090 --> 00:49:01,650 Je�t� jsem se nerozhodla. 486 00:49:09,490 --> 00:49:12,930 J�... t� chci zachr�nit. 487 00:49:18,730 --> 00:49:20,570 Pro� jde� tak pozd�? 488 00:49:20,690 --> 00:49:22,930 Omlouv�m se. V��n�, ty... 489 00:49:23,690 --> 00:49:25,850 Posp�� si. P�jdeme na n�co dobr�ho. 490 00:49:32,810 --> 00:49:34,490 Chod� spolu te� ve�ejn�? 491 00:49:36,850 --> 00:49:38,250 Kdo to dovolil! 492 00:49:52,810 --> 00:49:54,370 No tohle... sakra. 493 00:50:16,130 --> 00:50:18,810 Opravdu? Nand�m ti. Najez se. 494 00:50:25,610 --> 00:50:27,090 Co tu te� jako d�l��?! 495 00:50:27,370 --> 00:50:28,770 Pro� mi nezved�� telefon?! 496 00:50:29,210 --> 00:50:30,810 A co tu jako d�l�� ty? 497 00:50:35,650 --> 00:50:37,890 Maj� tu moc dobr� ryby... 498 00:50:38,890 --> 00:50:42,690 Doktore Hane! Pro� jste sem p�i�el? 499 00:50:45,410 --> 00:50:46,810 J�... J�st! 500 00:50:48,050 --> 00:50:50,050 Samoz�ejm�, �e jsem se p�i�el naj�st. 501 00:50:50,690 --> 00:50:52,570 Teti�ko, chci si objednat! 502 00:51:08,170 --> 00:51:10,410 Tak u� dojezte ve�e�i 503 00:51:10,650 --> 00:51:12,570 a poj�me rozjet na�i p�rty! 504 00:51:12,690 --> 00:51:15,610 Spr�vn�. Poj�me oslavit n�vrat doktorky Joo! 505 00:51:15,730 --> 00:51:17,130 Je�t� jsem se nerozhodla... 506 00:51:17,250 --> 00:51:19,850 Doktor Cha je z nemocnice nejlep��! 507 00:51:19,970 --> 00:51:22,090 Z�stupce �editele m� v�bec necht�l poslouchat, 508 00:51:22,290 --> 00:51:24,090 ale kdy� za n�m za�el doktor Cha, 509 00:51:24,210 --> 00:51:26,610 najednou se zm�nil. Tak to nen�... 510 00:51:26,730 --> 00:51:28,930 Prost� mu pod�kuj. Dob�e. 511 00:51:29,370 --> 00:51:31,610 D�kuju, doktore Cha. 512 00:51:31,810 --> 00:51:36,050 Proto�e �lo o doktorku Joo, musel jsem z�stupce �editele p�inutit. 513 00:51:36,170 --> 00:51:37,570 Po�kejte! 514 00:51:38,610 --> 00:51:43,450 Je�t� jsem se nerozhodla. �ekla jsem, �e o tom p�em��l�m. 515 00:51:43,570 --> 00:51:44,970 To je to sam�. 516 00:51:45,090 --> 00:51:48,890 Poj�me p�ip�t na n�vrat na�� Joo In Ah do Darinsk� nemocnice! 517 00:51:49,410 --> 00:51:50,810 V�tej zp�t! 518 00:51:50,930 --> 00:51:53,810 V�tej! Na zdrav�! 519 00:51:54,290 --> 00:51:55,810 Takhle jsem to nemyslela... 520 00:51:56,810 --> 00:52:01,290 Pro� jsi vlastn� skon�ila? Ty v��, kv�li komu skon�ila... 521 00:52:11,250 --> 00:52:14,010 Sna�il jsem se ml�et kv�li doktorce Joo... 522 00:52:14,130 --> 00:52:15,930 Doktore Yoo! D�kuju v�m! 523 00:52:16,290 --> 00:52:17,690 Fujtajbl! 524 00:52:21,610 --> 00:52:24,690 Ud�l�m pro to maximum! Na zdrav�! 525 00:52:24,810 --> 00:52:28,370 V�tej zp�t! Posa� se. 526 00:52:28,490 --> 00:52:31,770 Na zdrav�! Na zdrav�! 527 00:52:33,250 --> 00:52:35,050 Opravdu se budu sna�it. 528 00:52:41,290 --> 00:52:42,690 Na zdrav�! 529 00:52:52,810 --> 00:52:54,650 Na zdrav�, doktorko. 530 00:53:06,650 --> 00:53:08,050 Doktore! 531 00:53:09,850 --> 00:53:11,970 Bude� v po��dku? 532 00:53:14,690 --> 00:53:17,970 Kv�li �emu? Je tu n�jak� probl�m? 533 00:53:18,890 --> 00:53:20,690 Asi ne... 534 00:53:23,090 --> 00:53:24,770 Rozhodla jsem se chodit na ambulanci. 535 00:53:24,890 --> 00:53:26,530 Jednou a� dvakr�t t�dn�. 536 00:53:27,010 --> 00:53:28,410 A pro� mi to hl�s��? 537 00:53:29,930 --> 00:53:34,330 Ne, jen ti to ��k�m... To je pro tebe dob�e. Je to lep��, 538 00:53:34,450 --> 00:53:36,770 ne� sed�t na klinice bez pacient�. 539 00:53:40,970 --> 00:53:42,650 Moc nepij a posp�� si dom�. 540 00:53:43,770 --> 00:53:45,170 Pozd� v noci je to nebezpe�n�. 541 00:53:51,330 --> 00:53:55,570 Opravdu jsi ��asn�. V�m, �e jde o pen�ze, 542 00:53:55,850 --> 00:53:59,050 ale jak si dok��e� udr�et svoji n�ladu, kdy� bydl�� s n�k�m takov�m? 543 00:53:59,890 --> 00:54:03,450 Jsi opravdu v po��dku? V posledn� dob� je lep��. 544 00:54:04,770 --> 00:54:08,570 Jo, dneska vypadal l�p. 545 00:54:10,850 --> 00:54:13,650 Hej, jak to m�� s doktorem Cha? 546 00:54:13,970 --> 00:54:16,170 Je n�jak� pokrok? Co�e? 547 00:54:17,050 --> 00:54:19,810 Za�ni chodit s doktorem Cha, jakkoliv to p�jde! 548 00:54:20,290 --> 00:54:24,490 On je ten nejlep�� p��tel, kter�ho m��e� z�skat. 549 00:54:24,810 --> 00:54:28,130 Taky t� m� opravdu moc r�d. 550 00:54:28,650 --> 00:54:32,290 No ur�it�, nic takov�ho. 551 00:54:32,410 --> 00:54:37,210 Jsi hloup� nebo co? Nev��, �e doktor Cha k tob� chov� city? 552 00:54:37,730 --> 00:54:39,970 Kter� mu� bude d�lat n�co takov�ho... 553 00:54:40,090 --> 00:54:42,890 pro �enu, kterou by ani nem�l r�d? 554 00:54:45,730 --> 00:54:50,010 Tak jak to c�t��? O �em? 555 00:54:50,130 --> 00:54:51,970 V�m, �e jsi nem�la moc mu��, 556 00:54:52,090 --> 00:54:53,970 ale mus�� zn�t sv� pocity. 557 00:54:56,130 --> 00:54:59,170 Nejsem si jist�. Nep�em��lela jsem o tom takhle v��n�. 558 00:55:01,130 --> 00:55:06,130 Ne��kej mi, �e po��d �ek�� na toho mu�e, kter� zmizel? 559 00:55:09,090 --> 00:55:12,210 Ne�ek�m na n�j, j� jen... 560 00:55:13,370 --> 00:55:16,770 Jenom pr�v� te� je�t� nejsem p�ipraven�. 561 00:55:18,170 --> 00:55:20,210 Doktor Cha je dobr� kolega a p��tel, 562 00:55:20,330 --> 00:55:22,490 tak�e ho nechci ztratit. 563 00:55:23,450 --> 00:55:27,850 Nem�m ho r�da. Sta�� jen ��ct tohle. 564 00:55:27,970 --> 00:55:31,170 Pro� hled�� tolik d�vod�? Co�e? 565 00:55:31,410 --> 00:55:34,410 Pokud to nec�t�� ve sv�m srdci a pot�ebuje� o tom p�em��let, 566 00:55:34,770 --> 00:55:36,490 znamen� to, �e ho nem�� r�da. 567 00:55:36,970 --> 00:55:39,410 Mo�n� m�� r�da n�koho jin�ho. 568 00:55:43,010 --> 00:55:47,290 Spr�vn�. Min Gi? Doktor Cha je dobr� chirurg, 569 00:55:47,410 --> 00:55:48,930 tak�e se operace neboj. 570 00:55:49,690 --> 00:55:51,730 Nejd��v si dej do po��dku zdrav�. 571 00:55:52,410 --> 00:55:54,090 Koncert m��ete ud�lat pozd�ji. 572 00:55:55,370 --> 00:55:56,770 J�? 573 00:55:58,770 --> 00:56:02,170 Nehr�l jsem roky. Zapomn�l jsem to. 574 00:56:02,650 --> 00:56:04,490 Dob�e, postarej se o sebe. 575 00:56:39,210 --> 00:56:41,370 Jak se takhle m��u vr�tit do Darinsk� nemocnice? 576 00:56:43,810 --> 00:56:45,290 Doktor Cha... 577 00:56:45,410 --> 00:56:47,410 Jenom jsem �ekl, �e se vr�t�m zp�tky do Ameriky, 578 00:56:47,530 --> 00:56:49,450 pokud t� nep�ivede zp�tky. 579 00:56:49,570 --> 00:56:51,730 Kter� mu� bude d�lat n�co takov�ho pro �enu, 580 00:56:51,850 --> 00:56:53,730 kterou ani nem� r�d? 581 00:56:53,850 --> 00:56:55,850 Proto�e t� nem��u vid�t ka�d� den, 582 00:56:55,970 --> 00:56:58,770 jsem frustrovan�, smutn�, �tve m� to a chyb�� mi. 583 00:57:00,770 --> 00:57:03,650 Co je to se mnou? Joo In Ah, mo�n� t� m�m r�d? 584 00:57:05,530 --> 00:57:07,010 Co s t�m m�m d�lat? 585 00:57:07,490 --> 00:57:10,050 Pokud to nec�t�� ve sv�m srdci a mus�� o tom p�em��let, 586 00:57:10,170 --> 00:57:12,130 znamen� to, �e ho nem�� r�da. 587 00:57:12,970 --> 00:57:15,530 Mo�n� m�� r�da n�koho jin�ho. 588 00:57:17,170 --> 00:57:18,690 Jako koho? 589 00:57:42,010 --> 00:57:45,570 P�ni, um� i hr�t na kytaru? 590 00:57:49,970 --> 00:57:51,370 Hezk�... 591 00:59:08,374 --> 00:59:10,674 Riskantn� romantika: N�hled 592 00:59:13,250 --> 00:59:15,650 Jsi roz��len�, znepokojen� a n�kdo ti chyb�... 593 00:59:15,770 --> 00:59:17,530 Doktor Han? Jsi bl�zen? 594 00:59:17,650 --> 00:59:19,570 Rozhodn� ne! Ne! Ne! Ne! 595 00:59:20,490 --> 00:59:21,970 Mysl�m, �e jsem se v��n� zbl�znila. 596 00:59:22,090 --> 00:59:25,810 Co se d�je? M�� �pln� �erven� tv��e. A co je s tebou, doktore? 597 00:59:26,370 --> 00:59:28,930 Nemo�n�! Mysl�m, �e jsem se zbl�znil. 598 00:59:29,050 --> 00:59:31,250 Poprv� v �ivot� t� chci porazit. 599 00:59:31,850 --> 00:59:33,770 Pot�ebujete pomoc? Vy dv�! 600 00:59:33,890 --> 00:59:35,290 Jsi v po��dku? 601 00:59:36,530 --> 00:59:37,930 Doktore Hane! 46707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.