Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,399 --> 00:00:08,399
"Episode 11"
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,300
Doctor Han!
3
00:00:14,740 --> 00:00:16,380
Omo, Doctor Han!
4
00:00:48,740 --> 00:00:50,420
What does it mean...
5
00:00:53,180 --> 00:00:55,020
... take revenge on you now?
6
00:01:23,660 --> 00:01:25,060
Now it's over.
7
00:01:32,620 --> 00:01:34,380
What does it mean...
8
00:01:36,460 --> 00:01:38,260
... take revenge on you now?
9
00:02:22,740 --> 00:02:24,140
What is this?
10
00:02:45,940 --> 00:02:47,780
What did he do?
11
00:03:37,580 --> 00:03:39,900
Where did he go with his aching body?
12
00:03:46,300 --> 00:03:47,700
Wake up, Joo Ina!
13
00:03:47,940 --> 00:03:49,340
Why worry about such a man?
14
00:03:49,820 --> 00:03:51,420
It would be great if he didn't come back!
15
00:03:53,020 --> 00:03:56,140
Even though he didn't complain much about me lately...
16
00:03:56,660 --> 00:03:58,540
Gosh!
17
00:03:58,860 --> 00:04:01,020
Are you okay, sir? This is 119?
18
00:04:01,260 --> 00:04:03,140
There is a fainted delivery man
19
00:04:05,260 --> 00:04:06,660
Wake up, Ajusshi.
20
00:04:07,020 --> 00:04:08,420
Ajushi !
21
00:04:18,020 --> 00:04:19,740
His blood pressure is high and his blood pressure is too low.
(translation is wrong )
22
00:04:19,900 --> 00:04:22,340
Please inject saline and glucose solutions.
23
00:04:22,900 --> 00:04:25,220
Please give him a blanket to maintain his body temperature. Yes
24
00:04:37,740 --> 00:04:39,500
"Medical Center"
25
00:04:39,820 --> 00:04:42,180
Doctor Joo! Have you done the first action?
26
00:04:42,300 --> 00:04:43,780
Yes.
27
00:04:44,780 --> 00:04:46,980
Be careful with the patient!
28
00:04:48,260 --> 00:04:51,460
This. Although ACTH simulation tests must be done,...
29
00:04:51,700 --> 00:04:54,100
... but the concentration of cortisol is almost zero.
30
00:04:54,220 --> 00:04:55,620
I think, this is an adrenal crisis.
31
00:04:55,860 --> 00:04:58,900
Injections of hydrocortisone had been given during emergency...
32
00:04:59,100 --> 00:05:02,740
... and now injecting 10 mg per hour.
33
00:05:03,420 --> 00:05:04,820
He will be fine.
34
00:05:06,380 --> 00:05:08,700
I guess, he suffered from chronic hypoadrenocorticism...
35
00:05:08,820 --> 00:05:11,980
... and enteritis causing an adrenal crisis.
36
00:05:12,580 --> 00:05:14,300
Because of that he experienced shock. Yes.
37
00:05:14,420 --> 00:05:18,340
If he wass just a second late, he could have been died.
38
00:05:18,740 --> 00:05:21,140
Thanks to the quick first aid he received.
39
00:05:21,660 --> 00:05:25,020
You don't know how worried I was in the ambulance.
40
00:05:25,780 --> 00:05:27,980
I don't imagine things like this happening.
41
00:05:28,860 --> 00:05:30,860
First aid is everything.
42
00:05:31,300 --> 00:05:32,700
You don't have the equipment to do...
43
00:05:32,820 --> 00:05:34,260
... proper examination and treatment.
44
00:05:34,980 --> 00:05:38,580
Aren't you looking for a problem? It is true...
45
00:05:38,740 --> 00:05:40,260
You should try hard to stop me.
46
00:05:40,740 --> 00:05:43,780
What? Have you regretted it?
47
00:05:44,140 --> 00:05:46,740
Are you not good? I am kidding.
48
00:05:46,900 --> 00:05:49,140
Isn't it tough because of Dr.Han ?
49
00:05:49,260 --> 00:05:51,220
I told you, I'm fine.
50
00:05:51,900 --> 00:05:54,340
Please take good care of him.
51
00:05:54,500 --> 00:05:56,780
I might also depend on you later,...
52
00:05:56,900 --> 00:05:58,300
... so, please take care of him for me.
53
00:06:17,540 --> 00:06:20,180
What are you doing ? That doesn't suit you, Dr.Joo. Why sigh?
54
00:06:22,020 --> 00:06:23,540
Doctor Cha...
55
00:06:23,660 --> 00:06:25,300
But why are you here this late?
56
00:06:27,060 --> 00:06:31,820
Because of an emergency patient.
He's a delivery man from my neighborhood.
57
00:06:32,540 --> 00:06:33,940
I thought there was a problem when I met him...
58
00:06:34,060 --> 00:06:35,820
...a few days ago.
59
00:06:37,820 --> 00:06:40,220
That time.I shouldn't have just let him go.
60
00:06:41,380 --> 00:06:44,220
Are you upset about that? Yes...
61
00:06:45,180 --> 00:06:47,780
I'm just not sure if I'm a good doctor.
62
00:06:48,900 --> 00:06:50,980
When I opened the hospital,
I thought it would be more important...
63
00:06:51,100 --> 00:06:52,940
... to connect with patients with sincerity.
64
00:06:54,340 --> 00:06:55,740
But may be not
65
00:06:56,660 --> 00:06:59,700
Ah, I'm feeling confused lately.
66
00:07:03,780 --> 00:07:05,180
Oh. its making me crazy
67
00:07:06,180 --> 00:07:08,220
What ?
68
00:07:08,700 --> 00:07:11,820
You open your heart to me for the first time.
69
00:07:12,220 --> 00:07:14,940
In this moment I should say beautiful words to you...
70
00:07:15,060 --> 00:07:16,620
... and look cool.
71
00:07:16,740 --> 00:07:19,220
But I can't find the right words.
72
00:07:21,820 --> 00:07:24,020
What? You are...
73
00:07:25,420 --> 00:07:27,540
I smiled because of you lately.
74
00:07:29,540 --> 00:07:33,540
But I know someone who can say those beautiful words.
75
00:07:33,860 --> 00:07:39,140
He is the person I respect most. Really, who is that?
76
00:07:39,700 --> 00:07:41,940
If you take a twohour boat from Mokpo,...
77
00:07:42,060 --> 00:07:43,780
... you will reach the island named Hwahando.
78
00:07:44,060 --> 00:07:46,380
He takes care of the only hospital on the island.
79
00:07:46,500 --> 00:07:48,260
When you decided to open a hospital,...
80
00:07:48,380 --> 00:07:49,780
... you reminded me of him.
81
00:07:50,500 --> 00:07:53,020
Let's go there sometime. You will like it too.
82
00:08:02,860 --> 00:08:06,140
Huh, are you going somewhere ?
Yes as the hospital is closed today,...
83
00:08:06,260 --> 00:08:08,900
... so, I want to go get some fresh air.
84
00:08:09,020 --> 00:08:11,980
Really ? Nice, let's go together. Wait for me...
85
00:08:13,500 --> 00:08:17,860
Sorry, I will go alone. You're very cruel.
86
00:08:18,900 --> 00:08:21,860
If Dr. Han comes, can you call me?
87
00:08:21,980 --> 00:08:23,380
Didn't he come yesterday?
88
00:08:23,900 --> 00:08:26,220
What's wrong with him? Call me.
89
00:08:32,660 --> 00:08:34,260
This is good too.
90
00:08:35,340 --> 00:08:37,060
After all there is nothing to do.
91
00:08:37,180 --> 00:08:39,500
Let's start with the plan B?
92
00:08:46,740 --> 00:08:48,420
If you take a twohour boat from Mokpo,...
93
00:08:48,540 --> 00:08:50,180
... you will reach the island named Hwahando.
94
00:08:50,540 --> 00:08:52,780
He takes care of the only one hospital on the island.
95
00:08:53,100 --> 00:08:54,860
When you decided to open the hospital,...
96
00:08:54,980 --> 00:08:56,460
... you reminded me of him.
97
00:08:57,220 --> 00:08:59,620
Nice weather!
98
00:09:01,180 --> 00:09:02,740
Good for fresh air.
99
00:09:15,100 --> 00:09:18,820
Oh, he worked at Darin Hospital before?
100
00:09:19,700 --> 00:09:21,860
And because of that, Dr. Cha knows him.
101
00:09:25,180 --> 00:09:27,460
He looks familiar though...
102
00:09:32,940 --> 00:09:35,300
That's what the village head said
103
00:09:35,980 --> 00:09:40,460
Seaweed? Fine, I'm going there.
104
00:09:41,540 --> 00:09:44,060
Excuse me. I want to ask something.
105
00:09:44,660 --> 00:09:48,540
I heard there is a hospital around here. Do you know ?
106
00:09:48,860 --> 00:09:51,860
Hospital? Yes there is, but...
107
00:09:51,980 --> 00:09:55,420
But why? I have to meet someone.
108
00:09:55,660 --> 00:09:58,540
Is it ? come with me.
109
00:09:59,740 --> 00:10:03,380
What? Get on (Use this)
110
00:10:04,860 --> 00:10:07,020
Me ?
111
00:10:15,740 --> 00:10:17,860
Madam! This is the best!
112
00:10:37,540 --> 00:10:39,900
I heard, you ran away during surgery.
113
00:10:40,980 --> 00:10:44,660
Doctor! There is bleeding! Blood pressure drops below 50.
114
00:10:44,940 --> 00:10:46,660
Bleeding is not stopping, Doctor!
115
00:10:48,180 --> 00:10:49,940
You came so far only because of your skills.
116
00:10:50,460 --> 00:10:53,980
But the rumor has spread. From on,it might be difficult for you.
117
00:10:56,580 --> 00:10:57,980
You are always inferior.
118
00:10:58,700 --> 00:11:00,460
Even if you try to hide it,...
119
00:11:00,940 --> 00:11:02,820
... I can see everything.
120
00:11:04,580 --> 00:11:06,500
You're sad. I can't stand you anymore.
121
00:11:49,540 --> 00:11:53,900
"Clinic"
122
00:11:59,140 --> 00:12:02,860
Madam, it's the best ride of my life! The best!
123
00:12:04,460 --> 00:12:09,220
Is this the hospital? Yes, come in. This is our house.
124
00:12:09,340 --> 00:12:11,540
"Our house"?
125
00:12:11,980 --> 00:12:17,300
Wow ! Daebak ! Is it true?
126
00:12:20,980 --> 00:12:25,340
Wait. Is this the clinic? Yes.
127
00:12:25,620 --> 00:12:29,620
Can I look around? you want to ? Certainly
128
00:12:29,740 --> 00:12:31,500
Thank you.
129
00:12:41,500 --> 00:12:42,980
You...
130
00:12:43,140 --> 00:12:44,620
I told you not to ride motorcycle!
131
00:12:45,580 --> 00:12:46,980
Will you not listen?
132
00:12:47,100 --> 00:12:48,540
What event is it? You don't even call.
133
00:12:48,660 --> 00:12:50,300
When did you come? Just now?
134
00:13:02,460 --> 00:13:04,860
Doctor Han? You...
135
00:13:07,460 --> 00:13:08,860
Why are you here?
136
00:13:20,460 --> 00:13:23,260
I said why are you here ?!
137
00:13:25,420 --> 00:13:27,700
You two know each other ?
138
00:13:40,540 --> 00:13:45,340
What's wrong? Something happened ? Yeah, Seungjoo is here.
139
00:13:45,540 --> 00:13:47,660
Seungjoo? He didn't even call...
140
00:13:47,780 --> 00:13:50,420
But he is here with someone.
141
00:13:50,540 --> 00:13:52,060
Who? A woman.
142
00:13:52,580 --> 00:13:55,060
A woman? Come on!
143
00:14:01,220 --> 00:14:03,660
Wow ! She is beautiful. Yes.
144
00:14:03,780 --> 00:14:08,100
She is assertive. She came unnoticed by Seungjoo.
145
00:14:08,220 --> 00:14:13,700
That's a good attitude. Certainly. It is very appreciated.
146
00:14:15,620 --> 00:14:19,620
You should go. Right?
147
00:14:22,380 --> 00:14:27,380
So, you came here alone after hearing it from Dr. Cha?
You don't know this is my house?
148
00:14:27,700 --> 00:14:29,420
If I knew, why would I come?
149
00:14:29,540 --> 00:14:32,900
Do you want me to believe that? You might not trust me,...
150
00:14:33,020 --> 00:14:34,420
... but that's the truth.
151
00:14:34,540 --> 00:14:38,460
Why do I have to see your face here also? Go back right now!
152
00:14:39,260 --> 00:14:43,020
oh, finally we agree on something.
Even I too did not ride the bus, train,...
153
00:14:43,140 --> 00:14:47,100
... and boat for eight hours to see you here!
154
00:14:47,220 --> 00:14:50,300
Thats why go back! What?
155
00:14:50,420 --> 00:14:51,820
Gosh!
156
00:14:52,620 --> 00:14:54,660
Mother! where will she go this late ?!
157
00:14:54,980 --> 00:14:58,340
You are very cruel. Come in
158
00:14:59,380 --> 00:15:02,820
Where are you going? She is not related to me.
159
00:15:02,940 --> 00:15:04,420
There is no place in my house!
160
00:15:04,540 --> 00:15:07,740
This is not related to you. She is my guest!
161
00:15:07,900 --> 00:15:11,140
Not your house, but my house! Mother!
162
00:15:11,260 --> 00:15:18,060
If you don't like it, you can go. Aunt, I think I should go.
163
00:15:18,300 --> 00:15:21,940
Yes! Aunt. Glad to hear.
164
00:15:22,260 --> 00:15:25,780
What? By the way, what's your name?
165
00:15:26,100 --> 00:15:31,060
Sorry, I'm Joo Ina. Joo Ina?
166
00:15:31,180 --> 00:15:34,780
Beautiful name! Come in
167
00:15:34,900 --> 00:15:37,820
Really, I'm leaving. I will go back to Seoul!
168
00:15:41,820 --> 00:15:44,700
Just ignore him. He can't go anywhere.
169
00:15:44,820 --> 00:15:47,260
Sit here. Let me get you something refreshing.
170
00:16:01,500 --> 00:16:03,460
"Ticket"
171
00:16:06,700 --> 00:16:08,140
"17:25"
172
00:16:22,060 --> 00:16:23,900
Cha Jaehwan! That guy...
173
00:16:25,740 --> 00:16:29,700
Preparations for the Global Center running smoothly. Do not worry.
174
00:16:30,180 --> 00:16:33,460
Because of Dr. Han has left the hospital,...
175
00:16:34,980 --> 00:16:37,860
Are you the sole candidate? me?
176
00:16:38,460 --> 00:16:40,780
No, I don't think about it...
177
00:16:41,900 --> 00:16:45,140
He still hasn't adapted to life here.
178
00:16:46,140 --> 00:16:48,300
Apparently, he felt he didn't quite meet the requirements
179
00:16:48,820 --> 00:16:51,100
He's a perfectionist.
180
00:16:59,140 --> 00:17:04,860
As you know, perfectionists will produce good results.
181
00:17:04,980 --> 00:17:09,740
You know about the performance. Of course I know.
182
00:17:11,660 --> 00:17:13,540
Sorry, I have to accept this call.
183
00:17:18,780 --> 00:17:20,180
Do you want another glass?
184
00:17:30,620 --> 00:17:32,020
What is wrong with you?
185
00:17:34,340 --> 00:17:35,780
What's wrong?
186
00:17:38,860 --> 00:17:40,300
Doctor Joo at Hwahando?
187
00:17:40,420 --> 00:17:42,420
Why do you have to say useless things to her ?
188
00:17:42,900 --> 00:17:45,700
What are you planning? Come here and immediately take her away.
189
00:17:45,900 --> 00:17:47,660
Get her out of my sight!
190
00:17:49,180 --> 00:17:52,100
Hello? Hey!
191
00:17:53,820 --> 00:17:55,900
Truly...
192
00:18:05,620 --> 00:18:09,540
Ah Dr.Joo... Why did she go there now?
193
00:18:10,780 --> 00:18:12,300
What is the condition of Dr. Han?
194
00:18:12,940 --> 00:18:14,940
I heard about the incident at Mirae Hospital.
195
00:18:16,220 --> 00:18:19,460
It will be difficult for him to work again.
196
00:18:19,580 --> 00:18:21,060
Even though he has the ability,...
197
00:18:21,180 --> 00:18:23,940
... but the rumor... Father and son alike.
198
00:18:25,140 --> 00:18:28,540
If Sangdo doesn't have an accident that time,...
199
00:18:29,020 --> 00:18:32,060
... he won't be on the island now.
200
00:18:34,220 --> 00:18:38,220
Rumors will disappear over time.
201
00:18:39,660 --> 00:18:42,820
Still, he's Sangdo's son.
202
00:18:43,500 --> 00:18:49,380
You still have to look after it. Certain. That must be done.
203
00:18:49,740 --> 00:18:52,860
Doctor Han is like my son. Yeah
204
00:19:02,420 --> 00:19:04,500
Come in ! Come in ! Thank you.
205
00:19:04,620 --> 00:19:06,140
This hospital is rather ugly.
206
00:19:16,900 --> 00:19:20,780
I heard from Dr. Cha that you are like family.
207
00:19:20,900 --> 00:19:23,460
Yes, the children are very close.
208
00:19:23,580 --> 00:19:26,220
Doctor Cha shows off that you are the most respected mentor.
209
00:19:26,340 --> 00:19:31,300
Is it true? Yes, I used to be the best.
210
00:19:41,420 --> 00:19:43,780
That...
211
00:19:45,700 --> 00:19:47,100
Are you that person ?
212
00:19:47,620 --> 00:19:51,900
Right ? You are that person! Director's legendary rival!
213
00:19:53,660 --> 00:19:55,860
Daebak. What rivals ?
214
00:19:55,980 --> 00:19:58,740
Doctor Cha isn't at my level at all.
215
00:19:59,860 --> 00:20:02,220
He will be upset if he hears it.
216
00:20:02,340 --> 00:20:05,260
With that personality, he might go berserk.
217
00:20:14,300 --> 00:20:15,700
oh, this?
218
00:20:16,780 --> 00:20:20,380
That's bad. No, it's not like that.
219
00:20:21,220 --> 00:20:25,100
Actually, I did research on you before coming here. You stopped...
220
00:20:25,220 --> 00:20:27,900
... being a neurosurgeon after getting hurt in a accident.
221
00:20:28,020 --> 00:20:30,460
No, I just can't operate anymore.
222
00:20:30,580 --> 00:20:32,540
But this doesn't affect my daily life.
223
00:20:33,660 --> 00:20:38,100
There is a boxing game on this island.
224
00:20:39,100 --> 00:20:44,380
I am the king of boxing on this island. With 618 points.
225
00:20:44,500 --> 00:20:47,780
No one has beaten that number for two years.
226
00:20:47,900 --> 00:20:50,020
Joo Inah!
227
00:20:57,420 --> 00:21:00,100
But do you drink alcohol?
228
00:21:01,420 --> 00:21:02,820
How much can you drink?
229
00:21:04,660 --> 00:21:08,620
She hasn't even eaten dinner yet. Why alcohol ?
230
00:21:10,540 --> 00:21:12,140
This is it. It's delicious.
231
00:21:12,260 --> 00:21:13,940
Try. Drink some.
232
00:21:14,060 --> 00:21:18,580
We made it ourselves. I shouldn't...
233
00:21:28,860 --> 00:21:31,740
Earlier you must have felt very bad.
234
00:21:32,340 --> 00:21:34,380
Even though you came without telling,
235
00:21:34,500 --> 00:21:37,580
... he shouldn't treat you like that.
236
00:21:38,500 --> 00:21:39,900
Earlier He wasn't like that.
237
00:21:41,380 --> 00:21:42,780
Please understand it.
238
00:21:43,140 --> 00:21:46,100
Do not worry. That's nothing.
239
00:21:47,540 --> 00:21:52,140
So,does it mean it's worse on other days ?
240
00:21:52,900 --> 00:21:55,700
Ah, thats not what I meant.
241
00:21:55,860 --> 00:22:01,060
I mean, I understand what you said.
242
00:22:04,740 --> 00:22:10,340
You can speak honestly. We all know he has changed.
243
00:22:11,100 --> 00:22:12,500
Yes.
244
00:22:16,340 --> 00:22:20,980
To be honest, he has a unique personality.
245
00:22:21,100 --> 00:22:24,580
But everyone has a different personality. That's not strange.
246
00:22:24,780 --> 00:22:27,180
We appreciate that you consider it like that.
247
00:22:28,380 --> 00:22:31,060
I wondered why he came suddenly
248
00:22:31,900 --> 00:22:34,700
Is there some problem?
249
00:22:34,980 --> 00:22:36,900
Did he have some problem at the hospital?
250
00:22:39,700 --> 00:22:42,740
Stop asking her useless questions!
251
00:22:43,580 --> 00:22:44,980
Here, drink it.
252
00:22:45,620 --> 00:22:48,300
Why can't I ask her about my son?
253
00:22:49,140 --> 00:22:50,980
I wonder what he looks like.
254
00:22:51,100 --> 00:22:53,500
He didn't let me visit him neither receives my call.
255
00:22:54,340 --> 00:22:58,540
Since the accident,
I have notbeen able to sleep soundly even for an hour.
256
00:22:59,940 --> 00:23:01,940
Because you often meet him, how is he?
257
00:23:02,700 --> 00:23:05,900
Is my son alright?
258
00:23:09,020 --> 00:23:12,020
Yes . He's the best doctor!
259
00:23:12,140 --> 00:23:15,260
He shows his abilities and lives well.
260
00:23:15,780 --> 00:23:17,180
You don't need to worry.
261
00:23:23,620 --> 00:23:25,020
She is quite aware of the situation.
262
00:23:25,260 --> 00:23:28,220
Don't worry about his changing personality.
263
00:23:28,340 --> 00:23:31,260
Many female staff praised that he had charisma.
264
00:23:32,620 --> 00:23:37,100
My child is handsome. His body is good.
265
00:23:37,340 --> 00:23:40,980
Especially his strong hips, you have to see him naked.
266
00:23:41,100 --> 00:23:43,620
It's more beautiful when you see it naked.
267
00:23:46,620 --> 00:23:48,940
What is she saying? The hips are very beautiful.
268
00:23:51,100 --> 00:23:52,500
Very Pretty.
269
00:23:57,580 --> 00:23:58,980
What are you doing there?
270
00:24:01,220 --> 00:24:02,620
Don't go?
271
00:24:04,260 --> 00:24:05,660
Join us.
272
00:24:07,860 --> 00:24:09,260
Come on!
273
00:24:09,740 --> 00:24:13,260
What's wrong with him? Here have some more.
274
00:24:13,380 --> 00:24:15,420
Yes. You too.
275
00:24:16,380 --> 00:24:18,700
Have some....
276
00:24:34,100 --> 00:24:38,860
This is very good.
I haven't eaten home cooked food for a long time.
277
00:24:38,980 --> 00:24:41,300
Why? You don't live with your parents?
278
00:24:41,700 --> 00:24:45,900
They have died. Gosh.
279
00:24:46,500 --> 00:24:51,900
Ah, Sorry. Here eat lots.
280
00:24:52,380 --> 00:24:55,300
No, you remind me of my mother,...
281
00:24:55,420 --> 00:24:59,220
... so, this feels really good. You too have some.
282
00:25:01,060 --> 00:25:03,180
Stop calling my mother like that.
283
00:25:03,900 --> 00:25:07,020
Daddy, do you want to drink again? Dad?
284
00:25:07,660 --> 00:25:10,940
Cheers! Cheers!
285
00:25:14,740 --> 00:25:16,140
This is delicious.
286
00:25:17,060 --> 00:25:19,940
Stop it. Isn't this the time for you to return to your inn?
287
00:25:20,060 --> 00:25:22,540
What do you mean? She should sleep here.
288
00:25:23,060 --> 00:25:26,900
You can stay here. I've booked an inn...
289
00:25:28,860 --> 00:25:30,300
But she asked me to stay.
290
00:25:30,580 --> 00:25:32,540
Then, let me wash the dish.
291
00:25:32,660 --> 00:25:35,020
I can't cook, but I'm good at washing dishes.
292
00:25:39,580 --> 00:25:42,380
You good at washing ? Mom, don't believe her.
293
00:25:42,500 --> 00:25:46,340
She doesn't know anything about cleaning up!
294
00:25:47,900 --> 00:25:49,740
That's not true. What's not true ?
295
00:25:49,860 --> 00:25:52,780
She can not clean properly and mix the laundry.
296
00:25:52,900 --> 00:25:54,420
I wash it separately!
297
00:25:54,540 --> 00:25:57,460
You are very persistent. When will you stop nagging me?
298
00:25:57,580 --> 00:25:59,300
You have to separate it from the start!
299
00:25:59,420 --> 00:26:02,820
That's the basis. Also I didn't want to say this.
300
00:26:02,940 --> 00:26:05,020
How long will you wear the same pajamas?
301
00:26:05,140 --> 00:26:08,220
A week ? 10 days? what one week? I'm not that bad!
302
00:26:08,340 --> 00:26:13,220
You always wear the same clothes.
Pajamas with red spots! red spots !
303
00:26:14,380 --> 00:26:17,060
I bought two exact looking !
There was discount buy one get one free!
304
00:26:21,860 --> 00:26:25,300
Wait, so, are you two...
305
00:26:26,620 --> 00:26:29,180
...living together? like married couple ?
306
00:26:42,340 --> 00:26:44,100
Its true we live together...
307
00:26:44,380 --> 00:26:47,980
But not what you think like.
308
00:26:49,020 --> 00:26:51,980
Yes, it's not like that. Not at all.
309
00:26:53,260 --> 00:26:57,100
Good, sit comfortably and let's talk.
310
00:27:07,100 --> 00:27:11,340
so actually what what happened is...
311
00:27:20,940 --> 00:27:25,380
So, I'm a tenant in her house.
312
00:27:25,500 --> 00:27:28,580
We have a homeowner and tenant relationship.
313
00:27:29,060 --> 00:27:32,780
Yes. You can say our relationship is like that.
314
00:27:33,020 --> 00:27:35,260
My sister also lives in the home.
315
00:27:35,380 --> 00:27:37,780
Hospital staff also live with us.
316
00:27:37,900 --> 00:27:40,500
There are patients who fill the house.
317
00:27:40,620 --> 00:27:42,500
So, there is nothing you need to worry about.
318
00:27:42,620 --> 00:27:45,860
What worries? There is absolutely nothing between us!
319
00:27:46,140 --> 00:27:49,580
I don't like being involved with her. That pisses me off.
320
00:27:52,540 --> 00:27:54,940
That also applies to me.
321
00:27:55,500 --> 00:27:57,740
So, you mean...
322
00:27:57,860 --> 00:28:00,220
You two aren't dating each other ? Yes!
323
00:28:00,340 --> 00:28:01,740
But living together?
324
00:28:01,860 --> 00:28:04,220
In one house? It is not like that!
325
00:28:09,940 --> 00:28:12,980
Oh, this is awkward. It shouldn't be like this.
326
00:28:14,900 --> 00:28:19,220
I think I'm drunk! I drank too much!
327
00:28:28,740 --> 00:28:30,540
Doctor Han isn't asleep?
328
00:28:49,660 --> 00:28:51,420
Why is he in pain again?
329
00:28:57,540 --> 00:29:00,060
Gosh! Are you okay?
330
00:29:00,500 --> 00:29:03,980
I'm fine. You should have been careful.
331
00:29:05,700 --> 00:29:08,420
Where are you coming from this late?
332
00:29:08,540 --> 00:29:11,940
I went to see a grandmother in the neighborhood.
333
00:29:12,060 --> 00:29:15,220
She always forgets to take her antidiabetic medication.
334
00:29:15,580 --> 00:29:18,140
Earlier, she did not pick up the phone.
335
00:29:18,860 --> 00:29:23,020
Luckily I went there. She forgot about that again.
336
00:29:28,260 --> 00:29:31,100
Why did you leave so late when you were drunk?
337
00:29:31,300 --> 00:29:35,660
Aren't you hurt ? I'm fine. Look
338
00:29:36,780 --> 00:29:40,780
You should take care of your own
body before taking care of others.
339
00:29:42,020 --> 00:29:46,020
Why are you living like this? What's with my life?
340
00:29:46,140 --> 00:29:50,140
I am satisfied. Stop lying!
341
00:29:53,460 --> 00:29:54,860
Do you like it ?
342
00:29:55,140 --> 00:29:57,740
Treating stomach aches, flu, and parents?
343
00:29:57,860 --> 00:30:00,100
You only give prescription for digestive problems and flu!
344
00:30:00,900 --> 00:30:02,820
Does that make you feel better?
345
00:30:03,540 --> 00:30:06,260
You fled to this island!
346
00:30:07,060 --> 00:30:09,100
Because you can't be a neurosurgeon anymore!
347
00:30:09,220 --> 00:30:10,820
Because you had no choice!
348
00:30:12,300 --> 00:30:15,980
I can't live like you, Dad I'd rather die.
349
00:30:17,620 --> 00:30:21,380
Doctor Han!
Your words are very... How can you say that to your father?
350
00:30:21,500 --> 00:30:23,060
Do not interfere.
351
00:30:30,500 --> 00:30:35,020
Doctor... I heard, he stopped working in the hospital.
352
00:30:35,580 --> 00:30:39,780
But his mother still doesn't know. I don't want to worry her.
353
00:30:45,780 --> 00:30:48,780
Sorry. I didn't mean to hide it.
354
00:30:48,900 --> 00:30:50,780
I don't mind.
355
00:30:51,940 --> 00:30:53,660
I will pretend I don't know.
356
00:30:54,620 --> 00:30:56,020
So, leave him alone.
357
00:30:56,660 --> 00:31:01,780
My son, if he comes without telling,
358
00:31:04,260 --> 00:31:07,260
... surely he has a lot of thoughts.
359
00:31:13,500 --> 00:31:14,900
Yes.
360
00:31:20,975 --> 00:31:22,475
"Episode 12"
361
00:31:23,500 --> 00:31:25,780
There is a golf meeting with the hospital director tommorow.
362
00:31:26,260 --> 00:31:28,500
Do not be late. You should invite...
363
00:31:28,620 --> 00:31:30,140
...Deputy Director.
364
00:31:30,900 --> 00:31:33,220
What do you mean? I set it to introduce you...
365
00:31:33,340 --> 00:31:34,740
... to others.
366
00:31:34,860 --> 00:31:36,700
I think I'll go to Hwahando.
367
00:31:37,820 --> 00:31:39,220
Why would you go there ?
368
00:31:39,420 --> 00:31:40,940
I haven't seen them for a long time.
369
00:31:41,620 --> 00:31:45,260
I miss them and Seungjoo is there too.
370
00:31:46,380 --> 00:31:51,900
Don't you want to know how Seungjoo's father is living?
371
00:32:09,340 --> 00:32:10,740
There's someone inside!
372
00:32:53,100 --> 00:32:54,500
Sangdo.
373
00:34:35,780 --> 00:34:39,220
you woke up . Good morning.
374
00:34:39,540 --> 00:34:43,940
I'm late getting up. I didn't want to wake you up.
375
00:34:44,060 --> 00:34:45,460
We drank a lot yesterday.
376
00:34:50,900 --> 00:34:54,580
Seungjoo goes fishing early in the morning.
377
00:34:55,100 --> 00:34:58,060
It's hard to see his face.
378
00:34:59,460 --> 00:35:04,820
Is Dr. Han in the clinic? No, at the village hall.
379
00:35:05,060 --> 00:35:07,340
Get fresh and have breakfast. Yes.
380
00:35:11,220 --> 00:35:12,620
Village meeting hall?
381
00:35:12,780 --> 00:35:14,180
"Village meeting hall"
382
00:35:14,300 --> 00:35:21,700
My heart was pounding all night and
it felt like it was going to fall off.
383
00:35:21,820 --> 00:35:26,500
I thought I would die. Doctor, how long will I live ?
384
00:35:26,660 --> 00:35:28,180
Can I see autumn leaves?
385
00:35:28,300 --> 00:35:32,220
You always talk about autumn leaves.
386
00:35:33,020 --> 00:35:34,420
Let me see.
387
00:35:41,580 --> 00:35:42,980
What is this?
388
00:35:48,740 --> 00:35:50,980
Too bad.
389
00:35:51,700 --> 00:35:54,500
You will live 10 years longer than me.
390
00:36:01,060 --> 00:36:03,500
Doctor, you surprised me!
391
00:36:03,780 --> 00:36:08,180
You are the one who surprised everyone. Why do you blame him?
392
00:36:10,060 --> 00:36:13,220
Good blood pressure and breath.
393
00:36:13,340 --> 00:36:17,420
Don't forget your medicine and stop drinking than...
394
00:36:17,540 --> 00:36:20,980
you will be able to see your greatgrandson's marriage,
so don't worry.
395
00:36:22,220 --> 00:36:24,540
That will be fun,...
396
00:36:24,660 --> 00:36:28,180
... but because of him I don't think it can be. He always gambles.
397
00:36:28,300 --> 00:36:31,300
Doctor, can you heal the hands of the gambler ?
398
00:36:31,420 --> 00:36:35,780
I just bet one cent for fun.
399
00:36:35,900 --> 00:36:37,380
This is not a gamble.
400
00:36:39,180 --> 00:36:42,380
If you say it like that,...
401
00:36:42,500 --> 00:36:46,580
... Dr. Han will be disappointed. Why will I be disappointed?
402
00:36:46,700 --> 00:36:50,060
At the funeral of the head of the fishing village,...
403
00:36:50,180 --> 00:36:56,900
... he played once and turned out to be a true gambler.
404
00:36:57,020 --> 00:36:59,780
What are you talking about ?
405
00:37:01,020 --> 00:37:05,660
People will trust you. Gambler? He is indeed a gambler.
406
00:37:07,020 --> 00:37:08,420
Gambler.
407
00:37:09,540 --> 00:37:11,780
Who is she?
408
00:37:16,900 --> 00:37:21,020
I just toured the village when I had free time.
409
00:37:21,380 --> 00:37:23,340
When we laugh and talk,...
410
00:37:23,580 --> 00:37:27,380
... they tell about their illnesses and their families.
411
00:37:27,500 --> 00:37:30,460
So, it helps care.
412
00:37:31,780 --> 00:37:37,940
Yes. They seem to trust and be comfortable with you.
413
00:37:38,060 --> 00:37:39,460
I envy you.
414
00:37:40,660 --> 00:37:45,260
That is just the hospital I dreamed of.
415
00:37:46,020 --> 00:37:48,140
But it's not easy as i think it would be.
416
00:37:48,580 --> 00:37:51,860
I'm also disappointed as the patient doesn't trust me.
417
00:37:51,980 --> 00:37:54,980
People don't easily trust others.
418
00:37:55,460 --> 00:37:58,300
That will take time.
419
00:37:59,580 --> 00:38:04,460
When I first came here wearing a doctor's suit,...
420
00:38:04,940 --> 00:38:07,340
... I just sat in the clinic,...
421
00:38:07,700 --> 00:38:09,820
... but nobody came to the clinic.
422
00:38:10,460 --> 00:38:13,500
They go to the big hospital when they are very ill.
423
00:38:13,620 --> 00:38:18,460
When the symptoms are small, they only endure the pain.
424
00:38:18,580 --> 00:38:22,020
So, I took off my doctor's suit...
425
00:38:22,980 --> 00:38:26,740
... then drink, gamble, and go fishing together.
426
00:38:27,260 --> 00:38:30,940
Then I started feeling comfortable around them.
427
00:38:38,780 --> 00:38:43,220
I see Thats why...
428
00:38:43,700 --> 00:38:45,820
... I drink and gamble.
429
00:38:45,980 --> 00:38:50,340
I want to be closer to the patient.
430
00:38:50,780 --> 00:38:54,780
So, I hope you don't misunderstand.
431
00:38:54,980 --> 00:38:57,620
Yeah , certainly not.
432
00:38:59,020 --> 00:39:04,420
Clinics should pursue people's hearts, not money.
433
00:39:05,980 --> 00:39:09,060
Just relax and don't rush.
434
00:39:12,060 --> 00:39:14,660
Yes. you are right.
435
00:39:15,740 --> 00:39:17,540
I'm have been too impatient.
436
00:39:19,380 --> 00:39:21,460
I'm really glad I came here.
437
00:39:21,620 --> 00:39:25,860
Now I think i have the courage to start again after meeting you
438
00:39:26,780 --> 00:39:28,180
thanks.
439
00:39:32,460 --> 00:39:33,860
Doctor Joo?
440
00:39:37,500 --> 00:39:39,900
Doctor Cha?
441
00:39:40,020 --> 00:39:43,340
Why don't you answer my phone? I look for you everywhere.
442
00:39:46,220 --> 00:39:49,180
You..Aren't you Jaehwan?
443
00:39:49,780 --> 00:39:51,180
You ...
444
00:39:57,380 --> 00:40:00,260
Uncle. Nice to meet you.
445
00:40:00,980 --> 00:40:02,380
What brings you here ?
446
00:40:03,220 --> 00:40:06,220
Come on .
447
00:40:08,860 --> 00:40:14,620
How long has this been? Let's sit down.
448
00:40:16,700 --> 00:40:19,900
You didn't change at all. Only I am aging.
449
00:40:21,300 --> 00:40:24,340
He has changed since studying in America.
450
00:40:25,460 --> 00:40:29,780
How is your mother? Is she always in the lab in America?
451
00:40:29,900 --> 00:40:34,580
As always, my mother is always busy.
You took care of me when I was little.
452
00:40:35,380 --> 00:40:40,260
You always refuse to go home. Do you remember crying ?
453
00:40:40,380 --> 00:40:43,260
Yes, when he was five years old,...
454
00:40:43,380 --> 00:40:47,460
... he wanted me to be his mother.
455
00:40:47,580 --> 00:40:51,020
It was very funny.
456
00:40:52,500 --> 00:40:55,380
Oh My childhood is sad.
457
00:40:55,940 --> 00:40:58,340
Can you make me stew soybean paste?
458
00:40:58,660 --> 00:41:02,060
I really missed it and craved it while I was in America.
459
00:41:02,180 --> 00:41:05,580
Do you still remember it? Wait a minute.
460
00:41:05,700 --> 00:41:07,260
Honey, buy me tofu.
461
00:41:07,380 --> 00:41:08,940
I'll buy it. No, I'll leave.
462
00:41:09,060 --> 00:41:11,220
Just sit here.
463
00:41:11,340 --> 00:41:14,820
Go and buy hurry. Come back soon
464
00:41:15,260 --> 00:41:18,460
Wait. I want Kimchi stew too.
465
00:41:33,540 --> 00:41:34,940
It smells good!
466
00:41:36,140 --> 00:41:39,620
This feels like home. Yes.
467
00:41:40,300 --> 00:41:42,020
They are really good people.
468
00:41:44,660 --> 00:41:47,660
But why didn't you mention that this is Dr. Han's home ?
469
00:41:48,340 --> 00:41:52,700
I didn't thought you'll come alone. You're weird.
470
00:41:55,460 --> 00:41:57,980
But I really didn't thought Seungjoo will also come here.
471
00:41:59,500 --> 00:42:03,420
What did he say? You know his personality.Why ask ?
472
00:42:03,660 --> 00:42:06,020
He even snapped at Dr. Han yesterday.
473
00:42:06,340 --> 00:42:08,740
He complains why is Dr. Han lives like this...
474
00:42:09,020 --> 00:42:10,780
... and that he can't live like this.
475
00:42:11,460 --> 00:42:14,660
How can he say that to his father?
476
00:42:16,460 --> 00:42:19,420
Dr. Han, someting is wrong, right?
477
00:43:05,140 --> 00:43:08,180
He won't work again in the hospital.
478
00:43:09,420 --> 00:43:11,020
Rumors spread quickly.
479
00:43:11,940 --> 00:43:13,340
People are cruel.
480
00:43:15,940 --> 00:43:17,580
I did not knew.
481
00:43:18,620 --> 00:43:21,780
He will think he will be like his father later.
482
00:43:22,860 --> 00:43:24,860
Maybe that's the reason he is here.
483
00:43:25,700 --> 00:43:27,620
To see if he could give up becoming a neurosurgeon.
484
00:43:28,180 --> 00:43:30,380
That will hurt his pride,...
485
00:43:31,140 --> 00:43:32,780
... it will be difficult to recover from it.
486
00:43:33,500 --> 00:43:37,340
He will despair or become extreme.
487
00:43:39,940 --> 00:43:43,340
Doctor!
488
00:43:43,700 --> 00:43:45,780
Why doesn't he pick up the phone?
489
00:43:45,900 --> 00:43:48,620
Something happened. What is wrong?
490
00:43:48,740 --> 00:43:52,780
A young man from the city jumped into the ocean
491
00:43:53,180 --> 00:43:55,740
They don't know whether he is alive or not.
492
00:43:56,260 --> 00:43:59,380
Young man from the city?
493
00:44:00,220 --> 00:44:03,420
Yesterday we heard that son of Dr. Han has came.
494
00:44:03,820 --> 00:44:07,500
I hope it's not him. Where is Dr. Han?
495
00:44:09,140 --> 00:44:12,340
Where is that place? Where is it ?
496
00:44:12,460 --> 00:44:15,860
At the dock after the intersection.
497
00:44:16,820 --> 00:44:18,220
Doctor Joo!
498
00:44:18,740 --> 00:44:21,500
Hurry up! What happened?
499
00:44:21,620 --> 00:44:23,540
He fell from...
500
00:44:30,860 --> 00:44:32,260
Those...
501
00:44:33,700 --> 00:44:35,700
Are not Dr. Han's shoe right?
502
00:44:37,460 --> 00:44:38,860
Right ?
503
00:45:02,620 --> 00:45:04,900
You are tired. Step aside.
504
00:45:06,820 --> 00:45:08,820
What are you doing here?
505
00:45:11,020 --> 00:45:12,420
How long has he been like this?
506
00:45:12,540 --> 00:45:14,300
I did twenty breaths , 300 pressed against the chest.
507
00:45:14,420 --> 00:45:15,820
No wonder you're tired.
508
00:45:30,900 --> 00:45:35,180
Good work! They are good.
509
00:45:55,540 --> 00:45:57,380
Gosh!
510
00:46:17,620 --> 00:46:19,020
Those...
511
00:46:20,660 --> 00:46:22,500
Are not Dr. Han's shoe right?
512
00:46:24,420 --> 00:46:25,820
Right ?
513
00:46:28,700 --> 00:46:30,100
Gosh!
514
00:46:31,780 --> 00:46:34,140
Gosh!
515
00:46:35,580 --> 00:46:37,660
What's wrong with her ?
516
00:46:59,060 --> 00:47:00,860
What is really wrong with me?
517
00:47:05,020 --> 00:47:06,420
That's embarrassing.
518
00:47:13,180 --> 00:47:15,540
Please stop
519
00:47:40,820 --> 00:47:43,380
Can you do it yourself?
520
00:47:44,180 --> 00:47:48,740
You should ask for help. You're emotional.
521
00:47:50,420 --> 00:47:52,020
I heard from the deputy director.
522
00:47:52,700 --> 00:47:54,100
I did it for you.
523
00:47:54,220 --> 00:47:56,060
But I didn't realise it may hurt your feelings.
524
00:47:56,180 --> 00:47:57,580
I will apolozise.
525
00:47:59,980 --> 00:48:01,380
Do it gently if you are sorry.
526
00:48:03,980 --> 00:48:06,500
"Stupid! Feeling inferior!"
527
00:48:09,780 --> 00:48:11,180
It was cruel.
528
00:48:12,020 --> 00:48:15,700
You know I feel inferior and you totally hurt my feelings.
529
00:48:20,620 --> 00:48:22,820
And who was the one that said he can't stand me anymore ?
530
00:48:25,180 --> 00:48:26,980
It is true though.
531
00:48:28,020 --> 00:48:29,500
You look sad indeed.
532
00:48:31,620 --> 00:48:33,620
What? Why are you asking your father
533
00:48:33,740 --> 00:48:35,580
... is he really
534
00:48:35,700 --> 00:48:37,140
... happy.
535
00:48:37,700 --> 00:48:39,380
That's what I want to ask you.
536
00:48:40,580 --> 00:48:42,780
Are you really happy?
537
00:48:54,140 --> 00:48:55,540
Its done.
538
00:49:03,140 --> 00:49:04,740
I guess Dr. Joo isn't the person,
539
00:49:05,780 --> 00:49:08,460
... but if she is really the one as you think than,...
540
00:49:09,300 --> 00:49:11,180
... I will take revenge on her.
541
00:49:12,220 --> 00:49:15,660
I will take revenge so that she will never be able to recover.
542
00:49:16,100 --> 00:49:17,500
So...
543
00:49:19,420 --> 00:49:21,620
I would like it if you just think about yourself.
544
00:49:44,060 --> 00:49:46,340
Yes. I asked for a cellphone repair ew days ago.
545
00:49:46,460 --> 00:49:47,940
That's in the name of Cha Jaehwan.
546
00:49:48,580 --> 00:49:50,540
Is there any progress?
547
00:49:51,700 --> 00:49:54,620
It was requested in the name of Cha Jaehwan.
548
00:49:55,060 --> 00:49:59,140
We checked it, but there is no cellphone with that name.
549
00:49:59,540 --> 00:50:03,740
What about the DHAlpha model? That's an old cellphone.
550
00:50:03,860 --> 00:50:08,660
There is no DHAlpha model here. Maybe you exchanged.
551
00:50:11,700 --> 00:50:13,260
These are the numbers I received.
552
00:50:13,380 --> 00:50:14,980
I will send for repair to one of them.
553
00:50:15,220 --> 00:50:16,780
DHAlpha model?
554
00:50:17,300 --> 00:50:19,180
We have talked to that customer.
555
00:50:20,100 --> 00:50:21,500
You had spoken?
556
00:50:21,780 --> 00:50:24,100
Can you fix the DHAlpha model?
557
00:50:24,220 --> 00:50:28,860
No, I explained it to the customer. Who is that?
558
00:50:29,020 --> 00:50:31,900
May I know who is calling?
559
00:50:40,340 --> 00:50:42,460
I'm worried for nothing!
560
00:50:51,420 --> 00:50:55,420
I think we are close. I'll miss you.
561
00:50:55,540 --> 00:50:58,860
I will come again and often call you.
562
00:50:58,980 --> 00:51:02,260
See you later, Jaehwan. Greet the Director Cha.
563
00:51:02,380 --> 00:51:05,660
Ok, I will come back again Why so long?
564
00:51:06,060 --> 00:51:07,940
I'm leaving, mom.
565
00:51:12,220 --> 00:51:14,540
Don't think about his temper...
566
00:51:14,660 --> 00:51:17,140
... or you will be frustrated. Yes.
567
00:51:17,980 --> 00:51:21,300
Come to our house if you want to see him...
568
00:51:21,420 --> 00:51:23,900
... and call me if he don't receive.
569
00:51:24,020 --> 00:51:25,860
I'll force him to receive the call.
570
00:51:26,340 --> 00:51:31,220
Thanks. I was actually worried when he lived alone..
571
00:51:34,780 --> 00:51:38,180
But now he is no longer alone.
572
00:51:38,500 --> 00:51:41,580
I feel very relieved. Do not worry.
573
00:51:41,700 --> 00:51:45,900
I'll watch over him with my own eyes and report to you Good.
574
00:51:48,140 --> 00:51:49,540
See you later!
575
00:51:50,740 --> 00:51:52,140
See you later!
576
00:51:52,460 --> 00:51:55,420
See you later! See you later!
577
00:51:56,780 --> 00:51:58,740
Be careful on the trip. See you later!
578
00:51:59,260 --> 00:52:03,140
Do call See you later!
579
00:52:04,260 --> 00:52:05,660
Let's go! Hurry !
580
00:52:33,060 --> 00:52:36,580
Will you be all right? I'm more worried about Dr. Han.
581
00:52:37,500 --> 00:52:39,420
I hope he's fine.
582
00:52:40,260 --> 00:52:42,780
Stop being a saint.
583
00:52:44,500 --> 00:52:46,100
What? Go inside.
584
00:53:13,700 --> 00:53:15,620
Keep it low
585
00:53:16,100 --> 00:53:17,780
This is too crowded.
586
00:53:18,460 --> 00:53:20,140
What in the earth are they doing?
587
00:53:20,500 --> 00:53:22,300
I do not know.
588
00:53:22,500 --> 00:53:25,220
Excuse me, we ran out of cake.
589
00:53:25,860 --> 00:53:28,380
This is not a cafe.
590
00:53:28,660 --> 00:53:31,860
But on social media you say it's like a cafe...
591
00:53:31,980 --> 00:53:34,660
... with free coffee and cakes.
592
00:53:35,260 --> 00:53:37,180
Ok Ok ,wait a liittle bit.
593
00:53:40,780 --> 00:53:43,540
Miyoon. What happened ?
594
00:53:43,660 --> 00:53:46,220
I did the plan B. What?
595
00:53:46,340 --> 00:53:49,500
Yesterday's women's meeting. Elderly club in the morning.
596
00:53:49,620 --> 00:53:52,460
School parents meeting tomorrow.
597
00:53:52,580 --> 00:53:55,060
They need a place to talk about school.
598
00:53:55,900 --> 00:54:01,980
This is personal information from potential parents.
599
00:54:04,060 --> 00:54:05,460
Get rid of them from here right now !
600
00:54:08,220 --> 00:54:10,980
Noting ,Just ignore .
601
00:54:13,460 --> 00:54:15,100
We need this hospital to pay you.
602
00:54:15,220 --> 00:54:16,620
Don't you want your money back?
603
00:54:17,140 --> 00:54:19,500
Don't even think of bothering me.
604
00:54:19,620 --> 00:54:21,220
If the hospital closes and I'm fired,...
605
00:54:21,340 --> 00:54:23,340
... then my grandmother will get expelled from the sanatorium,...
606
00:54:23,460 --> 00:54:25,100
... I'll not stay still.
607
00:54:26,500 --> 00:54:29,580
Then what will you do? Do you want to know ?
608
00:54:30,060 --> 00:54:33,500
Where ever you go I will follow you and won't let
you work as a doctor. {she said some thing like this}
609
00:54:42,660 --> 00:54:44,260
What ...Why is he just leaving ?
610
00:54:45,180 --> 00:54:46,620
Really Strange.
611
00:54:46,900 --> 00:54:48,660
Take care of your words.
612
00:54:49,420 --> 00:54:54,180
You will hurt his feelings. His feelings?
I don't think that will happen.
613
00:54:54,780 --> 00:54:57,860
I'll get your doctor's suit. Let's start seeing patients.
614
00:54:57,980 --> 00:54:59,380
Wait.
615
00:55:01,740 --> 00:55:05,140
I took off my doctor's suit,
616
00:55:05,340 --> 00:55:10,300
... then drink, gamble, and go fishing together.
617
00:55:10,620 --> 00:55:14,180
Then I also started feeling comfortable around them.
618
00:55:15,940 --> 00:55:17,460
I don't need it anymore.
619
00:55:18,700 --> 00:55:20,100
Lets do it.
620
00:55:23,540 --> 00:55:26,220
Hello all. I'm Dr. Joo at Hormao Hospital.
621
00:55:26,340 --> 00:55:31,420
Nice to meet you. Gosh. You look young.
622
00:55:31,540 --> 00:55:33,300
Come here often. Certainly.
623
00:55:33,420 --> 00:55:38,660
I'll bring the cake. Thank you.
624
00:55:40,460 --> 00:55:41,940
Why did she come home with him?
625
00:55:43,660 --> 00:55:47,260
Something is strange and suspicious.
626
00:56:01,820 --> 00:56:03,540
You look very beautiful.
627
00:56:03,660 --> 00:56:07,340
You are beautiful. Am I? Yes
628
00:56:22,020 --> 00:56:24,540
What ? You reached safely ?
629
00:56:25,060 --> 00:56:26,700
Of course I got home safely.
630
00:56:26,820 --> 00:56:30,020
I forgot about the abalone seasonings.
631
00:56:30,220 --> 00:56:32,660
I will send it via expedition. Send your address.
632
00:56:32,780 --> 00:56:34,180
No need. I won't eat it.
633
00:56:34,300 --> 00:56:36,700
Who asked you to eat ? its for InAh
634
00:56:36,820 --> 00:56:40,220
She said it was good, but I forgot about it.
635
00:56:40,620 --> 00:56:42,020
Send me the address.
636
00:56:42,140 --> 00:56:44,260
Why didn't you call her than?
637
00:56:44,380 --> 00:56:47,460
Stop shouting and be good to her.
638
00:56:47,820 --> 00:56:49,460
Inah is the only woman who can...
639
00:56:49,580 --> 00:56:51,780
... hold on to your temper. What is wrong with...
640
00:56:53,940 --> 00:56:55,340
My temperament!
641
00:56:59,780 --> 00:57:01,900
Everyone is hypnotized by her smile.
642
00:57:20,700 --> 00:57:22,700
She is very predictable.
643
00:57:42,540 --> 00:57:44,620
She doesn't seem to be rich.
644
00:58:08,380 --> 00:58:10,420
She doesn't seem to date anyone.
645
00:58:16,980 --> 00:58:21,460
How can you stumble in the same place? Are you stupid ?
646
00:58:22,940 --> 00:58:24,340
It hurts.
647
00:58:25,900 --> 00:58:27,820
Acting stupid.
648
00:58:28,540 --> 00:58:30,500
She is very careless.
649
00:58:34,420 --> 00:58:37,740
Gosh!
650
00:58:39,340 --> 00:58:44,340
Wake up Seungjoo! Do not be weak.
651
00:58:44,860 --> 00:58:47,020
You were cheated.
652
00:59:19,540 --> 00:59:22,820
I'm definitely crazy. He seems pretty good.
653
00:59:23,500 --> 00:59:25,100
What have I done?
654
00:59:25,580 --> 00:59:28,940
What Dr. Han needs now is the responsibility...
655
00:59:29,060 --> 00:59:30,460
... for someone's life.
656
00:59:30,620 --> 00:59:33,100
It does seem rather strange...
657
00:59:34,180 --> 00:59:36,020
What do you want to hear from me?
658
00:59:36,140 --> 00:59:38,620
The truth. I asked you,...
659
00:59:38,740 --> 00:59:40,140
...What happened?
660
00:59:40,260 --> 00:59:43,220
This is your fault. You killed him!
48654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.