Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,500
Riskantn� romantika, Epizoda 13.
2
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
Vyd�sil m�, v��n�.
3
00:00:16,540 --> 00:00:19,780
Ne, ne. Vzpamatuj se, Seung Joo!
4
00:00:20,140 --> 00:00:21,540
Nebu� slab�.
5
00:00:22,020 --> 00:00:24,260
Ty... jsi byl podveden�.
6
00:00:31,820 --> 00:00:35,300
Jsi podez�el�. Pro� ho takhle sleduje�?
7
00:00:35,700 --> 00:00:37,420
To nen�, co si mysl��.
8
00:00:37,540 --> 00:00:41,260
Pozoruji pacienta. Pacienta.
9
00:00:43,540 --> 00:00:46,260
Nen� posledn� dobou n�jak tich�?
10
00:00:46,940 --> 00:00:50,780
Bylo by lep��, kdyby byl na�tvan� nebo k�i�el.
11
00:00:51,900 --> 00:00:55,540
N�hl� hormon�ln� zm�ny pro n�j nejsou dobr�.
12
00:00:56,220 --> 00:00:57,900
Kdo je pacient?
13
00:01:03,140 --> 00:01:07,220
Zd� se, �e mu chyb� energie a je v depresi.
14
00:01:07,700 --> 00:01:10,460
Vypad� to, �e i zhubnul...
15
00:01:10,620 --> 00:01:12,980
Sp� v�bec dob�e?
16
00:01:13,540 --> 00:01:16,820
Spr�vn�. Co mysl��...?
17
00:01:21,700 --> 00:01:24,580
A te� dokonce i tmav� kruhy?
18
00:01:27,500 --> 00:01:29,460
Trv� to moc dlouho.
19
00:01:29,860 --> 00:01:31,980
Nem�m �as.
20
00:01:34,780 --> 00:01:36,620
Jak dlouho mus�m po�kat?
21
00:01:39,940 --> 00:01:41,580
Kam jdete, doktore? Dal�� pacient �ek�!
22
00:01:42,500 --> 00:01:45,100
Mus�m j�t do koupelny.
23
00:01:45,660 --> 00:01:47,100
Rad�i se posp��te, doktore.
24
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
To je nep��jemn�.
25
00:01:54,540 --> 00:01:58,180
Z�stupce �editele? Ano?
26
00:02:06,980 --> 00:02:10,180
Co je �patn�? To je to, na co se chci zeptat.
27
00:02:10,580 --> 00:02:12,180
Pro� mi to d�l�te?
28
00:02:12,300 --> 00:02:13,700
Pot�ebujeme v�ce l�ka�� v na�em odd�len�!
29
00:02:13,820 --> 00:02:15,340
Nem�m ani �as j�t do koupelny!
30
00:02:15,460 --> 00:02:17,460
U� jsem v�m �ekl, �e to nen� mo�n�.
31
00:02:17,780 --> 00:02:22,940
Jak se opova�ujete? Pro� jste v�bec tady, kdy� m�te tolik pr�ce?
32
00:02:23,300 --> 00:02:25,500
Co je to s doktorem Yoo?
33
00:02:25,860 --> 00:02:27,780
Proto ho nikdy nepov���.
34
00:02:27,900 --> 00:02:29,660
Kdy si dod�l� profesuru?
35
00:02:29,900 --> 00:02:32,140
St��ovat si z�stupci �editele probl�m nevy�e��.
36
00:02:32,260 --> 00:02:35,020
Tak co m� d�lat, on je zodpov�dn� za n�bor.
37
00:02:38,460 --> 00:02:39,900
Jenom blafuje.
38
00:02:40,300 --> 00:02:42,860
Pot�ebujeme n�koho, kdo m� skute�nou moc.
39
00:02:43,940 --> 00:02:45,940
Doktore Cha! Doktorko Lee!
40
00:02:46,340 --> 00:02:49,540
M�l jsi ob�d?
41
00:02:49,660 --> 00:02:51,980
Dej mi p�t! Co...
42
00:02:52,140 --> 00:02:55,340
Jak� to bylo? Je�t� jednou? Dej mi p�t!
43
00:02:56,900 --> 00:02:58,300
Opravdu?
44
00:02:58,900 --> 00:03:01,220
Auuu!
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,020
Doktore Cha, mus�me si promluvit.
46
00:03:08,540 --> 00:03:10,700
Je tak stra�n� sexy!
47
00:03:11,700 --> 00:03:13,980
P�esn� m�j typ.
48
00:03:17,900 --> 00:03:22,740
D�ti! Jd�te po jednom. Uvid�me se pozd�ji!
49
00:03:22,860 --> 00:03:26,540
L�bilo se v�m to? Uvid�me se z�tra.
50
00:03:26,660 --> 00:03:29,100
Uvid�me se, doktorko! Uvid�me se pozd�ji!
51
00:03:29,220 --> 00:03:33,460
Ahoj! Uvid�me se pozd�ji. Jd�te bezpe�n�.
52
00:03:36,700 --> 00:03:39,980
Jsi kone�n� �sp��n�? Jsou to v�ichno pacienti?
53
00:03:41,580 --> 00:03:43,260
Na�t�st� nejsou.
54
00:03:46,140 --> 00:03:48,180
Ambulantn� p��e? Ano.
55
00:03:48,380 --> 00:03:49,860
Dva a� t�ikr�t t�dn�?
56
00:03:50,300 --> 00:03:51,940
Vid�l jsi to p�edt�m, m�m hrozn� pr�ce.
57
00:03:52,060 --> 00:03:53,780
Nem�la jsem ani �as na ob�d.
58
00:03:53,940 --> 00:03:56,380
Ale d�l�� to t�m�� zadarmo.
59
00:03:56,620 --> 00:03:58,340
To ti ��ty nezaplat�.
60
00:03:58,620 --> 00:04:01,020
Tak se prost� uskromn�m
61
00:04:01,300 --> 00:04:03,140
a bude to v po��dku.
62
00:04:03,260 --> 00:04:06,260
A co tv�j dluh? Nezaplat�� Seug Joovi?
63
00:04:06,380 --> 00:04:09,060
P�ni, v ambulanci vyd�l�m dv�st� milion�?
64
00:04:09,180 --> 00:04:10,740
Pak to samoz�ejm� ud�l�m.
65
00:04:11,540 --> 00:04:14,660
A co dokto�i Yoo, Lee a Jung?
66
00:04:14,860 --> 00:04:18,220
Nem�� strach o kolegy z odd�len�?
67
00:04:18,660 --> 00:04:21,460
Budou v poho i beze m�.
68
00:04:21,900 --> 00:04:24,220
Nejsi kv�li nim smutn�?
69
00:04:24,340 --> 00:04:25,940
Ne. ��dn� jin� d�vody, �e ne?
70
00:04:28,740 --> 00:04:30,140
A co j�?
71
00:04:30,860 --> 00:04:32,580
Pros�m t� tady, ale ty to stejn� neud�l��?
72
00:04:32,980 --> 00:04:35,020
Proto�e t� nem��u vid�t ka�d� den,
73
00:04:35,460 --> 00:04:38,260
jsem frustrovan�, smutn�, �tve m� to a chyb�� mi.
74
00:04:39,900 --> 00:04:42,420
Co je to se mnou? Joo In Ah, mo�n� t� m�m r�d?
75
00:04:44,580 --> 00:04:47,060
M��e� se �asto zastavit. Budeme se bavit.
76
00:04:49,780 --> 00:04:51,180
Jsem v��n�.
77
00:04:52,180 --> 00:04:53,580
Tady.
78
00:04:55,140 --> 00:04:57,180
"Joo In Ah"
79
00:04:57,300 --> 00:04:59,900
Doktorka Joo In Ah tady nen�?
80
00:05:01,460 --> 00:05:02,860
Mysl�m, �e ode�la.
81
00:05:03,260 --> 00:05:05,460
M��ete j� tohle d�t?
82
00:05:08,700 --> 00:05:13,340
Je to za nemocni�n� ��et.
Jsem j� u� tolik vd��n� za to, �e mi zachr�nila �ivot,
83
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
ale ona dokonce zaplatila i ��et...
84
00:05:15,300 --> 00:05:18,140
Kdy� jsem byl v nemocnici, nemohl jsem pracovat,
85
00:05:18,260 --> 00:05:20,740
tak�e je to jen polovina.
86
00:05:21,380 --> 00:05:22,860
Ale �ekn�te j�, �e pozd�ji j� ur�it� zaplat�m zbytek.
87
00:05:23,340 --> 00:05:26,700
Pros�m, �ekn�te j�, �e jsem j� moc vd��n�, a �e se omlouv�m.
88
00:05:27,460 --> 00:05:28,940
Dob�e. Na shledanou. Jist�...
89
00:05:50,260 --> 00:05:52,420
Kdo ��k�, abys to jedl? To je pro In Ah.
90
00:05:52,860 --> 00:05:56,180
��kala, �e to bylo v�born�, ale j� jsem na to zapomn�la.
91
00:05:58,380 --> 00:06:01,580
�ekn�te j�, �e jsem j� moc vd��n�.
92
00:06:03,220 --> 00:06:04,620
Ach, m�m hlad.
93
00:06:06,540 --> 00:06:08,460
Co to je? Mu�le?
94
00:06:08,740 --> 00:06:10,140
Vypad� to dob�e!
95
00:06:11,380 --> 00:06:12,780
To nen� pro tebe!
96
00:06:13,860 --> 00:06:15,700
Kde je doktorka Joo?
97
00:06:15,820 --> 00:06:18,980
P�edt�m �la na ve�e�i s doktorem Cha.
98
00:06:19,740 --> 00:06:22,580
�la jsem dom�, aby mohli b�t sami.
99
00:06:22,700 --> 00:06:24,660
Douf�m, �e se budou bavit...
100
00:06:25,500 --> 00:06:28,180
Bavit? Jak� z�bava? �ekni to po��dn�.
101
00:06:28,300 --> 00:06:32,100
Ty nev��, �e doktor Cha m� pocity k doktorce Joo? Je to jasn�.
102
00:06:33,820 --> 00:06:36,740
Tady nikdo nen� norm�ln�. Cvoci!
103
00:06:39,220 --> 00:06:41,140
Co je to s n�m?
104
00:06:42,140 --> 00:06:44,940
Co to se v�emi je? Joo In Ah, co s nima...?
105
00:07:07,100 --> 00:07:10,980
Co tohle je? Vystavuje si tu vzorky z�m�rn�?
106
00:07:31,980 --> 00:07:34,820
Nep�est�vej! P�kn�! P�kn�!
107
00:07:38,980 --> 00:07:40,940
Po�kej!
108
00:07:41,620 --> 00:07:43,020
J�... jen...
109
00:07:45,220 --> 00:07:49,620
Nech�pej to �patn�, j� nejsem, co si mysl��! Co?
110
00:07:51,220 --> 00:07:54,300
Zvrhl�k? Hej!
111
00:07:54,740 --> 00:07:56,380
Pus� m�! Dej mi to!
112
00:07:56,500 --> 00:07:59,740
Po�kej!
113
00:08:02,460 --> 00:08:04,300
Mi Yoon, jsi naho�e?
114
00:08:09,900 --> 00:08:12,220
Jestli n�s takhle najde, v��n� si bude myslet, �e jsi perv...
115
00:08:15,780 --> 00:08:17,180
No tak...
116
00:08:23,860 --> 00:08:25,940
Budeme vyjedn�vat, nevychovan�e?
117
00:08:39,500 --> 00:08:42,700
To je v po��dku. Tohle zvl�dne�.
118
00:08:59,020 --> 00:09:00,940
Jsou to v�bec lidi?
119
00:09:01,580 --> 00:09:03,980
Jak m��ou h�zet vlh�en� ubrousky do toalety?!
120
00:09:26,540 --> 00:09:28,500
Au! Moje o�i!
121
00:09:32,980 --> 00:09:34,820
P�ni! P�ni! P�ni! P�ni!
122
00:09:35,260 --> 00:09:38,700
Co tohle je? Jak� je to ? Je to jako nov�.
123
00:09:38,860 --> 00:09:40,980
To v�echno ud�lal doktor Han?
124
00:09:41,100 --> 00:09:44,780
Hmm. Vypad�, �e taky um� b�t u�ite�n�.
125
00:09:47,900 --> 00:09:50,700
P�ni! Jsi v��n� skv�l�!
126
00:09:51,660 --> 00:09:53,060
D�kuju.
127
00:09:58,380 --> 00:10:00,820
Nen� dobr� jen v ukl�zen�,
128
00:10:01,180 --> 00:10:02,780
taky vym�nil ��rovku.
129
00:10:02,980 --> 00:10:05,340
Nen� geni�ln� jen na u�en�.
130
00:10:05,460 --> 00:10:07,140
Nen� nic, co nedok��e!
131
00:10:07,260 --> 00:10:08,660
Co je to s tebou?
132
00:10:12,380 --> 00:10:15,460
No jo, je n�co, co nem��e ud�lat.
133
00:10:23,700 --> 00:10:26,540
To je pravda, tohle rozhodn� nedok��e.
134
00:10:26,660 --> 00:10:29,140
Va�en�! V�dycky si j�dlo kupuje.
135
00:10:29,260 --> 00:10:31,900
Hej! Jak m��e b�t n�kdo dobr� ve v�em?
136
00:10:32,020 --> 00:10:37,260
Taky, v��, jak moooooc t��k� je va�it.
137
00:10:37,380 --> 00:10:40,660
Mus�� m�t talent, abys dob�e va�ila.
138
00:10:40,780 --> 00:10:44,620
Tak�e takhle nemluv!
139
00:11:25,020 --> 00:11:27,920
A te� "mu�n�" technika solen�...:)
140
00:11:52,620 --> 00:11:54,020
Yeah...
141
00:12:22,100 --> 00:12:23,500
P�kn�!
142
00:12:27,220 --> 00:12:28,620
ڞasn�!
143
00:12:30,060 --> 00:12:31,620
Ale kdy ses nau�il va�it?
144
00:12:45,140 --> 00:12:47,980
Promi�te, nen� nic, co bychom mohli ud�lat.
145
00:12:48,900 --> 00:12:50,940
A co ostatn� servisn� opravny, tak� to nemohou opravit?
146
00:12:51,380 --> 00:12:52,900
Mysl�m, �e v�sledek bude stejn�.
147
00:12:53,820 --> 00:12:56,180
Mysl�m, �e je pro v�s velmi d�le�it�.
148
00:12:56,340 --> 00:12:59,460
Kv�li tomu mobilu volala i n�jak� �ena.
149
00:13:00,060 --> 00:13:02,780
Co�e? �ena? O �em to...
150
00:13:10,180 --> 00:13:14,020
Byl to den, kdy jsme mluvili po telefonu, tak�e v ned�li.
151
00:13:14,340 --> 00:13:15,860
Ano, byla to ned�le.
152
00:13:16,940 --> 00:13:19,260
V ned�li jsem byl na Hwahando.
153
00:13:20,180 --> 00:13:22,740
Dokonce se ptala na p�esn� model.
154
00:13:23,140 --> 00:13:24,900
Proto jsem si myslel, �e ji zn�te.
155
00:13:25,500 --> 00:13:28,700
Krom� m� a kamar�da o tom servisu nikdo nev�.
156
00:13:29,060 --> 00:13:30,460
Tak kdo...
157
00:13:37,420 --> 00:13:40,380
Ale kam budete ten telefon d�vat opravit?
158
00:13:40,900 --> 00:13:43,500
Mo�n� byste mi je mohl p�edstavit.
159
00:13:45,020 --> 00:13:47,740
Uvid�me se z�tra. Uvid�me se pozd�ji.
160
00:13:55,980 --> 00:13:57,380
Doktore Cha!
161
00:14:02,460 --> 00:14:05,660
Ach, ne��kala jste, �e chcete opravit sv�j mobil?
162
00:14:06,180 --> 00:14:07,580
Poslala jste ho do opravny?
163
00:14:08,500 --> 00:14:14,500
Tohle... Je�t� ne. Ud�l�m to pozd�ji.
164
00:14:14,620 --> 00:14:16,460
Nepos�lejte ho na m�sto, o kter�m jsem v�m ��kal.
165
00:14:16,580 --> 00:14:20,540
Mysl�m, �e nejsou dob��. Nem��ou opravit...
166
00:14:20,660 --> 00:14:22,140
ten mobil? Nem��ou.
167
00:14:22,500 --> 00:14:23,900
Prost� mus�m naj�t dal�� dobr� servis.
168
00:14:24,460 --> 00:14:28,900
Mo�n� ho po�lu do Ameriky. M�m kamar�da, kter� je odborn�k.
169
00:14:32,420 --> 00:14:37,460
Mus�te zach�zet tak daleko?
170
00:14:37,900 --> 00:14:41,020
Nechcete dok�zat, �e va�e sestra je nevinn�?
171
00:14:41,620 --> 00:14:43,900
Dokonce, i kdy� vid�te, jak ji doktor Han ka�d� den obt��uje?
172
00:14:48,620 --> 00:14:52,500
Jsem jen skute�n� na�tvan�.
Co kruci ud�lala tak hrozn�ho, �e je takhle podez�el�
173
00:14:52,620 --> 00:14:56,820
a m�la by b�t takhle prov��ovan�? Tak to nen�...
174
00:14:56,940 --> 00:14:59,580
Mysl�m, �e doktor Han se v posledn� dob� trochu uklidnil,
175
00:15:00,220 --> 00:15:01,860
tak douf�m, �e vy u� s t�m tak� m��ete te� p�estat.
176
00:15:02,660 --> 00:15:04,580
U� to nem��u vydr�et!
177
00:15:05,700 --> 00:15:07,300
Pros�m v�s o to.
178
00:15:15,460 --> 00:15:16,860
Je to jednozna�n� jedna z nich.
179
00:15:17,460 --> 00:15:19,500
Bu� chr�n� In Ah,
180
00:15:19,620 --> 00:15:21,580
nebo se sna�� kr�t sebe.
181
00:15:23,420 --> 00:15:26,980
A� je jakkoliv, ona rozhodn� n�co v�.
182
00:15:29,500 --> 00:15:31,420
Za��n� to b�t z�bavn�j��.
183
00:15:35,500 --> 00:15:39,380
Jak je mo�n�,
�e jsou v dom� t�i �eny a nemaj� ��dn� po��dn� n�dob�?
184
00:15:41,100 --> 00:15:43,620
�pagety, �pagety...
185
00:15:56,260 --> 00:15:58,580
Opravdu si je koupila?
186
00:15:59,580 --> 00:16:00,980
Pro� je to tak levn�?
187
00:16:20,300 --> 00:16:24,620
Tady, makrely na prodej! Prodej makrel!
188
00:16:25,060 --> 00:16:28,500
50% sleva pro prvn�ch 10 z�kazn�k�!
189
00:16:28,620 --> 00:16:31,020
Pouze prvn�ch deset z�kazn�k�!
190
00:16:32,020 --> 00:16:33,420
Z cesty!
191
00:16:38,780 --> 00:16:40,180
Sakra!
192
00:17:08,020 --> 00:17:11,260
Oh, pod�vej se, kdo to je? Co tu d�l�te?
193
00:17:22,420 --> 00:17:26,980
Zd� se, �e se oba zn�te. Ano. Sezn�mili jsme se d�ky v�m.
194
00:17:27,500 --> 00:17:30,700
Zjistil jsem, �e je m�j junior ze st�edn�.
195
00:17:31,700 --> 00:17:35,060
Bydl�� tady pobl��? Vede se ti dob�e?
196
00:17:36,580 --> 00:17:40,380
Ano, m�m se dob�e. Sbohem.
197
00:17:50,580 --> 00:17:52,540
P�esta�te se sm�t, z�stupce.
198
00:17:52,660 --> 00:17:55,100
V nemocnici byl tak arogantn�,
199
00:17:55,500 --> 00:18:02,660
ale te� se na n�j pod�vej. Vid�l jsi ho, jak sb�ral ty mince?
200
00:18:03,660 --> 00:18:05,060
V��n�.
201
00:18:39,340 --> 00:18:45,380
Promi�te, co to d�l�te? Sakra. P�esta�te!
202
00:18:47,060 --> 00:18:53,340
Jste bl�zen? P�esta�te!
203
00:19:00,340 --> 00:19:02,540
Hotovo. M��eme j�t.
204
00:19:04,220 --> 00:19:06,220
Poj�me n�co d�lat s tvoj� rukou.
205
00:19:07,100 --> 00:19:08,540
Jsi skute�n� neurochirurg?
206
00:19:08,660 --> 00:19:10,260
Jak si m��e� tohle ud�lat s rukou?
207
00:19:10,380 --> 00:19:12,220
Koneckonc�, stejn� nem��u operovat.
208
00:19:13,300 --> 00:19:16,180
P�jdu prvn�, pod�kuju ti pozd�ji.
209
00:19:16,420 --> 00:19:17,860
Seung Joo.
210
00:19:21,380 --> 00:19:24,140
J� v�m, �e jsem uboh�.
211
00:19:25,420 --> 00:19:27,700
Tak s t�m te� p�esta�me.
212
00:20:10,900 --> 00:20:12,540
Jak dlouho tu je?
213
00:20:14,180 --> 00:20:15,580
Doktore Hane.
214
00:20:17,660 --> 00:20:19,060
Doktore Hane.
215
00:20:29,740 --> 00:20:31,300
Sakra.
216
00:20:31,980 --> 00:20:35,180
Pro� jsem tady? Co�e?
217
00:20:35,300 --> 00:20:39,220
Pro� nem�m ��dn� jin� m�sto, kam bych mohl j�t? Pro�!?
218
00:20:41,220 --> 00:20:43,260
Tady m� taky nikdo nev�t�...
219
00:20:49,620 --> 00:20:53,460
Jsem tady. �ekala jsem na tebe.
220
00:21:02,620 --> 00:21:04,300
V�m, �e to te� m�� t��k�
221
00:21:05,140 --> 00:21:08,340
a taky v�m, �e se to sna��� skr�vat.
222
00:21:08,980 --> 00:21:11,380
A v�m, �e je t��k� to skr�t.
223
00:21:15,020 --> 00:21:16,620
Ne�ekla jsem ti u�,
224
00:21:18,460 --> 00:21:21,180
�e je spr�vn� po��dat lidi kolem sebe o pomoc?
225
00:21:22,460 --> 00:21:23,980
Nemus�m to b�t j�,
226
00:21:24,460 --> 00:21:27,700
n�kdo ti ur�it� pom��e.
227
00:21:28,580 --> 00:21:33,100
�ekaj� na tebe, a� najde� sv� m�sto.
228
00:21:38,780 --> 00:21:40,180
Jsi opil�.
229
00:21:40,820 --> 00:21:42,220
Poj�me te� dovnit�.
230
00:21:48,060 --> 00:21:49,460
Kdo ty ve skute�nosti jsi?
231
00:21:51,140 --> 00:21:53,900
Co�e? Pro� jsem z tebe tak zmaten�?
232
00:21:55,340 --> 00:21:56,740
Co jsi za�?!
233
00:22:00,580 --> 00:22:02,860
N�kdo, kdo je pr�v� te� na tvoj� stran�.
234
00:22:08,860 --> 00:22:10,260
N�kdo,
235
00:22:12,700 --> 00:22:14,140
kdo je te� na moj� stran�?
236
00:22:55,820 --> 00:22:58,540
J� taky v�m, �e jsem uboh�.
237
00:22:59,900 --> 00:23:02,260
Tak s t�m te� p�esta�me.
238
00:23:28,900 --> 00:23:31,340
Ach...
239
00:23:31,780 --> 00:23:34,220
Doktore Hane.
240
00:23:36,540 --> 00:23:38,580
Tak s t�m n�co ud�lej.
241
00:23:41,140 --> 00:23:43,100
Pros�m t�, pomoz mi n�jak...
242
00:23:51,540 --> 00:23:52,940
Dobr� pr�ce.
243
00:23:56,460 --> 00:23:58,500
Je dobr� po��dat o pomoc.
244
00:24:18,260 --> 00:24:22,460
Po�kej... Doktore Hane?
245
00:24:24,900 --> 00:24:28,020
Doktore Hane.
246
00:24:29,380 --> 00:24:33,980
Doktore Hane!
247
00:24:41,100 --> 00:24:43,100
Doktore Cha!
248
00:24:44,700 --> 00:24:48,220
Poj�me. Jo, jo.
249
00:25:01,300 --> 00:25:04,860
D�kuju. Kdyby nebylo tebe, spali bychom na chodn�ku.
250
00:25:05,420 --> 00:25:06,820
Tak to jsem ho tam m�l nechat.
251
00:25:08,980 --> 00:25:12,860
Ale pro� je tak opil�? A co to m� s rukou?
252
00:25:13,700 --> 00:25:16,700
N�co se stalo? Tohle u n�j nen� poprv�.
253
00:25:22,780 --> 00:25:25,180
Ud�l�m to. To je v po��dku.
254
00:25:25,300 --> 00:25:26,700
J� to ud�l�m!
255
00:25:27,100 --> 00:25:29,460
A taky... Dneska ve�er tu p�esp�m.
256
00:25:30,220 --> 00:25:31,900
Co�e? Budu tady sp�t.
257
00:25:32,180 --> 00:25:36,460
Nem��u? No... m��e� tu sp�t...
258
00:25:38,500 --> 00:25:40,100
Jo, dob�e.
259
00:26:15,940 --> 00:26:17,340
Muselo mi p�esko�it...
260
00:26:18,300 --> 00:26:23,060
U� je to d�vno, co jsem chodila s mu�em... Jo, bylo to d�vno.
261
00:26:23,180 --> 00:26:26,020
Venku je spousta chlap�!
262
00:26:26,660 --> 00:26:29,300
Mus�m b�t cvok!
263
00:26:29,940 --> 00:26:31,900
Tak s t�m n�co ud�lej.
264
00:26:33,860 --> 00:26:36,220
Pros�m t�, pomoz mi n�jak...
265
00:26:54,500 --> 00:26:56,420
Kur�a!
266
00:26:58,500 --> 00:27:00,540
Kruci! Co tohle je?
267
00:27:00,860 --> 00:27:03,500
Ach, nev�m, nev�m, je mi to jedno...
268
00:27:26,700 --> 00:27:31,220
Ty jsi v��n� recidivista! Pro� po��d v�echny obj�m��?
269
00:28:23,740 --> 00:28:26,860
Nezn�te n�hodou Choi Han Sunga?
270
00:28:27,860 --> 00:28:29,740
Sly�el jsem, �e s n�m doktorka Joo chodila.
271
00:28:29,980 --> 00:28:36,780
Zn�te ho? Nejsem si jist�... jestli ho zn�m.
272
00:28:38,500 --> 00:28:40,060
Ale co je s n�m?
273
00:28:40,820 --> 00:28:42,780
��kala, �e ho nezn�...
274
00:29:00,820 --> 00:29:02,500
M�m velkou ��ze�.
275
00:29:11,980 --> 00:29:13,380
Kdo to ud�lal?
276
00:29:45,620 --> 00:29:49,060
No do hajzlu! Co jsem to v�era prov�d�l?
277
00:30:02,540 --> 00:30:05,380
No... no to snad...
278
00:30:06,460 --> 00:30:07,860
Tohle jsem neud�lal...
279
00:30:17,180 --> 00:30:18,580
Kur�a!
280
00:30:24,660 --> 00:30:28,300
Jsem cvok! Muselo mi hr�bnout.
281
00:30:37,780 --> 00:30:39,260
Seber se, Han Seung Joo.
282
00:30:39,940 --> 00:30:43,740
P�em��lej, jak tuhle situaci chce� vy�e�it.
283
00:30:53,660 --> 00:30:55,060
Velmi osv��uj�c�...
284
00:30:55,180 --> 00:30:58,860
Nem��e� p�t studenou vodu na opici.
285
00:30:59,380 --> 00:31:02,380
Tady, vypij tohle. Je to tepl� medov� voda.
286
00:31:03,460 --> 00:31:04,940
Ale... pro� jsi tady ?
287
00:31:06,100 --> 00:31:07,900
Tak kdo sp� naho�e?
288
00:31:11,220 --> 00:31:16,020
Je to jin� �ena? Ne... v�era ve�er jsi to ur�it� byla ty.
289
00:31:16,500 --> 00:31:20,500
O �em to mluv��? Nepamatuje� si v�erej�ek? V�bec?
290
00:31:22,260 --> 00:31:24,260
Tak kdo sp� v moj� posteli?
291
00:31:27,460 --> 00:31:30,420
Ta �ena... Ta �ena. Kdo to je?!
292
00:31:34,690 --> 00:31:36,090
Dobr� r�no, Se Ro.
293
00:31:36,514 --> 00:31:37,609
"Riskantn� romantika, Epizoda 14."
294
00:31:37,810 --> 00:31:40,450
Ale... Pro� jste tady?
295
00:31:41,570 --> 00:31:42,970
No, dobr� ot�zka...
296
00:31:51,010 --> 00:31:53,650
Pro� je tu po r�nu tak hlu�no? P�ni...
297
00:31:55,370 --> 00:31:57,810
Ahoj, Mi Yoon? Co tohle je?
298
00:32:04,970 --> 00:32:06,730
Co je to s v�mi, doktore Cha?
299
00:32:07,210 --> 00:32:10,570
Jen po�kejte, ud�l�m v�m chutnou sn�dani.
300
00:32:10,770 --> 00:32:12,610
Dob�e. P�ed sn�dan� mi �ekni,
301
00:32:12,730 --> 00:32:15,410
co tohle je? Pro� jsi tady?
302
00:32:15,890 --> 00:32:18,450
Kdo t� asi zachr�nil v�era v noci?
303
00:32:19,330 --> 00:32:21,890
Pro� nech�v�� v tomhle dom� p�esp�vat ciz� mu�e?
304
00:32:22,210 --> 00:32:24,530
Nemysl�m, �e by tohle m�la poslouchat zrovna od tebe.
305
00:32:24,730 --> 00:32:30,210
Taky jsem zv�dav�. Pro� jsi nechala v tomto dom� ��t mu�e?
306
00:32:31,490 --> 00:32:37,930
Tak�e te� je to moje chyba? Tak�e te� nech�v�m chlapy chodit...
307
00:32:38,050 --> 00:32:40,810
do m�ho domu a p�esp�vat tady?
308
00:32:41,490 --> 00:32:44,930
Tak to jsem v��n� p���ern� �ensk�? �e jo?
309
00:33:11,850 --> 00:33:13,250
Uhni!
310
00:33:39,370 --> 00:33:43,450
Seung Joo, ty um�� va�it? Doktor Han je skv�l�.
311
00:33:45,530 --> 00:33:50,050
Co je na n�m skv�l�ho p�i va�en�?
Jsem taky dobr� ve va�en�, jasn�?
312
00:33:50,950 --> 00:33:53,350
A je�t� jednou mu�n� solen�. :)
313
00:33:56,250 --> 00:34:00,330
Ooo... Co tohle bylo za zvuk? To se mi jako posm�v��?
314
00:34:24,970 --> 00:34:26,530
Co se to se mnou d�je?
315
00:34:26,850 --> 00:34:30,050
Testosteron! Pe�liv� o tom p�em��lej.
316
00:34:30,330 --> 00:34:32,170
Pokud p�ipust�me, �e je to kv�li nadm�rn�...
317
00:34:32,290 --> 00:34:34,250
sekreci testosteronu, pak v�echno d�v� smysl.
318
00:34:34,370 --> 00:34:37,970
Ale p��li� mnoho testosteronu m��e zp�sobit probl�my,
319
00:34:38,090 --> 00:34:42,770
tak�e mus�me prov�st testy a vyl��it v�echny p��znaky.
320
00:35:04,130 --> 00:35:05,530
M��u s tebou te� mluvit?
321
00:35:05,730 --> 00:35:08,290
Nechci. Poj� dovnit�!
322
00:35:08,650 --> 00:35:11,570
Neprotestuj. Je t�eba vym�nit obvaz.
323
00:35:13,810 --> 00:35:15,370
Co bylo tohle za velitelsk� t�n?
324
00:35:17,570 --> 00:35:19,250
Co se p�esn� stalo v�era v noci?
325
00:35:27,650 --> 00:35:30,010
Kv�li �emu jsi tak ��astn�, �e se takhle usm�v��?
326
00:35:31,970 --> 00:35:34,570
J�? Nesm�ju se.
327
00:35:41,490 --> 00:35:44,770
I kdybych v�era v noci ud�lal chybu, tak na to prost� zapome�.
328
00:35:44,890 --> 00:35:50,090
Byla to jenom chyba kv�li opilosti.
Byla to jen chyba bez jak�hokoli v�znamu.
329
00:35:51,170 --> 00:35:55,450
Nechci. Mysl�m, �e pro m� to hodn� znamen�.
330
00:35:58,210 --> 00:36:00,770
Tak co p�esn� jsem ud�lal v�era v noci?
331
00:36:01,850 --> 00:36:03,250
Nepamatuje� si to?
332
00:36:03,810 --> 00:36:06,770
Ch�pu. M��e to b�t trapn�.
333
00:36:10,290 --> 00:36:14,970
Tak� budu te� p�em��let, jak ti pomoct.
334
00:36:16,490 --> 00:36:17,890
O �em to mluv��?
335
00:36:18,810 --> 00:36:23,290
Pom��e� mi, pro�? V�era jsi m� po��dal,
336
00:36:23,810 --> 00:36:26,210
abych ti pomohla.
337
00:36:28,450 --> 00:36:30,770
Tak s t�m n�co ud�lej.
338
00:36:32,370 --> 00:36:34,650
Pros�m t�, pomoz mi n�jak.
339
00:36:37,250 --> 00:36:39,570
J�? Jsem snad cvok?
340
00:36:39,930 --> 00:36:45,090
Nebyl jsem tak opil�, abych ��dal o pomoc! A nav�c, tebe!?
341
00:36:46,410 --> 00:36:48,330
Je mi jedno, jestli si to nepamatuje�.
342
00:36:48,450 --> 00:36:52,050
Je to dobr� zpr�va, pokud jsi cht�l od n�koho pomoct,
343
00:36:52,170 --> 00:36:53,890
p�esto�e jsi byl v bezv�dom�.
344
00:36:56,610 --> 00:36:58,210
Te� to v�echno za��n�.
345
00:37:00,690 --> 00:37:02,090
Co d�l��?
346
00:37:03,690 --> 00:37:05,410
Co te� pot�ebuje�, doktore Hane,
347
00:37:05,690 --> 00:37:09,330
je z�skat pocit intimity a soun�le�itosti s n�k�m.
348
00:37:11,170 --> 00:37:13,890
Oxytocin hraje v tv�m t�le d�le�itou roli.
349
00:37:14,010 --> 00:37:18,050
Oxytocin t� uklidn� a sn��� testosteron.
350
00:37:18,210 --> 00:37:20,970
Existuj� tak� studie, kter� dokazuj�, �e vyl��� i trauma.
351
00:37:21,410 --> 00:37:22,810
Pou��t sv� ruce...
352
00:37:22,930 --> 00:37:27,290
k obj�m�n� a b��n�m dotyk�m m��e produkovat oxytocin.
353
00:37:27,850 --> 00:37:31,330
Studie ��kaj�, �e t�eba o�n� kontakt se psy...
354
00:37:31,450 --> 00:37:33,210
tak� m��e produkovat oxytocin.
355
00:37:34,530 --> 00:37:35,930
Tak�e si mysl�m...
356
00:37:37,250 --> 00:37:41,090
Tak�e te� se chce� dr�et za ruce a obj�mat se?
357
00:37:41,330 --> 00:37:42,730
Na to zapome�!
358
00:37:46,250 --> 00:37:48,330
Jen jsem ti cht�la ud�lat krevn� testy...
359
00:37:58,850 --> 00:38:00,970
Ve va�em t�le existuje hormon jm�nem oxytocin.
360
00:38:01,090 --> 00:38:03,810
Proto je pro v�s te� dobr� fyzick� kontakt,
361
00:38:03,930 --> 00:38:08,410
tak�e byste po n�vratu dom� m�la obj�mat sv� p��tele a rodinu.
362
00:38:08,530 --> 00:38:10,450
Ona je expert na dr�en� se za ruce s ciz�mi lidmi...
363
00:38:17,690 --> 00:38:19,890
Studie ��kaj�, �e o�n� kontakt se psy...
364
00:38:20,010 --> 00:38:21,490
tak� m��e produkovat oxytocin.
365
00:38:38,250 --> 00:38:42,890
Bo�e, tohle je ale opravdu mal� klinika.
366
00:38:43,610 --> 00:38:47,810
Ale ta mlad� doktorka je opravdu zku�en� odborn�k.
367
00:38:48,010 --> 00:38:52,730
Jen jsem s n� mluvila a ona hned poznala, �e m�m depresi
368
00:38:52,850 --> 00:38:54,890
a hypogonadismu, kter�mi trp�m.
369
00:38:55,930 --> 00:38:59,490
Hej, mlad� mu�i! Co? J�?
370
00:38:59,610 --> 00:39:01,010
Kde je k�va?
371
00:39:01,130 --> 00:39:03,610
J� na t�hle klinice nepracuji.
372
00:39:04,210 --> 00:39:07,850
Vid�la jsem, �e jsi tam p�edt�m jen tak sed�l.
373
00:39:08,570 --> 00:39:10,810
P��stroj na m��en� krevn�ho tlaku nefunguje.
374
00:39:10,930 --> 00:39:12,330
M��e� j�t a opravit ho?
375
00:39:13,330 --> 00:39:17,250
Kde je toaleta? P�ines n�m k�vu a su�enky.
376
00:39:17,370 --> 00:39:19,930
Posp�� si! Nese� tu jen tak
377
00:39:20,050 --> 00:39:23,490
a oprav to! Kde je toaleta?
378
00:39:27,210 --> 00:39:28,610
Chce� m� chr�nit?
379
00:39:37,530 --> 00:39:38,930
D�kuji.
380
00:39:40,650 --> 00:39:42,810
Aroma je vynikaj�c�.
381
00:39:43,610 --> 00:39:45,530
Lahodn�.
382
00:39:47,570 --> 00:39:50,010
Od mlad�ho mu�e to chutn� l�pe.
383
00:39:51,770 --> 00:39:54,890
Pokud se vyskytne n�jak� probl�m, kontaktujte m�. D�kuji.
384
00:39:56,970 --> 00:39:59,050
Je tu pan� Kim? Ano.
385
00:40:04,250 --> 00:40:05,650
D�kuju ti.
386
00:40:20,290 --> 00:40:22,890
Mezi nima se d�je n�co podez�el�ho...
387
00:40:30,730 --> 00:40:34,130
Kam jde�? Rande naslepo? Rande?
388
00:40:34,330 --> 00:40:35,730
Pro� t� to zaj�m�?
389
00:40:37,050 --> 00:40:40,450
J� jen, �e m�� tak hroznou vrstvu makeupu.
390
00:40:40,570 --> 00:40:43,250
Tak pro� se star��? Se Ro.
391
00:40:43,770 --> 00:40:47,770
Mu�i instinktivn� reaguj� na �enskou hladinu estrogenu,
392
00:40:47,890 --> 00:40:49,450
kter� se odr��� v obli�eji.
393
00:40:49,570 --> 00:40:52,010
Tak�e ��m vy��� je �rove�, t�m jsi pro mu�e zaj�mav�j��.
394
00:40:52,130 --> 00:40:54,570
Ale pokud bude� m�t takovou vrstvu makeupu,
395
00:40:54,690 --> 00:40:57,530
mu�i nem��ou odhalit tvoji p�ita�livost.
396
00:40:57,890 --> 00:41:01,130
Je to �koda u kr�sn� d�vky, jako jsi ty. Ch�pe�?
397
00:41:02,490 --> 00:41:04,490
Pros�m, p�esta� mi ��kat tyhle blbosti!
398
00:41:05,890 --> 00:41:07,290
Uhni!
399
00:41:09,490 --> 00:41:11,250
Ale to je pravda.
400
00:41:14,170 --> 00:41:17,130
Sakra! Nem�la jsem ji poslouchat...
401
00:41:17,850 --> 00:41:19,770
Nem�la jsem odstranit sv�j makeup.
402
00:41:21,450 --> 00:41:22,850
Je m�n� v�ce?
403
00:41:28,090 --> 00:41:33,890
Se Ro, dnes vypad�te jinak. Opravdu?
404
00:41:35,290 --> 00:41:38,330
��m to je... V�era jste nespala? 407 00:41:39,330 ??
> 00:41:41,090 Nebo jste jedla v noci r�men?
405
00:41:44,370 --> 00:41:48,330
Opravdu? D�l�m si srandu. Vypad�te n�dhern�.
406
00:41:49,530 --> 00:41:51,410
Ach, doktore, p�esta�te!
407
00:41:52,610 --> 00:41:57,450
Nejste dobr� v udr�en� si v�razu. Vid�m va�e pocity.
408
00:41:59,250 --> 00:42:01,210
Jsem ve sv�ch pocitech prost� poctiv�.
409
00:42:01,730 --> 00:42:05,330
Neum�m dob�e p�edst�rat, �e nev�m, hr�t
410
00:42:06,010 --> 00:42:07,850
a sna�it se vypadat hezky.
411
00:42:08,970 --> 00:42:12,130
P�edt�m jem to nev�d�l, ale te� to vid�m,
412
00:42:12,890 --> 00:42:15,170
ale dnes vypad�te jinak.
413
00:42:18,370 --> 00:42:21,810
Kam dnes p�jdeme? Uvid�te, a� tam budeme.
414
00:42:22,890 --> 00:42:24,570
P�jdeme? Dob�e.
415
00:42:28,970 --> 00:42:30,370
Co to bylo?
416
00:42:36,770 --> 00:42:38,370
"DelicaTE Boy"
417
00:42:39,890 --> 00:42:42,210
Co je? Tahle hudba se v�m nel�b�?
418
00:42:45,330 --> 00:42:46,730
Tak to nen�.
419
00:42:47,810 --> 00:42:50,490
Jen je to poprv�, co p�jdu na takov� druh koncertu.
420
00:42:51,170 --> 00:42:55,010
Aha. Myslel jsem, �e se v�m to bude l�bit.
421
00:42:57,330 --> 00:43:00,330
Nev� n�hodou n�co?
422
00:43:01,810 --> 00:43:04,250
Co pl�nuje?
423
00:43:05,130 --> 00:43:07,290
Pokud se v�m to nel�b�, chcete j�t n�kam jinam?
424
00:43:08,450 --> 00:43:10,610
Ne, poj�me dovnit�, mysl�m, �e to bude z�bavn�.
425
00:43:28,170 --> 00:43:30,650
Seung Joo, p�ipravili jsme koncert,
426
00:43:30,770 --> 00:43:34,090
Dali jsme do toho na�e srdce a ud�lali to pro Han Sunga.
427
00:43:34,410 --> 00:43:36,050
Douf�m, �e ur�it� taky p�ijde�.
428
00:44:57,690 --> 00:44:59,290
Co se stalo?
429
00:45:05,450 --> 00:45:08,130
Je v po��dku?
430
00:45:30,610 --> 00:45:33,850
Je to sphenoidn� meningiom. Na�t�st� je to prvn� f�ze,
431
00:45:34,170 --> 00:45:35,970
ale je velik� 7 cm.
432
00:45:39,010 --> 00:45:40,410
Co bys s t�m d�lal?
433
00:45:40,530 --> 00:45:42,610
Co nejd��ve pot�ebuje operaci.
434
00:45:42,730 --> 00:45:44,850
P�esn�, tak�e jak provede� operaci?
435
00:45:49,530 --> 00:45:50,930
Myslel jsem na minim�ln� �ez.
436
00:45:51,170 --> 00:45:53,650
Minim�ln� �ez? Cel� n�dor?
437
00:45:53,770 --> 00:45:56,250
Ano. Vyberu cel� n�dor z mozku.
438
00:46:00,170 --> 00:46:04,650
To nem��e� zaru�it. Je tam vysok� riziko paral�zy.
439
00:46:05,210 --> 00:46:08,450
Kraniotomie je bezpe�n�j��. Tohle snad nejsi ty?
440
00:46:08,850 --> 00:46:10,490
Mysl��, �e se to nepovede?
441
00:46:10,610 --> 00:46:12,010
N�dor obklopuje karotidovou arterii
442
00:46:12,130 --> 00:46:15,730
a zasahuje oblast A1. M��e� tak paralyzovat celou pravou stranu.
443
00:46:16,210 --> 00:46:17,890
Bude slep�, pokud mu po�kod�� optick� nerv.
444
00:46:18,010 --> 00:46:19,930
Studoval jsem to v Americe, tak se tolik neboj.
445
00:46:20,650 --> 00:46:22,610
Ud�lal jsem stovky takov�ch operac�.
446
00:46:23,010 --> 00:46:25,930
M�ra recidivy je 3040 %, pokud nevynd�m v�echno,
447
00:46:26,330 --> 00:46:27,890
ale jen 5 %, kdy� odstran�m cel� n�dor.
448
00:46:28,370 --> 00:46:31,570
Mysl�m, �e vyndat ho cel� je spr�vn� cesta.
449
00:46:32,650 --> 00:46:34,410
Pro� ho neoperuje� s�m?
450
00:46:50,170 --> 00:46:53,370
Provozovat ambulantn� p��i jednou t�dn� nen� p��li� n�ro�n�.
451
00:46:53,890 --> 00:46:56,450
Jsou i dal�� l�ka�i, kte�� ��d� kliniky
452
00:46:56,570 --> 00:46:58,370
a prov�d�j� ambulantn� p��i.
453
00:46:58,570 --> 00:46:59,970
M��eme b�t nemocnice, kter� spolupracuj�
454
00:47:00,090 --> 00:47:04,770
a pom�hat pacient�m z obou m�st. Bude to skv�l�, �e?
455
00:47:04,890 --> 00:47:10,130
Jsem jen zv�dav�... Pro� d�v�te tuto nab�dku mn�?
456
00:47:10,690 --> 00:47:15,530
Up��mn�, obvykle jste m� nesn��el... J�? Kdy?
457
00:47:15,650 --> 00:47:20,130
Ne, m�m v�s moc r�d, doktorko Joo.
458
00:47:22,490 --> 00:47:24,610
To si nemysl�m. Ne, v��n�.
459
00:47:24,730 --> 00:47:26,450
V��te mi.
460
00:47:26,570 --> 00:47:31,250
Opravdu si v�s z hlouby srdce v���m
461
00:47:31,370 --> 00:47:33,890
a obdivuji v�s.
462
00:47:34,610 --> 00:47:39,330
Nev�te, jak moc mi to ubl��ilo, kdy� jste skon�ila.
463
00:47:39,570 --> 00:47:42,970
Nemysl�m, �e zn�te m� pocity.
464
00:47:44,370 --> 00:47:45,770
Hlup��ku...
465
00:47:55,250 --> 00:47:57,050
Doktore Cha. Joo In Ah.
466
00:47:57,330 --> 00:47:59,450
Co tu d�l��? M�la jsi s n�k�m sch�zku?
467
00:48:01,170 --> 00:48:04,850
Ty jsi ten, kdo zpracoval z�stupce �editele?
468
00:48:05,370 --> 00:48:06,770
Nev�m, o �em to mluv��?
469
00:48:07,090 --> 00:48:09,090
Setkala ses se z�stupcem �editele? Pro�?
470
00:48:10,050 --> 00:48:12,330
Po��dal m�, abych pracovala jako ambulantn� l�ka�ka.
471
00:48:13,650 --> 00:48:15,810
To jsi neza��dil ty? J� ne.
472
00:48:16,770 --> 00:48:18,850
Nikdy jsem o tom nesly�el.
473
00:48:20,490 --> 00:48:24,290
No tak... Co jsi mu �ekl?
474
00:48:24,530 --> 00:48:27,010
A� moc mi lezl do zadku.
475
00:48:27,650 --> 00:48:29,810
Jenom jsem �ekl, �e se vr�t�m zp�tky do Ameriky,
476
00:48:29,930 --> 00:48:31,810
kdy� t� nep�ivede zp�tky.
477
00:48:31,930 --> 00:48:33,330
Co�e?
478
00:48:33,770 --> 00:48:37,370
Z�le�� na tom? Tak�e... p�ijala jsi to?
479
00:48:38,410 --> 00:48:39,850
Budu o tom p�em��let.
480
00:48:41,450 --> 00:48:42,850
Je���!
481
00:48:44,450 --> 00:48:47,530
D�kuju! Zachr�nila jsi m�!
482
00:48:47,770 --> 00:48:52,370
Myslel jsem, �e se opravdu budu muset vr�tit do Ameriky!
483
00:48:52,490 --> 00:48:57,450
Je�t� jsem se nerozhodla. Jo, jo... Poj�me slavit
484
00:48:57,570 --> 00:48:58,970
a d�t si n�co.
485
00:49:00,090 --> 00:49:01,650
Je�t� jsem se nerozhodla.
486
00:49:09,490 --> 00:49:12,930
J�... t� chci zachr�nit.
487
00:49:18,730 --> 00:49:20,570
Pro� jde� tak pozd�?
488
00:49:20,690 --> 00:49:22,930
Omlouv�m se. V��n�, ty...
489
00:49:23,690 --> 00:49:25,850
Posp�� si. P�jdeme na n�co dobr�ho.
490
00:49:32,810 --> 00:49:34,490
Chod� spolu te� ve�ejn�?
491
00:49:36,850 --> 00:49:38,250
Kdo to dovolil!
492
00:49:52,810 --> 00:49:54,370
No tohle... sakra.
493
00:50:16,130 --> 00:50:18,810
Opravdu? Nand�m ti. Najez se.
494
00:50:25,610 --> 00:50:27,090
Co tu te� jako d�l��?!
495
00:50:27,370 --> 00:50:28,770
Pro� mi nezved�� telefon?!
496
00:50:29,210 --> 00:50:30,810
A co tu jako d�l�� ty?
497
00:50:35,650 --> 00:50:37,890
Maj� tu moc dobr� ryby...
498
00:50:38,890 --> 00:50:42,690
Doktore Hane! Pro� jste sem p�i�el?
499
00:50:45,410 --> 00:50:46,810
J�... J�st!
500
00:50:48,050 --> 00:50:50,050
Samoz�ejm�, �e jsem se p�i�el naj�st.
501
00:50:50,690 --> 00:50:52,570
Teti�ko, chci si objednat!
502
00:51:08,170 --> 00:51:10,410
Tak u� dojezte ve�e�i
503
00:51:10,650 --> 00:51:12,570
a poj�me rozjet na�i p�rty!
504
00:51:12,690 --> 00:51:15,610
Spr�vn�. Poj�me oslavit n�vrat doktorky Joo!
505
00:51:15,730 --> 00:51:17,130
Je�t� jsem se nerozhodla...
506
00:51:17,250 --> 00:51:19,850
Doktor Cha je z nemocnice nejlep��!
507
00:51:19,970 --> 00:51:22,090
Z�stupce �editele m� v�bec necht�l poslouchat,
508
00:51:22,290 --> 00:51:24,090
ale kdy� za n�m za�el doktor Cha,
509
00:51:24,210 --> 00:51:26,610
najednou se zm�nil. Tak to nen�...
510
00:51:26,730 --> 00:51:28,930
Prost� mu pod�kuj. Dob�e.
511
00:51:29,370 --> 00:51:31,610
D�kuju, doktore Cha.
512
00:51:31,810 --> 00:51:36,050
Proto�e �lo o doktorku Joo, musel jsem z�stupce �editele p�inutit.
513
00:51:36,170 --> 00:51:37,570
Po�kejte!
514
00:51:38,610 --> 00:51:43,450
Je�t� jsem se nerozhodla. �ekla jsem, �e o tom p�em��l�m.
515
00:51:43,570 --> 00:51:44,970
To je to sam�.
516
00:51:45,090 --> 00:51:48,890
Poj�me p�ip�t na n�vrat na�� Joo In Ah do Darinsk� nemocnice!
517
00:51:49,410 --> 00:51:50,810
V�tej zp�t!
518
00:51:50,930 --> 00:51:53,810
V�tej! Na zdrav�!
519
00:51:54,290 --> 00:51:55,810
Takhle jsem to nemyslela...
520
00:51:56,810 --> 00:52:01,290
Pro� jsi vlastn� skon�ila? Ty v��, kv�li komu skon�ila...
521
00:52:11,250 --> 00:52:14,010
Sna�il jsem se ml�et kv�li doktorce Joo...
522
00:52:14,130 --> 00:52:15,930
Doktore Yoo! D�kuju v�m!
523
00:52:16,290 --> 00:52:17,690
Fujtajbl!
524
00:52:21,610 --> 00:52:24,690
Ud�l�m pro to maximum! Na zdrav�!
525
00:52:24,810 --> 00:52:28,370
V�tej zp�t! Posa� se.
526
00:52:28,490 --> 00:52:31,770
Na zdrav�! Na zdrav�!
527
00:52:33,250 --> 00:52:35,050
Opravdu se budu sna�it.
528
00:52:41,290 --> 00:52:42,690
Na zdrav�!
529
00:52:52,810 --> 00:52:54,650
Na zdrav�, doktorko.
530
00:53:06,650 --> 00:53:08,050
Doktore!
531
00:53:09,850 --> 00:53:11,970
Bude� v po��dku?
532
00:53:14,690 --> 00:53:17,970
Kv�li �emu? Je tu n�jak� probl�m?
533
00:53:18,890 --> 00:53:20,690
Asi ne...
534
00:53:23,090 --> 00:53:24,770
Rozhodla jsem se chodit na ambulanci.
535
00:53:24,890 --> 00:53:26,530
Jednou a� dvakr�t t�dn�.
536
00:53:27,010 --> 00:53:28,410
A pro� mi to hl�s��?
537
00:53:29,930 --> 00:53:34,330
Ne, jen ti to ��k�m... To je pro tebe dob�e. Je to lep��,
538
00:53:34,450 --> 00:53:36,770
ne� sed�t na klinice bez pacient�.
539
00:53:40,970 --> 00:53:42,650
Moc nepij a posp�� si dom�.
540
00:53:43,770 --> 00:53:45,170
Pozd� v noci je to nebezpe�n�.
541
00:53:51,330 --> 00:53:55,570
Opravdu jsi ��asn�. V�m, �e jde o pen�ze,
542
00:53:55,850 --> 00:53:59,050
ale jak si dok��e� udr�et svoji n�ladu,
kdy� bydl�� s n�k�m takov�m?
543
00:53:59,890 --> 00:54:03,450
Jsi opravdu v po��dku? V posledn� dob� je lep��.
544
00:54:04,770 --> 00:54:08,570
Jo, dneska vypadal l�p.
545
00:54:10,850 --> 00:54:13,650
Hej, jak to m�� s doktorem Cha?
546
00:54:13,970 --> 00:54:16,170
Je n�jak� pokrok? Co�e?
547
00:54:17,050 --> 00:54:19,810
Za�ni chodit s doktorem Cha, jakkoliv to p�jde!
548
00:54:20,290 --> 00:54:24,490
On je ten nejlep�� p��tel, kter�ho m��e� z�skat.
549
00:54:24,810 --> 00:54:28,130
Taky t� m� opravdu moc r�d.
550
00:54:28,650 --> 00:54:32,290
No ur�it�, nic takov�ho.
551
00:54:32,410 --> 00:54:37,210
Jsi hloup� nebo co? Nev��, �e doktor Cha k tob� chov� city?
552
00:54:37,730 --> 00:54:39,970
Kter� mu� bude d�lat n�co takov�ho...
553
00:54:40,090 --> 00:54:42,890
pro �enu, kterou by ani nem�l r�d?
554
00:54:45,730 --> 00:54:50,010
Tak jak to c�t��? O �em?
555
00:54:50,130 --> 00:54:51,970
V�m, �e jsi nem�la moc mu��,
556
00:54:52,090 --> 00:54:53,970
ale mus�� zn�t sv� pocity.
557
00:54:56,130 --> 00:54:59,170
Nejsem si jist�. Nep�em��lela jsem o tom takhle v��n�.
558
00:55:01,130 --> 00:55:06,130
Ne��kej mi, �e po��d �ek�� na toho mu�e, kter� zmizel?
559
00:55:09,090 --> 00:55:12,210
Ne�ek�m na n�j, j� jen...
560
00:55:13,370 --> 00:55:16,770
Jenom pr�v� te� je�t� nejsem p�ipraven�.
561
00:55:18,170 --> 00:55:20,210
Doktor Cha je dobr� kolega a p��tel,
562
00:55:20,330 --> 00:55:22,490
tak�e ho nechci ztratit.
563
00:55:23,450 --> 00:55:27,850
Nem�m ho r�da. Sta�� jen ��ct tohle.
564
00:55:27,970 --> 00:55:31,170
Pro� hled�� tolik d�vod�? Co�e?
565
00:55:31,410 --> 00:55:34,410
Pokud to nec�t�� ve sv�m srdci a pot�ebuje� o tom p�em��let,
566
00:55:34,770 --> 00:55:36,490
znamen� to, �e ho nem�� r�da.
567
00:55:36,970 --> 00:55:39,410
Mo�n� m�� r�da n�koho jin�ho.
568
00:55:43,010 --> 00:55:47,290
Spr�vn�. Min Gi? Doktor Cha je dobr� chirurg,
569
00:55:47,410 --> 00:55:48,930
tak�e se operace neboj.
570
00:55:49,690 --> 00:55:51,730
Nejd��v si dej do po��dku zdrav�.
571
00:55:52,410 --> 00:55:54,090
Koncert m��ete ud�lat pozd�ji.
572
00:55:55,370 --> 00:55:56,770
J�?
573
00:55:58,770 --> 00:56:02,170
Nehr�l jsem roky. Zapomn�l jsem to.
574
00:56:02,650 --> 00:56:04,490
Dob�e, postarej se o sebe.
575
00:56:39,210 --> 00:56:41,370
Jak se takhle m��u vr�tit do Darinsk� nemocnice?
576
00:56:43,810 --> 00:56:45,290
Doktor Cha...
577
00:56:45,410 --> 00:56:47,410
Jenom jsem �ekl, �e se vr�t�m zp�tky do Ameriky,
578
00:56:47,530 --> 00:56:49,450
pokud t� nep�ivede zp�tky.
579
00:56:49,570 --> 00:56:51,730
Kter� mu� bude d�lat n�co takov�ho pro �enu,
580
00:56:51,850 --> 00:56:53,730
kterou ani nem� r�d?
581
00:56:53,850 --> 00:56:55,850
Proto�e t� nem��u vid�t ka�d� den,
582
00:56:55,970 --> 00:56:58,770
jsem frustrovan�, smutn�, �tve m� to a chyb�� mi.
583
00:57:00,770 --> 00:57:03,650
Co je to se mnou? Joo In Ah, mo�n� t� m�m r�d?
584
00:57:05,530 --> 00:57:07,010
Co s t�m m�m d�lat?
585
00:57:07,490 --> 00:57:10,050
Pokud to nec�t�� ve sv�m srdci a mus�� o tom p�em��let,
586
00:57:10,170 --> 00:57:12,130
znamen� to, �e ho nem�� r�da.
587
00:57:12,970 --> 00:57:15,530
Mo�n� m�� r�da n�koho jin�ho.
588
00:57:17,170 --> 00:57:18,690
Jako koho?
589
00:57:42,010 --> 00:57:45,570
P�ni, um� i hr�t na kytaru?
590
00:57:49,970 --> 00:57:51,370
Hezk�...
591
00:59:08,374 --> 00:59:10,674
Riskantn� romantika: N�hled
592
00:59:13,250 --> 00:59:15,650
Jsi roz��len�, znepokojen� a n�kdo ti chyb�...
593
00:59:15,770 --> 00:59:17,530
Doktor Han? Jsi bl�zen?
594
00:59:17,650 --> 00:59:19,570
Rozhodn� ne! Ne! Ne! Ne!
595
00:59:20,490 --> 00:59:21,970
Mysl�m, �e jsem se v��n� zbl�znila.
596
00:59:22,090 --> 00:59:25,810
Co se d�je? M�� �pln� �erven� tv��e. A co je s tebou, doktore?
597
00:59:26,370 --> 00:59:28,930
Nemo�n�! Mysl�m, �e jsem se zbl�znil.
598
00:59:29,050 --> 00:59:31,250
Poprv� v �ivot� t� chci porazit.
599
00:59:31,850 --> 00:59:33,770
Pot�ebujete pomoc? Vy dv�!
600
00:59:33,890 --> 00:59:35,290
Jsi v po��dku?
601
00:59:36,530 --> 00:59:37,930
Doktore Hane!
46707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.